Alcatel TEMPORIS 07 Owner Manual

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Alcatel TEMPORIS 07 Owner Manual | Manualzz
TEMPORIS 07
1.4 FIXATION MURALE
1.4 FIXATION MURALE
− Retirer l’ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base et le
− replacer
Retirer l’ergot
(petite
pièce
plastique
striée) §situé
dans la
position
inverse
(cf. schéma
1.3).sur la base et le
replacer dans la position inverse (cf. schéma § 1.3).
− Percer 2 trous verticaux distants de 83 mm. Insérer des chevilles puis
− visser
Percerdes
2 trous
83 mm.30
Insérer
deslong)
chevilles
vis verticaux
à bois (3 distants
mm de de
diamètre,
mm de
sanspuis
les
visser des
vis la
à base
bois (3
diamètre,
30 vers
mm de
long) sans les
bloquer.
Fixer
surmm
les de
2 vis
en la tirant
le bas.
bloquer. Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Pour améliorer la lisibilité de l’afficheur, vous pouvez régler le contraste
Pour
améliorer
la lisibilité de
de
l’écran
; reportez-vous
au l’afficheur,
paragraphevous
5.3.pouvez régler le contraste
de l’écran ; reportez-vous au paragraphe 5.3.
2. TÉLÉPHONER
2. TÉLÉPHONER
2.1 RECEVOIR UN APPEL
2.1 RECEVOIR UN APPEL
Pendant la phase de sonnerie et si vos piles
Pendant la phase
de rouge
sonnerie
et si vos
piles
correctement,
le voyant
du combiné
clignote
correctement,
le voyant rouge du combiné clignote
l’arrivée
d’un appel.
l’arrivée d’un appel.
� Pour prendre l’appel, décrocher le combiné.
� Pour prendre l’appel, décrocher le combiné.
sont chargées
sont
chargées
et
vous
signale
et vous signale
2.2 RÉGLER LA SONNERIE
2.2 RÉGLER LA SONNERIE
�
�
Déplacer le curseur situé sur le côté de la base. Vous disposez de
curseur: situé
sur le
côté de
disposez
3Déplacer
niveaux lesonores
sonnerie
coupée
( la), base.
faible Vous
( ) et
haut ( de)
3 niveaux sonores
: sonnerie
), appel).
faible ( ) et haut ( )
(l’indicateur
lumineux
signaleracoupée
l’arrivée( d’un
(l’indicateur lumineux signalera l’arrivée d’un appel).
5.2 CHOISIR LA LANGUE DE L’AFFICHEUR
Mémoires indirectes (P01 à P20)
�
Vous avez le choix entre 7 langues : français, anglais, portugais,
flamand, allemand, italien et espagnol. Pour modifier ce réglage :
Décrocher le combiné.
�
Appuyer sur
.
�
Sélectionner la mémoire avec
�
Appuyer sur
�
ou
.
pour lancer l'appel.
ou
.
Appuyer sur MENU
OK et utiliser les touches
l’écran indique : "CHOISIR LANGUE".
ou
�
Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur
�
Appuyer sur
�
Valider votre sélection en appuyant sur
ou
jusqu’à ce que
MENU
OK
.
pour faire défiler les choix possibles.
MENU
.
�
Appuyer sur
�
Entrer le numéro à 2 chiffres de la mémoire.
5.3 RÉGLER LE CONTRASTE DE L'AFFICHEUR
�
Apppuyer sur
Pour garantir une bonne lisibilité de l’afficheur il vous faudra peut-être
régler son contraste lumineux (5 niveaux au choix). Ce réglage dépend
de l’endroit où se situe votre téléphone ainsi que de sa position (murale
ou posée sur un meuble).
pour lancer l'appel.
4. CONSULTER LE JOURNAL DES
APPELANTS*
Avec un abonnement auprès de votre opérateur au service "Affichage
du Nom" ou "Affichage du Numéro", votre téléphone vous donne accès
à la liste des 75 derniers appels reçus (répondus ou non répondus).
Vous savez ainsi qui a appelé en votre absence, vous pouvez aussi
décider de prendre l’appel ou non avant de décrocher et, si vous êtes
en plus abonné au service "Signal d’appel", vous pourrez voir qui
cherche à vous joindre tandis que vous êtes déjà en ligne.
Lorsque le combiné est raccroché l’afficheur indique :
− "BIENVENUE" : le journal des appelants est vide.
− "01 NOUV. APPEL" ou "XX NOUV. APPELS" : 1 ou plusieurs appels non
répondus sont enregistrés dans le journal. Le voyant lumineux situé
sur le dos du combiné clignote. Lors de la consultation du journal, le
pictogramme
(pour nouveau) sera associé au numéro de votre
correspondant.
�
OK
Appuyer sur MENU
OK et utiliser les touches
l’écran indique : "REGL. CONTRASTE".
ou
�
Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur
�
Appuyer sur
�
ou
MENU
OK
MENU
OK
.
.
5.4 AUTRES RÉGLAGES
Les réglages suivants ne concernent que des installations spécifiques et
n'ont pas besoin d'être modifiés lors d'une installation derrière le réseau
téléphonique public français.
Temps de flashing
produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non
agréées,
�
numéro de série effacé, illisible, détérioré,
�
usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries
et écrans,
�
non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans
la zone géographique d’utilisation,
�
produit ayant subi un choc ou une chute,
�
produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une
source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux,
l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou autres
conditions ambiantes excessives ou toute autre cause extérieure au
produit,
�
une négligence ou un entretien défectueux,
�
une intervention, une modification ou une réparation effectuées par
une personne non agréée par ATLINKS.
jusqu’à ce que
pour faire défiler les choix possibles.
Valider votre sélection en appuyant sur
�
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un
devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de
transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous
soit retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez
régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un
membre de l’Union Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties
autres que celle décrite aux présentes sont expressément exclues.
DANS LA MESURE
APPLICABLE,
MAXIMUM
AUTORISEE
PAR
LA
LOI
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:39
1.2 INSTALACIÓN
3.3 BORRAR UNA MEMORIA
Su teléfono TEMPORIS 07 consta:
�
Descolgar el portátil.
− de un cordón en espiral y de un cordón telefónico.
�
Pulsar en
1. Conectar el cordón en espiral al extremo del portátil.
�
− de una base y de un portátil,
2. Conectar el cordón telefónico a la toma telefónica mural.
1.3 COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Su teléfono funciona con 3 pilas alcalinas LR6-AA 1.5 V que no se
suministran con el aparato.
Cuando están descargadas las pilas, el icono
pantalla; debe entonces sustituirlas lo antes posible.
parpadea en la
Para colocar o sustituir las pilas:
− Retirar una por una las pilas
desgastadas sustituyendo poco a poco
cada pila desgastada por una pila
nueva, respetando las polaridades
indicadas + ó - .
Enganche
(modo mural)
Trampilla de
las pilas
Acceso
trampilla
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:39 Page
− Ajustar la fecha y la hora tal y como
ATLINKS Europe
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:17 Page
19
AUTRES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES,
Y
MENU
Appuyer
sur
et
utiliser
les
touches
ou
jusqu’à
ce
que
OK
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:16 Page 7
2.3 ÉMETTRE UN APPEL
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:17 Page 15
se
indica
en
el
apartado
5.1.
Services
commerciaux
et
marketing
:
COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:16 Page 3 2.3 ÉMETTRE UN APPEL
l’écran indique : "TEMPS FLASHING".
− "1 APPEL" ou "XX APPELS" : 1 ou plusieurs appels déjà consultés sont
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A
www.atlinks.com
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:39 Page 1
� Prendre la ligne en décrochant le combiné. Le chronomètre se met en
enregistrés dans le journal.
UN OBJET PARTICULIER ;
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:17 Page 11 � Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur MENU
OK .
� route.
Prendre la ligne en décrochant le combiné. Le chronomètre se met en
Nota: Sin pilas o con pilas completamente descargadas,
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
Siège social : 22, Quai Gallieni - 92150 Suresnes - France
route.
TEMPORIS 07 funciona como un teléfono básico. Se pueden
� Numéroter.
� Appuyer sur
pour régler la valeur (par défaut, la valeur est
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE, MANQUE A
recibir y efectuar llamadas, pero las funciones vinculadas al
* Sous réserve de disponibilité du service.
Voyant lumineux / Touches sous l'afficheur
Société par Actions Simplifiée au capital de
500 000 - 10:39 Page 1
300 ms pour la France).
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
GAGNER,
PERTE
DE
CHANCE,
DE
CHIFFRE
D’AFFAIRES
OU
� Raccrocher en fin de communication
en
reposant
le
combiné
sur
sa
display (agenda, visualización del nombre y del número, registro
-6508 823 747 RCS Nanterre
14
-5MENU
DE
REVENUS,
PERTES
D’EXPLOITATION,
DOMMAGES
10
18
-6base.
de las llamadas…) ya no son activos.
