advertisement
▼
Scroll to page 2
TEMPORIS 07 1.4 FIXATION MURALE 1.4 FIXATION MURALE − Retirer l’ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base et le − replacer Retirer l’ergot (petite pièce plastique striée) §situé dans la position inverse (cf. schéma 1.3).sur la base et le replacer dans la position inverse (cf. schéma § 1.3). − Percer 2 trous verticaux distants de 83 mm. Insérer des chevilles puis − visser Percerdes 2 trous 83 mm.30 Insérer deslong) chevilles vis verticaux à bois (3 distants mm de de diamètre, mm de sanspuis les visser des vis la à base bois (3 diamètre, 30 vers mm de long) sans les bloquer. Fixer surmm les de 2 vis en la tirant le bas. bloquer. Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas. Pour améliorer la lisibilité de l’afficheur, vous pouvez régler le contraste Pour améliorer la lisibilité de de l’écran ; reportez-vous au l’afficheur, paragraphevous 5.3.pouvez régler le contraste de l’écran ; reportez-vous au paragraphe 5.3. 2. TÉLÉPHONER 2. TÉLÉPHONER 2.1 RECEVOIR UN APPEL 2.1 RECEVOIR UN APPEL Pendant la phase de sonnerie et si vos piles Pendant la phase de rouge sonnerie et si vos piles correctement, le voyant du combiné clignote correctement, le voyant rouge du combiné clignote l’arrivée d’un appel. l’arrivée d’un appel. � Pour prendre l’appel, décrocher le combiné. � Pour prendre l’appel, décrocher le combiné. sont chargées sont chargées et vous signale et vous signale 2.2 RÉGLER LA SONNERIE 2.2 RÉGLER LA SONNERIE � � Déplacer le curseur situé sur le côté de la base. Vous disposez de curseur: situé sur le côté de disposez 3Déplacer niveaux lesonores sonnerie coupée ( la), base. faible Vous ( ) et haut ( de) 3 niveaux sonores : sonnerie ), appel). faible ( ) et haut ( ) (l’indicateur lumineux signaleracoupée l’arrivée( d’un (l’indicateur lumineux signalera l’arrivée d’un appel). 5.2 CHOISIR LA LANGUE DE L’AFFICHEUR Mémoires indirectes (P01 à P20) � Vous avez le choix entre 7 langues : français, anglais, portugais, flamand, allemand, italien et espagnol. Pour modifier ce réglage : Décrocher le combiné. � Appuyer sur . � Sélectionner la mémoire avec � Appuyer sur � ou . pour lancer l'appel. ou . Appuyer sur MENU OK et utiliser les touches l’écran indique : "CHOISIR LANGUE". ou � Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur � Appuyer sur � Valider votre sélection en appuyant sur ou jusqu’à ce que MENU OK . pour faire défiler les choix possibles. MENU . � Appuyer sur � Entrer le numéro à 2 chiffres de la mémoire. 5.3 RÉGLER LE CONTRASTE DE L'AFFICHEUR � Apppuyer sur Pour garantir une bonne lisibilité de l’afficheur il vous faudra peut-être régler son contraste lumineux (5 niveaux au choix). Ce réglage dépend de l’endroit où se situe votre téléphone ainsi que de sa position (murale ou posée sur un meuble). pour lancer l'appel. 4. CONSULTER LE JOURNAL DES APPELANTS* Avec un abonnement auprès de votre opérateur au service "Affichage du Nom" ou "Affichage du Numéro", votre téléphone vous donne accès à la liste des 75 derniers appels reçus (répondus ou non répondus). Vous savez ainsi qui a appelé en votre absence, vous pouvez aussi décider de prendre l’appel ou non avant de décrocher et, si vous êtes en plus abonné au service "Signal d’appel", vous pourrez voir qui cherche à vous joindre tandis que vous êtes déjà en ligne. Lorsque le combiné est raccroché l’afficheur indique : − "BIENVENUE" : le journal des appelants est vide. − "01 NOUV. APPEL" ou "XX NOUV. APPELS" : 1 ou plusieurs appels non répondus sont enregistrés dans le journal. Le voyant lumineux situé sur le dos du combiné clignote. Lors de la consultation du journal, le pictogramme (pour nouveau) sera associé au numéro de votre correspondant. � OK Appuyer sur MENU OK et utiliser les touches l’écran indique : "REGL. CONTRASTE". ou � Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur � Appuyer sur � ou MENU OK MENU OK . . 5.4 AUTRES RÉGLAGES Les réglages suivants ne concernent que des installations spécifiques et n'ont pas besoin d'être modifiés lors d'une installation derrière le réseau téléphonique public français. Temps de flashing produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non agréées, � numéro de série effacé, illisible, détérioré, � usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries et écrans, � non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géographique d’utilisation, � produit ayant subi un choc ou une chute, � produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause extérieure au produit, � une négligence ou un entretien défectueux, � une intervention, une modification ou une réparation effectuées par une personne non agréée par ATLINKS. jusqu’à ce que pour faire défiler les choix possibles. Valider votre sélection en appuyant sur � Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit retourné. Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union Européenne. Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres que celle décrite aux présentes sont expressément exclues. DANS LA MESURE APPLICABLE, MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 1.2 INSTALACIÓN 3.3 BORRAR UNA MEMORIA Su teléfono TEMPORIS 07 consta: � Descolgar el portátil. − de un cordón en espiral y de un cordón telefónico. � Pulsar en 1. Conectar el cordón en espiral al extremo del portátil. � − de una base y de un portátil, 2. Conectar el cordón telefónico a la toma telefónica mural. 1.3 COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Su teléfono funciona con 3 pilas alcalinas LR6-AA 1.5 V que no se suministran con el aparato. Cuando están descargadas las pilas, el icono pantalla; debe entonces sustituirlas lo antes posible. parpadea en la Para colocar o sustituir las pilas: − Retirar una por una las pilas desgastadas sustituyendo poco a poco cada pila desgastada por una pila nueva, respetando las polaridades indicadas + ó - . Enganche (modo mural) Trampilla de las pilas Acceso trampilla A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page − Ajustar la fecha y la hora tal y como ATLINKS Europe temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 19 AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y MENU Appuyer sur et utiliser les touches ou jusqu’à ce que OK temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:16 Page 7 2.3 ÉMETTRE UN APPEL temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 15 se indica en el apartado 5.1. Services commerciaux et marketing : COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:16 Page 3 2.3 ÉMETTRE UN APPEL l’écran indique : "TEMPS FLASHING". − "1 APPEL" ou "XX APPELS" : 1 ou plusieurs appels déjà consultés sont GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A www.atlinks.com temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page 1 � Prendre la ligne en décrochant le combiné. Le chronomètre se met en enregistrés dans le journal. UN OBJET PARTICULIER ; temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 11 � Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur MENU OK . � route. Prendre la ligne en décrochant le combiné. Le chronomètre se met en Nota: Sin pilas o con pilas completamente descargadas, B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU Siège social : 22, Quai Gallieni - 92150 Suresnes - France route. TEMPORIS 07 funciona como un teléfono básico. Se pueden � Numéroter. � Appuyer sur pour régler la valeur (par défaut, la valeur est DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE, MANQUE A recibir y efectuar llamadas, pero las funciones vinculadas al * Sous réserve de disponibilité du service. Voyant lumineux / Touches sous l'afficheur Société par Actions Simplifiée au capital de 500 000 - 10:39 Page 1 300 ms pour la France). temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU � Raccrocher en fin de communication en reposant le combiné sur sa display (agenda, visualización del nombre y del número, registro -6508 823 747 RCS Nanterre 14 -5MENU DE REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES 10 18 -6base. de las llamadas…) ya no son activos. � Valider votre sélection en appuyant sur OK . 4.1 CONSULTER LE JOURNAL Clignote : INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS ; - à l'arrivée d'un appel En caso de retirarse las pilas durante más de 90 s, el último Paramétrer le mode de numérotation 2.4 RÉGLER LE VOLUME DE L’ÉCOUTEUR - pour signaler un appel non répondu* C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR número marcado, así como el registro de llamadas serán � Sans décrocher le combiné, appuyer sur ou pour accéder au MENU - pour signaler un nouveau message sur D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU borrados. � Appuyer sur OK et utiliser les touches ou jusqu’à ce que journal des appelants, le dernier appel reçu apparaît en premier. INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL. la messagerie vocale de l'opérateur* En cours de conversation, l’écran indique : "MODE DE NUM.". 