Worx WG308E Technical data

Guarded electric chain saw Tronçonneuse électrique avec garde Motosierra eléctrica guardada hELPLiNE NuMbEr
1-866-354-worx (9679)
EN
P08
F
P24
ES
P41
WG307 WG308
7
8
9
6
10
5
11
12
13
14
2
17
4
3
2
1
21
19
A1
16
15
12
18
4”
17
A
B
C
1/8”
15
D
E
f
a
front
F
16
11
e
d
10
c
back
b
G
H
I
g
5
J
K
L
6
2
1
1
4
2
M
N
O
1
2
1
2
P1
P2
Q
1
1
R1
2
1/3
1/3
2
2/3
2/3
R2
S
Y
Z
Z
kg
Y
T
U
V
W
X
Y
1
Z1
2
Z2
Z3
Z4
AA
AB1
AB2
AB3
AB4
20
1
AC
8
1. Power cord
2. Lock out button
3.Rear handle
4. Trigger switch
5.Oil level window
6.Oil filler
7. Front handle
8. Motor
9. Jaw teeth
10.guide bar
11. Saw chain
12.Chain access cover
13.Chain access cover nut
14. Auxiliary position
15.Chain tensioner bolt
16. Sprocket
17. Lock pin
18. Lock pin receptacle (See Fig. B)
19.Oil bottle
9
20. Extension pole (only for WG308, see Fig. Z4)
21.Cable hook
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Guarded electric chain saw en
TECHNICAL DATA
Voltage
120V~60Hz
Rated power
5Amp
Guide bar length
6’’
Oil tank capacity
1 fl. ounce / 30ml
Chain pitch
1/4’’
Chain gauge
0.05’’
Number of chain links
42
Weight
WG307
8.1 lbs (without pole)
WG308
11.7 lbs (with pole)
ACCESSORIES
Wrench Oil bottle Chain oil 3.3 fl.oz (100ml) Extension pole (WA0163, only for WG308)
10
1pc
1pc
1pc
1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality chain oil. Use only replacement bar and chain of the same specification. Your
retailer can advise the correct purchase.
Guarded electric chain saw en
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products
and
• Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
READ ALL INSTRUCTIONS and safety
information very carefully and make
sure you fully understand them before
attempting any operations with this tool.
INDENDED USE:
Your WORX JAWSAW has been designed for
consumer use only. It is intended for pruning
branches and cutting small logs up to 4 inches
(100mm) in diameter.
NOMENCLATUER
a) Bucking – The process of cross cutting a
felled tree or log into lengths.
b) JawSaw power head – A JawSaw without
the saw chain and guide bar.
c) Drive Sprocket or Sprocket – The toothed
part that drives the saw chain.
d) Front Handle – The support handle located
at or toward the front of the JawSaw.
e) Guide Bar – A solid railed structure that
supports and guides the saw chain.
f) Normal Cutting Position – Those positions
assumed in performing the bucking and
delimbing cuts.
g) Oiler Control – A system for oiling the
guide bar and saw chain.
h) Rear handle (push handle) – The support
handle located at the rear of the saw.
i) Replacement Saw Chain – A chain that
is the saw manufacturer’s replacement
catalogue (or equivalent) number.
j) Saw Chain – A loop of chain having cutting
teeth, that cut the wood, and that is driven
by the motor and is supported by the
guide bar.
k) Trigger Switch – A device that when
operated will complete or interrupt an
electrical power circuit to the motor of the
JawSaw.
l) Switch Linkage – The mechanism that
transmits motion from a trigger to the
switch.
m)Lock out button – A movable stop that
prevents the unintentional operation of the
switch until manually actuated.
For JawSaw nomenclature, please refer to the
COMPONENT LIST.
WARNING: When using an electric
JawSaw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons,
including the following:
FOR DOUBLE-INSULATED JAWSAWS
a) Replacement Parts
When servicing use only identical
replacement parts.
b) Polarized Plugs
To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the
plug in any way.
c) FOR ALL JAWSAWS
1) Keep work area clean.
Cluttered areas invite injuries.
Do not start cutting until you have a clear
work area, secure footing, and a planned
retreat path from the falling limbs.
2) Consider work area environment. Use
Guarded electric chain saw en
11
12
extreme caution when cutting in wet and
muddy conditions.
Use extreme caution when cutting small
size brush and saplings because the slender
material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
Do not operate a JawSaw in a tree.
When cutting a limb that is under tension be
alert for spring back so that you will not be
struck when the tension in the wood fibers is
released.
Don’t expose JawSaw to rain.
Don’t use JawSaw in damp or wet locations.
Do not expose JawSaw to rain or snow
Do not use JawSaw in presence of flammable
liquids or gases.
3) Guard against electric shock
Prevent body contact with grounded surfaces.
For example: metal pipes, wire fences.
4) Keep children away
Do not let visitors contact JawSaw or
extension cord.
All visitors should be kept away from work
area.
5) Store idle JawSaw
When not in use, JawSaw should be stored in
a dry, and high or locked-up place – out of the
reach of children.
6) Don’t force JawSaw
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
7) Use right tool
Cut wood only.
Don’t use JawSaw for purpose not intended
– for example – Don’t use JawSaw for
cutting plastic, masonry, non-wood building
materials.
8) Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving parts. Rubber gloves
and non-skid footwear are recommended
when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long
hair.
9) Use safety glasses
Also use safety footwear; snug fitting
clothing; protective gloves; hearing and head
protection.
10) Carrying JawSaw
Carry the JawSaw hanging from the hand
vertically by the rear handle with the saw
stopped and finger off the switch.
11) Maintain JawSaw with care
Inspect JawSaw cords periodically and if
damaged, have repaired by authorized service
facility.
Keep cord clear of the chain and operator at all
times. Never carry JawSaw by the cord or pull
it to disconnect from receptacle. Keep cord
from oil and sharp edges.
Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance.
Follow instructions for lubrication and
changing accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
12) Disconnect JawSaw
Disconnect JawSaw when not in use, before
servicing, and when changing accessories and
attachments, such as saw chain and guard.
13) Outdoor use extension cords
Use only extension cords intended for use
outdoors and so marked. See more detail in
the Electrical Safety section of this manual.
14) Stay alert
Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate JawSaw when you are
tired.
Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating.
Before you start the saw, make sure the saw
chain is not contacting anything.
15) Check damaged parts
Before further use of the JawSaw, a guard
or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this
instruction manual.
Have defective switches replaced by
authorized service center.
Do not use JawSaw if switch does not turn it
Guarded electric chain saw en
on and off.
Do not operate JawSaw that is damaged,
improperly adjusted, or is not completely
and securely assembled. Be sure that the
saw chain stops moving when the trigger is
released.
16) Power supply
Connect JawSaw to correct voltage, that is, be
sure that the voltage supplied is the same as
that specified on the nameplate of the tool.
17) WARNING: To minimize the risk of eye
injury, always use eye protection.
WARNING: KICKBACK may occur
when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a lightning
fast reverse reaction, kicking the guide bar up
and back towards the operator. Pinching the
saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the
operator. Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which could
result in serious injury to user. The following
precautions should be followed to minimize
kickback.
(1)Grip saw firmly. Hold the JawSaw firmly
with both hands when the motor is
running. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the JawSaw handles.
(2)Do not over reach.
(3)Keep proper footing and balance at all
times.
(4)Don’t let the nose of the guide bar contact
a log, branch, ground or other obstruction.
(5)Use devices such as low kickback chain,
guide bar nose guards, chain brakes and
special guide bars that reduce the risks
associated with kickback.
(6)Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer or the
equivalent.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in anyway.
Unmodified and matching plugs greatly
reduce the risk of electric shock.
2. Ground Fault Interrupter (GFIC) protection
should be provided on the circuits
or outlets to be used for the outdoor
appliance.
3. Use the extension cord to be a type
acceptable for outdoor use, for example
– SJTW, and the size should be 18AWG
or larger. An undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Make sure the
extension cord is in good condition before
using; and keep the cord away from the
cutting area and to position cord so that
it will not be caught on branches, and the
like, during cutting.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling, or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges, or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electrical shock.
5. Avoid accidental starting. Ensure the switch
is in the off position before plugging in.
6. Disconnect JawSaw when not in use,
before servicing, and when changing
accessories and attachments, such as
guards and saw chain.
7. Extension cord! Make sure your
extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Table 1 shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord. To reduce the risk of
disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figure 1; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this
manual.
Guarded electric chain saw en
13
Table 1 Minimum gauge for extension
cords
Volts
Total length of cord in
feet
120V
25
50
100
150
240V
50
100
200
300
Ampere rating
more than not
more than
WARNING: Do not overreach.
•
AWG
0-6
18
16
16
12
6-10
18
16
14
12
10-12
16
16
14
12
12
Not
recommended
12-16
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
14
NOTE: Only the applicable parts of the
Table need to be included. For instance, a
120-volt product need not include the240volt heading.
•
•
Figure 1
14
Method of securing extension
cord
cord
set
APPLIANCE CORD
(A) TIE CORD AS SHOWN
•
•
•
•
(B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
•
•
•
•
WARNING: Do not use this tool to
fell trees
Pre-plan a safe exit from falling branches
and debris. Ensure the exit route is clear
of obstacles that would prevent or hinder
movement. Remember freshly cut bark and
wet grass is slippery.
Be aware of the direction that a branch may
fall. Consider all conditions that may affect
the direction of fall. Including:
• The intended direction of fall
• The natural lean of the branch
• Any unusual heavy limb structure
or decay
• Surrounding trees and obstacles
including overhead power lines.
• The wind speed and direction.
The safe distance between a branch and
debris to be trimmed and bystanders,
buildings, and other objects is at least
2 ½ times the length of the branch. Any
bystander, building, or object within this
distance is at risk from being struck by the
falling branch.
When cutting a limb that is under tension
be aware of spring back. When tension
in the wood fibres is released the spring
loaded limb may strike the operator and/or
throw the tool out of control.
Always wear suitable safety equipment
such as no-skid heavy-duty shoes, goggles,
ear protection, face shield, and gloves
when operating this tool.
Ensure someone is nearby (at a safe
distance) in case of an accident.
Do not attempt to operate this tool when
in a tree, on a ladder, or standing on other
unstable support.
Keep proper footing and balance at all
times.
Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
Do not let the moving chain contact any
object at the tip of the guide bar.
Begin and continue cutting only with the
Guarded electric chain saw en
chain moving at full speed.
• Keep your JawSaw properly tensioned.
Check tension at regular intervals with the
motor stopped and the extension cord
disconnected.
When using the extended pole to cut the
branches on a tree, make sure to keep a firm
footing and balance. Do not stand in a position
where the branch may land after being cut.
When using this machine with the extension
pole, make sure that attaching the power
cord of the machine to the power cord of the
extension pole, and then attach the power
cord of the extension pole to power supply.
A retreat path should be planned and cleared
as necessary before cuts are started. The
retreat path should extend back and right
about the way the branch may fall down.
Before cutting is started, consider the natural
lean of the branch and the wind direction to
judge which way the branch will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the branch where you plan to
make your cuts.
Warning! The machine shall not be
used in any position that causes any
part to come within 33 feet (10m) of overhead
electrical lines;
Warning! Some operating positions
are dangerous; the operator may be
struck by falling branches or by those that
rebound after hitting the ground. Remove the
branches in sections.
Keep bystanders and pets 100feet (30m) away.
Do not use this tool to cut branches or limbs
over 4 inches (10cm) in diameter, the branch or
limb must fit completely in the Jaw opening.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General safety precautions for JawSaw
users
1. Fatigue causes carelessness. Be more
cautious before rest periods and towards
the end of your shift.
2. Personal protective clothing required by
your safety organizations, government
regulations, or your employer should be
used. At all times when using a JawSaw,
snug-fitting clothing, protective eyewear,
safety footwear, and hand, leg protection
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
should be worn.
Note: personal protective clothing
should meet the requirements of
applicable standards.
When cutting, keep at least 2 1/2 tree
lengths away from your fellow workers.
Plan your work, ensuring an obstacle-free
work area and, at least one escape path
from the falling branches.
Follow the instructions in your operator’s
manual for starting the JawSaw and
control the JawSaw with a firm grip on
both handles when it is in operation.
Keep handles dry, clean, and free of oil.
Always transport JawSaw with the guide
bar and chain inside the protection guard.
A JawSaw is intended for two-handed
use. Serious injury to the operator,
helpers, and/or bystanders can result
from one-handed operation.
See symbol definitions.
Keep other persons or animals a safe
distance away from a running JawSaw or
the area where a limb is being cut.
Use extreme caution when cutting small
brush and saplings because slender
material can catch the saw chain and be
whipped toward you.
When cutting a limb that is under tension
or compression, be alert for springback.
This electrically powered saw is classified
by CSA as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowners,
cottagers, and campers, and for such
general applications as clearing, pruning,
cutting firewood, etc.
Prolonged periods of operation can cause
circulatory problems in the user’s hands
due to vibration. For such use, it may be
appropriate to use a saw having an antivibration feature.
Do not use the JawSaw when you are
tired, ill or under the influence of alcohol
or other drugs.
Before you start the JawSaw make sure
the chain is not in contact with anything.
Stay alert! Watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Any small moment of
inattention while operating a power tool
Guarded electric chain saw en
15
may result in serious personal injury.
15. Carrying a power tool with your finger
on the switch or plugging in a power tool
that has the switch in the on position is
inviting accidents.
16. Be sure to remove any adjusting keys,
tools, or wrenches before turning power
tool on.
17. Do not overreach. Be sure to keep proper
footing and balance at all times. This will
allow you to maintain better control if
unexpected situations arise.
SYMBOLS
Warning!
Read and follow all safety
precautions in the owner’s manual.
Failure to follow to instruction could
result in serious injury to user.
Wear hearing and eye protection
devices
Wear gloves with saw protection
Wear boots with saw protection,
steel toe-cap and non-slip sole
Correct direction of cutting-teeth
Double insulation. When servicing,
use only identical replacement parts.
16
Guarded electric chain saw en
INTENDED USE
This JawSaw has been designed for pruning
branches and cutting small logs up to 4 inches
(10cm) in diameter. (See Fig. A)
ADJUSTMENT AND
ASSEMBLY
Warning: Before touching
the chain or making any other
adjustments, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
All saw chains wear and become loose from
operation. Periodically check the chain, if there
is any visible gap between the chain and the
guide bar, it must be re-tensioned.
WARNING: Unplug JawSaw from
power source before adjusting saw
chain tension.
Warning: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves
when handling chain.
This product comes fully assembled. However,
we recommend that you check the chain
tension before use and readjust if necessary.
Adjusting the chain
tension
1. Push the handle until the bar is in the
middle of the jaw opening as shown. (See
Fig. B) Lock the bar in the middle position
by inserting the lock pin (17) found on the
power cord into the lock pin receptacle (18)
located under the handle.
2. Open the chain access cover (12) by
using the supplied wrench. To open turn
the access cover bolt 1/4 turn counterclockwise. (See Fig.C)
3. Release tension on the chain by loosening
the chain tensioner bolt. Turn the chain
tension bolt (15) counter clockwise 2 or
more times. (See Fig. D)
4. Re-tighten the chain tensioner bolt by
turning the chain tensioner bolt. When
tightening the chain tension bolt the
automatic chain tensioning system will set
the tension to the chain at the same time.
5. Check that the correct chain tension has
been set. It should be possible to pull
the chain away from the side of the bar
approximately 1/8” (3mm) and it should
snap back. (See Fig. E)
If tension is incorrect, repeat step 3,
ensuring the bar is free to move when the
tensioner is released.
CHANGING THE GUIDE BAR
AND CHAIN
Warning: Laceration hazard.
