Avantgarde TBWC-168DS1 User manual

Avantgarde
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
CELLIERS ENCASTRABLES À 2 ZONES
2 ZONE BUILT-IN WINE COOLERS
Modèles/Models : TBWC-110S3, TBWC-168SS5 & TBWC-168DS1
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant
de faire fonctionner cet appareil. To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions completely before
operating this appliance.
6/28/2012
TABLE DES MATIÈRES
1.DESCRIPTION DES COMPOSANTES………………………………………………..……3
2.PRECAUTIONS IMPORTANTES ……………………………………………………..…4-5
3.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION……………………………………………………….6
4.FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ………………………………..………………..7-8
5.CAPACITE D’ENTREPOSAGE………………..………………………………….…….9-10
6.NETTOYAGE ET ENTRETIEN……………………………………………………..….….11
7.GUIDE DE DEPANNAGE ……………..………………………………………………….12
2
6/28/2012
1.DESCRIPTION DES COMPOSANTES
1
1. PANNEAU DE CONTRÔLE & REGLAGE DE
TEMPERATURE EXTÉRIEUR
2. CABINET
3. TABLETTES COULISSANTES
4. CAVITE INTÉRIEURE
5. BASE DE LA VENTILATION AVANT
6/28/2012
6.
7.
8.
9.
3
PIEDS AJUSTABLES
PENTURE DE PORTE
LUMIÈRE INTÉRIEURE
VENTILATEUR
2. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Pour diminuer le risque d’incendie, d’électrocution ou d’accident
pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre
les mesures de sécurité suivantes :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR LES ENFANTS
• LES RISQUES D’EMPRISONNEMENT OU DE SUFFOCATION POUR LES ENFANTS DEMEURENT UNE
RÉALITÉ.
•
LES APPAREILS ABANDONNÉS OU JETÉS PEUVENT REPRÉSENTER UN DANGER, MÊME SI CE N’EST QUE
POUR QUELQUES JOURS.
•
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN APPAREIL : ENLEVEZ LES PORTES ET LAISSEZ LES TABLETTES À LEUR
PLACE AFIN QUE LES ENFANTS NE PUISSENT PAS FACILEMENT SE GLISSER À L’INTÉRIEUR.
•
NE LAISSEZ PAS D’ENFANTS JOUER AVEC L’APPAREIL.
•
NE NETTOYEZ JAMAIS LES PIÈCES DE L’APPAREIL AVEC DES LIQUIDES INFLAMMABLES. LES VAPEURS
PROVOQUÉES
PAR CES LIQUIDES RISQUENT
DANGEREUSE.
NE
DÉGAGENT
PLACEZ
POURRAIENT
PAS
DE
L’APPAREIL
DÉCLENCHER
DÉCLENCHER
À
UN
INCENDIE
PROXIMITÉ VAPEURS
UNE
EXPLOSION
QUE
CES
PRODUITS
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION DANGEREUSE.
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
6/28/2012
OU
4
PRECAUTIONS GENERALES
● Après avoir retiré l’unité de son emballage, s'assurer qu'il est en bon état. En cas de doute, ne pas l'utiliser et entrer
en relation avec un centre de service autorisé.
● Lire attentivement le manuel de fonctionnement et vérifier que les données nominales inscrites sur la plaque
d'identification correspondent à votre alimentation.
● Cette unité ne peut être employée que pour l'usage domestique pour laquelle elle a été conçue. Voir la section
garantie pour davantage de détails. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour un quelconque dommage dû
à une utilisation inappropriée ou à des réparations exécutées par du personnel non qualifié.
● Avant de nettoyer l’unité, s'assurer qu'elle est débranchée. Ne jamais nettoyer l'équipement avec une préparation
acide, de l'essence, de l'huile ou un autre genre quelconque de produit chimique qui pourrait endommager le
refroidisseur.
● Les réparations ne doivent être exécutées que par les centres de maintenance autorisés.
● Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une
personne de qualification similaire afin d'éviter un risque quelconque.
● Dévisser la porte avant de la retirer.
● Maintenir l'appareil éloigné des substances inflammables.
● Afin d'éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.
● Il est nécessaire de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
● Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf s'il leur a été permis par une
personne responsable de leur sécurité une supervision ou une instruction concernant l'emploi de l’appareil.
● Maintenir exemptes de toute obstruction les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intérieure.
● Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, se
conformer à ces précautions.
6/28/2012
5
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
PRÉPARATION
•
Retirez l‘emballage extérieur et intérieur.
