MODO DE EMPLEO
PDX-1100
serie
2
Este teléfono no fue diseñado para hacer llamadas telefónicas de
urgencia cuando no hay electricidad. Tenga otras alternativas preparadas para acceder a servicios de urgencia en estos casos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar este teléfono.
· Use sólo las baterías suministradas con el teléfono.
· No use ningún adaptador (de corriente alterna) diferente al (a los)
que se le proporciona(n); un adaptador diferente podría dañar el
teléfono de forma permanente
· No use el teléfono en condiciones o lugares húmedos como el
cuarto de baño. Evite que el teléfono o sus baterías entren en
contacto con agua o fuego.
· No queme las baterías viejas ni las tire con la basura
doméstica.
· No use el teléfono en una zona con riesgo de explosiones.
· Para prevenir descargas eléctricas no intente abrir la base o ni el
microteléfono.
· Evite cualquier contacto metálico (clips metálicos, llaves) entre los
contactos de la batería y los conductores de carga.
· Hay la posibilidad, aunque remota, de que su teléfono sufra daños
durante una tormenta eléctrica Se recomienda, durante una
tormenta, desconectar el teléfono del suministro de corriente y de la
toma de la línea telefónica.
Ya que el teléfono funciona enviando señales de radio entre la base y
microteléfono, los usuarios de audífonos pueden experimentar interferencias en la forma de un zumbido.
Aconsejamos que este teléfono no se use cerca de equipamientos
médicos de cuidados intensivos ni lo usen personas que lleven marcapasos.
Si la distancia es muy corta, su teléfono puede interferir con equipos
eléctricos tales como contestadores automáticos de teléfono, aparatos
de televisión, de radio, radio relojes y ordenadores. Se recomienda
que la unidad base esté por lo menos a un metro de estos aparatos.
3
INTRODUCCIÓN
La serie PROFOON PDX-1100 de teléfonos DECT está compuesta
por aparatos inalámbricos de telecomunicación, basados en la tecnología DECT (Digital Enhanged Cordless Telephone).
Los PDX-1100 tienen sólo un microteléfono. Los modelos PDX-11xx
tienen varios microteléfonos. La serie PDX-1100 de teléfonos DECT
sólo puede funcionar con los microteléfonos suministrados. No es
posible ampliar la serie PDX-1100 con más microteléfonos.
DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON LA RED
La serie Profoon PDX-1100 ha sido diseñada para ser usada en las
redes públicas interconectadas de telefonía (línea analógica simple) y
compañías por cable dentro de la Unión europea.
El tipo de enchufe y clavijas del teléfono puede variar según el país o
el proveedor del servicio.
La función IDENTIDADOR DE LLAMADAS está basada en los sistemas DTMF y FSK (detección automática). Este servicio quizás requiera suscripción.
La serie Profoon PDX-1100 cumple los requisitos básicos y las provisiones descritas en la Directiva Europea 1999/5/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad está disponible
en la página web WWW.PROFOON.COM
4
ÍNDICE DE CONTENIDOS
SU TELEFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANTALLA LCD EN EL MICROTELEFONO . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN:
Recarga del microteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UTLILIZACIÓN:
Contestar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colgar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cronometro de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identificador de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicación de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transferencia de llamadas y servicios de la red . . . . . . . . . . 10
Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transferencia de llamadas / conmutación / consulta . . . . . . . 11
Fuera de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización del microteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AJUSTES:
Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Durada de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pitido de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloqueo teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FALLO DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CERTTIFICADO DE GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5
SU TELEFONO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Auricular
Pantalla LCD
Tecla ‘R’ / Reajuste
Memoria
Subir
Bajar
∗ / Tecla de acceso rápido para
activar / desactivar el timbre
8. Borrar / mute
9. Micrófono
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Tecla avisador
Mensajeria / volume
# / bloqueo de teclado
Rellamada / pausa
Hablar/apagdo
LED ‘en carga’
LED ‘en uso’
Programar / Interfono
LED ‘en carga’
PANTALLA LCD EN EL MICROTELEFONO
Icono de la batería (indicador de carga)
El telefono esta en uso
Acceso a numeros en memoria o menu set up
Icono de teclado bloqueado
Hay un mensaje nuevo sin revisar
Indicación de mensaje audio (sólo FSK)
RETENCIÓN -Función activada
La llamada esta retenida
El microteléfono está dentro del radio de cobertura de la base
El numero de telefono contiene mas de 12 digitos
El telefono esta en modo de programar
En modo de stand-by, en la pantalla del microtelefono figura el numero del
microtelefono “HS-x” donde x representa "1", "2", "3" o "4".
6
INSTALACIÓN
1. Conecte la clavija de salida del adaptador de corriente a la entrada
de electricidad que hay en la parte inferior de la unidad base y
conecte después el adaptador a una toma de suministro eléctrico.
