INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a
continuación:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1.
La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma
de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
AVISO -
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1.
No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de
niños o sea utilizada por ellos.
2.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por
el fabricante en este manual.
3.
Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al
distribuidor o servicio de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada, o se
realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
4.
Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5.
Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6.
No la utilice en el exterior.
7.
No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando
oxígeno.
8.
Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posición con el símbolo “
continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9.
No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
” que indica apagado y, a
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la
aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la aguja podría
romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla.
14. Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, devanar la
bobina, cambiar el pie prensatela, etc., coloque la máquina en la posición con el símbolo “ ”.
15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar, o cuando
vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones.
16. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión
de un adulto.
17. Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
18. Si la unidad de iluminación está dañada, debe encargarse del cambio un distribuidor autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser ha sido diseñada para uso
doméstico.
1
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
Si esta máquina tiene un enchufe de tres patillas conforme a BS no modificable, lea la siguiente información.
IMPORTANTE
Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá quitarlo y colocar un
enchufe de tres patillas adecuado. Si se cambia el enchufe, deberá colocar en éste el fusible adecuado.
NOTA
El enchufe que haya quitado del cable de corriente deberá ser destruido, pues los enchufes con cables sueltos
pueden ser peligrosos si entran en contacto con una toma de corriente. Si es necesario cambiar el fusible del
enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la
marca en el enchufe.
Vuelva a colocar la tapa del fusible, nunca utilice enchufes sin la tapa del fusible.
correspondiente a la
AVISO
NO CONECTE NINGÚN CABLE A LA TOMA DE TIERRA MARCADA CON LA LETRA ‘E’, CON EL SÍMBOLO DE
TIERRA
O QUE SEA DE COLOR VERDE, O DE COLOR VERDE Y AMARILLO.
Las secciones de este cable de corriente siguen los códigos de color siguientes:
Azul
Neutro
Marrón
Positivo
Es posible que los colores de las secciones del cable de corriente de este aparato no coincidan con los colores
marcados en el enchufe que vaya a utilizar. Si éste es el caso, haga lo siguiente:
El cable de color azul deberá estar conectado al terminal marcado con la letra ‘N’, o que sea de color negro o azul.
El cable de color marrón deberá estar conectado al terminal que esté marcado con la letra ‘L’, o que sea de color
rojo o marrón.
2
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Declaración de conformidad (sólo para EE.UU.)
Parte responsable:
Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911 EE.UU.
TEL: (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del
producto:
Número del
modelo:
Máquina de coser Brother
NV1500D/NV1500
cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio
frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las siguientes
medidas:
•
•
•
•
•
Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
Separe más el equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión especializado.
Debe utilizarse el cable de interfaz proporcionado para asegurar el cumplimiento de los límites para
los dispositivos digitales de Clase B.
• Los cambios o modificaciones que Brother Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
3
LE FELICITAMOS POR LA ELECCIÓN DE NUESTRA
MÁQUINA DE COSER
Su máquina es la máquina de coser y bordar doméstica computarizada más avanzada. Para disfrutar
completamente de las funciones incorporadas, le sugerimos que lea bien este manual.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas móviles.
2. Acuérdese de apagar la máquina y desenchufarla de la corriente cuando:
•
•
•
•
•
Termine la labor
Cambie o retire la aguja u otras piezas
Ocurra un fallo eléctrico durante la costura
Realice tareas de mantenimiento
Deje la máquina desatendida
3. No deje ningún objeto encima del pedal.
4. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente de la pared. No utilice cables alargadores.
Para un funcionamiento más duradero
1. Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No
utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos
candentes.
2. Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes
pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
3. No deje caer o golpee la máquina.
4. Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que reponer o instalar cualquier pieza, como el pie
prensatela, la aguja, etc., para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
Para reparaciones o ajustes
En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al
final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Brother más cercano.
Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en www.brother.com
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso.
4
¿CÓMO USAR ESTE MANUAL?