•
Placez l’appareil à l’endroit qui lui est
réservé puis attendez environ deux heures avant
de le brancher. Vous éviterez ainsi des ennuis de
fonctionnement au niveau du système de
refroidissement occasionné par le transport.
•
Nettoyez les surfaces intérieures avec un
chiffon doux imbibé d’eau tiède.
•
Installez la poignée
INSTALLATION ENCASTRÉE (VOIR DESSIN)
•
Mettre l’appareil à niveau à partir de l’intérieur du cabinet
•
Ouvrir la porte dans un angle de 90°.
INSTALLATION
•
Cet appareil peut être installé de façon indépendante ou encastrée.
•
L’unité doit être placée sur une surface solide qui en supportera le poids une fois rempli.
Placez-la de niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de l’appareil.
•
Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur (four, radiateur)
Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de l’appareil et les
sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des températures
ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de fonctionnement.
•
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides.
•
Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez, ni n’enlevez sous aucun
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant l’électricité
ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service autorisé.
6/28/2012
6
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 15°
et 25 °C . Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée,
il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté.
Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les
températures intérieures. La température zonale peut avoir une différence de +/- 5°F (+/- 3º C) selon
le chargement et les conditions ambiantes.
Températures recommandées pour la conservation du vin
Vins rouge
15 à 18°C
58° à 64 º F
Vins secs et blancs
9 à 15°C
48° à 58º F
Vins rosés
9 à 15°C
48° à 58º F
5 à 9°C
40 ° à 48º F
Vins mousseux
Les températures ci-dessus peuvent varier légèrement en fonction du fait que l'éclairage intérieur est allumé ou non ou
du fait que les bouteilles sont placées dans la partie supérieure/médiane ou inférieure.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT (ON/OFF)
Pour allumer ou éteindre l’unité appuyer sur le bouton Marche/arrêt et tenir pendant 3 secondes.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Chaque compartiment de l’unité (supérieur et inférieur) fonctionne de manière indépendante.
Pour régler la température : raccorder le cordon d'alimentation à une prise mise à la masse de façon appropriée. En
cas d'interruption de courant, tous les réglages antérieurs de température sont automatiquement effacés et les
compartiments présenteront par défaut le préréglage de température de 5°C pour le compartiment supérieur et de 12°C
pour le compartiment inférieur.
Régler la température de refroidissement désirée en appuyant sur les boutons correspondants
Choisissez d’abord la zone à régler (du haut ou du bas).
Ensuite appuyer sur la flèche ascendante ou descendante pour régler la température interne de l’étage supérieur et
la température interne de l’étage inférieur. Chaque pression sur les boutons fera défiler les réglages de température
possibles (pour chaque compartiment) par incréments de 1 degré. La température choisie clignotera sur l'affichage à
DEL pendant environ 5 secondes, puis réaffichera la température de l'intérieur de l'armoire.
7
6/28/2012
COMPARTIMENT SUPÉRIEUR
La température peut être réglée entre 5 ° et 10° C; ce qui convient parfaitement pour l’entreposage du vin
blanc ou du vin mousseux.
COMPARTIMENT INFÉRIEUR
La température peut être réglée entre 10 °et 18° ; ce lui convient pour l’entreposage du vin blanc et du vin rouge.
Pour vérifier a température "réglée", appuyer sur le bouton correspondant et le maintenir appuyé pendant environ
5 secondes, la température "réglée" va "clignoter" temporairement sur l'affichage à DEL pendant 5 secondes.
F° OU C°
Cette unité possède une option d'affichage des températures, soit en Celsius, soit en Fahrenheit. Pour modifier
le réglage, appuyer simultanément sur les deux touches « SET » et « LIGHT »
et les maintenir enfoncées
pendant environ 3 secondes.
REFROIDISSEMENT
Le voyant indicateur s'allume pour indiquer que le mode refroidissement est actuellement en fonction.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Vous pouvez allumer et éteindre l'éclairage intérieur en appuyant sur le bouton comportant le symbole d'une
ampoule électrique.
VERROUILLAGE DE LA PORTE
Votre appareil est muni d’un verrou. Appuyez sur le bouton « LOCK » et tenir pendant 3 secondes, le panneau
se verrouillera et sera barré jusqu'à ce que vous pressiez le bouton « LOCK » de nouveau.