2. Enchufe el adaptador de corriente del cargador (si va incluido) a
una toma de suministro eléctrico de la pared.
3. Coloque las dos baterías AAA en el compartimiento para las
baterías de (cada) microteléfono. Compruebe la polaridad.
4. Cierre el compartimiento deslizando la tapa hasta que cierre.
5. Conecte el cable del teléfono al enchufe para el cable que hay en la
paste inferior de la unidad base y al enchufe de línea telefónica de
la pared.
6. Coloque el microteléfono (o los microteléfonos) en la unidad base
(o en el cargador) y deje que las baterías se carguen durante un
mínimo de 14 horas antes de usarlo(s)
RECARGA DEL MICROTELÉFONO:
Cuando se activa el icono de batería vacía, hay que recargar las
baterías. Si está hablando por teléfono, una serie de pitidos cortos le
avisarán de la necesidad de recargar las baterías.
AVISO:
Use sólo el adaptador (adaptadores) de corriente suministrados con el
teléfono. Un adaptador con la polaridad o el voltaje incorrectos podría
causar daños graves al aparato.
Use sólo el cargador (cargadores) suministrado(s) con el teléfono. Un
cargador con especificaciones incorrectas podría causar daños al aparato.
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR
OTRA QUE NO SEA DEL TIPO CORRECTO. Coja como referencia el
tipo de batería original que se suministra con el teléfono.
7
UTLILIZACIÓN
CONTESTAR UNA LLAMADA:
1. Levante el microteléfono y pulse
para contestar una llamada
Consulte la página 12 si quiere cambiar el timbre del teléfono.
HACER UNA LLAMADA:
Estándar:
1. Pulse
y espere el tono de línea abierta.
2. Marque el número en el teclado.
Marcado:
1. Teclee el número (use el botón
2. Pulse
3. El número se marcará
para corregir)
Repetición de la última llamada:
1. Pulse
2. Pulse
y se marcará el número de la última llamada (o apretar
más de un segundo para volver al estado de inactividad) .
La capacidad para el último número marcado es de 20 dígitos.
COLGAR EL TELÉFONO:
1. Pulse la tecla
o ponga el microteléfono en la base o en el
cargador para colgar el teléfono.
VOLUMEN:
Apriete
durante la conversación para aumentar o disminuir el volumen del auricular. El nivel escogido quedará memorizado.
SILENCIADOR:
1. Apriete
para silenciar la llamada. Se iluminará el símbolo
2. Apriete
de nuevo para desactivar el silenciador y símbolo
se apagará.
CRONOMETRO DE LLAMADAS:
Después de unos 10 segundos de finalizar una llamada y durante
unos 5 segundos, la pantalla le mostrará la duración de la llamada
8
.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA:
Al recibir una llamada, el número de la persona que llama aparece en
la pantalla de su(s) microteléfono(s). Cada microteléfono tiene una
memoria para 20 números.
Atención: Podría ser que usted tenga que suscribirse a este servicio.
Por favor consulte con su proveedor.
Consulta del registro de llamadas:
Si hay una nueva llamada (aún no registrada), el icono de mensajes
(
) aparecerá en la pantalla.
1. En modo de espera, pulse la tecla
2. Pulse la tecla
(tecla 5) o
(tecla 8) para consultar el registro
de llamadas.
3. Pulse la tecla
para finalizar la consulta.
Una vez consultada la lista de llamadas recibidas, el Icono de Mensajes (del microteléfono) se apagará.
Responder a una llamada desde el registro de llamadas:
Una vez encontrado el nombre/número deseado, pulse la tecla
para marcar el número.
Guardar el número:
1. Apriete
y pulse la tecla
(tecla 5) o
(tecla 8) para
consultar el registro de llamadas.
2. Apriete
manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo
aparezca en la pantalla.
3. Pulse una de las 10 teclas (0-9) del teclado.
Llamada en espera (sólo en el sistema FSK)
Si usted se ha subscrito a este servicio, al recibir una llamada mientras está hablando, el teléfono le mostrará el número de teléfono de la
nueva llamada. Si usted aprieta
, la llamada que está atendiendo
se pondrá en espera y usted podrá atender la segunda llamada. Mediante la tecla
podrá pasar de una llamada a la otra las veces que
quiera y atender a las dos.
9
MEMORIA:
Cada uno de los microteléfonos de la serie PDX-1100 puede memorizar 10 números de teléfono de un máximo 20 dígitos cada uno.
Programación:
1. Introduzca el número mediante el teclado
2. Apriete
y manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo
aparezca en la pantalla.
3. Pulse una de las 10 teclas (0-9) del teclado.
Marcado:
1. Pulse
y luego la tecla (0-9) en la que ha memorizado el número
al que quiere llamar.