� Valider votre sélection en appuyant sur OK .
4.1 CONSULTER LE JOURNAL
Clignote :
INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS ;
- à l'arrivée d'un appel
En caso de retirarse las pilas durante más de 90 s, el último
Paramétrer le mode de numérotation
2.4 RÉGLER LE VOLUME DE L’ÉCOUTEUR
- pour signaler un appel non répondu*
C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR
número marcado, así como el registro de llamadas serán
� Sans décrocher le combiné, appuyer sur
ou
pour accéder au
MENU
- pour signaler un nouveau message sur
D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU
borrados.
� Appuyer sur OK et utiliser les touches
ou
jusqu’à ce que
journal
des
appelants,
le
dernier
appel
reçu
apparaît
en
premier.
INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.
la messagerie vocale de l'opérateur*
En cours de conversation,
l’écran indique : "MODE DE NUM.".
1.4 FIJACIÓN MURAL
M1 à M5 Mémoires d'accès direct
� Déplacer le curseur situé sur le côté du combiné
.
� Utiliser ensuite les mêmes touches
ou
pour passer en revue
MENU
� Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur OK .
Vous disposez de 3 niveaux sonores : normal, fort, plus fort.
9. SÉCURITÉ
l’ensemble du journal. Lorsque vous êtes en début ou en fin de liste
- Effacer un numéro du journal des
− Retirar el enganche (pequeña pieza plástica estriada) situado en la
� Appuyer sur
ou
pour faire défiler les choix possibles :
l’afficheur vous l’indique : "DEBUT/FIN".
appelants*
base y colocarlo en posición inversa (ver esquema § 1.3).
Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite
fréquences vocales ou impulsions.
2.5
RAPPELER
LE
DERNIER
NUMÉRO
COMPOSÉ
(BIS)
- Effacer un caractère
de gaz à proximité de cette fuite.
MENU
−
Hacer 2 orificios verticales distantes 83 mm, insertando las clavijas y
Quand vous consultez le journal, l’afficheur indique :
� Valider votre sélection en appuyant sur OK .
atornillando con tornillos de madera (3 mm. de diámetro, 30 mm. de
� Décrocher le combiné.
MENU
- Accéder au menu principal
En
cas
d’orage,
il
est
préconisé
de
n'utiliser
aucun
téléphone.
Signale
un
appel
non-répondu
à
la
OK
largo) sin bloquearlos. Fijar la base en los 2 tornillos tirando hacia
Nota : Le réglage, pour une utilisation classique en France, est : "FREQ.
- Régler heure et date
première
consultation
du
journal
OK
� Appuyer sur
pour appeler le dernier numéro composé.
abajo.
VOCALES".
Par la présente ATLINKS déclare que le TEMPORIS 07 est conforme
- Sélectionner la langue du menu
Indique l'ordre d'arrivée
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
de la fiche consultée
- Régler le contraste de l'afficheur
ou
Heure et date de
M5
M1
Rapport
cyclique
Para
mejorar la legibilidad del display, se puede ajustar el contraste de
(compteur du journal)
directive 1999/5/CE.
M2
M4
réception de
- etc.
M3
la pantalla; ver al párrafo 5.3.
Ce
paramètre
n'est
pas
à
modifier
pour
une
utilisation
en
France
l'appel
� Appuyer sur
ou
pour sélectionner un des deux derniers
- Valider une sélection du menu
JOHN SMITH
(33/66 : valeur par défaut)
numéros composés.
- Accéder au répertoire des mémoires
2. EFECTUAR UNA LLAMADA
Numéro du correspondant ou
Code zone
10. ENVIRONNEMENT
indirectes
Nom du correspondant s’il est transmis
raison de son absence (appel
� Appuyer sur
pour lancer le numéro.
Ce
paramètre
n'est
pas
programmé
pour
une
utilisation
en
France.
Il
ne
par le réseau (dans le cas d’un
de l’étranger, le correspondant
- Lancer un appel après numérotation (le
2.1 RECIBIR UNA LLAMADA
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors
faut pas entrer de chiffres à la place des tirets.
abonnement au service "Affichage du
a masqué son n°, service
combiné devra être décroché dans les
d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les
Nom"
auprès
de
votre
opérateur)
ou,
si
indisponible …)
3. LE RÉPERTOIRE
10 secondes)
Durante la fase en que suena el teléfono y si las pilas están
le n° est enregistré dans le répertoire, le
déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a institué
- Sortir du menu
6. ACCÈS AUX SERVICES DE VOTRE
n° de la mémoire correspondante.
correctamente cargadas, el indicador rojo del portátil parpadea
un système de collecte et de recyclage spécifique dont les
TEMPORIS 07 vous permet d'accéder rapidement à l'un de vos
indicando la llegada de una llamada.
OPÉRATEUR
producteurs ont la responsabilité.
- Consulter le journal des appelants
25 numéros préférés.
Nota
:
A
tout
moment,
pour
sortir
du
journal
des
appelants,
appuyer
- Naviguer dans les menus
� Para contestar, descolgar el portátil.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
6.1 LA MESSAGERIE VOCALE
2 fois sur MENU
OK .
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Les
3.1 MÉMORISER UN NOM ET UN NUMÉRO DANS LE
appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des
2.2 AJUSTAR EL TIMBRE
RÉPERTOIRE
Touches du clavier
Si vous êtes abonné à une messagerie vocale ainsi qu'à l'affichage du
éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du
numéro (renseignez-vous auprès de votre opérateur), l’écran vous
système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement
� Desplazar el cursor situado por el lado de la base. Se dispone de
- Entrer dans la programmation
4.2 APPELER UN NUMÉRO DU JOURNAL
� Décrocher le combiné.
signalera la présence d’un nouveau message en affichant le
s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte. Par conséquent,
3 niveles sonoros: timbre discontinuo ( ), suave ( ) y fuerte ( )
pictogramme
. Le voyant lumineux clignotera également. Pour
- Accéder au répertoire
veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères.
(el indicador luminoso indicará la llegada de una llamada).
� Appuyer sur
pour rentrer en mode programmation.
Le combiné est raccroché :
prendre connaissance du message, appeler le service de votre
- Rappeler le dernier numéro composé
messagerie.
Si
vous
êtes
propriétaire
de
l'appareil,
vous
devez
le
déposer
au
point
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page 3
� Appuyer sur une des 5 mémoires directes (M1 à M5) ou saisir le
ou
pour accéder au numéro souhaité.
(Bis)
2.3 LLAMAR
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 8 � Appuyer sur
de collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat
numéro à 2 chiffres d'une des mémoires indirectes (01 à 20),
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:39 Page
- Insérer une pause dans une mémoire
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:17
Page
20
d'un
appareil
neuf.
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:17
Page
12
6.2
LES
AUTRES
SERVICES
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:17
Page
16
auxquelles on peut également accéder en appuyant sur les touches
� Appuyer sur
pour lancer l’appel.
R
� Tomar la línea descolgando el portátil, poniéndose el cronómetro en
- Touche de fonction permettant d'accéder
et
.
- Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions
marcha.
à des services supplémentaires12/05/2011
(se
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
10:16
Page 4
R
Les touches
,
et R permettent l’accès à des services
� Décrocher le combiné.
de
votre
fournisseur.
Indicador
luminoso
/
Teclas
bajo
pantalla
renseigner auprès de l'opérateur)
MENU
supplémentaires. Renseignez-vous auprès de votre opérateur.
� Valider en appuyant sur la touche OK .
-6� Marcar.
- Si l'appareil vous est loué ou
en dépôt, contactez votre
Parpadea:
- 19remis
* Sous réserve de disponibilité du service et d’abonnement auprès de l’opérateur.
4.3 EFFACER UN NUMÉRO DU JOURNAL
-7- 15 fournisseur de service.
� Composer le numéro de téléphone
à mémoriser, 16 chiffres
7. EN CAS DE PROBLÈME
…
- cuando llega una llamada
� Colgar al final de la comunicación colocando el portátil en su base.
-3maximum.
- indica una llamada no contestada*
Le combiné est raccroché :
L'afficheur
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons.
- indica un nuevo mensaje en
- 11 MENU
PROBLEMES
SOLUTIONS
2.4 AJUSTAR EL VOLUMEN DE ESCUCHA
Indicateur du niveau de charge des
� Valider en appuyant sur la touche OK .
contestador vocal del operador*
� Appuyer sur
ou
pour accéder au numéro souhaité.
piles (clignotant = piles à remplacer)
Les
piles
de
votre
téléphone
(s’il
en
est
équipé)
doivent
être
éliminées
Vous n’avez pas de tonalité.