Always wear protective gloves when
installing or removing the saw chain. The saw
chain is sharp and can cut you even when it is
not running.
Warning: Burn hazard. The chain
guide bar and chain may become hot
during use. Allow to cool before adjustment or
removal.
1. Ensure the operation is carried out on a
firm surface.
2. Disconnect the power, install the lock
pin and open the chain access cover as
described in the previous section.
3. Use only WORX replacement bar and
chain.
4. Loosen and remove the chain tensioner
bolt.
5. Lift the guide bar (10) and chain (11) out
through the jaw, angling the bar to clear
the two bar locating pins.
6. If replacing the bar, remove the mounting
plate (a), which is retained by a single
screw and fit to the new bar. The bar is
symmetrical and may be mounted with
either face outward (can be reversed if the
lower working edge is worn) (see Fig. F).
7. Before re-fitting the bar, check that the
small oil hole (b) and chain slot (c) are not
blocked by dirt or sawdust, use a small
toothpick to clean if necessary (see Fig. G).
8. Refit the chain to the bar. Note the correct
Guarded electric chain saw en
17
direction of the teeth (see Fig. H). The
cutting direction is inward on the lower
cutting edge.
9. With the mounting plate (a) toward the
motor and holding the chain in place on
the bar, feed bar and chain into the jaw,
angling over the bar locating pins (d) and
engaging the chain on the drive sprocket
(16) (See Fig I). There is little excess chain
length, therefore, the chain must be
properly fitted in the bar slot to provide
enough extra chain to be pulled over the
drive sprocket.
10. Check if all parts are seated properly (See
Fig J).
11. Refit and tighten the chain tensioner bolt.
Note the cam (e) of the tensioner will
engage the projecting tab (f) of the bar
mounting plate and push the bar outward
to tension the chain, check for correct
tension (See Adjusting the chain
tension).
12. Close the access cover and remove the
lock pin.
18
LUBRICATION
Important: The JawSaw is shipped
with an empty oil tank. It is essential to
fill with chain oil before use.
Never operate the JawSaw without
chain oil or an empty tank as this will
result in poor cutting performance,
motor overload and possible burn-out.
FILLING OIL TANK:
UNPLUG THE TOOL BEFORE FILLING
WITH OIL.
1. Fill oil bottle with bar oil. (See Fig. K)
2. Rest the JawSaw with the oil filler (6) facing
upward
3. Lift the rubber oil filler flap (g) open.
4. Use bottle to fill oil reservoir. (See Fig. L)
5. Close the filler flap by pressing the plug
part of the flap into the oil filler to seal. (See
Fig. M)
Important: Use only the
recommended oil to avoid damage
to the JawSaw. Never use recycled/old oil.
Use of non approved oil will invalidate the
warranty.
Checking the Automatic Oiler
The JawSaw uses a much lower chain speed
than a conventional chainsaw so it needs
much less oil.
However is it very important that it always has
oil.
Check the oil tank window and refill as
necessary.
During operation, periodically check the
chain and bar. A slight oil presence should be
visible. If the chain and bar appear completely
dry, then remove the bar and chain (see
previous section) to ensure the bar oil hole is
not blocked.
If the oil hole is clear, there is oil in the tank
and still no oiling of the chain is visible –
contact Worx customer service (contact 1-866354-9679).
OPERATION
Prepare your JawSaw for use
Warning: Read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
Warning: Sharp moving blade.
To prevent accidental operation,
ensure that the tool is disconnected from
the power source before performing the
following operations, failure to do this
could result in serious personal injury.
Caution: Sharp moving blade.
Always wear protective gloves
when installing or removing the chain,
the chain is sharp and can cut you when
it is not running.
ATTACHING EXTENSION CORD
1. To prevent disconnection of appliance
cord, secure extension cord to extension
cord retainer.
2. An extension cord retainer is supplied to
reduce strain on the power cord. To use
this feature, form a loop at the end of the
extension cable and bring this through the
opening at the cable hook and suspend in
the tension relief at the hook. (See Fig N)
Guarded electric chain saw en
3. Keep extension cord clear of the saw and
any obstacles at all times. Do not expose
the cord to heat, oil, water, or sharp edges.
Warning: Never operate a Jawsaw
that is damaged or improperly adjusted
or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops
moving when the power control system
triggers are released. Never adjust the guide
bar or saw when power cord is connected.
SWITCHING ON AND OFF
The trigger is locked to prevent accidental
starting.
There are two lock-out buttons (2), to
allow upright (cutting down from the top)
or inverted (cutting up from the bottom)
operation.
To switch on, press either lock-out button with
your thumb and squeeze the trigger (See Fig O).
To switch off, just release the trigger.
Cutting
Check oil level window (5) prior to starting
and regularly during operation. Refill oil when
oil level is low.
Check newly replaced chain tension approx.
every 10 minutes during operation.
Always hold secondary handle firmly when
cutting (See Fig. P1, P2)
1. Connect saw and extension cord to
power.
2. Use both hands to grip saw firmly. Always
use left hand (1) to grip front handle and
right hand (2) to grip the rear handle.
Thumbs and fingers must wrap around
saw handles (See Fig. P1,P2).
3. Warning: Make sure your footing is
firm and stable. Do not use the JawSaw
while standing on piles of branches or
while standing on a ladder.
Hint: When cutting branches which are
lying on the ground, place one foot on the
branch to prevent limb from moving (See
Fig. Q).
Warning! Do not put your foot in the
Jaw teeth, keep your foot a safe distance
from the tool. (See Fig. Q)
4. Position the tool with the Jaw placed over
the desired limb to be cut.
Warning: DO NOT force the cut. Let the
chain pull through the wood.
WARNING: When starting the saw make
sure the chain is not in contact with the
limb or branch to be cut.
5. Switch on the tool.
6. Push the rear handle towards the front
handle to complete the cut.
7. Switch off the tool after the bar and chain
have return to their starting position.
Warning: When completing the cut
(step 6 above) do not push the handle
forcefully, let the spinning chain pull itself
through the wood.
Warning: Using too much force
on the rear handle when cutting can
overload the tools motor.
Caution: At the end of each cut be
prepared to support the tools weight.
Trimming branches:
Before cutting any branch, you must consider
the following:
1. Is the branch heavy, will it damage
anything when it falls?
• Large branches should be cut in small
sections starting at the farthest end from
the tree.
• Always check where the branch will fall
BEFORE commencing the cut.
• Never stand under a branch being cut.
• Never cut two branches at once.
2. Will the branch split before it is cut
through? (See Fig.R1,R2.)
• To prevent splitting, use the JawSaw
inverted, make a small cut (less than 1/3
diameter of the limb) from the underside.
• Then turn the JawSaw over to the
normal position and cut from top down,
slightly further out from the trunk than the
initial undercut.
3. Is the branch under tension, will it spring
suddenly or trap the saw when it is cut?
• Always stand outside the path of a
springy branch. It can strike suddenly with
surprising force and cause injury or loss
of control of the saw.
• Always cut from the tension side of a
branch, usually the top of a branch on a
standing tree, but can be any side of the
Guarded electric chain saw en
19
20
branch of a fallen tree.
• If the cut starts to close on the saw, you
are cutting from the wrong side, keep the
saw running and pull the saw to retract
the blade from the cut.
• If the saw becomes trapped do not try
to pull it out with excessive force, lift the
branch to open the cut while an assistant
removes the saw.
Kickback safety
This saws chain is covered by a guard
however, kickback can still occur. The
following steps will reduce the risk of kickback
• Use both hands to grip saw while saw
is running. Use firm grip. Thumbs and
fingers must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw.
Make sure they work properly.
• Do not overreach.
• Keep solid footing and balance at all
times.
• Stand slightly to right side of saw. This
keeps your body from being in direct line
with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything
when chain is moving.
• Never try cutting through two logs at
same time. Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge
cut (boring into wood using guide bar
nose).
• Watch for shifting of wood or other forces
that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a
previous cut.
• Never use a dull or loose chain. Keep
chain sharp with proper tension.
General behavior
Use the JawSaw only with secure footing.
Hold the JawSaw at the right-hand side of
your body. (See Fig. S)
The chain must be running at full speed
before it makes contact with the wood. Use
the metal jaw teeth to secure the saw onto the
wood before starting to cut. (See Fig. T)
Do not operate the JawSaw with arms fully
extended or attempt to saw areas which are
difficult to reach, or on a ladder. (See Fig. U)
Cutting wood under tension (See
Fig. V)
WARNING: When cutting a limb
that is under tension, use extreme
caution. Be alert for wood springing
back. When wood tension is released,
the limb could spring back and strike
operator causing severe injury or death.
When sawing logs supported on both ends,
start the cut from above(Y) about 1/3 of the
diameter into the log and then finish the cut
(Z) from below, in order to avoid contact of
the JawSaw with the ground. When sawing
logs supported on only one end, start the cut
from below (Y) about 1/3 of the diameter into
the log and finish the cut from above (Z) in
order to avoid log splitting or jamming of the
tool.
LIMBING A TREE (See Fig. W)
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing leave larger lower
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated. Branches under tension should be
cut from the bottom up to avoid binding the
JawSaw.
Bucking a log (See Fig. X)
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is firm
and your weight is evenly distributed on both
feet. Follow the simple directions for easy
cutting.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into ground
on downhill side of log. Stand on uphill
side of log while cutting. Log may roll
after cutting. (See Fig. Y)
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk of
kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand or leg.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
Guarded electric chain saw en
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
ASSEMBLING THE
EXTENSION POLE (ONLY
FOR MODEL WG308)
Warning: Before attaching the
extension pole (20), make sure that
the tool is switched off and unplugged.
1. Turn the release lever to allow the handle
clamp to spring open (See Fig. Z1).
2. With the pole slightly angled away from
the tool, insert the steel tab into the slot
behind the front handle, then swing the
pole towards the tool’s rear handle. (See
Fig Z2).
3. Position the pole handle clamp inside the
JawSaw’s rear handle as shown in Fig
Z3. To allow the clamp to properly fit the
handle, push lockout button and depress
the trigger.
4. Close the clamp, the locking lever will
automatically lock into place.
5. Check that the rear handle is properly
fitted to the clamp and check that the
clamp is properly set in the lock position.
6. Plug in the tools power cord to the
extension pole power cord . (See Fig.
Z4)
Warning! Before attaching the
power cord of the machine to the
power cord of the extension pole (
in Fig. Z4), make sure that the tool is
switched off and unplugged from the
power supply.
Warning! When using this
machine with the extension pole,
make sure that attaching the power
cord of the machine to the power cord
of the extension pole, and then attach
the power cord of the extension pole to
power supply.
WARNING! ELECTROCUTION
HAZARD
Never use the JawSaw or extension pole in
an area with overhead power lines or where
the branch being cut can come into contact
with overhead power lines.
Cutting with extension pole (only
for WG308)
1. Attached the pole as described in
‘’Assembling the extension pole’’.
2. Connect the JawSaw to extension cord.
Connect extension cord to power supply.
NOTE: The JawSaw is quite heavy on the
end of the extension pole.
Add the pole attachment when cutting
limbs above shoulder height and remove
the pole saw when cutting limbs at or
below shoulder height.
3. Lift JawSaw with extension pole upward
one step by one step (See Fig. AA). To
raise to the vertical position, lift by the
Jawsaw first, then hand over hand along
the pole.
4. Before cutting a high branch, consider all
the same points detailed in the previous
section “Trimming Branches” but pay
particular attention to the likely path of the
falling branch.
WARNING: Do not stand directly
below a branch being cut. Keep
bystanders far away. Do not stand on a
ladder or other type of unstable support
while using the tool. Do not use the tool
near cable, electrical power or telephone
lines. Keep 10ft (3m) away from all
power lines. (See Fig. AB1-AB4)
5. Position the Jaw perpendicularly on the
branch being cut.
Note: Maximum cutting capacity of
JawSaw is 4 inches (10cm).
6. One hand should firmly grip the push
handle of the extension pole. The other
hand should hold the metal portion of the
pole or the sliding handle on the pole (See
Fig. AC).
7. Complete the cut as described in
“Trimming Branches”.
8. At the completion of the cut, be ready to
immediately support the weight of the
entire tool as the branch falls.
Warning: Do not let the JawSaw
fall to the ground at the completion
of the cut, this may damage the tool.
Guarded electric chain saw en
21
SAW MAINTENANCE AND
KICKBACK SAFETY
Follow maintenance instructions in this
manual. Proper cleaning of saw and chain and
guide bar maintenance can reduce chances of
kickback. Inspect and maintain saw after each
use. This will increase the service life of your
saw.
Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND
STORAGE OF JAWSAW
1. • •
• • • • • 2. 22
• • • • 3. • • • 4. • • • Unplug the JawSaw from power source:
When not in use.
When transporting.
When left unattended.
Before servicing.
Before fitting the extension pole.
Before cleaning.
Before changing accessories or
attachments, such as saw chain and
guard.
Inspect the saw before and after each use
for:
Any signs of damage, especially the
power cord.
Smooth action of push handle and
movement of bar.
Adequate chain tension.
Adequate chain lubrication.
Do not use the JawSaw, if:
The trigger switch or lockout is
malfunctioning.
The push handle does not smoothly
return under spring force.
Any other damage which affects the safety
or operation is evident.
Maintain the JawSaw with care and have
any damage or malfunction repaired by
an authorized service center (contact
1-866-354-9679):
Never expose the JawSaw to rain.
Keep chain sharp, clean, and lubricated
for better and safer performance.
Follow steps outlined in this manual to
sharpen chain.
• Keep handles clean and free from oil.
• Keep all screws and nuts tight.
• Never carry the JawSaw by the power
cord.
• Never yank the power cord to unplug it.
• Keep power cord away from heat, oil and
sharp edges.
• Inspect extension cords and do not use if
damaged.
5. When servicing, use only identical
replacement parts.
6. When not in use, always store JawSaw
• In a high or locked place, out of children’s
reach.
• In a dry place.
Replacing Saw Chain/chain bar
Replace chain when cutters are too worn
to sharpen or when chain breaks. Only use
replacement chain noted in this manual.
Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper
driving of chain. Inspect guide bar before
sharpening chain. A worn or damaged guide
bar is unsafe. A worn or damaged guide bar
will damage chain. It will also make cutting
harder.
To Replace the bar, remove the mounting plate
(a), which is retained by a single screw.
To fit to the new bar, fit the mounting plate
(a) into the new bar by tightening the screw
clockwise. The projecting tab (f) must be fitted
through the bar slots outwards. (See Fig. F&G)
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug JawSaw from
power source before servicing.
Severe injury or death could occur from
electrical shock or body contact with
moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves
when handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and
more safely. A dull chain will cause undue
sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If
you must force chain into wood and cutting
creates only sawdust with few large chips,
chain is dull.
Guarded electric chain saw en
CLEANING
Regularly open the chain access cover and
remove any debris that has become trapped.
Regularly clean the ventilation slots with a
clean, dry paint brush.
To clean the tool, use only mild soap and a
damp cloth. Never let any liquid get inside the
tool and never immerse any part of the tool
into liquid.
TRANSPORTING
Always transport the tool with the guide bar
and chain inside the protection guard.
23
Guarded electric chain saw en
TROUBLESHOOTING
If your saw does not operate correctly check the following:
PROBLEMS
POSSIBLE CAUSES
POSSIBLE SOLUTION
• Tool will not start.
• Fuse blown or breaker tripped.
• Extension cord notplugged
in.
• Check fuse or breaker.
• Check to make sure
extension cord is plugged
into a working outlet.
• Bar / chain overheated.
• Chain too tight.
• Lubrication needed.
• Refer to Adjusting the
chain tension section.
• Refer to LUBRICATION
section.
• Chain is loose.