En los capítulos 1 y 2 se explican los procedimientos iniciales para usar esta máquina y las operaciones
de costura básicas para aquellas personas que la utilicen por primera vez.
Para costuras de utilidad
Continúe con el capítulo 3 para saber cómo se selecciona un patrón de costura y cómo se cose con las
diversas costuras.
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Para caracteres y patrones
Continúe con el capítulo 4 para aprender las operaciones básicas, desde seleccionar costuras hasta coser,
además de operaciones como combinar y editar patrones para girarlos o cambiar su tamaño, y almacenar
patrones combinados.
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 4
Para bordados
Continúe con el capítulo 5 para aprender las operaciones básicas de bordado, desde seleccionar patrones
hasta coser, además de operaciones como editar patrones para girarlos o cambiar su tamaño, y utilizar
más funciones o técnicas útiles. En el capítulo 6 aprenderá a editar patrones de bordado más avanzados y
a combinar patrones.
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 5
Capítulo 6
• Las partes relacionadas con las operaciones que se describen en los procedimientos aparecen
resaltadas en azul.
Realice las operaciones al tiempo que compara las pantallas mostradas en los procedimientos con las
que aparecen en la máquina.
• Si, mientras utiliza la máquina, desea realizar alguna consulta sobre alguna operación o le gustaría
saber más acerca de una función específica, consulte el índice (P. 197) y la tabla de contenidos para
encontrar la sección del manual que le puede ayudar.
5
CONTENIDO
CONTENIDO
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
DE LA MÁQUINA ................................................... 9
Máquina ..................................................................... 9
Sección de aguja y pie prensatela ............................. 10
Unidad de bordado .................................................. 10
Botones de operación ............................................... 11
Accesorios incluidos ................................................. 11
Opciones .................................................................. 14
Capítulo 1 Preparativos
15
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA
DE COSER ........................................................ 16
PANTALLA LCD........................................... 17
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina .... 20
Uso de la tecla de operaciones de la máquina ......... 22
Uso de la tecla de explicación de la puntada ........... 23
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E
INFERIOR..................................................... 24
Devanado de la bobina ............................................
Colocación de la bobina...........................................
Tirar del hilo de la bobina ........................................
Enhebrado del hilo superior ......................................
Uso de la aguja gemela ............................................
24
27
27
28
31
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA ................... 33
Extracción del pie prensatela .................................... 33
Colocación del pie prensatela................................... 33
CAMBIO DE LA AGUJA ............................... 34
Capítulo 2 Costura básica
37
COSTURA.................................................... 38
Costura de puntadas .................................................
Costura de puntadas de refuerzo...............................
Costura de curvas .....................................................
Cambio de dirección de costura ...............................
Costura de telas pesadas ...........................................
Costura de telas ligeras .............................................
38
40
40
40
41
41
Capítulo 4 Costuras decorativas/
de caracteres
87
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA ...88
Selección de patrones de puntadas decorativas/
puntadas decorativas de 7 mm/puntadas para satén/
costuras para satén de 7 mm/puntadas de punto de
cruz/puntadas decorativas utilitarias ......................... 89
Costuras alfabéticas .................................................. 89
COSTURA DE PATRONES ........................... 91
Costura de bonitos acabados .................................... 91
Costura básica .......................................................... 91
Ajuste de la costura................................................... 92
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA...... 94
Cambio de las medidas del patrón ............................
Cambio de la longitud del patrón
(sólo para costuras de satén de 7 mm).......................
Creación de un efecto espejo vertical .......................
Creación de un efecto espejo horizontal ...................
Selección de un patrón individual/repetido...............
Cambio de la densidad del hilo
(sólo para costuras de satén) .....................................