Vérifier que le cordon de ligne est
� Entrer le nom associé à ce numéro à l'aide du clavier téléphonique.
M1 a M5 con memorias de acceso directo
conformément à la réglementation en vigueur sur la protection de
Nouveau message
Durante la conversación,
bien branché à la fois dans la prise
� Appuyer sur
pour effacer le numéro apparaissant à l’écran.
Heure / date
reçu sur la
l’environnement. Veuillez vous conformer aux réglementations locales.
murale et dans la base.
Par
exemple,
pour
"PAUL",
appuyer
successivement
:
� Desplazar el cursor situado por el lado del portátil
.
messagerie opérateur
- Suprimir un número del registro de las
Vous devez rapporter vos piles à votre revendeur ou les déposer dans
! Attention : L’effacement est immédiat.
Se dispone de 3 niveles sonoros: normal, fuerte, más fuerte.
Le
téléphone
ne
sonne
pas.
Vérifier
que
la
sonnerie
n’est
pas
llamadas
entrantes*
un centre de récupération prévu à cet effet.
− une fois sur la touche
pour la lettre P,
coupée, voir paragraphe 2.2.
Position dans le journal
- Suprimir un carácter
des
appelants
(compteur)
4.4
EFFACER
TOUS
LES
NUMÉROS
DU
JOURNAL
−
une
fois
sur
la
touche
pour
la
lettre
A,
JOHN SMITH
2.5 LLAMAR DE NUEVO AL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Le correspondant n’est pas Vérifier qu’un autre téléphone de
MENU
- Acceder al menú principal
OK
audible.
votre installation n’est pas
11.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
/
− deux fois sur la touche
pour la lettre U,
Appel non répondu et non consulté
Ajustar
la
hora
y
la
fecha
Le combiné est raccroché :
OK
� Descolgar el portátil.
décroché en parallèle.
dans le journal des appelants
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- Elegir el idioma del menú
− trois fois sur la touche
pour la lettre L.
� Appuyer sur
ou
pour accéder au journal.
� Pulsar en
para llamar al último número marcado.
- Ajustar el contraste de la pantalla
L’afficheur est trop ou pas assez Modifier le contraste de l’afficheur,
M5
M1
MENU
M2
M4
- etc.
�
Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.
contrasté.
voir paragraphe 5.3.
� Valider en appuyant sur la touche OK .
M3
� Appuyer quelques secondes sur
jusqu’à ce que l’afficheur
o
- Validar una opción del menú
indique : "EFFACER TOUT ?"
1. PREMIÈRE UTILISATION
L’écran n’affiche plus rien.
Les piles sont complètement
�
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ;
Nota : Pour sortir du menu en cours de programmation, appuyer sur
� Pulsar en
ó
para seleccionar uno de los dos últimos números
déchargées, il faut les remplacer,
MENU
n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, acétone,…) ni sprays
- Acceder a la agenda de las memorias
� Pour confirmer l’effacement appuyer sur OK .
.
voir paragraphe 1.3.
divers, ils risquent d’endommager le poste.
marcados.
1.1 RECOMMANDATIONS
indirectas
ou
- Lanzar una llamada tras marcación (se
�
En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du
� Pulsar en
para lanzar el número.
− Ne pas exposer le téléphone à la lumière du soleil ou à une
3.2 MODIFIER UNE MÉMOIRE
deberá descolgar el portátil en los
Le magasin où vous avez acheté votre téléphone est également en
� Pour annuler l’effacement appuyer sur
.
téléphone.
température excessive.
10 segundos)
mesure de vous renseigner et d’assurer le service après-vente.
�
Le TEMPORIS 07 est destiné à émettre et recevoir des
- Salir del menú
− Température de fonctionnement comprise entre + 5°C et + 40°C.
� Décrocher le combiné.
3. LA AGENDA
4.5 COPIER DANS LE RÉPERTOIRE UN NUMÉRO DU
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de
− Votre téléphone doit être installé à au moins 1 mètre d’un équipement
8.
GARANTIE
- Consultar el registro de las llamadas entrantes
JOURNAL
� Appuyer sur
pour entrer en mode programmation.
télécommunications public ou privé français.
radio de type télévision, téléphone cellulaire, etc.
TEMPORIS 07 le permite acceder rápidamente a uno de sus 25
- Navegar por los menús
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus dans ce
� Sélectionner la mémoire à modifier :
números preferidos.
�
Ces produits sont conçus pour être 12/05/2011
connectés à une
lignePage 21
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
10:17
Attention : Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Utilisez un
� Appuyer sur
ou
pour consulter le journal et accéder au
coffret.
téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de
chiffon humide pour nettoyer votre téléphone. Ne jamais
− appuyer sur les touches M1 à M5 (mémoires directes) ou
Teclas del teclado
numéro souhaité.
télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
3.1 MEMORIZAR UN NOMBRE Y UN NÚMERO EN LA
employer de solvants (trichloréthylène, acétone …)
composer le numéro à 2 chiffres de la mémoire indirecte (01 à 20).
Le produit TEMPORIS 07 est un équipement agréé conformément à la
AGENDA
susceptibles d’endommager les surfaces plastiques, ne
� Décrocher le combiné.
�
Par
la
présente
ATLINKS
déclare
que
le
TEMPORIS
07
est
- Entrar en la programación
réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
MENU
� Valider avec la touche OK .
jamais vaporiser de produits nettoyants.
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
- Acceder a la agenda
� Appuyer sur
pour rentrer en mode programmation.
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
� Descolgar el portátil.
Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit
� Corriger le numéro si nécessaire avec la touche
ou retaper le
En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
- Llamar de nuevo el último número
être
manipulé
avec
soin.
M5
� Sélectionner la mémoire à attribuer en appuyant sur M1 à
nouveau numéro.
� Pulsar en
para entrar en modo programación.
Pour connaître l'essentiel de votre téléphone TEMPORIS 07, nous vous
marcado
(mémoires directes) ou saisir un des numéros de 01 à 20 (mémoires
MENU
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit
� Valider avec la touche OK .
recommandons de lire attentivement ce guide et, avant utilisation, les
- Introducir una pausa en una memoria
indirectes).
� Pulsar en una de las 5 memorias directas (M1 a M5) o marcar el
consignes de sécurité. Nous vous invitons également à communiquer et
R
a
- Tecla de función que permite acceder
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:17
Page 9temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:17 Page 13 conformément à la réglementation applicable à la vente des biens de
� Corriger le nom si nécessaire avec la touche
ou retaper
le nom
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:39 Page 4
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
número de 2 dígitos de una de las memorias indirectas (01 a 20), a
consommation dans le pays dans lequel vous
avez effectué 10:17
cet achat.Page 17
� Valider en appuyant sur
.
partager les avertissements détaillés dans ce guide avec l'ensemble de
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:39 Page
servicios
suplementarios
(informarse
R
avec les touches du clavier.
las que se puede acceder también pulsando en las teclas
y
.
votre famille et notamment vos enfants.
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:39
Page
4
contactando con el operador)
� Raccrocher le combiné.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous
MENU
MENU
� Valider avec la touche OK .
�
Validar
pulsando
en
la
tecla
.
OK
adresser à votre revendeur.
Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes enfants
* A condición de disponibilidad del servicio y de suscripción de un abono ante el
5. PERSONNALISER VOTRE TÉLÉPHONE
temporis_07_fr:Temporis_09_FR.qxd
10:16 ne
Page 5 3.3 EFFACER UNE MÉMOIRE
qu'ils doivent veiller d'une façon générale 12/05/2011
à ce que les enfants
operador.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient,
La
pantalla
-3� Marcar el número de teléfono a memorizar, 16 dígitos como máximo.
portent pas à la bouche des objets métalliques, des pièces ou éléments
ATLINKS Europe dont le siège social est situé 22, quai Galliéni, 92150
-8Indicador del nivel de carga de las pilas
La pantalla
-7plastiques, hors ceux à usage alimentaire.
Pour pouvoir personnaliser votre téléphone, le combiné doit être raccroché.
MENU
20
Suresnes,
France
garantit
que
le
produit
figurant
dans
le
présent
coffret
(parpadeando
=
pilas
a
sustituir)
� Décrocher le combiné.
- 12 � Validar pulsando en la tecla OK .
- 16 Indicador del nivel de carga de las pilas
est
conforme
à
ses
spécifications
techniques
figurant
dans
le
guide
Nuevo mensaje recibido
(parpadeando = pilas a sustituir)
En appuyant sur la touche MENU
OK , l’afficheur vous invite à utiliser les touches
d’utilisation inclus dans le présent coffret, et ce pendant une période de
� Appuyer sur
pour entrer en mode programmation.