REMARQUES
Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a panne de courant, il faut attendre entre trois à cinq minutes avant
de redémarrer l’appareil. Si vous tentez de le faire avant ce délai, l’appareil ne redémarrera pas. Si vous utilisez
l'armoire à vin pour la première fois, ou si vous la redémarrez après une période d'arrêt prolongée, il peut se
produire une variation de quelques degrés entre la température que vous choisissez et celle indiquée par la lecture
à LED. Ceci est normal et est dû à la longueur de la durée d'inactivité. Une fois que l'appareil aura fonctionné
pendant quelques heures, tout reviendra à la normale.
6/28/2012
5. CAPACITÉ D’ENTREPOSAGE
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, votre cabinet est conçu pour être flexible et s’adapter
à vos besoins.
TABLETTE RÉGULIÈRE COULISSANTE
9
6/28/2012
Pour retirer ou déplacer une tablette :
1. Enlever les bouteilles
2. Tirer la tablette vers l’extérieur
3. Détacher en soulevant l’attache de côté gauche et en baissant celle de droite, puis tirer.
RECOMMENDATIONS POUR L’ENTREPOSAGE
•
•
•
•
•
•
Votre cabinet a été conçu pour entreposer un maximum de bouteilles en toute sécurité. Nous
recommandons que vous observiez les consignes mentionnées pour optimiser son utilisation.
Répartissez les bouteilles le plus équitablement possible de façon à ce que le poids ne soit pas
concentré à un seul endroit.
Assurez-vous que les bouteilles ne touchent pas l’arrière du cabinet ou la marche du bas.
Aussi prendre soin que les bouteilles ne soient pas regroupées ensemble au haut ou au bas du
cabinet.
Bien observer les instructions fournies, en tenant compte du type de tablette inclus dans votre unité et
NE JAMAIS EMPILER PLUS D’UNE RANGÉE DE BOUTEILLES SUR UNE TABLETTE
COULISSANTE.
Ne pas retirer plus d’une tablette à la fois.
NOTE
Avant de modifier la configuration originale de votre unité demander conseils à votre détaillant.
10
6/28/2012
6. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
•
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
•
Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude
(2 cuillères à soupe pour ¼ litre d’eau).
•
Lavez les tablettes avec un détergent doux.
•
Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer les pièces de contrôle ou toute
composante électrique.
•
Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux.
•
Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution
ou de blessures corporelles.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se rétablit pas
après une longue période de temps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
•
Videz l’appareil.
•
Prenez la précaution de fixer avec du ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil.
•
Vissez les pieds ajustables au maximum.
•
Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez- vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez l’extérieur
•
à l’aide d’une couverture, d’une toile ou d’autre chose du genre.
CONSEILS ÉCONERGÉTIQUES
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la chaleur et
des rayons directs du soleil.
VACANCES
•
Courte durée : Laisser l’appareil fonctionner si vous quitter pour moins de 3 semaines
•
Longue durée : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le contenu et arrêter
l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du cabinet. Pour empêcher la moisissure, laisser la
porte partiellement ouverte, en la bloquant si nécessaire.
GARANTIE
Usage résidentiel : garantie limitée d’un (1) an pièce et main-d’œuvre.
Usage commercial : garantie limitée de 1an sur les pièces et de 3 mois sur la main-d’œuvre
6/28/2012
11
7. DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui peuvent s’appliquer à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
PROBLÈMES
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
• Il est débranché.
• Il est éteint.
• Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
• Vérifiez le réglage de contrôle de la
• température.
• L’environnement extérieur nécessite un
• réglage plus élevé.
• La porte est ouverte trop souvent.
• La porte est mal fermée.
• Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
• suffisamment étanche.
• La température de la pièce est plus élevée
• que la normale.
• Un nombre élevé de produits a été ajouté.
• La porte est ouverte trop souvent.
• La porte est mal fermée.
• Le contrôle de la température est mal réglé.
• Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
• suffisamment étanche.
• L’appareil est débranché.
• Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
• L’ampoule est brûlée.
• L’interrupteur de la lumière est en position
• d’arrêt.
• Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas assez froid.
Le moteur s’allume et s’éteint fréquemment.
La lumière ne fonctionne pas.
L’appareil vibre.
L’appareil semble faire trop de bruit.
•
•
•
La porte ne se ferme pas bien.
•
L’appareil n’est pas à niveau.
•
•
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte a été mal installée après avoir été
inversée.
•
Le joint d’étanchéité est sale.
•
Les tablettes ne sont pas bien installées.
POUR CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
A.G.I SERVICE
450.963.1303/1.888.651.2534
service@aginternational.ca
6/28/2012
12
Le son peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, vous pourriez
entendre des bruits provenant du fluide
qui circule dans les conduits.