• Chain tension set incorrectly.
• Refer to Adjusting the
chain tension section.
• Poor cut quality.
• Chain tension set incorrectly.
• Chain needs replacement.
• Refer to Adjusting the
chain tension section.
Note: Excessive tension
leads to excessive wear and
reduction in life of bar &
chain.
• Refer to sections for
CHANGING THE GUIDE
BAR AND CHAIN.
• Unit runs but does not cut.
• Chain installed backwards.
See Fig H and illustration.
• Refer to CHANGING THE
GUIDE BAR AND CHAIN
section.
24
Guarded electric chain saw en
1.Cordon électrique
2.Verrou d’interrupteur
3. Poignée arrière
4.Interrupteur
5. Lentille du niveau d’huile
6.Bouchon d’huile
7. Poignée avant
8. Moteur
9.Dents de la mâchoire
10. Guide-chaîne
11.Chaîne
12.Couvercle d’accès de la chaîne
13.Boulon du capot d’accès à la scie
14. Position auxiliaire
15.Boulon tensionneur de chaine
16. Pignon d’entraînement
17. Goupille de sécurité
18.Réceptacle de la goupille (Voir la Fig. B)
19. Flacon d’huile
20. Perche d’extension (pour le modèle WG308 seulement, Voir la Fig. Z4)
21.Crochet de câble
les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
Tronçonneuse électrique avec garde F
25
DONNÉES TECHNIQUES
Tension
120V~60Hz
Ampérage nominal
5Amp
Longueur du guide
6po(150mm)
Capacité du réservoir d’huile
Pas de chaîne
Indicateur de chaîne
1 fl. ounce / 30ml
1/4po (6.35mm)
0.05po (1.27mm)
Nombre de maillons de chaînes
42
Poids de la machine
WG307
8,1 lb, (3,7kg) (sans la perche)
WG308
11,7 lb, (5,2kg) (avec la perche)
Accessoires
Clé Flacon d’huile Lubrifiant 3.3 fl.oz (100ml) Perche d’extension (WA0163, seulement pour WG308) 26
1
1
1
1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. Utilisez une huile à chaine de bonne qualité. N’utilisez qu’une chaine ou un guide-chaine
de rechange ayant les mêmes caractéristiques. Demandez conseil à votre détaillant.
Tronçonneuse électrique avec garde F
Règles de sécurité
générales
AVERTISSEMENT! Des produits
chimiques connus de l’état de
Californie pour causer des cancers et
des anomalies congénitales ou autre
trouble reproductif. Voici des exemples
de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de
plomb;
• Silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
maçonnerie
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de Sécurité Importantes.
e) Guide-chaîne – Lame métallique qui
prolonge le carter de l’ébrancheur. Le
guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
f) Position normale de coupe –Les positions
que vous adoptez pour exécuter du travail
de tronçonnage et d’ébranchage.
g) Dispositif de lubrification –Système de
lubrification de la guide-chaîne et de la
chaîne.
h) Poignée arrière (poignée d’appui) –
Poignée située à l’arrière du carter.
i) Chaîne de rechange – Son numéro de série
(ou équivalent) figure dans le catalogue du
fabricant.
j) Chaîne –Boucle de chaîne ayant des dents
tranchantes pour couper le bois. C’est le
moteur qui entraîne la chaîne. La guidechaîne soutient la chaîne.
k) Interrupteur – Dispositif qui ferme ou
ouvre le circuit électrique du moteur de
l’ébrancheur.
l) Tringlerie d’interrupteur –Ce dispositif
relie l’interrupteur à la gâchette. Il déplace
l’interrupteur quand on appuie sur la
gâchette.
m)Verrou d’interrupteur – Dispositif qui réduit
le risque de mise en marche involontaire
de l’ébrancheur.
Pour la nomenclature des pièces de
la JawSaw, référez à la LISTE DES
COMPOSANTES.
Utilisation prévue:
Votre tronçonneuse à mâchoire Worx JawSaw
a été conçu pour élaguer les arbres et couper
de petits rondins pouvant aller jusqu’à
100mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil
se destine uniquement à être utilisé par les
consommateurs.
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation
d’appareils électriques JawSaw, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, de décharge
électrique, et de blessure grave, y compris ce
qui suit:
NOMENCLATUER
a) Tronçonnage –Coupe d’un arbre abattu ou
d’une bille en tronçons.
b) Groupe moteur – Tronçonneuse JawSaw
sans chaîne ni guide-chaîne. Aussi nommé
carter.
c) Pignon –Roue dentée qui entraîne la
chaîne.
d) Poignée avant – Poignée de soutien située
au même niveau où à l’avant du carter à
l’avant du carter de l’ébrancheur JawSaw.
POUR LES APPAREILS ÉLECTRIQUES À
DOUBLE ISOLATION
a) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que
des pièces identiques de remplacement.
b) Connexions polarisées des
appareils électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique,
cet outil a une fiche de connexion polarisée
(une des lames est plus large que l’autre).
Si la fiche ne s’accouple pas complètement
Tronçonneuse électrique avec garde F
27
28
dans la prise murale, tournez la fiche. Si
la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez pas
la fiche de l’équipement, réceptacle du
cordon prolongateur, ou la fiche du cordon
prolongateur, de quelque façon que ce soit..
c) POUR TOUS LES APPAREILS
1) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
Avant de couper, toujours prévoir les elements
suivants :une zone de travail dégagée, un
équilibre stable, un chemin de dégagement
pour s’écarter de l’arbre qui tombe.
2) Évitez les environnements dangereux.
Quand opérer dans des conditions
humides et boueuses, des attentions
particulières doivent être accordées.
Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces
matériaux légers peuvent se prendre dans la
chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans
ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
Ne pas utiliser l’ébrancheur quand on se
trouve sur un arbre ou une échelle.
Quand on coupe une branche ou un tronc
d’arbre sous tension, faire également très
attention. Le bois fait ressort : quand la
tension disparaît, la branche projetée risque
de heurter l’utilisateur.
N’utilisez pas sous la pluie.
N’utilisez pas les appareils dans des endroits
très humides ou détrempés.
Ne pas utiliser l’ébrancheur là où se trouvent
des liquides ou gaz très inflammables.
3) Pour prévenir les chocs électriques
Éviter tout contact du corps avec des objets
reliés à la terre, tels que des conduites, des
clôtures et des poteaux métalliques.
4) Tenez les enfants éloignés.
Maintenir en permanence le cordon à l’écart
de la chaîne et de l’opérateur.
Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés
de l’aire de travail.
5) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment
Lorsqu’inutilisés, les appareils doivent être
entreposés à l’intérieur dans un endroit sec,
élevé et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
6) Ne forcez pas l’appareil.
Il fera un meilleur travail et sera moins
dangereux en travaillant à la charge pour
laquelle il est conçu.
7) Utilisez le bon appareil.
Ne couper que le bois.
Ne pas utiliser l’ébrancheur JawSaw à des
tâches pour lesquelles elle n’a pas été prévue.
Ne pas l’utiliser pour couper du plastique, du
béton, etc.
8) Habillez-vous convenablement.
Ne portez pas des vêtements lâches ou des
bijoux. Ils peuvent se prendre dans des
pièces en mouvement. L’utilisation de gants
de caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
9) Utilisez des lunettes de sécurité
Lors de l’utilisation de l’ébrancheur, porter
l’équipement de sécurité suivant : bottes de
travail à bout acier, vêtements ajustés au
corps, gants de protection, serre-tête antibruit,
casque de sécurité.
10) Pour transporter l’ébrancheur
JawSaw d’un endroit à un autre
Transportez la JawSaw en la tenant
verticalement par la poignée arrière, avec la
chaîne bloquée et sans que les doigts touchent
à l’interrupteur.
11) Entretenez les appareils JawSaw
avec soin.
Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement, et si
endommagé, faites le réparer par un dépôt de
service autorisé.
Toujours garder le cordon éloigné de la
chaîne et de l’opérateur. Ne jamais transporter
l’ébrancheur par le cordon ni le tirer pour
le débrancher. Garder le cordon éloigné
des arêtes coupantes. Essuyer l’huile sur le
cordon.
Inspectez les rallonges électriques
périodiquement et remplacez les si
endommagées. Gardez les arêtes de coupe
aiguisées et propres pour de meilleurs
résultats et des risques réduits de blessure.
Suivez les instructions pour lubrifier et
Tronçonneuse électrique avec garde F
changer les accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres, et libres
d’huile et de graisse.
12) Débranchez l’appareil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires comme les lames et les autres
accessoires du même genre.
13) Conditions requises d’utilisation des
rallonges électriques
Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Plus
de détails dans la section sur la Sécurité
Électrique de ce manuel.
14) Restez alerte.
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez
votre bon sens. Ne pas utiliser l’appareil
lorsque vous êtes fatigué.
Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de
la chaîne aucune partie du corps.
Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer
que la chaîne ne touche rien.
15) Vérifier les pièces endommagées.
Avant d’employer l’appareil, une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et exécutera
la fonction pour laquelle elle a été conçue.
Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur
pincement, la brisure de pièces, montage,
et toute autre condition qui peut affecter
son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
Faire remplacer l’interrupteur défectueux par
un réparateur agréé.
Ne pas utiliser l’ébrancheur si la gâchette ne
commande pas la mise en marche et l’arrêt; la
chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la
gâchette.
Ne pas utiliser l’ébrancheur si elle est
endommagée, mal réglée ou incomplètement
assemblée. La chaîne doit s’immobiliser dès
qu’on lâche la gâchette.
16) prise de courant
Utiliser uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque signalétique
de l’ébrancheur.
17) AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation
de l’ébrancheur, toujours porter des
lunettes de protection des yeux!
AVERTISSEMENT: Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout du
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
l’ébrancheur dans la coupe. Dans certains
cas, un contact du bout peut provoquer
une réaction inverse extrêmement rapide,
propulsant le guide-chaîne vers le haut et
vers l’arrière en direction de l’opérateur. Un
pincement de la chaîne de l’ébrancheur le
long de la partie supérieure du guide-chaîne
peut repousser rapidement le guide-chaîne
vers l’opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
l’ébrancheur pouvant entraîner des blessures
graves pour l’utilisateur.
On peut prendre les mesures suivantes pour
réduire le risque de recul :
(1) Tenir l’outil d’une poigne ferme. Se servir
des deux mains pour tenir l’ébrancheur
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil
d’une poigne ferme. Les pouces et les
doigts doivent envelopper les poignées.
(2) ne pas trop tendre les bras.
(3) Gardez votre équilibre et les pieds bien
ancrés au sol.
(4) Ne pas laisser le nez du guide-chaîne
toucher un objet pendant que la chaîne est
en mouvement.
(5) Cette tronçonneuse est munie d’une
chaîne à faible recul et d’un guide-chaîne à
recul réduit. Ces deux éléments réduisent
le risque de recul.
(6) Utilisez uniquement les guides et chaînes
de rechange recommandées par le
fabricant ou leur équivalent.
Sécurité en matière d’électricité
1. Tenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
2. Un disjoncteur de fuite de terre doit être
installé pour protéger le(s) circuits(s)
ou prise(s) utilisé(s) pour cet appareil
électrique de jardin.
3. Utilisez une rallonge électrique d’un type
Tronçonneuse électrique avec garde F
29
4.
5.
6.
30
7. i) convenable pour usage à l’extérieur, par
exemple SJTW, et d’un calibre minimal
de 18 AWG. Une rallonge trop petite
causera une chute de tension dans le fil
qui se traduira par une perte de puissance
et de la surchauffe. Assurez-vous du bon
état de la rallonge avant de la brancher;
gardez la rallonge loin de la zone de coupe
pendant le travail et évitez que la rallonge
s’accroche dans les branches ou ailleurs.
Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil
électrique. Tenir le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile, des bords tranchants
ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
Attention de ne pas mettre l’outil en
marche accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant
tout branchement.
Débrancher le cordon de la prise de
courant : lorsque l’ébrancheur n’est pas
utilisé, avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires, comme
la chaîne et l’écran de protection de
l’ébrancheur.
Cordon prolongateur! Assurez-vous que
votre cordon prolongateur est en bonne
condition. Lorsque vous utilisez un cordon
prolongateur, assurez-vous d’en utiliser
un capable de soutenir l’intensité du
courant que tire votre produit. Un cordon
prolongateur trop petit pour le courant
qu’il soutient va causer une baisse de
voltage de ligne d’alimentation, résultant
en une perte de puissance et surchauffage.
La table 1 montre la grosseur appropriée
à être utilisée en fonction de la longueur
du cordon prolongateur et de l’ampérage
indiquée sur la plaque signalétique. Dans
le doute, utilisez la prochaine grosseur
plus élevée. Plus le numéro de grosseur
de fil est petit, plus gros est le cordon
prolongateur. Afin de réduire le risque de
déconnexion de l’appareil et du cordon
prolongateur alors qu’il est en fonction.
Faites un nœud tel que qu’illustré à la
Figure 1, ou ;
ii) Utilisez une courroie de rétention ficheprise ou connecteurs décrits dans ce
manuel.
Table 1 Grosseur minimum de fil cordons
prolongateurs
Volts
Longueur totale du
cordon prolongateur,
en pieds
120V
25
50
100
150
240V
50
100
200
300
Caractéristiques
assignées
d’ampérage
Plus de - Pas
plus de
AWG
0-6
18
16
16
12
6-10
18
16
14
12
10-12
16
16
14
12
12-16
14
12
Déconseillé
REMARQUE - Seules les parties applicables
de la table ont besoin d’être considérées.
Par exemple, un produit de 120 Volts ne
nécessite pas les caractéristiques d’un
produit de 240 Volts.
Figure 1
Méthode pour sécuriser le cordon
prolongateur
cord
set
APPLIANCE CORD
(A) ATTACHEZ LE CORDON PROLONGATEUR
TEL QU’ILLUSTRÉ
(B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE
Tronçonneuse électrique avec garde F
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DE VOTRE OUTIL
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT: Ne pas trop
tendre les bras.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
cet outil pour abattre des arbres.
Prévoir une sortie de sécurité à l’abri
de la chute des branches et des débris.
S’assurer que cette sortie ne comporte
aucun obstacle qui pourrait empêcher ou
gêner le mouvement. Se souvenir que
l’herbe mouillée et les écorces fraîchement
coupées sont glissantes.
Prévoir la trajectoire de la chute d’une
branche. Prendre en considération toutes
les conditions qui pourraient affecter la
trajectoire de la chute, y compris:
• La trajectoire voulue de la chute.
• L’inclinaison naturelle de la branche.
• Toute branche maîtresse anormalement
lourde ou pourrie.
• Les arbres et les obstacles environnants,
y compris les lignes aériennes.
• La vitesse et la direction du vent.
La distance de sécurité entre la branche
et les débris devant être abattus et les
personnes à proximité, les bâtiments et
autres objets doit être d’au moins 2 fois
et demie la longueur de la branche. Toute
personne à proximité, bâtiment ou objet
dans le périmètre de cette distance court
le risque d’être touché par la branche que
l’on abat.
Lors de la coupe d’une branche maîtresse
sous tension, prendre garde à la détente.
Lorsque la tension contenue dans les
fibres de bois se relache, la branche
maîtresse pendant la détente risque
de frapper l’utilisateur et/ou de lui faire
perdre le contrôle de son outil.
Toujours porter un équipement de sécurité
approprié comme de solides chaussures
antidérapantes, des lunettes de protection
et des gants lorsque vous utilisez l’outil.
S’assurer qu’une personne est à proximité
(à une distance sûre) en cas d’accident.
Ne pas essayer d’utiliser l’outil si vous
êtes dans l’arbre, sur une échelle, ou si
vous vous trouvez sur tout autre support
instable.