� Indicar el nombre asociado a este número mediante el teclado
Hora / fecha
en el contestador del
-41.2 INSTALLATION
Nuevo
mensaje recibido
ou
pour faire défiler les possibilités de réglages suivants :
garantie, comptée à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date
telefónico.
operador
Hora / fecha
en el contestador del
� Sélectionner la mémoire à effacer (M1 à M5 pour les mémoires
figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom
Votre téléphone TEMPORIS 07 se compose :
operador
- Mettre à jour l’heure et la date.
directes) ou composer le numéro à 2 chiffres de la mémoire indirecte
Por ejemplo, para "PABLO", pulsar sucesivamente:
de votre revendeur faisant foi, et égale à :
Posicion en el registro de
− d'un socle et d'un combiné,
(01 à 20).
las llamadas entrantes
- Choisir la langue de l’afficheur.
JOHN
SMITH
− una vez en la tecla
para la letra P,
Posicion
�
Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion
− d'un cordon spiralé et d'un cordon téléphonique.
(contador)en el registro de
las llamadas entrantes
- Régler le contraste,
des consommables, accessoires et batteries.
� Effacer par un appui long (3 secondes) sur
.
JOHN
SMITH
Llamada no contestada
y no consultada
− una vez en la tecla
para la letra A,
(contador)
1. Connecter le cordon spiralé à l’extrémité du combiné.
en el registro de las llamadas entrantes
- etc.
� Raccrocher le combiné.
Llamada no contestada y no consultada
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de
− dos veces en la tecla
para la letra B,
2. Brancher le cordon téléphonique dans la prise téléphonique murale.
en el registro de las llamadas entrantes
garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre
Lorsque l’option qui vous intéresse s’affiche, valider votre choix en
revendeur,
accompagné
de
la
preuve
d’achat,
constituée
par
la
facture
3.4 COPIER DANS LE RÉPERTOIRE LE DERNIER
−
tres
veces
en
la
tecla
para la letra L,
appuyant de nouveau sur MENU
1.3 INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES
OK .
1. PRIMERA UTILIZACIÓN
ou ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de
NUMÉRO COMPOSÉ
l’achat et le numéro de série du Produit, suivant l’apparition ou la
− tres veces en la tecla
para la letra O.
1. PRIMERA UTILIZACIÓN
Pour sortir du menu de réglage, appuyer sur
.
Votre téléphone fonctionne avec 3 piles alcalines LR6-AA 1.5 V qui ne
découverte de la défectuosité.
1.1 RECOMENDACIONES
MENU
� Décrocher le combiné.
� Validar pulsando en la tecla OK .
sont pas fournies avec l’appareil.
1.1 RECOMENDACIONES
5.1 METTRE À JOUR L’HEURE ET LA DATE
ATLINKS s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice
−
No
exponer
el
teléfono
a
la
luz
del
sol
ni
a
una
temperatura
excesiva.
�
Appuyer
sur
pour
rentrer
en
mode
programmation.
La durée de vie des piles est d’environ 5 mois dans des conditions
de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le
Nota: Para salir del menú durante la programación, pulsar en
.
La mise à jour de la date et de l’heure se fera automatiquement à la
d’utilisation normale.
− Temperatura
funcionamiento
entre
+ 5°C
y+
40°C.
No exponer elde
teléfono
a la luz del
sol ni
a una
temperatura
excesiva.
remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent
� Appuyer sur des mémoires directes ( M1 à M5 ) ou saisir le numéro à
réception du premier appel si vous êtes abonné au service "Affichage
− Su
teléfono sededebe
instalar a 1 metro
de un equipo de
en termes de fonctionnalités et de performances.
Temperatura
funcionamiento
entre +como
5°C mínimo
y + 40°C.
Lorsque les piles sont déchargées, l’icône
clignote sur l’afficheur ;
3.2 MODIFICAR UNA MEMORIA
2 chiffres de mémoire à attribuer (de 01 à 20).
du numéro". Vous pouvez aussi effectuer le réglage manuellement :
radio de tipo televisor, teléfono celular, etc.
vous devez les remplacer dès que possible.
− Su teléfono se debe instalar a 1 metro como mínimo de un equipo de
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des
MENU
MENU
� Valider en appuyant sur OK .
radio de No
tipodeje
televisor,
celular,entre
etc. en contacto con el agua.
� Appuyer sur OK et utiliser les touches
ou
jusqu’à ce que
Atención:
nuncateléfono
que el aparato
� Descolgar el portátil.
Pour installer ou remplacer les piles :
conditions commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou
Para limpiar el teléfono, utilizar un paño húmedo. No utilizar
remplacé
par
un
Produit
équivalent.
l’écran
indique
:
"DATE/HEURE".
Atención:
No
deje
nunca
que
el
aparato
entre
en
contacto
con
el
agua.
� Appuyer sur
.
� Pulsar en
para entrar en modo programación.
− Pour des raisons de sécurité,
nunca disolventes (tricloroetileno, acetona…) que puedan
Para limpiar el teléfono, utilizar un paño húmedo. No utilizar
MENU
débrancher le cordon téléphonique
dañar las superficies plásticas, no vaporizar nunca jamás
� Accéder au sous-menu en appuyant de nouveau sur OK , l’heure
MENU
Dans
la
limite
maximum
autorisée
par
le
droit
applicable,
le
produit
ou
� Seleccionar la memoria que se desea modificar:
nunca disolventes (tricloroetileno, acetona…) que puedan
� Valider en appuyant sur OK .
de la prise murale.
productos detergentes.
l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est
clignote.
dañar las superficies plásticas, no vaporizar nunca jamás
− pulsar en las teclas M1 a M5 (memorias directas) o marcar el
garanti pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de
� Entrer le nom associé à ce numéro.
Ergot
− Soulever la trappe.
En caso deproductos
tormenta,detergentes.
se recomienda no utilizar el teléfono.
� Appuyer sur
pour régler l'heure.
número de 2 dígitos de la memoria indirecta (01 a 20).
la date de réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie
(mode mural)
MENU
En caso
de tormenta,
no utilizar
el teléfono.
− Retirer une par une les piles usagées
Para
familiarizarse
conselarecomienda
utilización con
su teléfono
TEMPORIS 07 le
initiale si cette dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant
� Valider en appuyant sur OK .
MENU
� Appuyer sur
pour confirmer et passer au réglage des minutes.
� Validar con la tecla OK .
en remplaçant au fur et à mesure
recomendamos leer atentamente el presente manual y antes de
précisé que toute période d’immobilisation du Produit d’au moins sept
Para familiarizarse con la utilización con su teléfono TEMPORIS 07 le
� Raccrocher le combiné.
chaque pile usagée par une pile neuve Trappe à piles
cualquier utilización, las instrucciones relacionadas con la seguridad.
(7) jours s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir.
� Corregir el número si es necesario con la tecla
o remarcar el
� Procéder de la même façon :
pour régler une valeur et
pour
- 21 recomendamos leer atentamente el presente manual y antes de
et en respectant les polarités indiquées
También le invitamos a comunicar y compartir con toda su familia,
nuevo número.
valider et passer au réglage suivant (jour et mois).
cualquier utilización, las instrucciones relacionadas con la seguridad.
+ ou - .
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
particularmente con sus niños, las advertencias que se detallan en el
3.5 APPELER À PARTIR DU RÉPERTOIRE
También le invitamos a comunicar y compartir con toda su familia,
MENU
Accès trappe
MENU
� Validar con la tecla OK .
presente manual.
� Valider en appuyant sur OK , lorsque la mise à jour de la date et de
particularmente con sus niños, las advertencias que se detallan en el
− Remettre la trappe en place et
�
installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant
l’heure est terminée.
Mémoires directes (touches M1 à M5 )
presente manual.
rebrancher le cordon téléphonique.
dans le guide de l’utilisateur,
� Corregir el nombre si es necesario con la tecla
o remarcar el
Se les recuerda a los padres y a las personas encargadas del cuidado
nombre con las teclas del teclado.
Si vous avez enregistré une mauvaise date (30 février par exemple),
de
niños
que
deben
velar
de
forma
general
a
que
éstos
no
se
lleven
a
− Régler la date et l’heure comme
�
mauvais
branchement
ou
utilisation
anormale
du
Produit,
� Décrocher le combiné.
Se les recuerda a los padres y a las personas encargadas del cuidado
"ERREUR" apparaît à l’écran. Vous pouvez alors recommencer le réglage
MENU
la boca objetos metálicos, piezas o elementos plásticos, que no sean
indiqué au paragraphe 5.1.
notamment avec des accessoires non compatibles, comme indiqué
� Validar con la tecla OK .
de niños que deben velar de forma general a que éstos no se lleven a
du jour et du mois.
aquellos destinados al uso alimentario.