La contraction et la dilatation des murs
intérieurs peuvent produire des craquements.
TABLE OF CONTENTS
1.COMPONENTS AND PARTS …………………………………………………..........14
2.SAFETY PRECAUTIONS ………………………………………………….……....15-16
3.INSTALLATION INSTRUCTIONS ………………………………………….............17
4.OPERATING YOUR APPLIANCE……………………………………….…………18-19
5.LAYOUT & STORAGE …………………………………………………….......... 20-21
6.CARE AND MAINTENANCE ……………………………………………………..…..22
7.TROUBLESHOOTING GUIDE………………………………………………….………23
13
6/28/2012
1. COMPONENTS AND PARTS
1
14
6/28/2012
2-IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when
WARNING
using your appliance, follow these basic precautions:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE WINE COOLER
DANGER OR WARNING: RISK OF CHILD ENTRAPMENT.
•
Child entrapment and suffocation represent a real danger. Junked or abandoned appliances are
dangerous even if they will “just sit in the garage for a few days”.
•
Before you throw away an old wine Cooler: Take off the door. Leave the Shelves in place so
that children may not easily climb inside.
•
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
•
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
•
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors in the vicinity or any other
appliance. The fumes can help create a fire or explosion.
-SAVE THESE INSTRUCTIONS-
15
6/28/2012
PRECAUTIONS
● After removing the unit from its packaging, make sure that it is in good condition. If in doubt, don't use it and contact
an authorized Service Center.
● Carefully read the operating manual and confirm that the nominal data on the identification plate corresponds to your
electrical outlet.
● This unit can be used only for the residential use for which it was designed. The manufacturer accepts no liability for
any damage due to inappropriate use or repairs performed by non-qualified personnel.
● Before cleaning the unit, make sure that it is disconnected. Never clean the equipment with an acid preparation,
gasoline, oil or other any chemical product which could damage the unit.
● Repairs must only be performed by authorized maintenance centers.
● If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a Service Center or a person of similar
qualification to prevent risks of fire, electrical shock, or injury.
● Unscrew the door before you remove it.
● Keep the unit away from flammable substances.
● The unit must be installed according to the given instructions to avoid any functional problems.
● Children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
● This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience or knowledge, unless it was allowed by a person responsible for their safety.
● Keep all ventilation openings free from any obstruction inside and outside the unit.
● To reduce the risk of fire, electric shock or injury during the use of your unit you must comply with these precautions.
16
6/28/2012
3-PREPARATION & INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR WINE COOLER
•
Remove the exterior and interior packaging.
•
Before connecting the Wine Cooler to the
power source, let it stand upright for
approximately 2 hours. This will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling system
from handling during transportation.
•
Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
•
Install the handle on the left side of the door.
INSTALLATION DIAGRAM FOR THE BUILT-IN MODELS
•
Level the unit inside the cabinet.
•
Open the door of the unit at a 90°angle.
INSTALLATION OF YOUR WINE COOLER
•
This appliance is designed for free standing installation or built-in (fully recessed).
•
Place your Wine Cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your
Wine Cooler, adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine Cooler.
•
Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly.
•
Avoid locating the unit in moist areas.
•
Plug the Wine Cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning
about power and/or grounding should be directed to a certified electrician or an authorized product
Service Center.
17
6/28/2012
4-OPERATING YOUR WINE COOLER
The wine cooler should be placed where the ambient temperature is between 15 to 25 ºC. If the ambient
temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing
your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The zone
temperature may have a difference of +/- 5°F (+/- 3ºC) from the setting depending on loading and
ambient conditions.
Recommended Temperatures for Chilling Wine
Red Wines:
15-18°C
(58-65°F)
Dry/White Wines
9-15°C
(48-58°F)
Sparkling Wines
5-9°C
(40-48°F)
The above temperatures may vary slightly depending on whether or not the interior bulb is ON or OFF or
whether the bottles are located on the upper/middle or lower section.
ON/OFF POWER
To turn ON/OFF the appliance, press the ON/OFF Push button and hold for 3 seconds..
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
Each cooling compartment of the wine Cooler (upper & lower) is independently controlled. To set the
temperature: Connect the power cord to a properly grounded outlet. In the event of a power interruption, all
previous temperature settings are automatically saved and each compartment will keep the previous
temperature setting. The temperature preset at the factory is 5°C for the upper compartment at the factory
and 12°C for the lower compartment.