• Conserver son équilibre en tout temps.
• Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse.
• Ne pas mettre en contact la chaîne et tout
objet se trouvant à l’extrémité de la barre
de guidage.
• Commencer et continuer à couper
uniquement lorsque la chaîne fonctionne à
plein régime.
• S’assurer que la chaîne de votre scie
JawSaw est correctement tendue. Vérifier
la tension de la chaîne à intervalles
réguliers en ayant coupe le moteur et
débranché le cordon d’alimentation.
Si vous utilisez une perche d’extension pour
couper les branches d’un arbre, assurez-vous
d’avoir un bon appui des pieds au sol et un
bon équilibre. Ne restez pas à l’endroit où une
branche pourrait tomber.
Lorsque vous utilisez cette machine avec la
perche d’extension, assurez-vous d’attacher le
cordon d’alimentation de la machine à celui de
la perche d’extension, puis branchez le cordon
d’alimentation de la perche d’extension à
l’alimentation.
Prévoir une sortie de sécurité libre de débris
ou de branches avant de commencer la coupe.
Ce chemin de sécurité devrait passer loin de
l’endroit où pourrait tomber la branche.
Avant de commencer à couper, tenez compte
de la direction dans laquelle penche l’arbre
et de la direction du vent pour déterminer où
devrait tomber la branche.
Enlever la terre, les pierres, les copeaux
d’écorce, les clous, les broches et fils de fer de
l’arbre où vous voulez faire des coupes.
AVERTISSEMENT! Cet outil ne devrait
jamais être utilisé dans un lieu où
une quelconque de ses parties se trouverait
à moins de 10m (33 pieds) de toute ligne
électrique aérienne;
AVERTISSEMENT! L’utilisateur de
cet outil peut se trouver en position
dangereuse. Il peut par exemple être frappé
par des branches qui tombent ou qui
rebondissent au sol. Enlevez les branches par
sections.
Tronçonneuse électrique avec garde F
31
Gardez les curieux et les animaux
domestiques à au moins 30m (100 pieds).
N’utilisez pas cet outil pour couper des
branches de plus de 10cm (4 po) de
diamètre. La branche à couper devrait entrer
entièrement dans l’ouverture de la mâchoire.
32
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Précautions générales de sécurité pour
les utilisateurs de tronçonneuse JawSaw
1. N’utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué. Soyez plus prudent
avant les périodes de repos et vers la fin
de votre période de travail.
2. Lors de l’utilisation de l’ébrancheur,
porter en tout temps l’équipement de
sécurité suivant : bottes de sécurité à bout
acier, vêtements ajustés au corps, gants
et jambières de protection, serre-tête
antibruit, casque de sécurité.
Remarque: les vêtements de protection
individuelle doivent être conformes aux
normes applicables.
3. Lors de la coupe, gardez une distance d’au
moins deux arbres de vos collègues.
4. Avant de couper, toujours prévoir au
moins un chemin de dégagement pour
s’écarter de l’arbre qui tombe.
5. S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
importantes de sécurité. Se servir des
deux mains pour tenir l’ébrancheur
par les deux poignées pendant son
fonctionnement. Garder les poignées
sèches, propres et sans traces d’huile ou
de graisse.
6. Transportez toujours la JawSaw avec le
guide-chaine et la chaine couverts par le
capot de protection.
7. La JawSaw est conçue pour être utilisée
avec les deux mains. L’opérateur, ses aides
ou les spectateurs sont exposés à des
blessures graves si quelqu’un essaie de
manipuler l’outil avec une seule main.
8. Voir la définition des symboles.
9. Maintenir enfants, animaux et toutes
personnes présentes à l’écart de
l’ébrancheur et de la rallonge électrique.
10. Couper la broussaille peu épaisse et les
jeunes pousses avec grandes précautions
car ces matériaux légers peuvent se
prendre dans la chaîne et être projetés
vers l’utilisateur.
11. Quand on coupe une branche ou un tronc
d’arbre sous tension, faire également
très attention. Le bois fait ressort : quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
12. La CSA a classifié cette tronçonneuse
électrique dans la Classe 2C. Elle est
conçue pour être utilisée sporadiquement
par les propriétaires de maison et
de chalet et les campeurs. Elle peut
également servir à effectuer des tâches
générales telles que le déblaiement,
l’émondage, la coupe de bois de
chauffage, etc.
Il n’est pas destiné à une utilisation
prolongée. Des périodes de
fonctionnement prolongées peuvent
provoquer des problèmes circulatoires
aux mains dus aux vibrations Pour une
telle utilisation, Il serait mieux d’utiliser
un ébrancheur avec un dispositif de
protection contre les vibrations.
13. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué.
14. Avant de lancer la JawSaw, assurezvous que rien n’entre en contact avec
la chaine. Restez vigilant. Regardez ce
que vous faites et utilisez votre bon
jugement lorsque vous manipulez un
outil électrique. Même un court moment
d’inattention peut entraîner de graves
blessures.
15. Le fait de transporter un outil avec un
doigt sur l’interrupteur ou de brancher un
outil dont l’interrupteur est en position de
marche est une source d’accidents.
16. Assurez-vous d’enlever toute clé ou
autre outil d’ajustement avant de lancer
l’appareil.
17. N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés au sol
Cela vous permettra de garder un meilleur
contrôle lors de toute situation inattendue.
Tronçonneuse électrique avec garde F
SYMBOLES
Avertissement!
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Portez une protection auditive et un
protecteur oculaire.
Utilisation prévue:
Cette scie JawSaw a été conçu pour élaguer
les arbres et couper de petits rondins pouvant
aller jusqu’à 100mm (4 pouces) de diamètre.
(Voir la Fig. A)
RÉGLAGE ET ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer
le réglage de la chaîne ou d’autres
réglages, s’assurer que l’outil est éteint
et débranché.
Gants anti coupure tronçonneuse
Bottes anti coupure tronçonneuse,
embout de sécurité et semelle
antidérapante.
Direction adéquate des maillons
coupants.
Double isolation. Pour la réparation,
utiliser uniquement des pièces de
rechange identiques.
TENSION DE LA CHAÎNE
Toutes les chaines de tronçonneuse s’usent
et perdent de la tension avec l’usage. Vérifiez
régulièrement la chaine. Si vous constatez un
espace visible entre la chaine et le guidechaine, la chaine doit être retendue.
AVERTISSEMENT: Avant de régler la
tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT: Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter
des gants de protection pour manipuler
la chaîne.
Ce produit est livré tout assemblé. Toutefois,
nous recommandons que vous vérifiiez la
tension de la chaine avant de l’utiliser et la
réajustiez au besoin.
Régler la tension de la
chaîne
1. Poussez la poignée jusqu’à ce que le
guide-chaine soit au milieu de l’ouverture
des mâchoires comme montré. Insérez
la goupille de sécurité dans le réceptacle
situé sous la poignée pour verrouiller.
(Voir la Fig. B)
2. Ouvrez le capot d’accès à la chaine (12)
avec la clé fournie. (1/4 de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre).
(Voir la Fig. C)
3. Diminuez la tension de la chaine en
desserrant le boulon du tensionneur (15)
Tronçonneuse électrique avec garde F
33
de quelques tours dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Voir la Fig. D).
4. Resserrez le boulon du tensionneur de
chaine en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
serré. Cela fera automatiquement avancer
le guide-chaine pour tendre la chaine.
5. Assurez-vous que la chaine a maintenant
la bonne tension. Il devrait être possible
de tirer sur la chaine pour l’éloigner du
bord du guide d’environ 3mm (1/8 po.) et
elle devrait revenir en position avec un
bruit sec. (Voir la Fig. E)
Si la tension est incorrecte, répétez l’étape
3, en vous assurant que le guide-chaine
bouge librement quand le tensionneur est
desserré.
CHANGEMENT DU GUIDECHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
34
AVERTISSEMENT: Risque de
lacération. Toujours porter des gants de
protection lorsque vous installez ou enlevez la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous
couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT: Risque de
brûlure. La barre du guide chaîne et
la chaîne peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation de l’outil. Laisser refroidir avant de
la régler ou de l’enlever.
1. Placer l’outil sur une surface ferme.
2. Débranchez l’alimentation électrique,
installez la goupille de sécurité et ouvrez le
capot d’accès à la chaine comme décrit à
la section précédente.
3. N’utilisez qu’une chaine ou un guidechaine de rechange de marque WORX.
4. Desserrez et enlevez le boulon du
tensionneur de chaine.
5. Tirez le guide-chaine (10) et la chaine (11)
entre les mâchoires, en donnant un angle
au guide pour le dégager des deux tenons
de positionnement du guide.
6. Si vous remplacez le guide-chaine, enlevez
la plaque de montage (a) qui est tenue
en place par une seule vis et installez-la
sur le nouveau guide. Le guide-chaine est
symétrique et peut être installé avec l’une
ou l’autre face vers l’extérieur. Il peut être
monté à l’envers si la face inférieure est
usée. (Voir la Fig. F)
7. Avant de remonter le guide-chaine,
assurez-vous que le petit trou pour l’huile
(b) et la rainure de la chaine (c) ne sont
pas bouchés par de la crasse ou du bran
de scie. Utilisez un cure-dent pour les
nettoyer au besoin (Voir la Fig. G).
8. Remontez la chaine sur le guide-chaine.
Notez la direction des dents. (Voir la Fig.
H). Le côté qui coupe doit être orienté vers
l’intérieur sur la face de coupe inférieure.
9. Avec la plaque de montage (a) tournée
vers le moteur, et en tenant la chaine
en place sur le guide-chaine, poussez le
guide et la chaine entre les mâchoires,
en donnant un angle pour passer pardessus les tenons de positionnement du
guide (d) et placer la chaine sur le pignon
d’entrainement (16). (Voir la Fig I). Il y a
peu de jeu dans la longueur de la chaine,
et il faut donc que la chaine soit bien
placée sur la rainure du guide-chaine pour
fournir le jeu nécessaire pour la monter
sur le pignon.
10. Assurez-vous que toutes les pièces soient
bien en place (Voir la Fig. J).
11. Réinstallez et serrez le boulon du
tensionneur de chaine. Notez que la came
du tensionneur va retenir la languette en
saillie de la plaque de montage du guidechaine et pousser le guide vers l’extérieur
pour tendre la chaine. Vérifier que la
tension de la chaine est correcte (Voir
Régler la tension de la chaîne).
12. Fermez le capot d’accès et enlevez la
goupille de sécurité.
LUBRIFICATION
Avertissement: La tronçonneuse ne
vient pas remplie d’huile. Vous devez
absolument la remplir d’huile avant de
l’utiliser.
Ne faites jamais fonctionner l’ébrancheur
sans huile à chaîne ou lorsque le
réservoir d’huile est vide, car cela
pourrait causer de graves dommages au
produit.
Tronçonneuse électrique avec garde F
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE:
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE
REMPLIR D’HUILE
1. Remplir la burette avec de l’huile de
chaîne. (Voir la Fig. K)
2. Pour déposer l’ébrancheur JawSaw
prendre soin de placer le bouchon de
remplissage d’huile (6) vers le haut.
3. Nettoyez la région autour du bouchon de
remplissage avec un chiffon et TIREZ pour
ouvrir le bouchon de caoutchouc (g)
4. Ajoutez de l’huile à chaine WORX, sans
trop remplir (Voir la Fig. L).
5. Refermez le trou de remplissage en
poussant le bouchon de caoutchouc (Voir
la Fig. M).
Avertissement: Afin d’éviter des
dommages, il est important d’utiliser
seulement l’huile recommandée. N’utilisez
jamais d’huile recyclée/vieille. L’utilisation
d’une huile non approuvée annule la garantie.
Vérification de l’huileuse
automatique
La JawSaw fonctionne avec une vitesse
de chaine beaucoup moindre que les
tronçonneuses conventionnelles, donc elle
consomme moins d’huile.
Il est toutefois très important que la scie ne
manque jamais d’huile.
Vérifiez la lentille de niveau d’huile et
remplissez au besoin.
Lorsque vous utilisez la scie, vérifiez la chaine
et le guide-chaine. Il devrait y avoir un peu
d’huile présente. Si la chaine et le guide ont
l’air complètement secs, alors démontez le
guide et la chaine pour vérifiez que le trou
de passage de l’huile dans le guide n’est pas
bouché.
Si le trou de passage de l’huile est ouvert et
qu’il y a de l’huile dans le réservoir, mais pas
d’huile visible sur la chaine -- communiquez
avec un agent du service à la clientèle ou un
agent de service approuvé WORX (1-866-3549679).
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Préparation pour l’utilisation de votre
ébrancheur JawSaw
AVERTISSEMENT: S’assurer de lire
et de comprendre toutes les
directives. Ne pas suivre les directives
figurant ci-après peut causer
un choc électrique, un incendie et des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: Lame mobile
tranchante. Afin d’éviter une fausse
manoeuvre, s’assurer que l’appareil
est débranché avant d’effectuer les
manoeuvres suivantes. Négliger d’agir
ainsi risqué de causer des blessures
corporelles graves.
Attention: Lame mobile
tranchante. Toujours porter des
gants de protection lorsque vous
installez ou enlevez la chaîne. La chaîne
est tranchante et peut vous couper
meme lorsqu’elle est au repos.
Branchement de la rallonge
électrique
1. Pour empêcher que la rallonge électrique
ne se débranche, fixez la rallonge à un
mécanisme de rétention.
2. Le mécanisme de rétention est fourni pour
réduire la tension qui peut être imposée
à la rallonge électrique. Pour utiliser cette
fonction, formez une boucle à l’extrémité
de la rallonge et faites passer cette boucle
dans l’ouverture du crochet à câble, et
suspendez le cordon au mécanisme de
relâchement de traction. (Voir la Fig N)
3. Gardez la rallonge loin de la scie et de tous
les obstacles en tout temps. N’exposez pas
le fil électrique à de la chaleur, de l’huile,
de l’eau ou des bords coupants.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas
une JawSaw qui est endommagée
ou mal ajustée ou qui n’est pas assemblée
complètement et correctement. Assurezvous que la scie arrête complètement quand
le mécanisme de coupe-circuit interrompt
l’alimentation. N’essayez jamais d’ajuster le
guide-chaine ou la chaine sans débrancher la
scie.
Tronçonneuse électrique avec garde F
35
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT DE
SÉCURITÉ
L’interrupteur est verrouillé pour prévenir un
démarrage accidentel. Il y a deux gâchettes de
verrouillage (2) pour permettre de couper vers
le bas à partir du haut et de couper vers le
haut à partir du bas.
Pour mettre la scie en marche, enfoncez l’une
ou l’autre des gâchettes de verrouillage avec
votre pouce et enfoncez l’interrupteur. (Voir la
Fig O).
Pour arrêter la scie, relâchez simplement
l’interrupteur.
36
COUPE
Vérifiez l’indicateur de niveau d’huile (5) avant
de démarrer et faites-le régulièrement pendant
la période d’utilisation.
Remplissez l’huile lorsque le niveau est bas.
Vérifiez la tension de la nouvelle chaîne
remplacée environ toutes les dix minutes
pendant la période d’utilisation.
Tenez toujours fermement la deuxième
poignée pour couper (Voir la Fig. P1, P2)
1. Branchez la scie et la rallonge à
l’alimentation électrique.
2. Se servir des deux mains pour tenir
l’ébrancheur. Utilisez toujours la main
gauche (1) sur la poignée de devant et la
main droite (2) sur la poignée de derrière.
Les pouces et les doigts doivent entourer
les poignées.( Voir la Fig. P1, P2)
3. AVERTISSEMENT: Veiller à maintenir un
bon équilibre. N’utilisez pas la JawSaw si
vous vous tenez sur une pile de branches
ou dans une échelle.