95
95
95
95
96
96
AJUSTES DE PUNTADAS ............................. 42
COMBINACIÓN DE COSTURAS ................. 97
Ajuste del ancho de la puntada................................. 42
Ajuste del largo de la puntada .................................. 42
Ajuste de la tensión del hilo...................................... 43
Antes de combinar costuras ...................................... 97
Combinación de costuras de distintas categorías....... 97
Combinación de costuras con diferentes tamaños ..... 98
Combinación de costuras con diferentes
orientaciones ............................................................ 99
Combinación de costuras con diferente longitud .... 100
Creación de costuras escalonadas (sólo para
costuras de satén de 7 mm)..................................... 101
FUNCIONES ÚTILES .................................... 43
Costura de remate automática .................................. 43
Corte automático del hilo ......................................... 44
Bloqueo de la pantalla .............................................. 45
Capítulo 3 Costuras con aplicaciones
47
SELECCIÓN DE UNA PUNTADA CON
APLICACIONES................................................ 48
Selección de un patrón de costura ............................ 49
Almacenamiento de ajustes de puntadas .................. 49
Uso de la tecla de selección de puntada .................. 50
COSTURA DE PUNTADAS .......................... 51
Puntadas rectas .........................................................
Costura de pinzas .....................................................
Fruncidos..................................................................
Costuras sobrecargadas.............................................
Pliegues cosidos .......................................................
Puntadas de zig-zag ..................................................
Puntadas elásticas en zig-zag ....................................
Sobrehilado ..............................................................
Acolchado ................................................................
6
Puntadas invisibles para dobladillo ........................... 66
Aplicaciones ............................................................. 67
Puntadas de concha.................................................. 68
Festón ....................................................................... 68
Costuras sobrepuestas ............................................... 69
Smoking.................................................................... 69
Vainicas.................................................................... 70
Costura de cintas o resortes....................................... 71
Costura de broches y adornos ................................... 72
Costura de ojales ...................................................... 74
Barras de remate ....................................................... 79
Costura de botones ................................................... 81
Calados..................................................................... 82
Costura multidireccional (costura recta y de zig-zag)........ 83
Costura de cremalleras.............................................. 84
51
53
54
54
55
56
57
58
62
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA....... 103
Medidas de precaución relativas a los datos de
costura ....................................................................
Almacenamiento de costuras en la memoria de
la máquina..............................................................
Almacenamiento de costuras en un ordenador .......
Recuperación de patrones guardados en la
memoria de la máquina ..........................................
Recuperación de patrones guardados en un
ordenador ...............................................................
Capítulo 5 Bordado
103
103
105
106
107
109
ANTES DE COMENZAR A BORDAR.......... 110
Colocación del pie de bordado “U” ........................ 111
Colocación de la unidad de bordado ...................... 112
CONTENIDO
SELECCIÓN DE PATRONES DE
BORDADO................................................ 114
Patrones de un punto/patrones en motivo floral.......
Patrones alfabéticos.................................................
Patrones de marcos/escudos ....................................
Tarjetas de memoria de bordado .............................
Selección de patrones guardados en la memoria
de la máquina o un ordenador ................................
115
116
117
118
118
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE
COSTURA ................................................. 119
PREPARACIÓN DE LA TELA ...................... 120
Aplicación de material estabilizador a la tela .......... 120
Colocación de la tela en el bastidor......................... 121
Bordado de telas pequeñas y bordes........................ 123
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR DE
BORDADO................................................ 124
EDICIÓN DEL PATRÓN ............................ 125
Cambio del bastidor en pantalla .............................. 125
Cambio de la posición del patrón............................ 125
Giro del patrón........................................................ 126
Cambio de las medidas del patrón........................... 126
Creación de un efecto espejo horizontal.................. 127
Cambio de la densidad de costura (sólo costuras de
caracteres alfabéticos y patrones de marcos/escudos) .... 128
Cambio del color de caracteres individuales ........... 128
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN.............. 129
Comprobación de la posición de bordado............... 129
Vista preliminar del patrón ...................................... 130
COSTURA DE UN PATRÓN DE
BORDADO....................................................... 131
Costura de bonitos acabados ...................................
Costura de patrones de bordado ..............................
Bordado de patrones de aplicaciones ......................