2. Pulse
.
3. El número se marcará automáticamente.
Pausa:
En caso de estar conectado a través de un PABX, hay que introducir
una pausa justo después del prefijo. Apriete
y mantenga la tecla
apretada hasta que después de un segundo aparezca una "P" en la
pantalla.
INDICACIÓN DE MENSAJE RECIBIDO: (sólo FSK)
El icono
se enciende cuando hay un nuevo mensaje en el buzón.
Una vez leídos todos los mensajes nuevos,
se apagará.
También puede apagar el icono apretando
durante 2 segundos
cuando el teléfono está en estado de espera.
Hay que subscribirse al servicio de mensajes audio para poder usar
esta característica. Póngase en contacto con su compañía telefónica.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS Y SERVICIOS DE LA RED:
Use la tecla
para activar los servicios especiales de su compañía
telefónica o para transferir una llamada en caso de que usted esté
conectado a través de un PABX. El tiempo de FLASH es ajustable.
(vea página 13)
10
INTERCOM:
Esta característica sólo está disponible cuando se compra un teléfono
PDX-11xx con varios microteléfonos.
1. Con el teléfono en estado de espera, pulse la tecla .
2. Apriete el número del microteléfono al que quiere llamar (1,2,3, o 4)
3. Pulse la tecla
para responder a la llamada. Ambos
microteléfonos pueden empezar una conversación interna.
4. Pulse la tecla
en cualquier de los dos microteléfonos para
terminar la conversación.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS / CONMUTACIÓN / CONSULTA:
Esta característica sólo está disponible cuando se compra un teléfono
PDX-11xx con varios microteléfonos.
1. Durante la conversación apriete , después oiga el tono de
llamada interno y la línea CO se quedará automáticamente en
estado de espera.
2. Marque el número interior del otro microteléfono.(1,2,3, o 4)
3. Tan pronto como el otro microteléfono conteste la llamada, usted
tiene las opciones siguientes:
Transferencia: apriete
fono
para transferir la línea CO al otro microtelé-
Conmutación: apriete la tecla
interna y viceversa
para cambiar de línea CO a línea
Consulta: apriete después de consultar el otro microteléfono y
mantenga la tecla para volver a la línea CO
En caso de que el otro microteléfono no responda a su llamada,
apriete para volver a la línea CO.
FUERA DE COBERTURA:
Usted recibirá un aviso cuando el microteléfono esté demasiado lejos
de la unidad base. El símbolo se apagará. Acerque el microteléfono
a la base para recuperar la cobertura.
Si está hablando por el teléfono, oirá un tono de aviso a través del
auricular. Si no recupera la cobertura, el teléfono se desconectará y
perderá la llamada.
11
LOCALIZACIÓN DEL MICROTELÉFONO:
Puede localizar el microteléfono apretando
en la unidad base.
El microteléfono (s) emitirá(n) el tono de búsqueda (igual que la
melodía de las llamadas) durante unos 30 segundos y la pantalla LCD
mostrará "OOOO." Puede parar el tono de búsqueda apretando cualquier tecla en el microteléfono.
Esta característica no está disponible si el teléfono está ocupado.
Esta característica depende de la melodía y el volumen que el teléfono tiene programados o de si el timbre está activado o desactivado.
AJUSTES
TIMBRE:
Ritmo y volumen:
1. Apriete
y manténgalo apretado durante un segundo aproximadamente hasta que símbolo
y
aparezca en la pantalla.
2. Pulse la tecla 1, el teléfono reproducirá la melodía del timbre que
tiene activado al nivel de volumen memorizado.
3. Pulse la tecla 1… 5 para escoger una melodía. La melodía sonará
una vez.
4. Pulse la tecla
varias veces para ajustar el volumen del timbre.
El icono
se encenderá si el volumen se desactiva.
5. Pulse la tecla
para confirmar la elección y devolver el teléfono
al estado de espera.
Atajo para activar y desactivar el timbre:
Usted puede activar y desactivar el timbre en los microteléfonos individuales apretando
durante unos instantes cuando el aparato está
en modo de espera. El símbolo se iluminará cuando el timbre esté
desactivado.
Volumen del timbre de la base:
Apretando y manteniendo apretado
en la base ajusta el volumen
del timbre de la base. El timbre sonará una vez con el nuevo nivel de
volumen. Si el timbre está desactivado, se oirán dos pitidos cortos.
No puede cambiar el ajuste del timbre de la base mientras se habla
por teléfono.
12
DURADA DE FLASH:
1. Apriete
y manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo
y
aparezca en la
pantalla.