1.4 FIJACIÓN MURAL M1 à M5 Mémoires d'accès direct � Déplacer le curseur situé sur le côté du combiné . � Utiliser ensuite les mêmes touches ou pour passer en revue MENU � Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur OK . Vous disposez de 3 niveaux sonores : normal, fort, plus fort. 9. SÉCURITÉ l’ensemble du journal. Lorsque vous êtes en début ou en fin de liste - Effacer un numéro du journal des − Retirar el enganche (pequeña pieza plástica estriada) situado en la � Appuyer sur ou pour faire défiler les choix possibles : l’afficheur vous l’indique : "DEBUT/FIN". appelants* base y colocarlo en posición inversa (ver esquema § 1.3). Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite fréquences vocales ou impulsions. 2.5 RAPPELER LE DERNIER NUMÉRO COMPOSÉ (BIS) - Effacer un caractère de gaz à proximité de cette fuite. MENU − Hacer 2 orificios verticales distantes 83 mm, insertando las clavijas y Quand vous consultez le journal, l’afficheur indique : � Valider votre sélection en appuyant sur OK . atornillando con tornillos de madera (3 mm. de diámetro, 30 mm. de � Décrocher le combiné. MENU - Accéder au menu principal En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone. Signale un appel non-répondu à la OK largo) sin bloquearlos. Fijar la base en los 2 tornillos tirando hacia Nota : Le réglage, pour une utilisation classique en France, est : "FREQ. - Régler heure et date première consultation du journal OK � Appuyer sur pour appeler le dernier numéro composé. abajo. VOCALES". Par la présente ATLINKS déclare que le TEMPORIS 07 est conforme - Sélectionner la langue du menu Indique l'ordre d'arrivée aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la de la fiche consultée - Régler le contraste de l'afficheur ou Heure et date de M5 M1 Rapport cyclique Para mejorar la legibilidad del display, se puede ajustar el contraste de (compteur du journal) directive 1999/5/CE. M2 M4 réception de - etc. M3 la pantalla; ver al párrafo 5.3. Ce paramètre n'est pas à modifier pour une utilisation en France l'appel � Appuyer sur ou pour sélectionner un des deux derniers - Valider une sélection du menu JOHN SMITH (33/66 : valeur par défaut) numéros composés. - Accéder au répertoire des mémoires 2. EFECTUAR UNA LLAMADA Numéro du correspondant ou Code zone 10. ENVIRONNEMENT indirectes Nom du correspondant s’il est transmis raison de son absence (appel � Appuyer sur pour lancer le numéro. Ce paramètre n'est pas programmé pour une utilisation en France. Il ne par le réseau (dans le cas d’un de l’étranger, le correspondant - Lancer un appel après numérotation (le 2.1 RECIBIR UNA LLAMADA Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors faut pas entrer de chiffres à la place des tirets. abonnement au service "Affichage du a masqué son n°, service combiné devra être décroché dans les d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les Nom" auprès de votre opérateur) ou, si indisponible …) 3. LE RÉPERTOIRE 10 secondes) Durante la fase en que suena el teléfono y si las pilas están le n° est enregistré dans le répertoire, le déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a institué - Sortir du menu 6. ACCÈS AUX SERVICES DE VOTRE n° de la mémoire correspondante. correctamente cargadas, el indicador rojo del portátil parpadea un système de collecte et de recyclage spécifique dont les TEMPORIS 07 vous permet d'accéder rapidement à l'un de vos indicando la llegada de una llamada. OPÉRATEUR producteurs ont la responsabilité. - Consulter le journal des appelants 25 numéros préférés. Nota : A tout moment, pour sortir du journal des appelants, appuyer - Naviguer dans les menus � Para contestar, descolgar el portátil. Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des 6.1 LA MESSAGERIE VOCALE 2 fois sur MENU OK . composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Les 3.1 MÉMORISER UN NOM ET UN NUMÉRO DANS LE appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des 2.2 AJUSTAR EL TIMBRE RÉPERTOIRE Touches du clavier Si vous êtes abonné à une messagerie vocale ainsi qu'à l'affichage du éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du numéro (renseignez-vous auprès de votre opérateur), l’écran vous système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement � Desplazar el cursor situado por el lado de la base. Se dispone de - Entrer dans la programmation 4.2 APPELER UN NUMÉRO DU JOURNAL � Décrocher le combiné. signalera la présence d’un nouveau message en affichant le s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte. Par conséquent, 3 niveles sonoros: timbre discontinuo ( ), suave ( ) y fuerte ( ) pictogramme . Le voyant lumineux clignotera également. Pour - Accéder au répertoire veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères. (el indicador luminoso indicará la llegada de una llamada). � Appuyer sur pour rentrer en mode programmation. Le combiné est raccroché : prendre connaissance du message, appeler le service de votre - Rappeler le dernier numéro composé messagerie. Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page 3 � Appuyer sur une des 5 mémoires directes (M1 à M5) ou saisir le ou pour accéder au numéro souhaité. (Bis) 2.3 LLAMAR temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 8 � Appuyer sur de collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat numéro à 2 chiffres d'une des mémoires indirectes (01 à 20), temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page - Insérer une pause dans une mémoire temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 20 d'un appareil neuf. temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 12 6.2 LES AUTRES SERVICES temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 16 auxquelles on peut également accéder en appuyant sur les touches � Appuyer sur pour lancer l’appel. R � Tomar la línea descolgando el portátil, poniéndose el cronómetro en - Touche de fonction permettant d'accéder et . - Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions marcha. à des services supplémentaires12/05/2011 (se temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 10:16 Page 4 R Les touches , et R permettent l’accès à des services � Décrocher le combiné. de votre fournisseur. Indicador luminoso / Teclas bajo pantalla renseigner auprès de l'opérateur) MENU supplémentaires. Renseignez-vous auprès de votre opérateur. � Valider en appuyant sur la touche OK . -6� Marcar. - Si l'appareil vous est loué ou en dépôt, contactez votre Parpadea: - 19remis * Sous réserve de disponibilité du service et d’abonnement auprès de l’opérateur. 4.3 EFFACER UN NUMÉRO DU JOURNAL -7- 15 fournisseur de service. � Composer le numéro de téléphone à mémoriser, 16 chiffres 7. EN CAS DE PROBLÈME … - cuando llega una llamada � Colgar al final de la comunicación colocando el portátil en su base. -3maximum. - indica una llamada no contestada* Le combiné est raccroché : L'afficheur Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons. - indica un nuevo mensaje en - 11 MENU PROBLEMES SOLUTIONS 2.4 AJUSTAR EL VOLUMEN DE ESCUCHA Indicateur du niveau de charge des � Valider en appuyant sur la touche OK . contestador vocal del operador* � Appuyer sur ou pour accéder au numéro souhaité. piles (clignotant = piles à remplacer) Les piles de votre téléphone (s’il en est équipé) doivent être éliminées Vous n’avez pas de tonalité. Vérifier que le cordon de ligne est � Entrer le nom associé à ce numéro à l'aide du clavier téléphonique. M1 a M5 con memorias de acceso directo conformément à la réglementation en vigueur sur la protection de Nouveau message Durante la conversación, bien branché à la fois dans la prise � Appuyer sur pour effacer le numéro apparaissant à l’écran. Heure / date reçu sur la l’environnement. Veuillez vous conformer aux réglementations locales. murale et dans la base. Par exemple, pour "PAUL", appuyer successivement : � Desplazar el cursor situado por el lado del portátil . messagerie opérateur - Suprimir un número del registro de las Vous devez rapporter vos piles à votre revendeur ou les déposer dans ! Attention : L’effacement est immédiat. Se dispone de 3 niveles sonoros: normal, fuerte, más fuerte. Le téléphone ne sonne pas. Vérifier que la sonnerie n’est pas llamadas entrantes* un centre de récupération prévu