Si se termina el hilo de la bobina.............................
Si el hilo se rompe durante la costura ......................
Comienzo desde el principio...................................
Ajuste de la tensión del hilo ....................................
Corte automático del hilo (corte al final del color).....
Cambio de la velocidad de bordado........................
Cambio del color de hilo en la pantalla...................
131
132
133
134
135
136
136
137
138
138
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA....... 140
Medidas de precaución relativas a los datos de
bordado...................................................................
Almacenamiento de patrones de bordado en la
memoria de la máquina...........................................
Almacenamiento de patrones de bordado en un
ordenador................................................................
Recuperación de patrones guardados en la
memoria de la máquina...........................................
Recuperación de patrones guardados en un
ordenador................................................................
140
141
142
143
Desplazamiento del patrón......................................
Giro del patrón........................................................
Cambio de las medidas del patrón...........................
Eliminación del patrón ............................................
Cambio de la configuración de costuras de
caracteres ................................................................
Cambio del espacio entre caracteres .......................
Cambio del color de cada carácter de un patrón .....
Después de la edición .............................................
155
155
156
156
157
157
158
158
1
COMBINACIÓN DE PATRONES ................159
Edición de patrones combinados ............................. 159
Costura de patrones combinados ............................. 162
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA .......162
Capítulo 7 MY CUSTOM STITCH
(MI PUNTADA PREFERIDA)
163
DISEÑO DE PUNTADAS ............................164
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE
COSTURA ..................................................166
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS
GUARDADAS ............................................171
Almacenamiento de puntadas preferidas en la
memoria de la máquina...........................................
Almacenamiento de puntadas preferidas en un
ordenador................................................................
Recuperación de puntadas preferidas guardadas
en la memoria de la máquina ..................................
Recuperación de puntadas preferidas guardadas
en un ordenador......................................................
Capítulo 8 Anexo
2
171
172
3
4
173
173
175
5
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO..............176
Limpieza de la pantalla LCD ................................... 176
Limpieza de la carcasa de la máquina ..................... 176
Limpieza de la guía ................................................. 176
AJUSTE DE LA PANTALLA..........................178
Visibilidad baja de la pantalla ................................. 178
Panel digital averiado .............................................. 178
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................180
MENSAJES DE ERROR ................................183
ESPECIFICACIONES....................................188
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE
LA MÁQUINA.............................................. 189
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS ..........191
ÍNDICE .......................................................197
6
7
8
144
APLICACIONES DE BORDADO ................ 146
Uso de un patrón de marco/escudo para coser
aplicaciones (1) ....................................................... 146
Uso de un patrón de marco/escudo para coser
aplicaciones (2) ....................................................... 147
Capítulo 6 Edición de bordados
149
FUNCIONES DE EDICIÓN DISPONIBLES .... 150
SELECCIÓN DE PATRONES PARA
EDITAR...................................................... 151
Selección de patrones de un punto/patrones en
motivo floral/patrones de marcos/escudos ............... 151
Costuras alfabéticas ................................................. 152
EDICIÓN DE PATRONES........................... 154
7
8
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Máquina
■ Vista frontal
■ Vista lateral-derecha y posterior
a Cubierta
a Asa
Abra la cubierta para enhebrar la máquina y devanar la bobina.
b Placa de la guía del hilo
Al enhebrar el hilo superior, páselo alrededor de la placa de la
guía del hilo.
c Mirilla de comprobación del tirahilo
Observe por la mirilla para comprobar la posición del tirahilo.
d Palanca del enhebrador de aguja
Utilice la palanca del enhebrador de aguja para enhebrar la
aguja automáticamente.
e Cortador de hilo
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
f Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios
Guarde el pie prensatela y las bobinas en el compartimento
para accesorios de la unidad de cama plana. Retire la unidad
de cama plana cuando cosa piezas cilíndricas, como los puños.
g Botones de operación (5 botones) y control de
velocidad manual
Mediante estos botones puede realizar diversas operaciones,
como comenzar la costura y subir o bajar la aguja.