Set the desired cooling temperature by pressing the corresponding the Push buttons
.
Each depression of the Push button will scroll through the available temperature settings (for each
compartment) in increments of 1 degree. The temperature selected will flash in the LED display for
approximately 5 seconds, then will revert back and display the temperature inside the cabinet.
UPPER COMPARTMENT
The temperature setting can be adjusted from 5°C to 10°C (40°F to 50°F).
6/28/2012
18
LOWER COMPARTMENT
The temperature setting can be adjusted from 10°C to 18°C (50°F to 65°F).
To view the “set” temperature press and hold the corresponding Push button for approximately 5 seconds, the
“set” temperature will temporarily “flash” in the LED display for 5 seconds.
COOLING
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.
INTERIOR LIGHT
You can turn the interior light ON or OFF by pushing the light push button.
DOOR LOCK
This unit has the option to have a lock and key combination. Press the "LOCK" push button and hold for 3 seconds,
the control panel will lock and features are locked in until you press "LOCK" again, to unlock.
F ° OR C°
When you press "SET" and "LIGHT" Keys for 3 seconds, you can switch between Celsius and Fahrenheit
temperature showing.
NOTES
If the unit is unplugged, looses power, or is turned off; you must wait 3 to 5 minutes before restarting.
If you attempt to restart before this interval the unit will not start.
When you use the wine cooler for the first time or restart the unit after having been shut off for a long time,
there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED
readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the wine Cooler is running for a
few hours everything will return back to normal.
19
6/28/2012
5-LAYOUT AND STORAGE
Your cabinet was designed to be flexible, and to be able to adapt to your requirements
●
Normal sliding Shelf
20
6/28/2012
TO REMOVE A SHELF
To remove a sliding shelf :
1. Remove all bottles
2. Pull out the shelf
3. Take out shelf by lifting the right side bracket and lowering the left side one, then pull out
RECOMMENDATIONS FOR LAYOUT AND STORAGE OF YOUR WINE CABINET
•
Your cabinet was designed to store a maximum number of bottles in total security.
•
Spread your bottles out as evenly as possible over the shelves, so that the weight is not concentrated
We recommend that you observe the tips to optimize loading.
in one area; also make sure your bottles do not touch the back of the cabinet, or the step at bottom.
•
Also make sure that the bottles are not all grouped together at the top or bottom of the cabinet.
•
Observe the loading instructions provided in section 5, according to the type of storage fixtures with
which your cabinet is equipped, AND NEVER STACK BOTTLES ON A SLIDING SHELF.
•
Never try to pull out more than one sliding shelf at a time.
PLEASE NOTE
Before modifying your cabinet’s original configuration in any way, be sure to ask your dealer for advice.
21
6/28/2012
6-CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR WINE COOLER
•
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
•
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2
tablespoons of baking soda per a liter of water.
•
Wash the shelves with a mild detergent solution.
•
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts.
•
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft
cloth.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you
minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to
take the proper steps to protect the content.
VACATION TIME
•
Short vacations: Leave the Wine Cooler operating during vacations of less than three weeks.
•
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the
appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent door and mold growth, leave the door open
slightly: blocking it open if necessary.
MOVING YOUR WINE COOLER
•
Remove all items.
•
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
•
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
•
Tape the door shut.
•
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect the outside of
appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
The Wine Cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of
the direct sunlight.
WARRANTY
Residential usage: One year limited warranty, parts and labor.
Commercial use: One year limited warranty of parts, and 3 months limited warranty on labor.
6/28/2012
22
7-TROUBLESHOOTING GUIDE
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below
to see if you can solve the problem before calling the authorized service center.
PROBLEM
Wine Cooler does not operate.
POSSIBLE CAUSE
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker is tripped or a blown fuse.
Wine Cooler is not cold enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turn on and off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine
Cooler.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work.
Not plugged in.
The circuit breaker is tripped or a blown fuse.
The bulb has burned out.
The light Push button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure that the Wine Cooler is leveled.
The Wine Cooler seems to make too much noise.
The rattling noise may come from the flow of the refrigerator,
which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused
by the flow of refrigerator fluid in your Wine Cooler.
Contraction and expansion of the inside walls may cause
popping and crackling noises.
The Wine Cooler is not leveled
The door will not close properly.
The Wine Cooler is not leveled
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
TO CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE CENTER:
A.G.I SERVICE
450.963.1303/1.888.651.2534
service@aginternational.ca
6/28/2012
23