à cet effet. − une fois sur la touche pour la lettre P, coupée, voir paragraphe 2.2. Position dans le journal - Suprimir un carácter des appelants (compteur) 4.4 EFFACER TOUS LES NUMÉROS DU JOURNAL − une fois sur la touche pour la lettre A, JOHN SMITH 2.5 LLAMAR DE NUEVO AL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Le correspondant n’est pas Vérifier qu’un autre téléphone de MENU - Acceder al menú principal OK audible. votre installation n’est pas 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / − deux fois sur la touche pour la lettre U, Appel non répondu et non consulté Ajustar la hora y la fecha Le combiné est raccroché : OK � Descolgar el portátil. décroché en parallèle. dans le journal des appelants DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Elegir el idioma del menú − trois fois sur la touche pour la lettre L. � Appuyer sur ou pour accéder au journal. � Pulsar en para llamar al último número marcado. - Ajustar el contraste de la pantalla L’afficheur est trop ou pas assez Modifier le contraste de l’afficheur, M5 M1 MENU M2 M4 - etc. � Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. contrasté. voir paragraphe 5.3. � Valider en appuyant sur la touche OK . M3 � Appuyer quelques secondes sur jusqu’à ce que l’afficheur o - Validar una opción del menú indique : "EFFACER TOUT ?" 1. PREMIÈRE UTILISATION L’écran n’affiche plus rien. Les piles sont complètement � Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ; Nota : Pour sortir du menu en cours de programmation, appuyer sur � Pulsar en ó para seleccionar uno de los dos últimos números déchargées, il faut les remplacer, MENU n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, acétone,…) ni sprays - Acceder a la agenda de las memorias � Pour confirmer l’effacement appuyer sur OK . . voir paragraphe 1.3. divers, ils risquent d’endommager le poste. marcados. 1.1 RECOMMANDATIONS indirectas ou - Lanzar una llamada tras marcación (se � En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du � Pulsar en para lanzar el número. − Ne pas exposer le téléphone à la lumière du soleil ou à une 3.2 MODIFIER UNE MÉMOIRE deberá descolgar el portátil en los Le magasin où vous avez acheté votre téléphone est également en � Pour annuler l’effacement appuyer sur . téléphone. température excessive. 10 segundos) mesure de vous renseigner et d’assurer le service après-vente. � Le TEMPORIS 07 est destiné à émettre et recevoir des - Salir del menú − Température de fonctionnement comprise entre + 5°C et + 40°C. � Décrocher le combiné. 3. LA AGENDA 4.5 COPIER DANS LE RÉPERTOIRE UN NUMÉRO DU communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de − Votre téléphone doit être installé à au moins 1 mètre d’un équipement 8. GARANTIE - Consultar el registro de las llamadas entrantes JOURNAL � Appuyer sur pour entrer en mode programmation. télécommunications public ou privé français. radio de type télévision, téléphone cellulaire, etc. TEMPORIS 07 le permite acceder rápidamente a uno de sus 25 - Navegar por los menús Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus dans ce � Sélectionner la mémoire à modifier : números preferidos. � Ces produits sont conçus pour être 12/05/2011 connectés à une lignePage 21 temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 10:17 Attention : Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Utilisez un � Appuyer sur ou pour consulter le journal et accéder au coffret. téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de chiffon humide pour nettoyer votre téléphone. Ne jamais − appuyer sur les touches M1 à M5 (mémoires directes) ou Teclas del teclado numéro souhaité. télécommunications) au sens de la norme EN60950-1. 3.1 MEMORIZAR UN NOMBRE Y UN NÚMERO EN LA employer de solvants (trichloréthylène, acétone …) composer le numéro à 2 chiffres de la mémoire indirecte (01 à 20). Le produit TEMPORIS 07 est un équipement agréé conformément à la AGENDA susceptibles d’endommager les surfaces plastiques, ne � Décrocher le combiné. � Par la présente ATLINKS déclare que le TEMPORIS 07 est - Entrar en la programación réglementation européenne, attesté par le marquage CE. MENU � Valider avec la touche OK . jamais vaporiser de produits nettoyants. conforme aux exigences essentielles et autres dispositions - Acceder a la agenda � Appuyer sur pour rentrer en mode programmation. pertinentes de la directive 1999/5/CE. � Descolgar el portátil. Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit � Corriger le numéro si nécessaire avec la touche ou retaper le En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone. - Llamar de nuevo el último número être manipulé avec soin. M5 � Sélectionner la mémoire à attribuer en appuyant sur M1 à nouveau numéro. � Pulsar en para entrar en modo programación. Pour connaître l'essentiel de votre téléphone TEMPORIS 07, nous vous marcado (mémoires directes) ou saisir un des numéros de 01 à 20 (mémoires MENU A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit � Valider avec la touche OK . recommandons de lire attentivement ce guide et, avant utilisation, les - Introducir una pausa en una memoria indirectes). � Pulsar en una de las 5 memorias directas (M1 a M5) o marcar el consignes de sécurité. Nous vous invitons également à communiquer et R a - Tecla de función que permite acceder temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 9temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 13 conformément à la réglementation applicable à la vente des biens de � Corriger le nom si nécessaire avec la touche ou retaper le nom temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page 4 temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 número de 2 dígitos de una de las memorias indirectas (01 a 20), a consommation dans le pays dans lequel vous avez effectué 10:17 cet achat.Page 17 � Valider en appuyant sur . partager les avertissements détaillés dans ce guide avec l'ensemble de temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page servicios suplementarios (informarse R avec les touches du clavier. las que se puede acceder también pulsando en las teclas y . votre famille et notamment vos enfants. temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page 4 contactando con el operador) � Raccrocher le combiné. Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous MENU MENU � Valider avec la touche OK . � Validar pulsando en la tecla . OK adresser à votre revendeur. Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes enfants * A condición de disponibilidad del servicio y de suscripción de un abono ante el 5. PERSONNALISER VOTRE TÉLÉPHONE temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 10:16 ne Page 5 3.3 EFFACER UNE MÉMOIRE qu'ils doivent veiller d'une façon générale 12/05/2011 à ce que les enfants operador. Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient, La pantalla -3� Marcar el número de teléfono a memorizar, 16 dígitos como máximo. portent pas à la bouche des objets métalliques, des pièces ou éléments ATLINKS Europe dont le siège social est situé 22, quai Galliéni, 92150 -8Indicador del nivel de carga de las pilas La pantalla -7plastiques, hors ceux à usage alimentaire. Pour pouvoir personnaliser votre téléphone, le combiné doit être raccroché. MENU 20 Suresnes, France garantit que le produit figurant dans le présent coffret (parpadeando = pilas a sustituir) � Décrocher le combiné. - 12 � Validar pulsando en la tecla OK . - 16 Indicador del nivel de carga de las pilas est conforme à ses spécifications techniques figurant dans le guide Nuevo mensaje recibido (parpadeando = pilas a sustituir) En appuyant sur la touche MENU OK , l’afficheur vous invite à utiliser les touches d’utilisation inclus dans le présent coffret, et ce pendant une période de � Appuyer sur pour entrer en mode programmation. � Indicar el nombre asociado a este número mediante el teclado Hora / fecha en el contestador del -41.2 INSTALLATION Nuevo mensaje recibido ou pour faire défiler les possibilités de réglages suivants : garantie, comptée à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date telefónico. operador Hora / fecha en el contestador del � Sélectionner la mémoire à effacer (M1 à M5 pour les mémoires figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom Votre téléphone TEMPORIS 07 se compose : operador - Mettre à jour l’heure et la date. directes) ou composer le numéro à 2 chiffres de la mémoire indirecte Por ejemplo, para "PABLO", pulsar sucesivamente: de votre revendeur faisant foi, et égale à : Posicion en el registro de − d'un socle et d'un combiné, (01 à 20). las llamadas entrantes - Choisir la langue de l’afficheur. JOHN SMITH − una vez en la tecla para la letra P, Posicion � Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion − d'un cordon spiralé et d'un cordon téléphonique. (contador)en el registro de las llamadas entrantes - Régler le contraste, des consommables, accessoires et batteries. � Effacer par un appui long (3 secondes) sur . JOHN SMITH Llamada no contestada y no consultada − una vez en la tecla para la letra A, (contador) 1. Connecter le cordon spiralé à l’extrémité du combiné. en el registro de las llamadas entrantes - etc. � Raccrocher le combiné. Llamada no contestada y no consultada Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de − dos veces en la tecla para la letra B, 2. Brancher le cordon téléphonique dans la prise téléphonique murale. en el registro de las llamadas entrantes garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre Lorsque l’option qui vous intéresse s’affiche, valider votre choix en revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture 3.4 COPIER DANS LE RÉPERTOIRE LE DERNIER − tres veces en la tecla para la letra L, appuyant de nouveau sur MENU 1.3 INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES OK . 