Deslice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad
de costura con costuras de utilidad.
h Ranura para el elevador de rodilla
Inserte el elevador de rodilla en la ranura.
i Elevador de rodilla
Use el elevador de rodilla para subir y bajar el pie prensatela.
j Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
En la pantalla LCD se pueden ver y editar los ajustes de
puntadas, y también se muestran las operaciones para usar
esta máquina y los mensajes de error.
k Portacarrete
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
l Tapa del carrete
Cuando traslade la máquina, tómela por este asa.
b Polea
Gire la polea hacia usted para coser una puntada o para subir o
bajar la aguja.
c Unidad de lectura de tarjetas de memoria de
bordado
Inserte las tarjetas de memoria de bordado (que se venden por
separado) en la unidad de lectura.
d Conector USB
Enchufe un cable USB para conectar un ordenador.
e Soporte del lápiz táctil
Coloque el lápiz táctil en este soporte cuando no lo vaya a
utilizar.
f Conexión eléctrica para el pedal
Inserte la clavija del extremo del cable del pedal en esta
conexión eléctrica.
g Pedal
Pise el pedal para controlar la velocidad de la máquina.
h Conector hembra
Inserte el cable de alimentación en el conector hembra.
i Interruptor de la alimentación
Utilice el interruptor de la alimentación para encender y apagar
la máquina.
j Ventilador
No obstruya el ventilador cuando la máquina de coser esté en
uso.
k Selector de posición de dientes de arrastre
Utilice el selector de posición de dientes de arrastre para bajar
los dientes de arrastre.
l Palanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar
respectivamente el pie prensatela.
Utilice esta tapa para sujetar el carrete.
m Devanadora de bobina
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
n Portacarrete suplementario
Use este portacarrete para devanar el hilo de la bobina durante
la costura o para coser con la aguja gemela.
o Guía del hilo
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo alrededor de esta guía.
p Guía del hilo de la devanadora
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo alrededor de esta guía.
9
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Sección de aguja y pie prensatela
a Palanca para ojales
Baje la palanca para ojales al coser ojales y barras de remate.
b Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca en el soporte correspondiente.
c Tornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para sujetar el
soporte.
d Pie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión
constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al
tipo de costura seleccionado.
e Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección de la
costura.
Unidad de bordado
a Carro
El carro mueve el bastidor automáticamente al bordar.
b Botón de liberación (situado debajo de la unidad de
bordado)
Pulse el botón de liberación para retirar la unidad de bordado.
c Conector de la unidad de bordado
Inserte el conector de la unidad de bordado en el puerto de
conexión para colocar la unidad de bordado.
d Soporte del bastidor de bordado
Coloque el bastidor en este soporte para sujetarlo.
e Palanca de fijación del bastidor
Baje la palanca de fijación del bastidor para sujetar el bastidor.
f Tapa de la bobina
Abra la tapa para colocar la bobina.
g Cubierta de la placa de la aguja
Retire la cubierta de la placa de la aguja para limpiar la caja de
la bobina y la guía.
h Placa de la aguja
La placa de la aguja lleva marcas con guías para ayudar en las
costuras rectas.
i Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
j Tornillo de la presilla de la aguja
Utilice el tornillo de la presilla de la aguja para sujetar la aguja.
10
PRECAUCIÓN
• Después de colocar el bastidor de bordado en
el soporte, asegúrese de que la palanca de
fijación del bastidor está bajada
correctamente.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Botones de operación
Accesorios incluidos
Los accesorios se guardan en la unidad de cama
plana. Abra la unidad de cama plana como se
muestra a continuación.
a Botón de “inicio/parar”
b
Si pulsa este botón, la máquina coserá algunas puntadas a
baja velocidad y luego coserá a la velocidad ajustada en el
control de velocidad manual. Pulse de nuevo este botón para
dejar de coser. Este botón se ilumina en un color distinto según
el estado de funcionamiento de la máquina.