Remarque: Si vous coupez des
branches qui reposent sur le sol, placez un
pied sur les branches pour les immobiliser.
(Voir la Fig. Q)
AVERTISSEMENT! Ne pas poser les
pieds proches de la partie coupante du
Jawsaw, garder les pieds éloignés de
l’outil à une distance sécuritaire. (Voir la
Fig. Q)
4. Placez l’outil avec la mâchoire sur la
branche que vous voulez couper.
AVERTISSEMENT: Ne commencez pas à
couper avant que l’outil soit correctement
positionné.
AVERTISSEMENT: Au moment de lancer
la chaine, assurez-vous qu’elle ne soit pas
en contact avec la branche à couper.
5. Mettez l’appareil en marche.
6. Poussez la poignée arrière vers la poignée
avant pour effectuer la coupe.
7. Coupez l’alimentation électrique quand
le guide-lame et la chaine sont revenus à
leur position initiale.
AVERTISSEMENT: En effectuant la
coupe (étape 6 ci-dessus), ne poussez
pas lourdement sur la poignée. Laissez plutôt
la chaine faire son chemin dans le bois.
AVERTISSEMENT: En poussant trop
lourdement sur la poignée arrière, on
risque de surcharger le moteur.
Attention: À la fin de chaque coupe,
soyez prêt à soutenir le poids de l’outil.
Taillage des branches:
Avant de couper une branche quelconque,
vous devez vous poser les questions suivantes:
1. La branche est-elle lourde, va-t-elle
endommager quelque chose en tombant?
• Les grosses branches devraient être
découpées en plus petits segments,
en commençant par l’extrémité la plus
éloignée du tronc.
• Vérifiez toujours où tombera la branche
AVANT de commencer la coupe.
• Ne vous placez jamais sous une branche
à couper.
2. Est-ce que la branche va fendre avant
d’être coupée de part en part? (Voir la Fig.
R1, R2)
• Pour empêcher le bois de fendre, utilisez
la JawSaw à l’envers, faites une coupe
peu profonde (moins du 1/3 du diamètre
de la branche) sur la face inférieure de la
branche.
• Puis ramenez la JawSaw en position
normale et coupez du haut vers le bas,
un peu plus loin du tronc par rapport à la
première coupe en dessous.
3. Est-ce que la branche est sous tension?
Est-ce qu’elle va fouetter violemment ou
coincer la scie en tombant?
• Restez loin de la course du fouettement
d’une branche. Ce mouvement peut
frapper avec force et causer des blessures
Tronçonneuse électrique avec garde F
ou la perte de contrôle de la scie.
• Amorcez toujours la coupe à partir du
côté sous tension d’une branche. Sur un
arbre debout, c’est généralement le côté
supérieur de la branche qui est tendu,
mais sur un arbre tombé, cette tension
peut se trouver de n’importe quel côté
d’une branche.
• Si la coupe commence à se refermer
pour coincer la scie, c’est que vous êtes
du mauvais côté. Gardez la chaine en
mouvement et retirez la scie de la coupe
en tirant.
• Si la scie se trouve coincée, n’essayez
pas de l’arracher avec une force excessive.
Soulevez la branche pour ouvrir la coupe
pendant qu’un assistant retire la scie.
Protection contre le recul
Cette tronçonneuse comporte un gardechaine, mais un recul peut quand même
se produire. On peut prendre les mesures
suivantes pour réduire le risque de recul:
• Se servir des deux mains pour tenir
l’ébrancheur pendant son fonctionnement.
Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les
pouces et les doigts doivent enveloper les
poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité
doivent être maintenus en place sur
l’ébrancheur. S’assurer qu’ils fonctionnent
correctement.
• ne pas trop tendre les bras.
• Garder en permanence un solide appui au
sol et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil.
Le corps n’est pas ainsi en prolongement
direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne
toucher quelque chose quand la chaîne est
en mouvement.
• Ne jamais essayer de couper deux billes
en même temps. En couper seulement
une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni
essayer de couper en plongeant (faire un
trou dans le bois en enfonçant le nez de la
guide-chaîne).
Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la
chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre
dans une entaille.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée
ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et
tendue correctement.
Comportement général
Veiller à maintenir un bon équilibre. Tenez
l’ébrancheur à droite du corps. (Voir la Fig. S)
La chaine doit tourner à pleine vitesse avant
d’entrer en contact avec le bois. Utilez les
dents métalliques de la mâchoire pour guider
la scie vers le bois avant de commencer à
couper. (Voir la Fig. T)
Ne pas utiliser l’ébrancheur quand on est sur
une échelle ou toute autre surface instable.
(Voir la Fig. U)
Couper du bois sous tension
(Voir la Fig. V)
AVERTISSEMENT: Pour couper une
branche sous tension, faire très
attention. Veiller au bois qui fait ressort:
quand la tension disparaît, la branche
projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la
mort.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
Lorsque vous sciez des rondins appuyés à
leurs deux extrémités, commencez à couper
depuis le dessus (Y) jusqu’à environ 1/3 du
diamètre, puis finissez la coupe à partir du
dessous (Z), pour éviter que la scie ne touche
le sol. Lorsque vous sciez un rondin qui n’est
supporté qu’à une seule de ses extrémités,
commencez à couper depuis le dessous (Y)
jusqu’à environ 1/3 du diamètre, puis finissez
la coupe à partir du dessus (Z), pour éviter que
le rondin ne fende ou que la scie ne coince.
ÉBRANCHAGE (Voir la Fig. W)
L’ébranchage est la coupe des branches
d’un arbre tombé. Ne pas retirer les grosses
branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc
surélevé. Retirer chaque branche d’une seule
coupe. Pour éviter le pincement, entamer
l’entaille sur des branches libres, à partir du
dessus de la branche. Pour les branches sous
tension, entamer l’entaille à partir du dessous
Tronçonneuse électrique avec garde F
37
de la branche.
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE (Voir la Fig. X)
Le tronçonnage d’une bille se fait en la
coupant en tronçons. Assurez-vous d’avoir un
bon appui des pieds au sol et une distribution
de votre poids équilibrée entre les deux pieds.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner
une bille.
AVERTISSEMENT:
38
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir en
place à l’aide de piquets de bois. (Voir la
Fig. Y)
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du côté
amont de la bille pour tronçonner car les
tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le
risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais tenir la bille avec la main, la jambe.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir la
bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la débrancher
avant de la déplacer d’un endroit à un
autre.
ASSEMBLAGE DE LA
PERCHE D’EXTENSION
(POUR LE MODÈLE WG308
SEULEMENT)
AVERTISSEMENT: Avant d’installer
la perche d’extension (20),
assurez-vous que l’appareil est éteint et
débranché.
1. Avec la perche en position verticale,
insérez la languette d’acier dans la fente
située derrière la poignée de devant (Voir
la Fig. Z1).
2. Avec la languette d’acier bien positionnée,
tournez la perche vers le corps de la scie.
(Voir la Fig Z2).
3. Placez la bride de serrage de la poignée
de la perche à l’intérieur de la poignée
arrière de la JawSaw, comme montré à
la Figure Z3. Pour permettre à la bride
de bien enserrer la poignée, appuyez sur
la gâchette de verrouillage et enfoncez
l’interrupteurr.
4. Fermez la bride de serrage, le
levier de verrouillage va se fermer
automatiquement.
5. Assurez-vous que la poignée arrière est
bien fixée à la bride de serrage et que
celle-ci est bien en position verrouillée.
6. Branchez le cordon d’alimentation
électrique de l’outil au cordon de la perche
. (Voir la Fig. Z4)
AVERTISSEMENT! Avant de
brancher le cordon d’alimentation
électrique de l’outil au cordon de la
perche ( dans la Fig. Z4), assurez-vous
que l’outil soit éteint et débranché.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous
utilisez cette machine avec la
perche d’extension, assurez-vous
d’attacher le cordon d’alimentation de la
machine à celui de la perche d’extension,
puis branchez le cordon d’alimentation
de la perche d’extension à l’alimentation.
AVERTISSEMENT! DANGER
D’ÉLECTROCUTION
N’utilisez jamais la JawSaw ou la perche
d’extension à proximité de lignes électriques
ou dans une situation où une branche coupée
pourrait tomber sur une ligne électrique.
Coupe avec la perche d’extension
(seulement pour le modèle WG308)
1. Assemblez la perche comme expliqué
dans « Assemblage de la perche
d’extension ».
2. Branchez la JawSaw au cordon
d’alimentation de la perche. Branchez la
perche à l’alimentation électrique.
REMARQUE: Au bout de la perche, la
JawSaw est très lourde à porter.
Ajoutez la perche d’extension quand vous
coupez des branches qui sont plus hautes
que la hauteur des épaules, et enlevez-la
quand vous coupez des branches plus
basses que les épaules.
3. Soulevez la JawSaw avec la perche
Tronçonneuse électrique avec garde F
d’extension étape par étape.
(Voir la Fig. AA) Pour atteindre la position
verticale, soulevez la scie d’abord, puis
montez-la une main après l’autre jusqu’à
rejoindre le bout de la perche.
4. Avant de couper une branche haute, tenez
compte de toutes les mises en garde
énumérées à la section précédente «
Ébranchage », et soyez particulièrement
attentif au parcours de chute de la
branche.
AVERTISSEMENT: Ne restez pas
directement sous une branche
que vous coupez. Faites éloigner les
curieux. N’utilisez pas la scie grimpé sur
une échelle ou un autre appui instable.
N’utilisez pas l’outil à proximité de
câbles électriques ou téléphoniques.
Demeurez à au moins 4 m de toute ligne
électrique. (Voir la Fig. AB1-AB4)
5. Placez la scie perpendiculairement à la
branche à couper.
Remarque: Le diamètre maximal
qu’il est possible de couper avec la
JawSaw est de 10 cm (4 po.)
6. Une main devrait tenir fermement
la poignée de poussée de la perche
d’extension. L’autre main devrait tenir
la portion métallique de la perche ou la
poignée coulissante sur la perche (Voir la
Fig. AC).
7. Complétez la coupe comme décrit dans «
Ébranchage ».
8. Au moment où la coupe est complétée,
soyez prêt à soutenir le poids de l’outil en
entier, pendant que la branche tombe.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la
JawSaw tomber vers le sol quand
la coupe est terminée, cela pourrait
endommager l’outil.
Entretien et
protection contre le
recul
Suivre les instructions d’entretien fi gurant
dans ce manuel. Les risques de recul peuvent
être réduits par le nettoyage et l’entretien
adéquats de l’outil, de la chaîne, du guide-
chaîne. Après chaque utilisation, inspecter
l’ébrancheur et l’entretenir. Ceci prolonge sa
durée en service.
Remarque: Même si la chaîne est affûtée
correctement, le risque de recul peut
augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET
ENTREPROSAGE DE LA
JAWSAW
1. •
•
•
•
•
•
•
2. •
•
•
•
3. •
•
•
4. •
•
•
•
Débrancher le cordon de la prise de courant:
Quand on n’utilise pas l’ébrancheur,
Pendant le transport.
Si la scie est laissée sans surveillance.
Avant de procéder à son entretien,
Avant d’ajouter la perche d’extension.
Avant le nettoyage.
Avant de changer des accessoires, tels
que la chaîne et l’écran de protection de
l’ébrancheur.
Inspectez la scie avant et après chaque
utilisation. Vérifiez :
Tout indice de dommage, en particulier au
cordon d’alimentation.
Le fonctionnement sans à-coups de la
poignée de poussée et du guide-chaine.
La bonne tension de la chaine.
La bonne lubrification de la chaine.
N’utilisez pas la JawSaw si:
L’interrupteur ou les gâchettes de
verrouillage ne fonctionnent pas.
La poignée de poussée ne revient pas
sans à-coups sous l’effet du ressort.
Une quelconque autre défectuosité de
la scie ou des dispositifs de sécurité est
évidente.
Entretenez la JawSaw avec soin et faites
réparer tout dommage ou défectuosité
par un centre de service autorisé (appelez
1-866-354-9679) :
Ne jamais l’exposer à la pluie.
Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi
ée pour améliorer le rendement et la
sécurité.
Suivre la procédure décrite dans ce
manuel pour l’affûtage de la chaîne.
Gardez les poignées propres et libres
d’huile et de graisse.
Tronçonneuse électrique avec garde F
39
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Ne soulevez jamais la JawSaw par le
cordon électrique.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le
débrancher.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
• Inspectez les rallonges électriques et ne
les utilisez pas si elles sont endommagées.
5. Pour la réparation, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques.
6. Quand la scie n’est pas utilisée,
entreposez-la toujours :
• Dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors de la portée des enfants.
• Dans un endroit sec.
40
Remplacement de la chaîne/ guidechaîne
Remplacez la chaine quand les gouges sont
trop usées pour être affutées à nouveau, ou si
la chaine est brisée. N’utilisez qu’une chaine
de remplacement identifiée dans le présent
manuel. Remplacez le pignon d’entraînement
à chaque fois que vous remplacez la chaine.
Cela assurera une meilleure durée de vie à la
chaine.
Inspectez le guide-chaine avant d’aiguiser la
chaine. Un guide-chaine usé ou endommagé
constitue un danger et endommagera la
chaine. La coupe sera aussi moins efficace.
Pour remplacer le guide-chaine, démontez la
plaque de montage (a) qui n’est fixée que par
une seule vis.
Pour installer le nouveau guide-chaine,
installez la plaque de montage (a) sur le
nouveau guide en serrant la vis dans le
sens horaire. La languette en saillie (f) doit
être insérée dans les rainures du guide vers
l’extérieur. (Voir la Fig. F&G)
des gants de protection pour manipuler
la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. Votre scie coupera
plus efficacement et de façon plus sécuritaire.
Une chaîne émoussée provoque l’usure
prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de
la chaîne et du moteur. Si vous devez forcer la
chaine dans le bois et que la coupe ne produit
que du bran de scie sans gros copeaux, c’est
que la chaine a besoin d’être affutée.
Nettoyage
Enlever régulièrement le couvercle d’accès de
la chaîne et ôter tout débris qui s’y trouve.
Nettoyer régulièrement les orifices de
ventilation au moyen d’un pinceau propre et
sec.
Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un
savon doux et un chiffon humide. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
Transport
Transportez toujours la scie avec le guidechaine et la chaine à l’intérieur du capot de
sécurité.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Débranchez la
JawSaw avant tout entretien. Des
blessures graves ou la mort peuvent être
provoquées par les chocs électriques
et le contact du corps avec la chaîne en
mouvement.
AVERTISSEMENT: Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter
Tronçonneuse électrique avec garde F
Dépannage
Si votre ébrancheur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants:
Problème
Cause possible
Solution possible
• Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
• Rallonge non branchée.
• Vérifier le fusible ou le
disjoncteur.
• S’assurer que la rallonge est
branchée dans une prise qui
fonctionne.
• Surchauffe de la barre/
chaîne.
• La chaîne est trop serrée.
• Lubrification requise.
• Se reporter à la section
sur RÉGLER LA TENSION
DE LA CHAÎNE.
• Se reporter à la section
sur LUBRIFICATION.
• La chaîne est trop lâche.
• Mauvais réglage de la
tension de la chaîne.
• Se reporter à la section
sur RÉGLER LA TENSION
DE LA CHAÎNE.
• Mauvaise qualité de la
coupe.
• Mauvais réglage de la
tension de la chaîne.
• La chaîne doit être
remplacée.
• Se reporter à la section
sur RÉGLER LA TENSION
DE LA CHAÎNE.
Remarque: Une tension
excessive entraîne une
plus grande usure et
diminue la durée de vie de
la barre et de la chaîne.
• Se reporter à la section
sur CHANGEMENT DU
GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE.