1. PRIMERA UTILIZACIÓN ou ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de NUMÉRO COMPOSÉ l’achat et le numéro de série du Produit, suivant l’apparition ou la − tres veces en la tecla para la letra O. 1. PRIMERA UTILIZACIÓN Pour sortir du menu de réglage, appuyer sur . Votre téléphone fonctionne avec 3 piles alcalines LR6-AA 1.5 V qui ne découverte de la défectuosité. 1.1 RECOMENDACIONES MENU � Décrocher le combiné. � Validar pulsando en la tecla OK . sont pas fournies avec l’appareil. 1.1 RECOMENDACIONES 5.1 METTRE À JOUR L’HEURE ET LA DATE ATLINKS s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice − No exponer el teléfono a la luz del sol ni a una temperatura excesiva. � Appuyer sur pour rentrer en mode programmation. La durée de vie des piles est d’environ 5 mois dans des conditions de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le Nota: Para salir del menú durante la programación, pulsar en . La mise à jour de la date et de l’heure se fera automatiquement à la d’utilisation normale. − Temperatura funcionamiento entre + 5°C y+ 40°C. No exponer elde teléfono a la luz del sol ni a una temperatura excesiva. remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent � Appuyer sur des mémoires directes ( M1 à M5 ) ou saisir le numéro à réception du premier appel si vous êtes abonné au service "Affichage − Su teléfono sededebe instalar a 1 metro de un equipo de en termes de fonctionnalités et de performances. Temperatura funcionamiento entre +como 5°C mínimo y + 40°C. Lorsque les piles sont déchargées, l’icône clignote sur l’afficheur ; 3.2 MODIFICAR UNA MEMORIA 2 chiffres de mémoire à attribuer (de 01 à 20). du numéro". Vous pouvez aussi effectuer le réglage manuellement : radio de tipo televisor, teléfono celular, etc. vous devez les remplacer dès que possible. − Su teléfono se debe instalar a 1 metro como mínimo de un equipo de Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des MENU MENU � Valider en appuyant sur OK . radio de No tipodeje televisor, celular,entre etc. en contacto con el agua. � Appuyer sur OK et utiliser les touches ou jusqu’à ce que Atención: nuncateléfono que el aparato � Descolgar el portátil. Pour installer ou remplacer les piles : conditions commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou Para limpiar el teléfono, utilizar un paño húmedo. No utilizar remplacé par un Produit équivalent. l’écran indique : "DATE/HEURE". Atención: No deje nunca que el aparato entre en contacto con el agua. � Appuyer sur . � Pulsar en para entrar en modo programación. − Pour des raisons de sécurité, nunca disolventes (tricloroetileno, acetona…) que puedan Para limpiar el teléfono, utilizar un paño húmedo. No utilizar MENU débrancher le cordon téléphonique dañar las superficies plásticas, no vaporizar nunca jamás � Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur OK , l’heure MENU Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou � Seleccionar la memoria que se desea modificar: nunca disolventes (tricloroetileno, acetona…) que puedan � Valider en appuyant sur OK . de la prise murale. productos detergentes. l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est clignote. dañar las superficies plásticas, no vaporizar nunca jamás − pulsar en las teclas M1 a M5 (memorias directas) o marcar el garanti pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de � Entrer le nom associé à ce numéro. Ergot − Soulever la trappe. En caso deproductos tormenta,detergentes. se recomienda no utilizar el teléfono. � Appuyer sur pour régler l'heure. número de 2 dígitos de la memoria indirecta (01 a 20). la date de réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie (mode mural) MENU En caso de tormenta, no utilizar el teléfono. − Retirer une par une les piles usagées Para familiarizarse conselarecomienda utilización con su teléfono TEMPORIS 07 le initiale si cette dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant � Valider en appuyant sur OK . MENU � Appuyer sur pour confirmer et passer au réglage des minutes. � Validar con la tecla OK . en remplaçant au fur et à mesure recomendamos leer atentamente el presente manual y antes de précisé que toute période d’immobilisation du Produit d’au moins sept Para familiarizarse con la utilización con su teléfono TEMPORIS 07 le � Raccrocher le combiné. chaque pile usagée par une pile neuve Trappe à piles cualquier utilización, las instrucciones relacionadas con la seguridad. (7) jours s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir. � Corregir el número si es necesario con la tecla o remarcar el � Procéder de la même façon : pour régler une valeur et pour - 21 recomendamos leer atentamente el presente manual y antes de et en respectant les polarités indiquées También le invitamos a comunicar y compartir con toda su familia, nuevo número. valider et passer au réglage suivant (jour et mois). cualquier utilización, las instrucciones relacionadas con la seguridad. + ou - . Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : particularmente con sus niños, las advertencias que se detallan en el 3.5 APPELER À PARTIR DU RÉPERTOIRE También le invitamos a comunicar y compartir con toda su familia, MENU Accès trappe MENU � Validar con la tecla OK . presente manual. � Valider en appuyant sur OK , lorsque la mise à jour de la date et de particularmente con sus niños, las advertencias que se detallan en el − Remettre la trappe en place et � installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant l’heure est terminée. Mémoires directes (touches M1 à M5 ) presente manual. rebrancher le cordon téléphonique. dans le guide de l’utilisateur, � Corregir el nombre si es necesario con la tecla o remarcar el Se les recuerda a los padres y a las personas encargadas del cuidado nombre con las teclas del teclado. Si vous avez enregistré une mauvaise date (30 février par exemple), de niños que deben velar de forma general a que éstos no se lleven a − Régler la date et l’heure comme � mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, � Décrocher le combiné. Se les recuerda a los padres y a las personas encargadas del cuidado "ERREUR" apparaît à l’écran. Vous pouvez alors recommencer le réglage MENU la boca objetos metálicos, piezas o elementos plásticos, que no sean indiqué au paragraphe 5.1. notamment avec des accessoires non compatibles, comme indiqué � Validar con la tecla OK . de niños que deben velar de forma general a que éstos no se lleven a du jour et du mois. aquellos destinados al uso alimentario. � Appuyer sur la mémoire choisie. sur le guide d’utilisation, la boca objetos metálicos, piezas o elementos plásticos, que no sean aquellos destinados al uso alimentario. Guide d'utilisation � TEMPORIS 07 Guide d'utilisation Borrar marcando un impulso largo (3 segundos) en � Colgar el portátil. . � Descolgar el portátil. � Pulsar en para entrar en modo programación. Pulsar en las memorias directas ( M1 a M5 ) o introducir el número de 2 dígitos de memoria a atribuir (01 a 20). � Validar pulsando en la tecla � Validar pulsando en � Validar pulsando en � Introducir el nombre asociado a este número. � Validar pulsando en � Colgar el portátil. MENU OK . . MENU OK MENU OK . . 