� Appuyer sur la mémoire choisie.
sur le guide d’utilisation,
la boca objetos metálicos, piezas o elementos plásticos, que no sean
aquellos destinados al uso alimentario.
Guide d'utilisation
�
TEMPORIS 07
Guide d'utilisation
Borrar marcando un impulso largo (3 segundos) en
�
Colgar el portátil.
.
�
Descolgar el portátil.
�
Pulsar en
para entrar en modo programación.
Pulsar en las memorias directas ( M1 a M5 ) o introducir el número de
2 dígitos de memoria a atribuir (01 a 20).
�
Validar pulsando en la tecla
�
Validar pulsando en
�
Validar pulsando en
�
Introducir el nombre asociado a este número.
�
Validar pulsando en
�
Colgar el portátil.
MENU
OK
.
.
MENU
OK
MENU
OK
.
.
6 3.5 LLAMAR A PARTIR DE LA AGENDA
Memorias directas (teclas M1 a M5 )
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
� Descolgar el portátil.
�
12/05/2011
10:39
Page
Pulsar en la memoria deseada.
Memorias indirectas (P01 a P20)
-9-
TEMPORIS 07
!
Seleccionar la memoria a borrar (M1 a M5 para las memorias
directas) o marcar el número de 2 dígitos de la memoria indirecta (01
a 20).
�
�
− Por
razones
de
seguridad,
desconectar el cordón telefónico de
la toma mural.
− Abrir la trampilla.
para entrar en modo programación.
3.4 COPIAR EN LA AGENDA EL ÚLTIMO NÚMERO
MARCADO
La vida útil de las pilas en condiciones de una utilización normal es
5 meses aproximadamente.
Page 1 − Colocar la trampilla en su sitio y
conectar de nuevo el cordón
telefónico.
Réf. : XXXXXXXXX - 12/05/2011
Nota : Sans piles ou avec des piles complètement déchargées,
Nota : TEMPORIS
Sans piles 07
oufonctionne
avec descomme
piles un
complètement
déchargées,
téléphone basique.
Vous
TEMPORIS
07 fonctionne
un mais
téléphone
basique.liées
Vous
pouvez
recevoir
et émettre comme
des appels
les fonctions
à
pouvez recevoir
et émettre
des appels
mais
liées à
l’afficheur
(répertoire,
affichage
du nom
et les
du fonctions
numéro, journal
l’afficheur
du nom et du numéro, journal
des
appels(répertoire,
…) ne sontaffichage
plus actives.
des appels …) ne sont plus actives.
En cas de retrait des piles pendant plus de 90 s, le dernier numéro
En cas deainsi
retrait
deslepiles
pendant
plus de 90seront
s, le dernier
composé
que
journal
des appelants
effacés.numéro
composé ainsi que le journal des appelants seront effacés.
© ATLINKS 2011 - Reproduction interdite.
ATLINKS et TEMPORIS sont des marques déposées.
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations
techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
Le logo et le nom ALCATEL sont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par ATLINKS.
TEMPORIS 07
TEMPORIS 07
�
Descolgar el portátil.
�
Pulsar en
�
Seleccionar la memoria con
�
Pulsar en
.
ó
.
para lanzar la llamada.
o
�
Pulsar en
.
�
Marcar el número de 2 dígitos de la memoria.
�
Pulsar en
MENU
Manual del usuario
4. CONSULTAR EL REGISTRO DE LAS
LLAMADAS ENTRANTES*
Con un abono a un operador de servicio "Visualización del Nombre" o
"Visualización del Número", el teléfono proporciona acceso a la lista de
las 75 últimas llamadas recibidas (se haya o no respondido a ellas). Se
sabe así quién ha llamado en caso de ausencia, pudiendo decidirse
también si se quiere contestar o no antes de descolgar y, estando
abonado al servicio "Identificación de llamada", se puede ver quién
intenta llamarle cuando se está ya comunicando.
Cuando el portátil está colgado la pantalla indica:
− "BIENVENIDO": el registro de las llamadas entrantes está vacío.
7
− "01 LLAM. NUEVA" o "XX LLAM. NUEVAS": 1 o varias llamadas sin
contestación han sido registradas en el registro. El indicador
luminoso situado al dorso del portátil parpadea. Durante la consulta
del registro, el pictograma
(por nuevo) será asociado al número de
la persona.
− "1 LLAMADA" o "XX LLAMADAS": 1 o varias llamadas ya consultadas
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:39 Page
están registradas en el registro.
Manual del usuario
!
para lanzar la llamada.
* A condición de disponibilidad del servicio.
- 10 4.1 CONSULTAR EL REGISTRO
Manual del usuario
�
Sin descolgar el portátil, pulsar en
ó
para acceder al registro
de las llamadas, apareciendo primero la última llamada recibida.
�
Utilizar luego las mismas teclas
ó
para ver el conjunto del
registro. Cuando se está al comienzo o al fin de la lista la pantalla
indica: "INICIO/FIN".
Cuando se consulta el registro, la pantalla indica:
MENU
Señala una llamada a la que no se
ha contestado, cuando se consulta
el registro por primera vez
Hora y fecha de
recepción de la
llamada
Indica el orden de
llegada de la ficha
consultada (contador
del registro)
JOHN SMITH
Número de la persona o razón
de su ausencia (llamada
desde el extranjero, la
persona ha ocultado su n°,
servicio indisponible…)
Nombre de la persona si pasa por la
red (en caso de estar abonado al
servicio "Visualización del Nombre" del
operador), o si el n° está registrado en
la agenda, el n° de la memoria
correspondiente
Nota: En todo momento, para salir del registro de llamadas, pulsar
2 veces en MENU
OK .
4.2 LLAMAR A UN NÚMERO DEL REGISTRO
El portátil está colgado:
8
�
Pulsar en
ó
para acceder al número deseado.
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
� Pulsar en
para lanzar la llamada.
�
12/05/2011
10:40
Page
Descolgar el portátil.
4.3 BORRAR UN NÚMERO DEL REGISTRO
- 11 -
El portátil está colgado:
�
Pulsar en
ó
para acceder al número deseado.
�
Pulsar en
para borrar el número que aparece en la pantalla.
¡Atención: Se borrará inmediatamente !
4.4 BORRAR TODOS LOS NÚMEROS DEL REGISTRO
El portátil está colgado:
�
�
�
Pulsar en
ó
para acceder al registro.
Pulsar durante unos segundos en
""¿BORRAR TODO?".
Para confirmar pulsar en
MENU
OK
hasta que la pantalla indique:
.
o
�
Para anular y no borrar pulsar en
.
4.5 COPIAR EN LA AGENDA UN NÚMERO DEL REGISTRO
�
Pulsar en
deseado.
ó
�
Descolgar el portátil.
�
Pulsar en
�
para consultar el registro y acceder al número
para entrar en modo programación.
Seleccionar una memoria a atribuir pulsando en M1 a M5 (memorias
directas) o introducir uno de los números de 01 a 20 (memorias
indirectas).
�
Validar pulsando en
�
Colgar el portátil.
.
�
ó
Pulsando en la tecla MENU
OK , la pantalla le invitará a utilizar las teclas
para que desfilen las posibilidades de ajustes siguientes:
- ajustar el contraste,
Cuando la opción deseada aparece, validar pulsando de nuevo en
Para salir del menú de ajuste, pulsar en
MENU
OK
.
.
5.1 ACTUALIZAR LA HORA Y LA FECHA
La actualización de la fecha y de la hora se hará automáticamente al
recibir la primera llamada si se está abonado al servicio "Visualización
del número". Se puede también efectuar el ajuste manualmente:
�
Pulsar en
y utilizar las teclas
MENU
OK
ó
indique: "FECHA/HORA".
�
Acceder al submenú pulsando de nuevo en
�
Pulsar en
para ajustar la hora.
�
Pulsar en
para confirmar y pasar al ajuste de los minutos.
OK
, la hora parpadeará.
12/05/2011
10:40
During the ringing phase – providing the batteries are sufficiently
charged – the red light on the handset flashes, signalling an incoming
call.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
- 17 � productos dañados por un uso o una utilización del Producto no
conforme a las instrucciones del manual de usuario;
�
Para garantizar una buena legibilidad de la pantalla, será necesario
ajustar el contraste luminoso (5 niveles a elegir). Este ajuste depende
del lugar donde se sitúa el teléfono, así como de su posición (mural o
colocado en un mueble).
Pulsar en
y utilizar las teclas
OK
ó
�
hasta que la pantalla
�
indique: "AJUS. CONTRASTE".
�
Acceder al submenú pulsando de nuevo en
�
Pulsar en
�
Validar la selección pulsando en
ó
MENU
OK
.
para que desfilen todas las posibilidades.
MENU
OK
�
�
.