• L’appareil fonctionne mais
ne coupe pas.
• La chaîne est installée à
l’envers. Voir Fig H pour
consulter l’illustration.
• Se reporter à la section
sur CHANGEMENT DU
GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE.
• Absence de démarrage de
l’outil.
Tronçonneuse électrique avec garde 41
F
1.Cable de alimentación
2.Botón de bloqueo
3. Mango trasero
4.Interruptor de activación
5.Ventana de nivel de aceite
6. Tapa del depósito de aceite
7. Mango delantero
8. Motor
9.Dientes de la quijada
10.Barra de guía
11.Cadena serrada
12.Cubierta de acceso a la cadena
13. Tuerca de la cubierta de acceso a la cadena
14. Posición auxiliar
15. Perno del tensor de la cadena
16.Cadena dentada impulsora
17. Pasador de bloqueo
18.Receptáculo del pasador de bloqueo (Ver Fig. B)
19.Botella de aceite
42
20.Barra de extensión (sólo para el modelo WG308, Ver Fig. Z4)
21.gancho del cable
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
Motosierra eléctrica guardada eS
DATOS TÉCNICOS
Voltios
120V~60Hz
Velocidad
5Amp
Longitud de la barra
6 pulg.(150mm)
Capacidad del depósito de aceite
1 fl. ounce / 30ml
Paso de la cadena
1/4 pulg. (6.35mm)
Calibre de la cadena
0.05 pulg. (1.27mm)
Número de eslabones
42
Peso
WG307
8,1 libras, (3,7 kilos) (sin barra de extensión)
WG308
11,7 libras, (5,2 kilos) (con barra de extensión)
ACCESORIOS
Llave Botella de aceite Aceite lubricante 3.3 fl.oz (100ml) Barra de extensión (WA0163, sólo para WG308)
1
1
1
1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta.
Utilice un aceite para cadena de buena calidad. Utilice una barra y cadena de reemplazo con las
mismas especificaciones. Su vendedor puede recomendarle los productos correctos.
Motosierra eléctrica guardada eS
43
Normas generales de
seguridad
44
ADVERTENCIA: El polvo creado
al lijar, serruchar, pulir, taladrar
o realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de
plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
• El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía
según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas: trabaje en un
área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una
máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
ASEGÚRESE DE LEER Y COMPRENDER
completamente todas las instrucciones
en información importante de seguridad.
Uso previsto:
Su JAWSAW WORX ha sido diseñada para
podar árboles y cortar troncos pequeños
de hasta 100mm (4 pulgadas) de diámetro.
Se recomienda utilizar esta herramienta
únicamente para uso del comprador.
NOMENCLATURA
a) Desmembramiento –El proceso de cortar
ramas de un árbol talado.
b) Cabezal motriz de la JawSaw – Una
JawSaw sin la cadena ni la barra de guía.
c) Rueda dentada–Rueda dentada que
impulsa la cadena.
d) Mango anterior – El mango de apoyo se
encuentra en o hacia la parte frontal de la
JawSaw.
e) Barra de guíar – Una estructura de barra
sólida que sostiene y guía la cadena
serrada.
f) Posición de corte normal - las posiciones
adoptadas al realizar los cortes de aserrado
y tala.
g) Control de lubricación –Sistema para
lubricar la cadena y la barra de guía.
h) Mango trasero (mango de empuje) –El
mango de empuje está ubicado en la parte
posterior de la sierra.
i) Cadena de repuesto – Una cadena que es
el número de cadena (o equivalente) del
catálogo de reemplazo del fabricante de la
sierra.
j) Cadena –Una cadena cerrada que tiene
eslabones dentados para cortar madera. El
motor impulsa la cadena y la barra de guía
la sostiene.
k) Interruptor de activación – Dispositivo que
al utilizarse, cierra o interrumpe el circuito
eléctrico del motor de la JawSaw.
l) Vínculo con el interruptor –Este dispositivo
conecta el interruptor con el gatillo. Al
oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el
interruptor.
m)Botón de bloqueo – Tope móvil que impide
el accionamiento accidental del interruptor
hasta que se lo active de forma manual.
Para la nomenclatura de la JawSaw, consulte
la LISTA DE PARTES.
ADVERTENCIA: Cuando se emplea
una JawSaw eléctrica, siempre deben
seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a
fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión seria, incluyendo las
siguientes:
PARA TODAS LAS JAWSAWS DE DOBLE
AISLACIÓN
a) PIEZAS DE REPUESTO
Al realizar el mantenimiento de todas las
herramientas, utilice piezas de repuesto
idénticas.
b) Conexiones polarizadas de la
herramienta.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
esta herramienta posee un enchufe polarizado
Motosierra eléctrica guardada eS
(un perno es más ancho que el otro). El
enchufe de la herramienta se inserta en el
cable prolongador polarizado de un único
modo. Si aún así no se inserta, acuda a
un electricista calificado para instalar el
tomacorriente apropiado. Bajo ningún
concepto cambie el enchufe del equipo ni el
enchufe o el receptáculo del prolongador.
c) PARA TODAS LAS JAWSAW
1) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado.
Bancos de trabajo desordenados y lugares
oscuros invitan a los accidentes.
Antes de comenzar a cortar, asegúrese de
contar con: zona de trabajo limpia; calzado
firme; camino de retirada para el momento de
caída del árbol.
2) Evite ambientes peligrosos. Tenga
sumo cuidado al cortar en condiciones
húmedas o barrosas.
Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden
atascarse en la cadena y azotar contra su
cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
No utilice la JawSaw cuando esté arriba de
un árbol.
Proceda con sumo cuidado al cortar ramas
o vástagos de árboles que se encuentran en
tensión. Esté preparado para actuar en caso
de contragolpe de la madera. Al liberarse la
tensión de la Madera.
No trabaje bajo la lluvia.
No utilice la JawSaw en lugares húmedos o
mojados. No exponga la JawSaw a la lluvia
o nieve.
No utilice la JawSaw en presencia de líquidos
o gases altamente inflamables.
3) Para protegerse de un shock
eléctrico, evite el contacto corporal con
objetos conectados a tierra tales como
caños, vallas, cercas y postes de metal.
4) Mantenga alejados a los niños.
Mantenga a los niños, animales y
observadores alejados de la sierra y del cable
de prolongación.
Todos los visitantes deben mantenerse a
distancia del área de trabajo.
5) Guarde la JawSaw que no utilice.
Cuando no se encuentran en uso, las
JawSaws deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance
de los niños.
6) No fuerce la JawSaw.
Hará un trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la cual fue diseñada.
7) Utilice la herramienta correcta.
Corte madera solamente.
No utilice la JawSaw con fines para los que
no ha sido diseñada, por ejemplo, para cortar
plásticos, mampostería y materiales de
construcción que no sean de madera.
8) Vístase apropiadamente.
No use ropas sueltas o alhajas, ya que
pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma
y calzado resistente. Emplee protección
adecuada para contener el cabello largo.
9) Utilice gafas de seguridad.
También utilice calzado de seguridad, ropa
ajustada, guantes de protección y protección
para la cabeza y los oídos.
10) Transporte de la JawSaw
Transporte la JawSaw a mano de forma
vertical desde el mango trasero con la sierra
detenida y el dedo alejado del interruptor.
11) Mantenga la JawSaw con cuidado.
Examine periódicamente los cables de la
JawSaw y, si están dañados, hágalos reparar
por un agente autorizado.
Mantenga siempre el cable alejado de la
cadena y del operador. Nunca transporte la
JawSaw desde el cable ni tire de éste para
desconectar la herramienta del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado de aceites y bordes
filosos.
Inspeccione periódicamente los cables de
extensión y reemplácelos si se encuentran
dañados.
Mantenga las herramientas limpias y bien
afiladas a fin de obtener un rendimiento
superior y más seguro.
Siga las instrucciones para la lubricación y el
cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
12) Desconecte la JawSaw
Cuando no se encuentre en uso, antes de
realizar el mantenimiento o al cambiar
accesorios, desconecte la JawSaw del
Motosierra eléctrica guardada eS
45
46
tomacorriente.
13) Cables de extensión para uso
exterior.
Utilice sólo cables de extensión que se
encuentren señalados para uso exterior.
Consulte más información en la sección
Seguridad eléctrica de este manual.
14) Permanezca alerta.
Ponga siempre atención en lo que está
haciendo. Utilice el sentido común. No opere
la JawSaw cuando esté cansado.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la sierra mientras la cadena esté en
movimiento.
Antes de activar la sierra, asegúrese de que no
se encuentre en contacto con nada.
15) Verifique las piezas dañadas.
Las guardas protectoras u otras partes
dañadas deben verificarse cuidadosamente
antes de cualquier uso futuro de la
herramienta, a fin de determinar si
funcionarán correctamente y realizarán
la función prevista. Compruebe que las
piezas móviles se encuentren alineadas
y correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier
otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u
otra pieza que se encuentre dañada debe ser
reparada o sustituida correctamente en un
centro de servicio autorizado, a menos que
en este manual de instrucciones se indique lo
contrario.
Si el interruptor se encuentra defectuoso,
hágalo reemplazar en un centro de servicios
autorizado.
No utilice la JawSaw si no es posible
encenderla y apagarla mediante el interruptor.
No utilice la JawSaw cuando ésta se encuentre
dañada, mal ajustada o armada de manera
incompleta e insegura. Asegúrese de que la
cadena se detenga al soltar el interruptor.
16) Voltaje eléctrico
Conecte la JawSaw al voltaje correcto, es
decir, asegúrese de que se suministre el
mismo voltaje que aquel especificado en la
placa de identificación de la herramienta.
17) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones oculares, utilice siempre protección
para los ojos.
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o
la punta de la barra de guía toca un objeto o
cuando la madera “se cierra” y presiona la
cadena dentro del corte. En algunos casos,
el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rápida reacción de contragolpe
y conducir la barra de guía repentinamente
hacia arriba y hacia atrás, en dirección al
operario. La compresión de la cadena serrada
contra la barra de guía puede lanzar la sierra
rápidamente hacia atrás, también en dirección
al operario. Cualquiera de estas reacciones
puede hacer que el operario pierda el control
de la sierra y provocarle lesiones graves.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de
contragolpe:
(1)Sujétela con firmeza. Utilice ambas manos
para sujetar la JawSaw mientras se
encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la JawSaw deben
quedar bien tomados en sus dedos.
(2)No se estire.
(3)Manténgase firme y con buen equilibrio en
todo momento.
(4)No permita que el extremo de la barra de
guía toque un tronco, rama, piso u otra
obstrucción.
(5)Utilice dispositivos como una cadena de
bajo contragolpe, guardas para el extremo
de la barra guía, frenos de cadena y barras
guía especiales que reducen los riesgos
asociados con los contragolpes.
(6)Utilice únicamente las barras y cadenas de
repuesto especificadas por el fabricante u
otras de tipo equivalente.
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera.
Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
2. La protección del Interruptor de corte
por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse al
circuito o al tomacorriente a fin de utilizar
en electrodomésticos para jardín.
3. Utilice un cable de extensión apto para
uso exterior, por ejemplo, SJTW, cuyo
Motosierra eléctrica guardada eS
tamaño sea superior a 18 AWG. Un cable
con un tamaño más pequeño puede causar
una caída en la tensión de la línea, lo que
derivará en una pérdida de alimentación y
sobrecalentamiento. Asegúrese de que el
cable de extensión se encuentre en buenas
condiciones antes de su uso. Mantenga el
cable alejado del área de corte y colóquelo
en una posición donde no quedará
atrapado entre ramas u objetos similares
durante los cortes.
4. No use el cable indebidamente. Nunca
utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes filosos o piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
5. Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta.
6. Desenchufe la JawSaw cuando no se
encuentre en uso, antes de realizar el
mantenimiento o al cambiar accesorios,
tales como guardas y cadena serrada.
7. ¡Cable prolongador! Cerciórese de que
su cable prolongador esté en buenas
condiciones. Asegúrese de utilizar un
prolongador lo suficientemente resistente
como para soportar la corriente que
requiere su producto. Un cable pequeño
causará una caída de corriente en la
línea de voltaje, dando por resultado
recalentamiento y pérdida de potencia.
La Tabla 1 muestra el calibre correcto a
utilizar, dependiendo de la longitud del
cable y del amperaje indicado en la placa
de identificación. En caso de duda, utilice el
tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es
el calibre, mayor es la capacidad del cable.
A fin de evitar la desconexión del cable de
la herramienta del prolongador durante el
funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en la
Figura 1; ó
ii) Utilice una de las bandas de sujeción del
enchufe-receptáculo o conectores descritos
en este manual.
Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables
prolongadores
Voltaje
Longitud total del cable
en metros
120V
25
50
100
150
240V
50
100
200
300
Amperaje
Mayor de - No
Mayor de
AWG
0-6
18
16
16
12
6-10
18
16
14
12
10-12
16
16
14
12
12-16
14
12
Not
recommended
NOTA-Sólo las partes aplicables de la Tabla
deben ser tenidas en cuenta. Por ejemplo,
para un producto de 120V no se necesita
tener en cuenta lo especificado para 240V.
Figura. 1
Método para asegurar el cable
prolongador
cord
set
APPLIANCE CORD
(A) ATE LOS CABLES COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL ENCHUFE Y EL
RECEPTÁCULO
Motosierra eléctrica guardada eS
47
Instrucciones de
seguridad adicionales
ADVERTENCIA: No se estire.
48
ADVERTENCIA: No use esta
herramienta para derrumbar
árboles.
• Planifique con anticipación una salida
segura para la caída de las ramas y los
desechos. Garantice que la ruta de salida
esté libre de obstáculos que impidan o
dificulten el movimiento. Recuerde que el
césped húmedo y la corteza recién cortada
son resbaladizos.
• Tenga en cuenta la dirección en la que
puede caer una rama. Considere todas
las condiciones que puedan afectar la
dirección de la caída, entre ellas:
• La dirección prevista de la caída.
• La inclinación natural de la rama.
• Cualquier estructura de rama pesada
inusual o deterioro.
• Los árboles circundantes y los
obstáculos, incluidas las líneas eléctricas
elevadas.
• La velocidad y la dirección del viento.
• La distancia segura entre una rama
y los desechos que se caerán y los
espectadores, los edificios y otros objetos
debe ser de al menos 2 1/2 veces la
longitud de la rama. Cualquier espectador,
edificio u objeto dentro de esta distancia
puede ser golpeado por la rama que cae.
• Al cortar una rama que está sujeta a
tensión, tenga en cuenta el efecto rebote.
Cuando se libera la tensión en las fibras
de la madera, la rama con efecto rebote
puede golpear al operador y/o hacer
perder el control de la herramienta.
• Siempre use equipo de seguridad
adecuado como calzado resistente
antideslizante, anteojos de seguridad,
protección para los oídos y guantes
durante la operación de la herramienta.
• Asegúrese de que haya alguien cerca
(a una distancia segura) en caso de
producirse un accidente.
• No intente operar la herramienta desde
un árbol, una escalera o parado sobre
cualquier otra superficie que no brinde
estabilidad.
• Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en todo
momento.
• Mantenga los mangos secos, limpios, y
asegúrese que no tengan restos de aceite
o grasa.
• No permita que la cadena en movimiento
entre en contacto con ningún objeto en la
punta de la barra de guía.
• Comience y continúe el corte sólo con el
movimiento de la cadena a la máxima
velocidad.
• Mantenga la JawSaw con la tensión
adecuada. Compruebe la tensión en
intervalos regulares con el motor detenido
y el cable desenchufado.
Al utilizar la barra de extensión para cortar las
ramas de un árbol, asegúrese de mantener
un equilibrio firme. No se coloque en una
posición donde la rama podría caerse.