6 3.5 LLAMAR A PARTIR DE LA AGENDA Memorias directas (teclas M1 a M5 ) temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd � Descolgar el portátil. � 12/05/2011 10:39 Page Pulsar en la memoria deseada. Memorias indirectas (P01 a P20) -9- TEMPORIS 07 ! Seleccionar la memoria a borrar (M1 a M5 para las memorias directas) o marcar el número de 2 dígitos de la memoria indirecta (01 a 20). � � − Por razones de seguridad, desconectar el cordón telefónico de la toma mural. − Abrir la trampilla. para entrar en modo programación. 3.4 COPIAR EN LA AGENDA EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO La vida útil de las pilas en condiciones de una utilización normal es 5 meses aproximadamente. Page 1 − Colocar la trampilla en su sitio y conectar de nuevo el cordón telefónico. Réf. : XXXXXXXXX - 12/05/2011 Nota : Sans piles ou avec des piles complètement déchargées, Nota : TEMPORIS Sans piles 07 oufonctionne avec descomme piles un complètement déchargées, téléphone basique. Vous TEMPORIS 07 fonctionne un mais téléphone basique.liées Vous pouvez recevoir et émettre comme des appels les fonctions à pouvez recevoir et émettre des appels mais liées à l’afficheur (répertoire, affichage du nom et les du fonctions numéro, journal l’afficheur du nom et du numéro, journal des appels(répertoire, …) ne sontaffichage plus actives. des appels …) ne sont plus actives. En cas de retrait des piles pendant plus de 90 s, le dernier numéro En cas deainsi retrait deslepiles pendant plus de 90seront s, le dernier composé que journal des appelants effacés.numéro composé ainsi que le journal des appelants seront effacés. © ATLINKS 2011 - Reproduction interdite. ATLINKS et TEMPORIS sont des marques déposées. Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. Le logo et le nom ALCATEL sont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par ATLINKS. TEMPORIS 07 TEMPORIS 07 � Descolgar el portátil. � Pulsar en � Seleccionar la memoria con � Pulsar en . ó . para lanzar la llamada. o � Pulsar en . � Marcar el número de 2 dígitos de la memoria. � Pulsar en MENU Manual del usuario 4. CONSULTAR EL REGISTRO DE LAS LLAMADAS ENTRANTES* Con un abono a un operador de servicio "Visualización del Nombre" o "Visualización del Número", el teléfono proporciona acceso a la lista de las 75 últimas llamadas recibidas (se haya o no respondido a ellas). Se sabe así quién ha llamado en caso de ausencia, pudiendo decidirse también si se quiere contestar o no antes de descolgar y, estando abonado al servicio "Identificación de llamada", se puede ver quién intenta llamarle cuando se está ya comunicando. Cuando el portátil está colgado la pantalla indica: − "BIENVENIDO": el registro de las llamadas entrantes está vacío. 7 − "01 LLAM. NUEVA" o "XX LLAM. NUEVAS": 1 o varias llamadas sin contestación han sido registradas en el registro. El indicador luminoso situado al dorso del portátil parpadea. Durante la consulta del registro, el pictograma (por nuevo) será asociado al número de la persona. − "1 LLAMADA" o "XX LLAMADAS": 1 o varias llamadas ya consultadas temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page están registradas en el registro. Manual del usuario ! para lanzar la llamada. * A condición de disponibilidad del servicio. - 10 4.1 CONSULTAR EL REGISTRO Manual del usuario � Sin descolgar el portátil, pulsar en ó para acceder al registro de las llamadas, apareciendo primero la última llamada recibida. � Utilizar luego las mismas teclas ó para ver el conjunto del registro. Cuando se está al comienzo o al fin de la lista la pantalla indica: "INICIO/FIN". Cuando se consulta el registro, la pantalla indica: MENU Señala una llamada a la que no se ha contestado, cuando se consulta el registro por primera vez Hora y fecha de recepción de la llamada Indica el orden de llegada de la ficha consultada (contador del registro) JOHN SMITH Número de la persona o razón de su ausencia (llamada desde el extranjero, la persona ha ocultado su n°, servicio indisponible…) Nombre de la persona si pasa por la red (en caso de estar abonado al servicio "Visualización del Nombre" del operador), o si el n° está registrado en la agenda, el n° de la memoria correspondiente Nota: En todo momento, para salir del registro de llamadas, pulsar 2 veces en MENU OK . 4.2 LLAMAR A UN NÚMERO DEL REGISTRO El portátil está colgado: 8 � Pulsar en ó para acceder al número deseado. temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd � Pulsar en para lanzar la llamada. � 12/05/2011 10:40 Page Descolgar el portátil. 4.3 BORRAR UN NÚMERO DEL REGISTRO - 11 - El portátil está colgado: � Pulsar en ó para acceder al número deseado. � Pulsar en para borrar el número que aparece en la pantalla. ¡Atención: Se borrará inmediatamente ! 4.4 BORRAR TODOS LOS NÚMEROS DEL REGISTRO El portátil está colgado: � � � Pulsar en ó para acceder al registro. Pulsar durante unos segundos en ""¿BORRAR TODO?". Para confirmar pulsar en MENU OK hasta que la pantalla indique: . o � Para anular y no borrar pulsar en . 4.5 COPIAR EN LA AGENDA UN NÚMERO DEL REGISTRO � Pulsar en deseado. ó � Descolgar el portátil. � Pulsar en � para consultar el registro y acceder al número para entrar en modo programación. Seleccionar una memoria a atribuir pulsando en M1 a M5 (memorias directas) o introducir uno de los números de 01 a 20 (memorias indirectas). � Validar pulsando en � Colgar el portátil. . � ó Pulsando en la tecla MENU OK , la pantalla le invitará a utilizar las teclas para que desfilen las posibilidades de ajustes siguientes: - ajustar el contraste, Cuando la opción deseada aparece, validar pulsando de nuevo en Para salir del menú de ajuste, pulsar en MENU OK . . 5.1 ACTUALIZAR LA HORA Y LA FECHA La actualización de la fecha y de la hora se hará automáticamente al recibir la primera llamada si se está abonado al servicio "Visualización del número". Se puede también efectuar el ajuste manualmente: � Pulsar en y utilizar las teclas MENU OK ó indique: "FECHA/HORA". � Acceder al submenú pulsando de nuevo en � Pulsar en para ajustar la hora. � Pulsar en para confirmar y pasar al ajuste de los minutos. OK , la hora parpadeará. 12/05/2011 10:40 During the ringing phase – providing the batteries are sufficiently charged – the red light on the handset flashes, signalling an incoming call. Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos: - 17 � productos dañados por un uso o una utilización del Producto no conforme a las instrucciones del manual de usuario; � Para garantizar una buena legibilidad de la pantalla, será necesario ajustar el contraste luminoso (5 niveles a elegir). Este ajuste depende del lugar donde se sitúa el teléfono, así como de su posición (mural o colocado en un mueble). Pulsar en y utilizar las teclas OK ó � hasta que la pantalla � indique: "AJUS. CONTRASTE". � Acceder al submenú pulsando de nuevo en � Pulsar en � Validar la selección pulsando en ó MENU OK . para que desfilen todas las posibilidades. MENU OK � � . Los ajustes siguientes son sólo para instalaciones especiales y no necesitan modificarse durante una instalación en la red telefónica pública española. Pulsar en OK y utilizar las teclas ó � � Page 15 EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 19 APLICABLE. Pulsar en para ajustar el valor (por defecto, el valor es de 100 ms A) ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, - 14 para España). Validar la selección pulsando en MENU OK PERO CON LIMITACIÓN, -LAS 18 - GARANTÍAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACIÓN A UN OBJETO PARTICULAR; . Pulsar en MENU OK y utilizar las teclas ó B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONÓMICA , O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESÓRIOS; hasta que la pantalla indique: "MODO MARCACIÓN". � � � Acceder al submenú pulsando de nuevo en MENU OK . Pulsar en ó para que desfilen todas las posibilidades: MARC. TONOS o MARC. PULSOS. Validar la selección pulsando en MENU OK Nota: El ajuste, para una utilización clásica en España, es: "MARC. TONOS". Pulsos Desconectar la línea telefónica antes de abrir la trampilla de pilas para cambiar las pilas. Código de área Este parámetro no puede programarse para una utilización en España. No hay que introducir cifras en lugar de los guiones. 6. ACCESO A LOS SERVICIOS DEL OPERADOR No trate de abrir las pilas que contienen sustancias químicas. En caso de derrame de fluido de una batería, evite todo contacto con la piel y las mucosas (ojos, boca, nariz). En caso de contacto con el producto, aclare la parte afectada durante unos veinte minutos con agua del grifo y consulte un médico de inmediato. 