Verde:
La máquina está lista para coser o ya está
cosiendo.
Rojo:
La máquina no puede coser.
c
a
d
b Botón de “Costura en reversa/remate”
Este botón permite coser puntadas de refuerzo al principio y al
final de la costura. Si pulsa este botón, la máquina coserá de 3
a 5 puntadas en el mismo sitio y se detendrá automáticamente.
Para costuras de puntadas rectas y de zig-zag que necesiten
puntadas en reversa, la máquina coserá puntadas en reversa
(las puntadas se coserán en sentido contrario) a baja velocidad
sólo mientras mantenga pulsado el botón de “Costura en
reversa/remate”.
c Botón de “Posición de aguja”
Utilice este botón para cambiar la dirección de costura o para el
cosido de detalles en pequeñas áreas. Pulse este botón para
subir o bajar la aguja. Pulse este botón dos veces para coser
puntadas únicas.
a Espacio para guardar el pie para bordado “U”
b Soporte de bobinas
(Coloque las bobinas en las patillas para
guardarlas.)
c Espacio de almacenamiento
d Bandeja para guardar el pie prensatela
(Guarde los pies prensatela marcados con A, G, I, J, M,
N y R.)
d Botón de “corte de hilo”
Pulse este botón después de coser para cortar
automáticamente el hilo sobrante.
e Botón del “elevador del pie prensatela”
Pulse este botón para bajar el pie prensatela y aplicar presión a
la tela. Vuelva a pulsarlo para levantar el pie prensatela.
f Control de velocidad manual
Deslice el control de velocidad manual a la izquierda o la
derecha para ajustar la velocidad de costura. Deslícelo hacia la
izquierda para coser más lentamente o bien, hacia la derecha
para coser más rápidamente.
Los usuarios principiantes deben coser a baja velocidad hasta
que se hayan familiarizado con la máquina.
PRECAUCIÓN
• No pulse el botón de “corte de hilo” después de
haber cortado ya los hilos. De lo contrario, la
aguja podría romperse, los hilos podrían
enredarse o la máquina podría averiarse.
11
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
1
2
8
9
10
3
4
5
11
12
13
15
14
6
7
16
17
18
2 agujas 75/11
2 agujas 90/14
2 agujas 90/14: Aguja de punta
redonda
(color dorado)
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
12
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Código de la pieza
Nº
Nombre de la pieza
EE.UU./
Canadá
1 Pie para bordado “U”
Otros países
XD0313-051
2 Pie para ojales “A”
X57789-151
3 Pie para sobrehilado “G”
XC3098-051
4 Pie para monogramas “N”
X53840-351
5 Pie para cremalleras “I”
Pie para zig-zag “J” (en la
6
máquina)
7 Pie para puntada invisible “R”
X59370-051
XC3021-051
8 Pie especial para botones “M”
130489-001
X56409-051
9 Pie móvil
SA140
F033N:XC2214-102
10 Pie para cuchilla lateral
SA177
F054:XC3879-002
11 Pie para acolchado libre
SA129
12 Abreojales
13 Bobina × 4
F005N:XC1948-002
X54243-051
SA156
SFB:XA5539-151
14 Juego de agujas
X58358-051
15 Aguja gemela
X59296-151
16 Tijeras
XC1807-121
17 Tiza
184944-001
18 Cepillo de limpieza
X59476-051
19 Lápiz calador
135793-001
20 Destornillador (grande)
X55467-051
21 Destornillador (pequeño)
X55468-051
22 Tapa de carrete (pequeña)
130013-154
23 Tapa de carrete (mediana) × 2
X55260-153
24 Tapa de carrete (grande)
130012-054
25 Portabobina vertical
XC8619-051
26 Fieltro del carrete
X57045-051
27 Destornillador de disco
XC1074-051
Recuerde
(Sólo para EE.UU.)
Pedal: modelo T
Este pedal puede utilizarse con esta máquina
modelo NV1500D/NV1500.