Los ajustes siguientes son sólo para instalaciones especiales y no
necesitan modificarse durante una instalación en la red telefónica
pública española.
Pulsar en
OK
y utilizar las teclas
ó
�
�
Page 15
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011 10:40 Page 19
APLICABLE.
Pulsar en
para ajustar el valor (por defecto, el valor es de 100 ms
A) ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO,
- 14 para España).
Validar la selección pulsando en
MENU
OK
PERO CON LIMITACIÓN, -LAS
18 - GARANTÍAS DE CALIDAD
MERCANTIL O DE ADAPTACIÓN A UN OBJETO PARTICULAR;
.
Pulsar en
MENU
OK
y utilizar las teclas
ó
B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA
DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE,
PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONÓMICA ,
O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS,
INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESÓRIOS;
hasta que la pantalla
indique: "MODO MARCACIÓN".
�
�
�
Acceder al submenú pulsando de nuevo en
MENU
OK
.
Pulsar en
ó
para que desfilen todas las posibilidades:
MARC. TONOS o MARC. PULSOS.
Validar la selección pulsando en
MENU
OK
Nota: El ajuste, para una utilización clásica en España, es: "MARC.
TONOS".
Pulsos
Desconectar la línea telefónica antes de abrir la trampilla de pilas para
cambiar las pilas.
Código de área
Este parámetro no puede programarse para una utilización en España.
No hay que introducir cifras en lugar de los guiones.
6. ACCESO A LOS SERVICIOS DEL
OPERADOR
No trate de abrir las pilas que contienen sustancias químicas. En caso
de derrame de fluido de una batería, evite todo contacto con la piel y
las mucosas (ojos, boca, nariz). En caso de contacto con el producto,
aclare la parte afectada durante unos veinte minutos con agua del grifo
y consulte un médico de inmediato.
6.1 EL CONTESTADOR
Limpie el teléfono con papel absorbente o un paño seco. Contacte con
su distribuidor para el reemplazo de sus pilas.
Si se está abonado a un contestador, así como a la visualización del
número (informarse dirigiéndose al operador), la pantalla le indicará la
presencia de un nuevo mensaje visualizando el pictograma
. El
indicador luminoso parpadeará también. Para tomar conocimiento del
mensaje, llamar al servicio de mensajería.
6.2 LOS OTROS SERVICIOS
¡
PROBLÈMAS
El teléfono no suena.
Comprobar que el timbre no está
cortado, ver párrafo 2.2.
La voz no es audible.
Comprobar que no hay ningún otro
teléfono
de
la
instalación
descolgado en paralelo.
El contraste de la pantalla es Modificar
el
contraste
demasiado débil o fuerte.
visualizador, ver párrafo 5.3.
La pantalla no muestra nada.
del
Las pilas están completamente
descargadas, hay que sustituirlas,
ver párrafo 1.3.
La tienda en donde se ha comprado el teléfono puede también
informarle y efectuar el servicio de atención al cliente.
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización
incluido en este embalaje.
Las pilas o baterías usadas de su teléfono (en caso de que utilice)
deben desecharse de conformidad con la reglamentación vigente
sobre la protección del medio ambiente. Cumpla con la reglamentación
local. Debe llevar sus pilas o baterías usadas a su distribuidor o
depositarlas en un centro de reciclaje previsto para ello.
El producto TEMPORIS 07 está conforme con las normas técnicas
europeas, certificado con la marcación CE
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y
condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país
donde compró el producto.
M2
Press
�
Press
�
Press
M4
�
�
13/05/2011
14:39
Page 4
�
�
Servicios Comerciales y de Marketing:
www.atlinks.com
Domicilio social: 22, quai Gallieni - 92150 Suresnes - Francia
AND
NUMBER
IN
OK
New message on
operator voicemail
�
Position in call log
(counter)
to confirm.
13/05/2011
− Position the telephone at least 1 meter away from potential sources
of interference such as TVs and mobile phones.
Use the same keys –
or
– to scroll through the log. When you
are at the beginning or end of the list the display shows: "START/END".
Date and
time call was
received
Note: You can quit the call log at any time by pressing
OK
Caution: Avoid contact with water. Use a damp cloth for cleaning. Never
use solvents (trichlorethylene, acetone, etc.) which might
damage the plastic surfaces, and never spray cleaning
products on the appliance.
Avoid using the telephone during electrical storms.
Please read this guide carefully to get to know the main features of
your TEMPORIS 07, and read the safety instructions before using it. We
also invite you to share the safety guidelines contained in this guide with
all family members, and especially children.
− a spiral cord and a line cord.
1. Connect the spiral cord to the end of the handset.
2. Plug the line cord into the telephone wall socket.
1.3 INSERTING OR REPLACING BATTERIES
Your telephone uses three LR6-AA 1.5 V alkaline batteries (not
supplied).
The batteries should last about 5 months under normal conditions of
use.
When the batteries are running low, the
icon starts to flash on the
display; replace the batteries as soon as possible.
or
�
Press
to delete the number on the screen.
- 11 -
and use the
MENU
again to open the sub-menu.
OK
or
OK
keys until the screen shows: "FLASH
for several seconds until the display shows: "ERASE ALL?".
�
To confirm, press
to open the log.
�
Pick up the handset.
�
Press
Press
MENU
OK
and use the
or
- 14 keys until the screen shows: "T/P
�
Press
�
Press
MENU
again to open the sub-menu.
MENU
to confirm your selection.
OK
or
OK
�
If necessary, press
number again.
to correct the number or enter the new
Pick up the handset.
�
Press
to consult the log and select the number you want.
�
Do a long press (3 seconds) on
�
Replace the handset.
to delete the entry.
SOLUTION
There is no tone.
Check that the line cord is correctly
connected to the wall socket and
the base.
The telephone doesn't ring.
Check that the ringer is not
switched off (see § 2.2).
You can’t hear your
correspondent.
Check that another extension on
the installation is not being used at
the same time.
!
Adjust the contrast (see § 5.3).
Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in
the vicinity of the leak.
13/05/2011
14:40
Page 17
This symbol means that your inoperative electronic appliance
must be collected separately and not mixed with the household
waste. To this end, the European Union has implemented a
specific collection and recycling
system for which producers
- 16 are responsible.
3.4 COPYING THE LAST NUMBER DIALLED INTO THE
PHONEBOOK
�
Pick up the handset.
�
Press
�
�
Press a direct memory key ( M1 to M5 ) or enter the 2-digit indirect
memory number (de 01 to 20) to assign a memory.
Press
OK
To install or replace the batteries:
− For safety reasons, unplug the line
cord from the wall socket.
�
Enter the name associated with the number.
�
Press
�
Replace the handset.
OK
MENU
OK
- Select display language.
to confirm.
- etc.
To quit the settings menu, press
(wall mounting)
3.5 USING THE PHONEBOOK TO MAKE A CALL
�
Pick up the handset.
�
Press the selected memory.
to
M5
!
again to confirm.
)
Press
MENU
OK
and use the
or
keys until the screen shows:
�
Press
�
Press
to set the time.
�
Press
to confirm and move on to the minutes.
�
MENU
OK
10. TECHNICAL CHARACTERISTICS /
DECLARATION OF CONFORMITY
�
Caution: do not let the appliance come into contact with water.
�
For cleaning, use a slightly damp cloth. Never use solvents (alcohol,
trichlorethylene, acetone, etc.) or sprays of any kind: they could
damage the appliance.
�
It is recommended that telephones should not be used during
electrical storms.
�
The TEMPORIS 07 is designed to receive and transmit telephone
- 17 calls and to be connected to the European public
telecommunications network or to private networks.
�
This appliance is designed for connection to a TNV3 class
(telecommunications network voltage) analogue telephone line as
defined by the EN 60950-1 standard.
�
ATLINKS hereby declares that the TEMPORIS 07 conforms to the
essential requirements and other applicable provisions of European
directive 1999/5/EC.
again to open the sub-menu. The time flashes.
Repeat the process:
to select a value and
move on to the next setting (day and month).
to confirm and
Once you have finished adjusting the date and time, press
confirm.
Help us protect the environment in which we live.
The used batteries from your telephone (if it has batteries) must be
disposed of in accordance with current13/05/2011
environmental 14:40
protection
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
Page 18
standards. Comply with your local regulations. Return your batteries to
your reseller or dispose of them at an approved recycling centre.
.
MENU
OK
to
If you enter an invalid date (30 February, for example), the screen
indicates "DATE/TIME ERROR". You can then correct the day and month
settings.
- 13 -9-
OK
"DATE/TIME".
�
M1
MENU
5.1 SETTING THE TIME AND DATE
to confirm.
Direct-access memories (keys
- If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your
service provider.
- Adjust the contrast.
�
If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the
appropriate local collection point or leave it with the vendor when buying
a new appliance.