6.1 EL CONTESTADOR Limpie el teléfono con papel absorbente o un paño seco. Contacte con su distribuidor para el reemplazo de sus pilas. Si se está abonado a un contestador, así como a la visualización del número (informarse dirigiéndose al operador), la pantalla le indicará la presencia de un nuevo mensaje visualizando el pictograma . El indicador luminoso parpadeará también. Para tomar conocimiento del mensaje, llamar al servicio de mensajería. 6.2 LOS OTROS SERVICIOS ¡ PROBLÈMAS El teléfono no suena. Comprobar que el timbre no está cortado, ver párrafo 2.2. La voz no es audible. Comprobar que no hay ningún otro teléfono de la instalación descolgado en paralelo. El contraste de la pantalla es Modificar el contraste demasiado débil o fuerte. visualizador, ver párrafo 5.3. La pantalla no muestra nada. del Las pilas están completamente descargadas, hay que sustituirlas, ver párrafo 1.3. La tienda en donde se ha comprado el teléfono puede también informarle y efectuar el servicio de atención al cliente. Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido en este embalaje. Las pilas o baterías usadas de su teléfono (en caso de que utilice) deben desecharse de conformidad con la reglamentación vigente sobre la protección del medio ambiente. Cumpla con la reglamentación local. Debe llevar sus pilas o baterías usadas a su distribuidor o depositarlas en un centro de reciclaje previsto para ello. El producto TEMPORIS 07 está conforme con las normas técnicas europeas, certificado con la marcación CE Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el producto. M2 Press � Press � Press M4 � � 13/05/2011 14:39 Page 4 � � Servicios Comerciales y de Marketing: www.atlinks.com Domicilio social: 22, quai Gallieni - 92150 Suresnes - Francia AND NUMBER IN OK New message on operator voicemail � Position in call log (counter) to confirm. 13/05/2011 − Position the telephone at least 1 meter away from potential sources of interference such as TVs and mobile phones. Use the same keys – or – to scroll through the log. When you are at the beginning or end of the list the display shows: "START/END". Date and time call was received Note: You can quit the call log at any time by pressing OK Caution: Avoid contact with water. Use a damp cloth for cleaning. Never use solvents (trichlorethylene, acetone, etc.) which might damage the plastic surfaces, and never spray cleaning products on the appliance. Avoid using the telephone during electrical storms. Please read this guide carefully to get to know the main features of your TEMPORIS 07, and read the safety instructions before using it. We also invite you to share the safety guidelines contained in this guide with all family members, and especially children. − a spiral cord and a line cord. 1. Connect the spiral cord to the end of the handset. 2. Plug the line cord into the telephone wall socket. 1.3 INSERTING OR REPLACING BATTERIES Your telephone uses three LR6-AA 1.5 V alkaline batteries (not supplied). The batteries should last about 5 months under normal conditions of use. When the batteries are running low, the icon starts to flash on the display; replace the batteries as soon as possible. or � Press to delete the number on the screen. - 11 - and use the MENU again to open the sub-menu. OK or OK keys until the screen shows: "FLASH for several seconds until the display shows: "ERASE ALL?". � To confirm, press to open the log. � Pick up the handset. � Press Press MENU OK and use the or - 14 keys until the screen shows: "T/P � Press � Press MENU again to open the sub-menu. MENU to confirm your selection. OK or OK � If necessary, press number again. to correct the number or enter the new Pick up the handset. � Press to consult the log and select the number you want. � Do a long press (3 seconds) on � Replace the handset. to delete the entry. SOLUTION There is no tone. Check that the line cord is correctly connected to the wall socket and the base. The telephone doesn't ring. Check that the ringer is not switched off (see § 2.2). You can’t hear your correspondent. Check that another extension on the installation is not being used at the same time. ! Adjust the contrast (see § 5.3). Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in the vicinity of the leak. 13/05/2011 14:40 Page 17 This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected separately and not mixed with the household waste. To this end, the European Union has implemented a specific collection and recycling system for which producers - 16 are responsible. 3.4 COPYING THE LAST NUMBER DIALLED INTO THE PHONEBOOK � Pick up the handset. � Press � � Press a direct memory key ( M1 to M5 ) or enter the 2-digit indirect memory number (de 01 to 20) to assign a memory. Press OK To install or replace the batteries: − For safety reasons, unplug the line cord from the wall socket. � Enter the name associated with the number. � Press � Replace the handset. OK MENU OK - Select display language. to confirm. - etc. To quit the settings menu, press (wall mounting) 3.5 USING THE PHONEBOOK TO MAKE A CALL � Pick up the handset. � Press the selected memory. to M5 ! again to confirm. ) Press MENU OK and use the or keys until the screen shows: � Press � Press to set the time. � Press to confirm and move on to the minutes. � MENU OK 10. TECHNICAL CHARACTERISTICS / DECLARATION OF CONFORMITY � Caution: do not let the appliance come into contact with water. � For cleaning, use a slightly damp cloth. Never use solvents (alcohol, trichlorethylene, acetone, etc.) or sprays of any kind: they could damage the appliance. � It is recommended that telephones should not be used during electrical storms. � The TEMPORIS 07 is designed to receive and transmit telephone - 17 calls and to be connected to the European public telecommunications network or to private networks. � This appliance is designed for connection to a TNV3 class (telecommunications network voltage) analogue telephone line as defined by the EN 60950-1 standard. � ATLINKS hereby declares that the TEMPORIS 07 conforms to the essential requirements and other applicable provisions of European directive 1999/5/EC. again to open the sub-menu. The time flashes. Repeat the process: to select a value and move on to the next setting (day and month). to confirm and Once you have finished adjusting the date and time, press confirm. Help us protect the environment in which we live. The used batteries from your telephone (if it has batteries) must be disposed of in accordance with current13/05/2011 environmental 14:40 protection Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd Page 18 standards. Comply with your local regulations. Return your batteries to your reseller or dispose of them at an approved recycling centre. . MENU OK to If you enter an invalid date (30 February, for example), the screen indicates "DATE/TIME ERROR". You can then correct the day and month settings. - 13 -9- OK "DATE/TIME". � M1 MENU 5.1 SETTING THE TIME AND DATE to confirm. Direct-access memories (keys - If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your service provider. - Adjust the contrast. � If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the appropriate local collection point or leave it with the vendor when buying a new appliance. - If you are a professional user, please follow your supplier's instructions. - Set time and date. to confirm. . MENU keys If you subscribe to the "number announcement" service, the date and time are adjusted automatically when you receive your first call. You can also adjust them manually: to enter programming mode. MENU or ATLINKS Europe Sales and Marketing departments: www.atlinks.com Head office: 22, Quai Gallieni - 92150 Suresnes - France - 15 The batteries are flat and need replacing (see § 1.3). 9. ENVIRONMENT � When the desired option appears, press - 19 - 6.2 OTHER SERVICES to enter programming mode. When you press MENU OK , the display prompts you to use the - 12 to scroll through the following settings options: to enter programming mode. -8Select the memory you want to delete (M1 to M5 for the direct-access memories) or enter the 2-digit indirect memory number (01 to 20). 14:40 If you subscribe to a voicemail service as well as caller ID (ask your operator), the screen will signal the presence of a new message by displaying the icon . The LED will also flash. To listen to the message, call your voicemail service. Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 3.3 DELETING A MEMORY � 13/05/2011 to scroll through the options: tone or pulse. ATLINKS hereby declares that the TEMPORIS 07 conforms to the essential requirements and other applicable provisions of European directive 1999/5/EC. . − press a key from M1 to (direct-access memories) or enter the 2-digit indirect memory number (01 to 20). Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd It is recommended that telephones should not be used during electrical storms. . or or Page 15 8. SAFETY or Press 14:40 The store where you bought your telephone can also provide assistance and after-sales service. Press � 13/05/2011 to confirm your selection. The screen is blank. Press To cancel, press OK The screen contrast is too high or low. � OK MENU Page 12 � MENU Press Press to select the number you want. Select the memory you want to modify: Press − Set the date and time as shown in § 5.1. Press Press � Battery 14:39 4.5 COPYING A NUMBER FROM THE LOG INTO THE PHONEBOOK Press − Take the used batteries out one after the other, replacing each one in turn with a new battery. Make sure you put Battery cover them in the right way round, with the + or - ends as indicated. MENU PROBLEM � � � − Lift up the battery compartment Peg cover. Press � With the handset on-hook: � 1.2 INSTALLATION -4- � 4.3 DELETING A NUMBER FROM THE LOG � � − a base and a handset, Press Select the memory where you want to store the number by pressing a key from M1 to M5 (direct-access memories) or enter one of the indirect memory numbers from 01 to 20. Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 13 MENU � Press OK to confirm. This appliance has been designed and manufactured with high quality � Press to confirm. materials and components that can be recycled and reused. Electrical � If necessary, press to correct the name or type the name in again Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 9 � Replace the handset. and electronic appliances are liable to contain parts that are necessary on the keypad keys. in order for the system to work properly but which can become a health MENU and environmental hazard if they are not handled or disposed of in the 5. CUSTOMIZING YOUR TELEPHONE � Press OK to confirm. proper way. Consequently, please do not throw out your inoperative appliance with the household waste. To customize your telephone, the handset must be on-hook. Parents and those in charge of very young 13/05/2011 children are reminded Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 14:39 that Page 5 they must always be careful not to let children place any metallic objects or plastic items or parts in their mouths, except for safe eating utensils. Your TEMPORIS 07 telephone consists of: to confirm your selection. 7. WHAT TO DO IF… With the handset on-hook: to confirm. OK to scroll through the options. Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 16 The , and R keys provide access to additional services. Ask your operator for details. twice. MENU three times for L. M5 or MENU 6.1 VOICEMAIL Caller number or reason for absence (overseas call, caller secrecy, service unavailable…) Caller name, if identified by the network (if you subscribe to your operator's "caller ID" service) or, if the number is in your phonebook, the corresponding memory number. − OK Press again to open the sub-menu. 6. ACCESS TO OPERATOR SERVICES Shows the order of arrival of the entry viewed (log counter) 4.4 DELETING ALL THE NUMBERS IN THE LOG MENU � OK keys until the screen shows: The dashes must not be replaced with digits. twice for U, Press Press MENU or Area code JOHN SMITH Pick up the handset. � Page 11 to open the call log; − to enter programming mode. to confirm your selection. DIAL MODE". Without picking up the handset, press or calls are listed in reverse chronological order. � − Operating temperature: between + 5°C and + 40°C. 14:39 4.1 CONSULTING THE CALL LOG once for A, 3.2 MODIFYING A MEMORY 1. FIRST STEPS � � − Note: To quit the menu at any time without saving the settings, press . Unanswered call not yet viewed in call log OK TIME". - 10 - ! Caution: The number is deleted immediately. to confirm. to scroll through the options. Setting the dial mode once for P, OK Press � * Subject to availability of service. − MENU or MENU Press MENU OK and use the "SELECT CONTRAST". � With the handset on-hook: - 7 -associated with the number. Using the keypad, enter the name Press Press again to open the sub-menu. Flash time 4.2 CALLING A NUMBER FROM THE LOG to enter programming mode. MENU � OK 5.4 OTHER SETTINGS THE For example, to type in "PAUL", press: − Do not expose your telephone to direct sunlight or extreme temperatures. ATLINKS Europe NAME Dial the telephone number you want to store (max. 16 digits). Press Press MENU Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd � Press to select a value. � Press or to select the number you want. Press one of the 5 direct memory keys (M1 to M5) or enter the 2-digit Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 number for one of the indirect memories (01 to 20) – you can also � Press to initiate the call. scroll through these using the and keys. Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 8 � Pick up the handset. MENU � Press OK to confirm. � � � − "1 CALL" or "XX CALLS": the log contains one or more calls that you have already consulted. � - Function key for access to additional services (ask your network operator for details) Press In order to be able to read the display comfortably, you may want to adjust the contrast (you have a choice of 5 levels). The optimal setting will depend on where your telephone is located and how it is positioned (i.e. wall-mounted or desktop). to initiate the call. Signals an unanswered call (on first consultation of log) Pick up the handset. Press � Press When you consult the log, the display looks like this: Your TEMPORIS 07 gives you rapid access to your 25 most useful numbers. keys until the screen shows: "CID � � to initiate the call. or 5.3 ADJUSTING THE CONTRAST to select one of the last two numbers dialled. 3.1 STORING A PHONEBOOK JOHN SMITH Page 24 . to call the last number dialled. or and use the Enter the 2-digit memory number. . 3. THE PHONEBOOK − Replace the battery cover and plug compartment latch the line cord back in. - 20 - M3 1.1 RECOMMENDATIONS Sociedad por Acciones Simplificadas con capital de 500 000 508 823 747 RCS (Registro Mercantil y de Sociedades) Nanterre El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser manipulado con cuidado. Para cualquier información relativa a esta garantía legal, pregunte a su vendedor. ! M5 M1 Time / date - Si tiene el aparato en régimen de alquiler o en depósito, póngase en contacto con su proveedor de servicios. handset OK � or * Subject to availability and subscription from your network operator. - Si usted es un usuario profesional, consulte las instrucciones de su proveedor. ¡ Pick up the handset. OK Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo sin coste alguno en el punto de recogida local más cercano o dejarlo en la tienda al comprar otro dispositivo. Slide the adjuster on the side of the There are 3 levels: normal, loud, and louder. MENU Press Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd When you have finished, hang up by replacing the handset on the base. -6- � R 10:40 to initiate the call. Page 7 Dial the number. � MENU - Redial - Insert a pause into a stored number Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Es muy probable que los aparatos eléctricos y electrónicos contengan elementos que, si bien son indispensables para el correcto funcionamiento del sistema, pueden resultar peligrosos para la salud y el medio ambiente si su manipulación o eliminación se realiza de forma incorrecta. Por lo tanto, le rogamos que no deseche su aparato usado junto con los residuos domésticos. Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos - Open main menu - Set date and time - Select menu language - Adjust display contrast - etc. - Confirm menu option -3- 12/05/2011 14:39 Press LANGUAGE". � 2.5 REDIAL LAST NUMBER - Open the phonebook ! 8. GARANTÍA Direct-access memory keys - Enter programming mode Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se debe desechar de forma independiente y nunca junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la Unión Europea ha establecido un sistema de recolección y reciclaje específico en el que la responsabilidad recae sobre los - 19 productores. SOLUCIONES Comprobar que el cordón de línea está conectado a la vez a la toma mural y a la base. � Keypad keys temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd - 23 - � to select the memory. � During a call: - Open indirect memory list - Initiate a call after dialling (the handset must then be picked up within 10 seconds) - Quit menu R Press � - Scroll through menus 10. MEDIO AMBIENTE - 15 - Page 23 � or − "01 NEW CALL" or "XX NEW CALLS": there are one or more unanswered calls in the log. The lamp on the back of the handset flashes. When you consult the log, the icon (for "New") will be displayed alongside the caller's number. The ringer volume adjustment is located on the side of the base. There are 3 levels: off ( ), quiet ( ) and loud ( ) (the light will flash when a call is received). 