Al utilizar esta herramienta con la barra de
extensión, asegúrese de conectar el cable
de alimentación de la herramienta al cable
de alimentación de la barra de extensión
y, a continuación, enchufe el cable de
alimentación de la barra de extensión al
tomacorriente.
Se deberá planificar y despejar según sea
necesario un camino de repliegue antes de
comenzar a realizar los cortes. El camino de
repliegue deberá extenderse alejándose del
lugar donde la rama podría caerse.
Antes de comenzar con los cortes, considere
la inclinación natural del árbol y la dirección
del viento para calcular en qué dirección se
caerá la rama.
Extraiga los residuos, piedras, cortezas flojas,
clavos, grapas y cables del árbol donde se
realizarán los cortes.
ADVERTENCIA! No se deberá utilizar
la herramienta en ninguna posición
que permita que alguna parte se acerque a 10
metros (33 pies) de líneas eléctricas aéreas.
ADVERTENCIA! Las posiciones de
utilización son peligrosas. El operador
podría quedar atrapado por las ramas que
caen o por aquellas que rebotan luego de
golpear contra el suelo. Extraiga las ramas en
Motosierra eléctrica guardada eS
secciones.
Mantenga a las personas que están mirando y
mascotas a 30 metros (100 pies) de distancia.
No utilice la herramienta para cortar ramas
de más de 4” de diámetro. La rama deberá
poder ingresar por completo en la abertura de
la quijada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones generales de seguridad
para usuarios de JawSaw
1. No utilice la sierra cuando se sienta
cansado. Extreme las precauciones antes
de los periodos de descanso y al finalizar
su turno.
2. Se deberá utilizar siempre la vestimenta
de protección personal que exigen las
organizaciones de seguridad, regulaciones
gubernamentales o empleadores. En
todo momento, al utilizar una JawSaw,
se deberá utilizar ropa ajustada, gafas
de protección, calzado de seguridad y
protección para manos y piernas.
Nota: las prendas de protección
personal deben satisfacer los requisitos de
las normas aplicables.
3. El espacio que separa a ambas personas
debe ser por lo menos igual al doble de la
altura del árbol que se está talando.
4. Planifique su trabajo, asegúrese de que
el área de trabajo esté libre de obstáculos
y, en el caso de derribos de árboles,
asegúrese de que exista un camino de
retirada para el momento de caída de los
árboles.
5. Siga las instrucciones de su manual de
operador para el arranque de la JawSaw
y controle la JawSaw de forma firme
desde ambos mangos cuando se la esté
utilizando. Mantenga los mangos siempre
secos, limpios y sin aceite.
6. Transporte siempre la JawSaw con la barra
de guía dentro de la guarda de protección.
7. La JawSaw está diseñada para la
utilización con las 2 manos. La utilización
de la herramienta con sólo una mano
podría derivar en lesiones graves al
operador, ayudantes y/o personas que
estén mirando.
8. Consulte la definición de los símbolos.
9. Mantenga a otras personas o animales a
una distancia segura de la ¬JawSaw en
funcionamiento o del área donde se caerá
una rama.
10.Al cortar matorrales y plantas tiernas,
proceda con cuidado. Los materiales finos
pueden atascarse en la cadena y azotar
contra su cuerpo o provocar que pierda el
equilibrio.
11.Al cortar una rama que se encuentra bajo
tensión o compresión, esté preparado
para actuar en caso de contragolpe de la
madera.
12.Esta sierra ha sido clasificada según la
norma CSA como sierra de Clase 2C. Ha
sido diseñada para su uso poco frecuente
por usuarios domésticos y de campo,
y para aplicaciones generales, como
limpieza, podas, cortado de árboles, etc.
La utilización prolongada de la herramienta
puede causar problemas de circulación en
las manos del usuario como consecuencia
de las vibraciones. Para este tipo de
utilización, es posible que sea apropiado
emplear una sierra que cuente con una
función antivibración.
13.No opere la JawSaw cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol u
otras drogas.
14.Antes de encender la JawSaw, asegúrese
de que la cadena no se encuentre en
contacto con ningún objeto. ¡Permanezca
alerta! Tenga en cuenta lo que está
haciendo y utilice el sentido común al
utilizar una herramienta motorizada.
Cualquier momento breve de desatención
al utilizar la herramienta motorizada puede
derivar en lesiones personales graves.
15.Transportar una herramienta motorizada
con el dedo en el interruptor o enchufar
una herramienta motorizada que posee
su interruptor en la posición de encendido
son situaciones propensas a accidentes.
16.Asegúrese de extraer cualquier llave o
herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta motorizada.
17.No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto
permitirá mantener un mejor control
en caso de que surjan situaciones
inesperadas.
Motosierra eléctrica guardada eS
49
SÍMBOLOS
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones.
Use lentes de seguridad, máscara
contra el polvo.
Guantes con protección contra
sierras.
Botas con protección contra
sierras con punta de acero y suela
antideslizante.
Dirección correcta del diente de
corte
50
Doble aislamiento. El realizar tareas
de servicio, utilice solo piezas de
repuesto idénticas.
Uso previsto
Esta JawSaw ha sido diseñada para podar
árboles y cortar troncos pequeños de hasta
100mm (4 pulgadas) de diámetro. (Ver Fig. A)
AJUSTE Y MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de realizar
ajustes a la cadena u otro tipo de
ajustes, asegúrese de que el interruptor
de la herramienta esté en la posición
de apagado y que la herramienta esté
desenchufada.
TENSIÓN DE LA CADENA
SERRADA
Todas las cadenas serradas sufren un
desgaste y se aflojan durante su uso.
Inspeccione periódicamente la cadena. Si
existe un espacio visible entre la cadena y la
barra de guía, vuelva a ajustar la cadena.
ADVERTENCIA: Desenchufe
la JawSaw de la fuente de
alimentación antes de ajustar la tensión
de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados. Al
manipular la cadena, utilice guantes de
protección.
Este producto se encuentra armado por
completo. Sin embargo, recomendamos
inspeccionar la tensión de la cadena antes de
la utilización y volver a ajustar si es necesario.
Ajustar la tensión de
la cadena serrada
1. Empuje el mango hasta que la barra quede
en el medio de la abertura de la quijada, tal
como se muestra a continuación. Inserte
el pasador de bloqueo (17) en el cable de
alimentación dentro del receptáculo del
pasador de bloqueo (18) ubicado debajo
del mango para fijar el bloqueo. (Ver Fig. B)
2. Abra la cubierta de acceso a la cadena
(12) con la llave suministrada. (Gire 1/4 de
Motosierra eléctrica guardada eS
vuelta hacia la izquierda). (Ver Fig. C)
3. Libere la tensión de la cadena aflojando
el perno del tensor de la cadena (15)
girándolo unas vueltas hacia la izquierda
(Ver Fig. D).
4. Vuelva a ajustar el perno del tensor de la
cadena girándolo hacia la derecha hasta
que quede apretado. Esta acción empujará
automáticamente la barra hacia delante
para tensionar la cadena.
5. Compruebe que se haya ajustado la tensión
correcta. Deberá ser posible tirar de la
cadena hacia afuera desde la parte lateral
de la barra (aproximadamente 1/8” (3mm))
y ésta deberá regresar rápidamente a su
posición. (Ver Fig. E)
Si la tensión es incorrecta, repita el paso
3, asegurándose de que la barra pueda
moverse libremente cuando se afloja el
tensor.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA/ SIERRA BAR
ADVERTENCIA: Peligro de
laceración. Siempre utilice
guantes de protección al instalar o retirar la
cadena de la sierra. La cadena de la sierra es
filosa y puede cortarlo cuando no está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras. La barra de guía de
la cadena y la cadena pueden calentarse
durante el uso. Espere hasta que se enfríen
antes de realizar ajustes o retirarlas.
1. Coloque la herramienta en una superficie
firme.
2. Desconecte la alimentación, coloque el
pasador de bloqueo y abra la cubierta de
acceso a la cadena, tal como se describe
en la sección anterior.
3. Utilice sólo la barra y cadena de reemplazo
WORX.
4. Afloje y extraiga el perno del tensor de la
cadena.
5. Levanta y extraiga la barra de guía (10)
y la cadena (11) a través de la quijada,
orientando la barra para desbloquear los
dos pasadores de posicionamiento de la
barra.
6. Al reemplazar la barra, extraiga la placa de
montaje (a) que se encuentra sujetada por
un solo tornillo y coloque la barra nueva.
La barra es simétrica y se la puede colocar
con cualquier lado hacia afuera (es posible
colocarla al revés si el borde inferior está
desgastado). (Ver Fig. F)
7. Antes de volver a colocar la barra,
compruebe que orificio pequeño de aceite
(b) y la ranura de la cadena (c) no estén
obstruidos por suciedad o aserrín. Si es
necesario, utilice un palillo pequeño para
efectuar la limpieza (Ver Fig. G).
8. Vuelva a colocar la cadena en la barra.
Tenga en cuenta la dirección correcta de
los dientes (Ver Fig. H). La dirección de
corte es hacia adentro en el borde de corte
inferior.
9. Con la placa de montaje (a) hacia el
motor y sujetando la cadena en la
barra, coloque la barra y la cadena en la
quijada, orientando hacia los pasadores
de posicionamiento de la barra (d) y
colocando la cadena por encima de la
rueda dentada impulsora (16) (Ver Fig I).
Existirá un leve exceso de cadena, por
lo tanto, se la deberá colocar de forma
correcta en la ranura de la barra a fin de
proporcionar cadena adicional suficiente
para que se la pueda extraer por encima
de la rueda dentada impulsora.
10. Compruebe si todas las piezas están
colocadas de forma correcta (Ver Fig. J).
11. Vuelva a colocar y ajuste el perno del
tensor de la cadena. Tenga en cuenta que
la leva (e) del tensor quedará enganchada
en el saliente (f) de la barra. Empuje la
barra hacia afuera para tensionar la cadena
y compruebe que exista una tensión
correcta (Ver Ajustar la tensión de
la cadena serrada).
12. Cierre la cubierta de acceso y extraiga el
pasador de bloqueo.
LUBRICACIÓN
Importante: La JawSaw se entrega con el
depósito de aceite vacío. Es fundamental
llenarla de aceite antes de comenzar a
Motosierra eléctrica guardada eS
51
usarla.
No utilice la JawSaw sin aplicar aceite
de cadena o con el depósito de aceite
vacío, ya que esto podría derivar en
un rendimiento de corte deficiente,
sobrecarga del motor y posibles daños.
52
LUBRICACIÓN:
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES
DE LLENAR CON ACEITE
1. Llene la botella de aceite con aceite para
barras. (Ver Fig. K)
2. Apoye la JawSaw con el llenador de aceite
(6) orientado hacia arriba.
3. Limpie con un paño el área alrededor
del llenador y tire para abrir la tapa del
llenador de goma (g).
4. Agregue aceite para cadenas Worx y tenga
cuidado de no llenar excesivamente.(Ver
Fig. L)
5. Cierre la tapa del llenador presionando la
parte del tapón de la tapa en el llenador de
aceite para sellar. (Ver Fig. M)
Importante: Es importante
utilizar únicamente aceite del tipo
recomendado. No utilice aceite reciclado /
antiguo. El uso de aceite no homologado
invalidará la garantía.
Comprobar el engrasador
automático
La JawSaw utiliza una velocidad de cadena
mucho más baja que las sierras de cadena
tradicionales y, por lo tanto, requiere mucho
menos aceite.
Sin embargo, es importante que siempre
tenga una cierta cantidad de aceite. Visualice
la ventana del depósito de aceite y coloque
aceite en caso de que sea necesario.
Durante la utilización, compruebe
periódicamente la cadena y la barra. Deberá
poder observarse una pequeña presencia
de aceite. Si la cadena y la barra están
completamente secas, extraiga la barra y la
cadena (consulte la sección anterior) para
asegurarse de que el orificio del aceite de la
barra no se encuentre obstruido.
Si el orificio de aceite no posee obstrucciones,
existe aceite en el depósito y la cadena sigue
sin lubricación de aceite visible, póngase
en contacto con un agente del servicio de
atención al cliente de WORX o un agente de
servicio autorizado (1-866-354-9679).
FUNCIONAMIENTO
Preparación de la JawSaw para su
utilización
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de
las instrucciones
enumeradas a continuación puede
provocar descarga eléctrica,
incendio o daños personales graves.
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa.
Para evitar la operación accidental,
asegúrese de que la herramienta
esté desconectada de la fuente de
energía antes de realizar las siguientes
operaciones. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Hoja móvil filosa.
Siempre utilice guantes de
protección al instalar o retirar la cadena.
La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en
funcionamiento.
COLOCACIÓN DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
1. A fin de evitar la desconexión del cable
de la herramienta, asegure el cable de
extensión al retén del cable de extensión.
2. Se suministra un retén del cable de
extensión para reducir la tensión en el
cable de alimentación. Para utilizar esta
característica, arme un bucle en el extremo
del cable de extensión y hágalo pasar por
la abertura del gancho del cable y déjelo
apoyado en el aliviador de tensión del
gancho. (Ver Fig N)
3. Mantenga siempre el cable de extensión
alejado de la sierra y de cualquier
obstáculo. No exponga el cable al calor,
aceite, agua o bordes filosos.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
una JawSaw que se encuentre
dañada, ajustada de forma incorrecta o no
Motosierra eléctrica guardada eS
ensamblada de forma completa o segura.
Asegúrese de que la cadena de la sierra deje
de moverse cuando se sueltan los gatillos
del sistema de control de potencia. Nunca
ajuste la barra de guía o sierra con el cable de
alimentación enchufado.
LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE
SEGURIDAD
El gatillo está bloqueado para evitar un
arranque accidental.
Existen dos botones de bloqueo (2) que
permiten un funcionamiento hacia arriba
(corte desde arriba) o invertido (corte desde
abajo).
Para encender, presione el botón de bloqueo
con el pulgar y apriete el gatillo (Ver Fig O).
Para apagar, sólo libere el gatillo.
Corte:
Compruebe la ventana del nivel de aceite (5)
antes de arrancar la herramienta y de forma
periódica durante su funcionamiento. Vuelva
a llenarlo de aceite si el nivel de aceite es
demasiado bajo.
Si la cadena es nueva, compruebe la tensión
cada 10 minutos aproximadamente durante
el uso.
Sostenga siempre firmemente el mango
secundario al realizar el corte (Ver Fig. P1, P2)
1. Conecte la sierra y el cable de extensión a
la alimentación.
2. Utilice ambas manos para sujetar
firmemente la sierra. Utilice siempre la
mano izquierda (1) para sujetar el mango
delantero y la mano derecha (2) para
sujetar el mango trasero. Los mangos de
la sierra deben quedar bien tomados por
sus dedos. (Ver Fig. P1, P2)
3. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de mantener
una pisada firme. No utilice la JawSaw
al estar parado sobre ramas o al estar en
una escalera.
Nota: Al cortar ramas que se encuentran
apoyadas en el suelo, coloque un pie en
la rama para evitar que la rama se mueva.
(Ver Fig. Q)
ADVERTENCIA! No coloque los pies
en los dientes de la quijada. Mantenga
los pies a una distancia segura de la
herramienta. (Ver Fig. Q)
4. Coloque la herramienta con la quijada
colocada sobre la rama que desea cortar.
¡ADVERTENCIA: No comience a realizar
los cortes hasta que la herramienta no
esté colocada de forma correcta.
¡ADVERTENCIA: Al encender la sierra,
asegúrese de que la cadena no toque la
rama que desea cortar.
5. Encienda la herramienta.
6. Empuje el mango trasero hacia el mango
delantero para completar el corte.
7. Apague la herramienta luego de que la
barra y la cadena hayan regresado a la
posición de inicio.