2. - apriete la tecla 3, y la tecla 1 para seleccionar una durada de
flash de 100mS. (éste ajuste es el predeterminado)
- apriete la tecla 3, y la tecla 2 para seleccionar una durada de
flash de 300mS.
3. Apriete
para guardar en memoria el tiempo seleccionado.
PITIDO DE LAS TECLAS:
Cuando el pitido de las teclas está activado, se oirá un tono cada vez
que apriete una tecla del microteléfono. Tiene la opción de activar o
desactivar este pitido
1. Apriete
y manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo
y
aparezca en la
pantalla.
2. Pulse la tecla 2 para seleccionar el ajuste del pitido de las teclas.
3. - pulse la tecla 1 para desactivar el pitido.
- pulse la tecla 2 para activar el pitido.
4. Pulse
para confirmar y devolver el teléfono al estado de espera.
BLOQUEO TECLADO:
Presione y mantenga tecla
(= tecla #) durante Standby para bloquear o desbloquear el teclado para cada microtelefono. El simbolo
aparece en cuanto el teclado este bloqueado. Mientras el teclado esta
bloqueado, presionar cualquier tecla no tiene efecto alguno durante
Standby (salvo manteniendo accionado tecla
)
Sin embargo si se puede atender una llamada accionando tecla
.
Durante la llamada el teclado esta desbloqueado. Al terminar la llamada el teclado vuelve a estar bloqueado.
13
AJUSTES POR DEFECTO:
Si usted reajusta un microteléfono, todos los ajustes del microteléfono
volverán a los valores por defecto de fábrica.
1. Apriete
y manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo
y
aparezca en la
pantalla.
2. Apriete y mantenga apretado
hasta que usted oiga el tono de
confirmación.
3. El microteléfono ha sido reajustado y el microteléfono vuelve al
estado de espera.
- esta acción borra todos los números en la memoria de rellamar,
agenda telefónica y archivos de Identificación de llamadas.
- repita esta acción en todos los microteléfonos (si se desea)
MANTENIMIENTO
* Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la corriente y de la
toma del teléfono.
* No limpie ninguna parte de su teléfono con benceno, aguarrás o
otros disolventes químicos - esto podría causar daño permanente
que no está cubierto por la garantía. Cuando sea necesario,
límpielo con una tela húmeda.
* Mantenga su teléfono lejos de lugares calientes, húmedos o de luz
solar directa..
* Se han hecho todos los esfuerzos necesarios para asegurar las
normas más altas de fiabilidad para su teléfono de la serie
PDX-1100. Sin embargo, si algo no funciona correctamente, por
favor no intente repararlo usted mismo - consulte con su proveedor.
* En caso de lluvia, no use el teléfono en el exterior no lo use
tampoco con las manos húmedas - el agua podría dañar la parte
eléctrica.
FALLO DEL SISTEMA
En caso de un posible fallo del sistema, retire el pack de baterias del
microtelefono y desconecte la base de la corriente y de la linea telefonica.
Espere unos minutos para volver a conectar la unidad. Si no se resuelve el problema acude al punto de venta o servicio tecnico.
14
CERTTIFICADO DE GARANTIA
CLIENTE:
Nombre:
Dirección:
Código Postal:
Ciudad:
Teléfono:
Modelo y número de serie:
Coloque aquí su
recibo de compra
Usted tiene una garantía de 24 MESES después de la fecha de compra de este teléfono. Durante este periodo nosotros le garantizamos la
reparación gratis de defectos en los materiales y defectos de construcción. Esto está sujeto a la discreción de los importadores. Sólo es
posible exigir la garantía cuando usted adjunta el comprobante de la
compra del teléfono.
CÓMO ACTUAR:
Si usted detecta un defecto, consulte el manual primero. Si este
manual no le da ninguna respuesta clara, consulte a su distribuidor
dándole una descripción clara de su queja. Él recogerá el aparato
junto con la tarjeta de garantía y el recibo de la compra, que deberá ir
fechado, y él se cuidará de que la reparación sea rápida, enviándolo a
su vez libre de gastos al importador.
LA GARANTÍA CADUCA:
Cuando haya sido usado de forma inexperta, con conexiones defectuosas, con baterías defectuosas o que se hayan derramado. Si se
han usado accesorios o piezas no originales. Por negligencia y defectos causados por fuego, inundaciones, relámpagos u otros desastres
naturales. Cuando terceras personas no cualificadas hayan efectuado
modificaciones o reparaciones. En caso de transporte incorrecto sin
un embalaje adecuado. Si el aparato no se entrega con la tarjeta de
garantía rellenada de forma correcta y acompañada de ticket de
compra.
NO SE INCLUYEN EN LA GARANTÍA: los cables, enchufes o
baterías. Cualquier otra responsabilidad queda excluía, en particular
posibles daños subsecuentes.
15
ver2.0 Oct.2003
0681