- If you are a professional user, please follow your supplier's
instructions.
- Set time and date.
to confirm.
.
MENU
keys
If you subscribe to the "number announcement" service, the date and
time are adjusted automatically when you receive your first call. You can
also adjust them manually:
to enter programming mode.
MENU
or
ATLINKS Europe
Sales and Marketing departments:
www.atlinks.com
Head office: 22, Quai Gallieni - 92150 Suresnes - France
- 15 The batteries are flat and need
replacing (see § 1.3).
9. ENVIRONMENT
�
When the desired option appears, press
- 19 -
6.2 OTHER SERVICES
to enter programming mode.
When you press MENU
OK , the display prompts you to use the
- 12 to scroll through the following settings options:
to enter programming mode.
-8Select the memory you want to delete (M1 to M5 for the direct-access
memories) or enter the 2-digit indirect memory number (01 to 20).
14:40
If you subscribe to a voicemail service as well as caller ID (ask your
operator), the screen will signal the presence of a new message by
displaying the icon
. The LED will also flash. To listen to the message,
call your voicemail service.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
3.3 DELETING A MEMORY
�
13/05/2011
to scroll through the options: tone or pulse.
ATLINKS hereby declares that the TEMPORIS 07 conforms to the
essential requirements and other applicable provisions of European
directive 1999/5/EC.
.
− press a key from M1 to
(direct-access memories) or enter the
2-digit indirect memory number (01 to 20).
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
It is recommended that telephones should not be used during electrical
storms.
.
or
or
Page 15
8. SAFETY
or
Press
14:40
The store where you bought your telephone can also provide assistance
and after-sales service.
Press
�
13/05/2011
to confirm your selection.
The screen is blank.
Press
To cancel, press
OK
The screen contrast is too high
or low.
�
OK
MENU
Page 12
�
MENU
Press
Press
to select the number you want.
Select the memory you want to modify:
Press
− Set the date and time as shown in
§ 5.1.
Press
Press
�
Battery
14:39
4.5 COPYING A NUMBER FROM THE LOG INTO THE
PHONEBOOK
Press
− Take the used batteries out one after
the other, replacing each one in turn
with a new battery. Make sure you put Battery cover
them in the right way round, with the
+ or - ends as indicated.
MENU
PROBLEM
�
�
�
− Lift up the battery compartment
Peg
cover.
Press
�
With the handset on-hook:
�
1.2 INSTALLATION
-4-
�
4.3 DELETING A NUMBER FROM THE LOG
�
�
− a base and a handset,
Press
Select the memory where you want to store the number by pressing
a key from M1 to M5 (direct-access memories) or enter one of the
indirect memory numbers from 01 to 20.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 13
MENU
� Press OK to confirm.
This appliance has been designed and manufactured with high quality
� Press
to confirm.
materials and components that can be recycled and reused. Electrical
�
If
necessary,
press
to
correct
the
name
or
type
the
name
in
again
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 9 � Replace the handset.
and electronic appliances are liable to contain parts that are necessary
on the keypad keys.
in order for the system to work properly but which can become a health
MENU
and environmental hazard if they are not handled or disposed of in the
5. CUSTOMIZING YOUR TELEPHONE
� Press OK to confirm.
proper way. Consequently, please do not throw out your inoperative
appliance with the household waste.
To customize your telephone, the handset must be on-hook.
Parents and those in charge of very young 13/05/2011
children are reminded
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
14:39 that
Page 5
they must always be careful not to let children place any metallic objects
or plastic items or parts in their mouths, except for safe eating utensils.
Your TEMPORIS 07 telephone consists of:
to confirm your selection.
7. WHAT TO DO IF…
With the handset on-hook:
to confirm.
OK
to scroll through the options.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 16
The
,
and R keys provide access to additional services. Ask
your operator for details.
twice.
MENU
three times for L.
M5
or
MENU
6.1 VOICEMAIL
Caller number or reason for
absence (overseas call, caller
secrecy, service
unavailable…)
Caller name, if identified by the network
(if you subscribe to your operator's
"caller ID" service) or, if the number is in
your phonebook, the corresponding
memory number.
−
OK
Press
again to open the sub-menu.
6. ACCESS TO OPERATOR SERVICES
Shows the order of
arrival of the entry
viewed (log counter)
4.4 DELETING ALL THE NUMBERS IN THE LOG
MENU
�
OK
keys until the screen shows:
The dashes must not be replaced with digits.
twice for U,
Press
Press
MENU
or
Area code
JOHN SMITH
Pick up the handset.
�
Page 11
to open the call log;
−
to enter programming mode.
to confirm your selection.
DIAL MODE".
Without picking up the handset, press
or
calls are listed in reverse chronological order.
�
− Operating temperature: between + 5°C and + 40°C.
14:39
4.1 CONSULTING THE CALL LOG
once for A,
3.2 MODIFYING A MEMORY
1. FIRST STEPS
�
�
−
Note: To quit the menu at any time without saving the settings, press
.
Unanswered call not yet viewed in
call log
OK
TIME".
- 10 -
! Caution: The number is deleted immediately.
to confirm.
to scroll through the options.
Setting the dial mode
once for P,
OK
Press
�
* Subject to availability of service.
−
MENU
or
MENU
Press MENU
OK and use the
"SELECT CONTRAST".
�
With the handset on-hook:
- 7 -associated with the number.
Using the keypad, enter the name
Press
Press
again to open the sub-menu.
Flash time
4.2 CALLING A NUMBER FROM THE LOG
to enter programming mode.
MENU
�
OK
5.4 OTHER SETTINGS
THE
For example, to type in "PAUL", press:
− Do not expose your telephone to direct sunlight or extreme
temperatures.
ATLINKS Europe
NAME
Dial the telephone number you want to store (max. 16 digits).
Press
Press
MENU
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
� Press
to select a value.
� Press
or
to select the number you want.
Press one of the 5 direct memory keys (M1 to M5) or enter the 2-digit
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011
number for one of the indirect memories (01 to 20) – you can also
� Press
to initiate the call.
scroll through these using the
and
keys.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
13/05/2011 14:39 Page 8 � Pick up the handset.
MENU
� Press OK to confirm.
�
�
�
− "1 CALL" or "XX CALLS": the log contains one or more calls that you
have already consulted.
�
- Function key for access to additional
services (ask your network operator for
details)
Press
In order to be able to read the display comfortably, you may want to
adjust the contrast (you have a choice of 5 levels). The optimal setting
will depend on where your telephone is located and how it is positioned
(i.e. wall-mounted or desktop).
to initiate the call.
Signals an unanswered call
(on first consultation of log)
Pick up the handset.
Press
�
Press
When you consult the log, the display looks like this:
Your TEMPORIS 07 gives you rapid access to your 25 most useful
numbers.
keys until the screen shows: "CID
�
�
to initiate the call.
or
5.3 ADJUSTING THE CONTRAST
to select one of the last two numbers dialled.
3.1 STORING A
PHONEBOOK
JOHN SMITH
Page 24
.
to call the last number dialled.
or
and use the
Enter the 2-digit memory number.
.
3. THE PHONEBOOK
− Replace the battery cover and plug compartment
latch
the line cord back in.
- 20 -
M3
1.1 RECOMMENDATIONS
Sociedad por Acciones Simplificadas con capital de 500 000 508 823 747 RCS (Registro Mercantil y de Sociedades) Nanterre
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe
ser manipulado con cuidado.
Para cualquier información relativa a esta garantía legal, pregunte a su
vendedor.
!
M5
M1
Time / date
- Si tiene el aparato en régimen de alquiler o en depósito, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
handset
OK
�
or
* Subject to availability and subscription from your network operator.
- Si usted es un usuario profesional, consulte las instrucciones de su
proveedor.
¡
Pick up the handset.
OK
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo sin coste alguno
en el punto de recogida local más cercano o dejarlo en la tienda al
comprar otro dispositivo.
Slide the adjuster on the side of the
There are 3 levels: normal, loud, and louder.
MENU
Press
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
When you have finished, hang up by replacing the handset on the
base.
-6-
�
R
10:40
to initiate the call.
Page 7
Dial the number.
�
MENU
- Redial
- Insert a pause into a stored number
Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Es muy probable que
los aparatos eléctricos y electrónicos contengan elementos que, si bien
son indispensables para el correcto funcionamiento del sistema,
pueden resultar peligrosos para la salud y el medio ambiente si su
manipulación o eliminación se realiza de forma incorrecta. Por lo tanto,
le rogamos que no deseche su aparato usado junto con los residuos
domésticos.
Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos
- Open main menu
- Set date and time
- Select menu language
- Adjust display contrast
- etc.
- Confirm menu option
-3-
12/05/2011
14:39
Press
LANGUAGE".