2.4 ADJUSTING THE EARPIECE VOLUME - View the call log En caso de tormenta, le recomendamos que no utilice este aparato. 7. EN CASO DE PROBLEMA … No hay tono. 10:40 No utilice su aparato telefónico para avisar de un escape de gas si está próximo al foco del escape. temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 20 temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 16 R Las teclas , y permiten acceder a servicios suplementarios. Informarse entonces ante el operador. � Battery charge level indicator (flashing = batteries need replacing) 9. SEGURIDAD Este parámetro no debe modificarse para una utilización en España (33/66: valor por defecto). M5 � Display C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES. . 12/05/2011 - 22 - daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un centro homologado ATLINKS. 10:40 Parametrar el modo de marcación � negligencia o manutención incorrecta; Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías que no están descritas en el presente documento son expresamente excluidas. hasta que la pantalla indique: "TIEMPO FLASH". MENU temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 � Acceder al submenú pulsando de nuevo en OK . temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea. Tiempo de flash � OK productos que hayan sufrido golpes o caídas; daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al Producto; to MENU no haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el área geográfica de utilización; Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el Producto le sea devuelto. 5.4 OTROS AJUSTES MENU desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, baterías y pantallas; © ATLINKS 2011 - Reproducción prohibida ATLINKS y TEMPORIS son marcas registradas. El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. El logotipo y el nombre de ALCATEL sont marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS. � MENU � Page 3 - Delete a number from the call log* - Delete a character Ref.: XXXXXXXXX - 12/05/2011 5.3 AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA remoción del número de serie o alteración de modo que el número de serie se torne ilegible; Sello del punto de venta � NO DOMICILIARIA . M1 TIPO DE GARANTÍA OK por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o equipado con piezas de sustitución no aprobadas; Fecha de compra: Validar la selección pulsando en � Teléfono: � MENU CP: para que desfilen todas las posibilidades. Provincia: ó N° Serie: Pulsar en . Población: � OK Modelo: Acceder al submenú pulsando de nuevo en Domicilio: � MENU 14:39 Flashes to signal: - an incoming call - an unanswered call* - a new message on the operator voicemail service* por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en el manual de utilización; Marca: indique: "ELEGIR IDIOMA". � 13/05/2011 LED / Keys under display Adquirido por: hasta que la pantalla DATOS DEL TELÉFONO ó DATOS DEL COMPRADOR OK � y utilizar las teclas MENU Use − "WELCOME": the call log is empty. Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 � Pick up the line by lifting the handset. The timer starts. User Guide - 21 - � . 2.3 MAKING A CALL User Guide Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd Press You have a choice of 7 languages: French, English, Portuguese, Dutch, German, Italian and Spanish. To change the selection: When the handset is on-hook, the display shows: To take the call, pick up the handset. 2.2 ADJUSTING THE RINGER VOLUME � � 5.2 SELECTING THE DISPLAY LANGUAGE If you subscribe to your network operator's “caller ID" or "number announcement” service, your telephone will list the last 75 calls received (answered or unanswered). This will tell you who called while you were away, and you can also decide whether or not to take a particular call. If you also subscribe to the "call waiting" service, you can see who is trying to get through to you while you are already on the line. 2.1 RECEIVING A CALL � Pick up the handset. 4. VIEWING THE CALL LOG* Page 22 2. USING THE TELEPHONE TARJETA DE GARANTÍA Pulsar en − Drill two holes in the wall, 83 mm apart in a vertical line. Put dowels in the holes, then insert wood screws (diameter: 3 mm; length: 30 mm) without screwing them in all the way. Secure the base onto the screws by sliding it downwards. You can adjust the display contrast to make it easier to read (see § 5.3). temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd � or − Pull out the peg (small serrated plastic part) on the base and reinsert it upside-down as shown in § 1.3). ATLINKS declara que el teléfono TEMPORIS 07 cumple con los requisitos esenciales y a otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Un producto de ATLINKS � 1.4 WALL MOUNTING Este producto ha sido diseñado para conectarse a una línea telefónica analógica de clase TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma NF EN 60-950. En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza reparados o sustituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se � Proceder de la misma manera: para ajustar un valor y para benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de validar y pasar al ajuste siguiente (día y mes). la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del MENU Producto, si ésta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de � Validar pulsando en OK , cuando se haya terminado la actualización que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa de la fecha y de la hora. de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 14 Si se ha registrado una fecha errónea (30 de febrero, por ejemplo), entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera aparecerá "ERR. FECHA/HORA" en la pantalla, pudiendo entonces superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por10:40 el periodo temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 Page 18 reanudarse el ajuste del día y del mes. excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese superior, sólo será aplicable la garantía legal. 5.2 ELEGIR EL IDIOMA DE LA PANTALLA Se puede elegir entre 7 idiomas: francés, inglés, portugués, flamenco, - 13 alemán, italiano y español. Para modificar este ajuste: Indirect memories (P01 to P20) If the batteries are removed for more than 90 seconds, the redial memory and the call log will be deleted. Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o sustituido, gratuitamente, por un producto o pieza idéntico o por lo menos equivalente en lo que se refiere a funcionalidades y desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelase imposible o fuera desproporcionada desde el punto de vista comercial teniendo en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un producto equivalente. hasta que la pantalla MENU TEMPORIS 07 El teléfono TEMPORIS 07 está destinado a emitir y recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública española. Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y baterías. Cualquier reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea conocido el defecto, juntamente con el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el número de serie del Producto. - etc. Note: Without batteries or with empty batteries, your TEMPORIS 07 will still function as a basic telephone: you can make and receive calls, but all display-dependent features (phonebook, caller ID, call log, etc.) will be inactive. S.A.S. (Simplified Joined Stock Company) with capital of 500 000 euros - Reg. n°: 508 823 747 RCS Nanterre Page Ref.:905-TM07204-00 XXXXXXXXX - -13/05/2011 Ref.: 13/05/2011 - elegir el idioma de la pantalla, Para poder personalizar el teléfono, el portátil debe estar colgado. TEMPORIS 07 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD © ATLINKS 2011 - Reproduction prohibited. ATLINKS and TEMPORIS are registered trademarks. The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. The ALCATEL name and logo are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS. - actualizar la hora y la fecha, Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se beneficie, ATLINKS garantiza que el producto que consta en el presente embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre del vendedor, y por un periodo de: 5. PERSONALIZAR EL TELÉFONO
advertisement