¡ADVERTENCIA: Al completar el corte
(paso 6 que aparece arriba), empuje
el mango con fuerza y deje que la cadena
giratoria se extraiga sola de la madera.
¡ADVERTENCIA: La utilización de
demasiada fuerza en el mango trasero
al realizar los cortes puede causar una
sobrecarga en el motor de la herramienta.
Precaución: Al final de cada corte,
prepárese para soportar el peso de la
herramienta.
Recorte de ramas:
Antes de cortar cualquier rama, deberá
considerar los siguientes puntos:
1. ¿La rama es pesada? ¿Dañará algún
objeto al caerse?
• Se deberán cortas las ramas largas en
partes pequeñas, comenzando desde el
extremo alejado del árbol.
• Compruebe siempre dónde caerá la
rama ANTES de iniciar el corte.
• Nunca se pare debajo de una rama que
se está cortando.
• Nunca corte dos ramas al mismo
tiempo.
2. ¿Se quebrará la rama antes de lograr que
el corte la atraviese? (Ver Fig. R1, R2)
• Para evitar quebraduras, utilice la
JawSaw de forma invertida y realice
un corte pequeño (inferior a un 1/3 del
diámetro de la rama) desde la parte
inferior.
• A continuación, gire la JawSaw a la
posición normal y corte de arriba hacia
Motosierra eléctrica guardada eS
53
abajo, alejándose levemente del tronco
que posee el corte inferior inicial.
3. ¿Se encuentra la rama bajo tensión? ¿Se
desprenderá rápidamente o atrapará a la
sierra cuando se la corte?
• Párese siempre fuera de la dirección
de una rama en tensión. Podría
golpear repentinamente con una fuerza
sorprendente y causar lesiones o pérdida
de control de la sierra.
• Corte siempre desde el lado tensionado
de una rama, generalmente en la parte
superior de una rama de un árbol de pie.
Sin embargo, puede ser cualquier lado de
la rama de un árbol caído.
• Si el corte comienza a cerrarse en
la sierra, está cortando desde el lado
incorrecto. Mantenga la sierra en
funcionamiento y tire de la sierra para
retraer la hoja del corte.
• Si la sierra queda atrapada, no intente
extraerla con fuerza excesiva. Levante
le rama para abrir el corte mientras un
asistente extrae la sierra.
54
SEGURIDAD CONTRA CONTRAGOLPES
Esta cadena de la sierra está cubierta por
una guarda. Sin embargo, puede ocurrir un
contragolpe. Las siguientes medidas reducen
el riesgo de contragolpe:
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra
cuando se encuentra en funcionamiento.
Sujétela con firmeza: los mangos de la
sierra deben quedar bien tomados en sus
dedos.
• Mantenga colocados en la sierra todos los
elementos de seguridad. Asegúrese de
que funcionen de forma correcta.
• No se estire.
• Manténgase en posición firme y con buen
equilibrio en todo momento.
• Párese levemente en el lado derecho
de la sierra. Esto evita que el cuerpo se
encuentre en línea recta con la cadena.
• No permita que el extremo de la guía
toque algún elemento cuando la cadena
se esté moviendo.
• Nunca intente cortar dos troncos de una
sola vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía
ni intente realizar cortes “de punta”
(perforando la madera utilizando el
extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de
posición de la madera y a otras fuerzas
que pueden provocar presión sobre la
cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
• Nunca utilice cadenas romas
(desgastadas) o sueltas. Mantenga la
cadena afilada y tensada.
Comportamiento general
Utilice la JawSaw sólo con una pisada firme.
Sostenga la JawSaw con la mano derecha.
(Ver Fig. S)
Asegúrese que la sierra esté funcionando a
toda velocidad antes de comenzar un corte.
Utilice los dientes de la quijada metálica
para asegurar la sierra a la madera antes de
comenzar el corte. (Ver Fig. T)
No utilice la JawSaw con los brazos
totalmente extendidos ni intente aserrar áreas
de difícil acceso o sobre una escalera.
(Ver Fig. U)
Cortar madera en tensión
(Ver Fig. V)
¡ADVERTENCIA: Proceda con
sumo cuidado al cortar ramas o
vástagos de árboles que se encuentran
en tensión. Esté preparado para actuar
en caso de contragolpe de la madera.
Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario,
golpearlo y provocarle lesiones graves y
aun la muerte.
Al cortar troncos apoyados en ambos
extremos, comience el corte desde la parte
superior (Y) hasta aproximadamente 1/3
del diámetro del tronco y finalice el corte
(Z) desde la parte inferior a fin de evitar un
contacto de la JawSaw con el suelo. Al cortar
troncos apoyados sólo desde un extremo,
comience el corte desde la parte inferior (Y)
hasta aproximadamente 1/3 del diámetro
del tronco y finalice el corte desde la parte
superior (Z) a fin de evitar una quebradura del
tronco o atascamiento de la herramienta.
Motosierra eléctrica guardada eS
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL (Ver
Fig. W)
Desmembrar un árbol significa retirar
las ramas de un árbol caído. Al realizar el
desmembramiento, deje las ramas inferiores
más grandes para lograr que el tronco quede
apoyado por encima del suelo. Extraiga las
ramas pequeñas en un corte como se muestra
a continuación. Se deberán cortar las ramas
de abajo hacia arriba para evitar que la
JawSaw se bloquee.
TROZADO DE UN TRONCO (Ver Fig. X)
Trozar un tronco significa cortarlo en
secciones. Asegúrese de tener una pisada
firme. Mantenga los pies separados y
distribuya su propio peso sobre ambos pies
en forma equilibrada. Siga las instrucciones
simples para efectuar un corte sencillo.
¡ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de madera.
Introduzca las estacas en el suelo, del lado
del tronco que se encuentra cuesta abajo.
Permanezca en posición cuesta arriba del
tronco al cortar, ya que éste puede rodar
después de realizarse un corte. (Ver Fig. Y)
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo contrario,
puede aumentar el riesgo de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga con
la mano o la pierna.
• Al cortar un tronco, no permita que otra
persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes de
trasladarse de un lugar a otro.
ENSAMBLE DE LA BARRA
DE EXTENSIÓN (SÓLO PARA
EL MODELO WG308)
ADVERTENCIA: Antes de colocar la
barra de extensión (20), asegúrese
de que la herramienta esté apagada y
desenchufada.
1. Utilice el control de liberación para
permitir que la abrazadera del mango se
abra (Ver Fig. Z1).
2. Con la barra levantada, inserte la lengüeta
de acero en la ranura ubicada detrás
del mango delantero. Con la lengüeta
de acero colocada, gire la barra hacia la
carcasa de la sierra. (Ver Fig Z2).
3. Coloque la abrazadera del mango de la
barra dentro del mango trasero de la
JawSaw, tal como se muestra en la Fig
Z3. Para lograr que la abrazadera quede
colocada de forma correcta en el mango,
presione el botón de bloqueo y accione el
gatillo.
4. Cierre la abrazadera. La palanca
de bloqueo quedará bloqueada
automáticamente en su lugar.
5. Compruebe que el mango trasero
esté colocado de forma correcta en
la abrazadera y compruebe que la
abrazadera esté colocada en la posición de
bloqueo.
6. Enchufe el cable de alimentación de la
herramienta al cable de alimentación de la
barra de extensión . (Ver Fig. Z4)
¡ADVERTENCIA! Antes de enchufar
el cable de alimentación de la
herramienta al cable de alimentación de
la barra de extensión ( en la Fig. Z4),
asegúrese de que la herramienta esté
apagada y desenchufada de la fuente de
alimentación.
¡ADVERTENCIA! Al utilizar esta
herramienta con la barra de
extensión, asegúrese de conectar el
cable de alimentación de la herramienta
al cable de alimentación de la barra de
extensión y, a continuación, enchufe
el cable de alimentación de la barra de
extensión al tomacorriente.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE
ELECTROCUCIÓN
Nunca utilice la JawSaw o la barra de
extensión en un área con líneas de
alimentación aéreas o donde la rama que se
está cortando podría entrar en contacto con
líneas de alimentación aéreas.
Corte con la barra de extensión
Motosierra eléctrica guardada eS
55
56
(sólo para WG308)
1. Coloque la barra como se describe en
“Ensamble de la barra de extensión”.
2. Conecte la JawSaw al cable de extensión.
Conecte el cable de extensión a la fuente
de alimentación.
NOTA: La JawSaw tendrá un peso
moderado en el extremo de la barra de
extensión.
Coloque el accesorio de barra al cortar
ramas por encima de la altura de los
hombros y extráigalo al cortar ramas que
se encuentren a la altura de los hombros
o por debajo de ésta.
3. Levante gradualmente la JawSaw con
la barra de extensión colocada. (Ver Fig.
AA) Para levantarla a la posición vertical,
levante en primer lugar la JawSaw y, a
continuación, vaya levantando las manos
por la barra.
4. Antes de cortar una rama larga, considere
todos los puntos descritos en la sección
previa “Recorte de ramas”, pero preste
especial atención a la posible dirección de
una rama que se cae.
ADVERTENCIA: No se pare
directamente debajo de una rama
que se está cortando. Mantenga alejadas
a las personas que están mirando. No
se pare en una escalera u otro tipo de
apoyo inestable al utilizar la herramienta.
No utilice la herramienta cerca de líneas
de TV por cable, energía eléctrica o
telefonía. Manténgase a 3 metros (10
pies) de todas las líneas de alimentación.
(Ver Fig. AB1-AB4)
5. Coloque la quijada perpendicularmente a
la rama que se está cortando.
Nota: La capacidad de corte máxima
de la JawSaw es 4”.
6. Una mano deberá sujetar firmemente
el mango de empuje de la barra de
extensión. La otra mano deberá sujetar
la parte metálica de la barra o el mango
deslizante de la barra (Ver Fig. AC).
7. Complete el corte como se describe en
“Recorte de ramas”.
8. Al finalizar el corte, esté preparado
para sostener el peso de la herramienta
completa a medida que cae la rama.
ADVERTENCIA: No permita que la
JawSaw quede apoyada en el suelo
al finalizar el corte, ya que esto podría
dañar la herramienta.
MANTENIMIENTO Y
SEGURIDAD CONTRA
CONTRAGOLPES
Siga las instrucciones de mantenimiento de
este manual. La limpieza correcta de la sierra
y la cadena, y el mantenimiento de la barra
de guía pueden reducir las posibilidades
de contragolpes. Inspeccione y realice el
mantenimiento de la sierra luego de cada
utilización. Esto permitirá aumentar la vida
útil de la sierra.
Nota: el riesgo de contragolpe puede
incrementar cada vez que se afila la cadena,
aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE LA
JAWSAW
1. Desenchufe la JawSaw de la fuente de
alimentación:
• Cuando no se la utilice.
• Cuando se la transporte.
• Cuando no se la esté supervisando.
• Antes de realizar el mantenimiento.
• Antes de colocar la barra de extensión.
• Antes de efectuar la limpieza.
• Antes de cambiar accesorios, tales como
la cadena y guarda de la sierra.
2. Inspeccione los siguientes puntos en la
sierra antes y luego de cada utilización:
• Cualquier signo de daño, especialmente
en el cable de alimentación.
• Funcionamiento correcto del mango de
empuje y movimiento adecuado de la
barra.
• Tensión adecuada de la cadena.
• Lubricación adecuada de la cadena.
3. No utilice la JawSaw si:
• El interruptor de activación o bloqueo no
funcionan de forma correcta.
• El mango de empuje no regresa
Motosierra eléctrica guardada eS
•
4. •
•
•
•
•
•
•
•
•
5. 6. •
•
correctamente con la fuerza del muelle.
Existe algún otro daño que afecta la
seguridad o funcionamiento.
Cuide la JawSaw y haga reparar cualquier
daño o avería a través de un centro de
servicio autorizado (póngase en contacto
con el 1-866-354-9679):
Nunca la exponga a la lluvia.
Mantenga la cadena afilada, limpia y
lubricada para mayor rendimiento y
seguridad.
Para afilar la cadena, siga los pasos
delineados en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos y
sin aceite.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y
tornillos.
Nunca transporte la JawSaw llevándola
del cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufar la herramienta.
Mantenga el cable de alimentación
alejado del calor, el aceite y los bordes
afilados.
Inspeccione los cables de extensión y no
los utilice si están dañados.
El realizar tareas de servicio, utilice solo
piezas de repuesto idénticas.
Cuando no utilice la JawSaw, guárdela:
en un sitio alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños;
en un lugar seco.
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA/
SIERRA BAR
Reemplace la cadena cuando las cuchillas
estén demasiado desgastadas para afilarlas o
cuando la cadena se encuentre dañada. Sólo
utilice la cadena de reemplazo que se indica
en este manual. Al reemplazar la cadena,
coloque siempre una rueda impulsora
nueva. Esto permitirá mantener un impulso
correcto de la cadena. Inspeccione la barra
de guía antes de afilar la cadena. Una barra
de guía desgastada o dañada representa
una situación peligrosa. Una barra de guía
desgastada o dañada causará daños a la
cadena y hará que los cortes sean más
difíciles de realizar.
Para reemplazar la barra, extraiga la placa de
montaje (a), que se encuentra sujetada por un
solo tornillo.
Para colocarla en la barra nueva, sujete
la placa de montaje (a) a la barra nueva
ajustando el tornillo hacia la derecha. Se
deberá colocar el saliente (f) a través de las
ranuras de la barra hacia afuera. (Ver Fig.
F&G)
AFILADO DE LA CADENA
¡ADVERTENCIA: Desenchufe
la JawSaw de la fuente de
alimentación antes de efectuar el
mantenimiento. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento puede provocarle lesiones
graves y aun la muerte.
¡ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados.
Utilice guantes de protección al
manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará
de forma más rápida y más segura. El uso de
una cadena desafilada provocará el desgaste
innecesario de la rueda dentada, la barra de
guía y el motor. Si debe forzar la cadena hacia
la madera y los cortes crean sólo aserrín con
muy pocas astillas grandes, la cadena se
encuentra desafilada.
Limpieza
Retire periódicamente la cubierta de acceso a
la cadena y elimine
todo desecho que pueda haber quedado
atrapado.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación con un pincel
limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón
suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido
dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un medio líquido.
Transporte
Transporte siempre la herramienta con la
barra de guía y la cadena dentro de la guarda
de protección.
Motosierra eléctrica guardada eS
57
Detección de problemas
Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema
Causa posible
Solución posible
• La herramienta no enciende.
• Fusible quemado o
disyuntor activado.
• Cable prolongador
desenchufado.
• Verifique el fusible o el
disyuntor.
• Verifique para asegurarse
de que el cable prolongador
esté enchufado en un
tomacorriente que funcione.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
• La cadena está demasiado
ajustada.
• Necesita lubricación.
• Consulte la sección
AJUSTAR LA TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA.
• Consulte la sección
LUBRICACIÓN.
• La cadena está suelta.
• La tensión de la cadena no
es la correcta.
• Consulte la sección
AJUSTAR LA TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA.
• Mala calidad de corte.
• La tensión de la cadena no
es la correcta.
• La cadena debe
reemplazarse.
• Consulte la sección
AJUSTAR LA TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA.
Nota: La tensión excesiva
produce un desgaste excesivo
y una reducción en la vida útil
de la barra y la cadena.
• Consulte la sección
RECAMBIO DE LA
CADENA SERRADA/
SIERRA BAR.
• La unidad funciona pero no
corta.
• La cadena está instalada al
revés. Consulte la Fig. H para
ver la ilustración.
• Consulte la sección
RECAMBIO DE LA
CADENA SERRADA/
SIERRA BAR.
58
Motosierra eléctrica guardada eS
59
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.