�
2.5 REDIAL LAST NUMBER
- Open the phonebook
!
8. GARANTÍA
Direct-access memory keys
- Enter programming mode
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se
debe desechar de forma independiente y nunca junto a los
residuos domésticos. Con este propósito, la Unión Europea
ha establecido un sistema de recolección y reciclaje
específico en el que la responsabilidad recae sobre los
- 19 productores.
SOLUCIONES
Comprobar que el cordón de línea
está conectado a la vez a la toma
mural y a la base.
�
Keypad keys
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
- 23 -
�
to select the memory.
�
During a call:
- Open indirect memory list
- Initiate a call after dialling (the handset
must then be picked up within
10 seconds)
- Quit menu
R
Press
�
- Scroll through menus
10. MEDIO AMBIENTE
- 15 -
Page 23
�
or
− "01 NEW CALL" or "XX NEW CALLS": there are one or more unanswered
calls in the log. The lamp on the back of the handset flashes. When
you consult the log, the icon
(for "New") will be displayed alongside
the caller's number.
The ringer volume adjustment is located on the side of the base.
There are 3 levels: off ( ), quiet ( ) and loud ( ) (the light will flash
when a call is received).
2.4 ADJUSTING THE EARPIECE VOLUME
- View the call log
En caso de tormenta, le recomendamos que no utilice este aparato.
7. EN CASO DE PROBLEMA …
No hay tono.
10:40
No utilice su aparato telefónico para avisar de un escape de
gas si está próximo al foco del escape.
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 20
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 16
R
Las teclas
,
y
permiten acceder a servicios
suplementarios. Informarse entonces ante el operador.
�
Battery charge level indicator
(flashing = batteries need replacing)
9. SEGURIDAD
Este parámetro no debe modificarse para una utilización en España
(33/66: valor por defecto).
M5
�
Display
C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR
DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE
NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL
PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS
PERSONALES.
.
12/05/2011
- 22 -
daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de
un centro homologado ATLINKS.
10:40
Parametrar el modo de marcación
�
negligencia o manutención incorrecta;
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las
garantías que no están descritas en el presente documento son
expresamente excluidas.
hasta que la pantalla
indique: "TIEMPO FLASH".
MENU
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
� Acceder al submenú pulsando de nuevo en OK .
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el
producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
Tiempo de flash
�
OK
productos que hayan sufrido golpes o caídas;
daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a
una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura
excesiva, humedad u otras condiciones ambientales o cualquier
causa externa al Producto;
to
MENU
no haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en
el área geográfica de utilización;
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá
un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los
costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el
Producto le sea devuelto.
5.4 OTROS AJUSTES
MENU
desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios,
baterías y pantallas;
© ATLINKS 2011 - Reproducción prohibida
ATLINKS y TEMPORIS son marcas registradas.
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir
mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales.
El logotipo y el nombre de ALCATEL sont marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS.
�
MENU
�
Page 3
- Delete a number from the call log*
- Delete a character
Ref.: XXXXXXXXX - 12/05/2011
5.3 AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA
remoción del número de serie o alteración de modo que el número de
serie se torne ilegible;
Sello del punto de venta
�
NO DOMICILIARIA
.
M1
TIPO DE GARANTÍA
OK
por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o
equipado con piezas de sustitución no aprobadas;
Fecha de compra:
Validar la selección pulsando en
�
Teléfono:
�
MENU
CP:
para que desfilen todas las posibilidades.
Provincia:
ó
N° Serie:
Pulsar en
.
Población:
�
OK
Modelo:
Acceder al submenú pulsando de nuevo en
Domicilio:
�
MENU
14:39
Flashes to signal:
- an incoming call
- an unanswered call*
- a new message on the operator
voicemail service*
por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en
particular con accesorios incompatibles en los términos que constan
en el manual de utilización;
Marca:
indique: "ELEGIR IDIOMA".
�
13/05/2011
LED / Keys under display
Adquirido por:
hasta que la pantalla
DATOS DEL TELÉFONO
ó
DATOS DEL COMPRADOR
OK
�
y utilizar las teclas
MENU
Use
− "WELCOME": the call log is empty.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011
� Pick up the line by lifting the handset. The timer starts.
User Guide
- 21 -
�
.
2.3 MAKING A CALL
User Guide
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd
Press
You have a choice of 7 languages: French, English, Portuguese, Dutch,
German, Italian and Spanish. To change the selection:
When the handset is on-hook, the display shows:
To take the call, pick up the handset.
2.2 ADJUSTING THE RINGER VOLUME
�
�
5.2 SELECTING THE DISPLAY LANGUAGE
If you subscribe to your network operator's “caller ID" or "number
announcement” service, your telephone will list the last 75 calls received
(answered or unanswered). This will tell you who called while you were
away, and you can also decide whether or not to take a particular call. If
you also subscribe to the "call waiting" service, you can see who is trying
to get through to you while you are already on the line.
2.1 RECEIVING A CALL
�
Pick up the handset.
4. VIEWING THE CALL LOG*
Page 22
2. USING THE TELEPHONE
TARJETA DE GARANTÍA
Pulsar en
− Drill two holes in the wall, 83 mm apart in a vertical line. Put dowels
in the holes, then insert wood screws (diameter: 3 mm; length:
30 mm) without screwing them in all the way. Secure the base onto
the screws by sliding it downwards.
You can adjust the display contrast to make it easier to read (see § 5.3).
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
�
or
− Pull out the peg (small serrated plastic part) on the base and reinsert
it upside-down as shown in § 1.3).
ATLINKS declara que el teléfono TEMPORIS 07 cumple con los
requisitos esenciales y a otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/CE.
Un producto de ATLINKS
�
1.4 WALL MOUNTING
Este producto ha sido diseñado para conectarse a una línea telefónica
analógica de clase TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el
sentido de la norma NF EN 60-950.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
reparados o sustituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se
� Proceder de la misma manera:
para ajustar un valor y
para
benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de
validar y pasar al ajuste siguiente (día y mes).
la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del
MENU
Producto, si ésta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de
� Validar pulsando en OK , cuando se haya terminado la actualización
que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa
de la fecha y de la hora.
de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
10:40
Page
14
Si se ha registrado una fecha errónea (30 de febrero, por ejemplo),
entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera
aparecerá "ERR. FECHA/HORA" en la pantalla, pudiendo entonces
superior a seis días, el periodo de garantía será
alargado por10:40
el periodo
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd
12/05/2011
Page 18
reanudarse el ajuste del día y del mes.
excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal
en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese
superior, sólo será aplicable la garantía legal.
5.2 ELEGIR EL IDIOMA DE LA PANTALLA
Se puede elegir entre 7 idiomas: francés, inglés, portugués, flamenco,
- 13 alemán, italiano y español. Para modificar este ajuste:
Indirect memories (P01 to P20)
If the batteries are removed for more than 90 seconds, the redial
memory and the call log will be deleted.
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un
defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o
sustituido, gratuitamente, por un producto o pieza idéntico o por lo
menos equivalente en lo que se refiere a funcionalidades y
desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelase imposible o
fuera desproporcionada desde el punto de vista comercial teniendo en
cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue
pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un
producto equivalente.
hasta que la pantalla
MENU
TEMPORIS 07
El teléfono TEMPORIS 07 está destinado a emitir y recibir
comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de
telecomunicaciones pública española.
Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los
consumibles, accesorios y baterías.
Cualquier reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante
el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo,
el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la
dirección correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto
como surja o sea conocido el defecto, juntamente con el justificante de
la compra, ya sea la factura o el ticket de compra emitido por el
vendedor especificando el lugar de la compra y el número de serie del
Producto.
- etc.
Note: Without batteries or with empty batteries, your TEMPORIS 07
will still function as a basic telephone: you can make and receive
calls, but all display-dependent features (phonebook, caller ID,
call log, etc.) will be inactive.
S.A.S. (Simplified Joined Stock Company) with capital of
500 000 euros - Reg. n°: 508 823 747 RCS Nanterre
Page
Ref.:905-TM07204-00
XXXXXXXXX - -13/05/2011
Ref.:
13/05/2011
- elegir el idioma de la pantalla,
Para poder personalizar el teléfono, el portátil debe estar colgado.
TEMPORIS 07
11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
© ATLINKS 2011 - Reproduction prohibited.
ATLINKS and TEMPORIS are registered trademarks.
The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements
or comply with new regulations.
The ALCATEL name and logo are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS.
- actualizar la hora y la fecha,
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se
beneficie, ATLINKS garantiza que el producto que consta en el presente
embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el
manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo de
garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no
usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en
el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre
del vendedor, y por un periodo de:
5. PERSONALIZAR EL TELÉFONO

advertisement

Related manuals

advertisement