Recuerde
• Utilice siempre los accesorios
recomendados para esta máquina.
• Puede adquirir el tornillo del soporte del pie
prensatela en un distribuidor autorizado
(código de pieza: XA4813-051).
• Este manual de instrucciones y el pedal se
pueden guardar en el estuche rígido de la
máquina.
28 Red para carrete
XA5523-050
Juego de bastidor (grande)
SA439/
EF75:XC8481-052
29 18 cm (Alt) × 13 cm (Anc)
EF75
(7 pulg. (Alt) × 5 pulg. (Anc))
Juego de bastidor
(extra grande) 26 cm (Alt) ×
SA441/
30
EF81:XC9763-052
16 cm (Anc) (10-1/4 pulg. (Alt) EF81
× 6-1/4 pulg. (Anc))
XD0501-021 (zona de la UE)
31 Pedal
XC8816-021 (otras zonas)
Cubierta de la placa de la
XA9939-051
32
aguja de bordado
33 Juego de hojas cuadriculadas SA507
GS3:X81277-050
34 Lápiz táctil (Stylus)
XA9940-051
35 Elevador de rodilla
XA6941-052
36 Cable USB
Caja de bobina alternativa
37 (marca rosa)
(Consulte la página 131)
XD0745-051
38 Bobina de hilo para bordar
39 Material estabilizador
40 Manual de instrucciones
XC8167-151
SA-EBT
SA519
EBT-CEN:
X81164-001
BM3:X81175-101
XD0550-051
41 Guía de referencia rápida
XD0556-051
42 Estuche rígido
XC9640-051
13
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Opciones
1
Nota
2
• Las tarjetas de memoria de bordado
adquiridas en otros países pueden no ser
compatibles con esta máquina.
3
• Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado para obtener una lista completa
de los accesorios opcionales disponibles
para esta máquina.
4
5
6
7
8
9
10
11
Código de la pieza
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nombre de la pieza
Bobina de hilo para bordar
(Blanco)
Bobina de hilo para bordar
(Negro)
Material estabilizador
Estabilizador soluble en agua
Guía de costura
Juego de bastidor (pequeño)
2 cm (Alt) × 6 cm (Anc) (1 pulg.
(Alt) × 2-1/2 pulg. (Anc))
Juego de bastidor (mediano)
10 cm (Alt) × 10 cm (Anc) (4 pulg.
(Alt) × 4 pulg. (Anc))
Placa de la aguja de costura
recta
EE.UU./
Canadá
Otros países
SA-EBT EBT-CEN:X81164-001
SAEBT999 EBT-CEBN:XC5520-001
SA519
SA520
SA532
BM3:X81175-101
BM4:X81267-101
SG1:XC8483-05
SA437/
EF73
EF73:XC8479-052
SA438/
EF74
EF74:XC8480-052
SA550
SNP01:XD0606-052
Tapa de bobina para
cordones
(con un solo orificio)
XC8449-051
Tabla y asidero libre
SATFM
4000D
TFM2:XC8645-052
Soporte de carretes
SA539
TS2:XC9655-052
Estuche de la unidad de
SA529 D6EUC:XC9862-052
bordado
11 Tarjeta de memoria de bordado
10
Recuerde
Tenga en cuenta que algunas
especificaciones pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
14
Capítulo
1
Preparativos
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER ....................16
PANTALLA LCD...................................................................................17
■ Medidas de precaución relativas a la pantalla .................................................................17
■ Funciones de las teclas ....................................................................................................18
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina ...................................................20
Uso de la tecla de operaciones de la máquina ........................................................22
■ Contenido de cada categoría...........................................................................................22
Uso de la tecla de explicación de la puntada ..........................................................23
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR........................24
Devanado de la bobina ...........................................................................................24
■ Uso del portacarrete suplementario ................................................................................24
■ Devanado de la bobina utilizando el portacarrete ..........................................................26
Colocación de la bobina..........................................................................................27
Tirar del hilo de la bobina .......................................................................................27
Enhebrado del hilo superior ....................................................................................28
Uso de la aguja gemela ...........................................................................................31
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA...........................................................33
Extracción del pie prensatela ..................................................................................33
Colocación del pie prensatela ................................................................................. 33
CAMBIO DE LA AGUJA.......................................................................34
■ Comprobación de la aguja...............................................................................................34
■ Acerca de la aguja ...........................................................................................................36
■ Combinaciones de tela/hilo/aguja ...................................................................................36
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER
AVISO
• Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de
alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente:
Cuando no esté junto a la máquina
Después de usar la máquina
Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
• No utilice cables alargadores ni adaptadores multiclavija con demasiados aparatos conectados. Podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
• Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el enchufe para sacarlo de la
toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable de alimentación. No coloque objetos pesados sobre
el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañarlo o provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el
cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a un distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a
utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo. De lo contrario,
podría producirse un incendio.
• Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el enchufe de la
toma de corriente.
• Desenchufe la máquina o el equipo eléctrico de la corriente cuando vaya a reparar la máquina o retirar cubiertas.
• Sólo para EE.UU.
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en contacto con un
electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe de ningún modo.
a
Inserte el cable de alimentación en el
conector hembra y enchúfelo en una toma de
corriente de la pared.
b
Coloque el interruptor de la alimentación en
la posición “I” para encender la máquina.
b
a
a
b
a Interruptor de la alimentación
b Cable de alimentación
16
a APAGADO
b ENCENDIDO
c
Coloque el interruptor de la alimentación en
la posición “O” para apagar la máquina.
PANTALLA LCD
PANTALLA LCD
■ Medidas de precaución relativas a la pantalla
1
Preparativos
• Toque sólo la pantalla con los dedos o con el lápiz táctil que se incluye con la máquina. No use un lápiz
mecánico, un destornillador ni ningún otro objeto punzante. Tampoco pulse con fuerza sobre la pantalla o,
de lo contrario, esta podría dañarse.
• A veces, la pantalla puede aparecer total o parcialmente más oscura o más clara debido a variaciones en la
temperatura ambiente o a otros cambios en el entorno. Esto no es un signo de avería. Si la pantalla resulta
difícil de leer, ajuste el brillo (consulte la página 21).
• Es posible que la pantalla esté oscura inmediatamente después de encender la máquina. Es una característica
normal de la luz posterior y no es una señal de avería. La pantalla debería alcanzar su nivel normal de brillo
después de 10 minutos aproximadamente.
• Si no se encuentra justo delante de la pantalla, los colores pueden aparecer distorsionados o la pantalla
puede ser difícil de leer. Es una característica normal de la pantalla y no es un signo de avería. Asegúrese de
sentarse delante de la pantalla mientras la utiliza.
Cuando se enciende la máquina, aparece la pantalla de presentación. La máquina se puede ajustar para que no se
muestre la pantalla de presentación (consulte la página 21).
Pulse suavemente en la pantalla con el dedo. En función del ajuste seleccionado, se seleccionará automáticamente
“1-01 Puntada recta (izquierda)” o “1-03 Puntada recta (medio)” (consulte la página 20).
Recuerde
Es posible que tarde unos instantes en aparecer la pantalla de presentación. Esto no es un signo de avería.
a Muestra si la máquina está ajustada para usar una
aguja sencilla o una aguja gemela, así como la
posición de la aguja cuando se detiene la máquina.
Es posible ajustar la aguja en la posición que se
desee (consulte la página 20).
Para una aguja sencilla
a
b
c
Aguja sencilla/
posición baja
Aguja sencilla/
posición alta
Para una aguja gemela
d
Aguja gemela/
posición baja
e
Aguja gemela/
posición alta
b Código del pie prensatela
Antes de comenzar a coser, coloque el pie prensatela
indicado.
c Muestra el número correspondiente a la costura
seleccionada (sólo para costuras con aplicaciones).
d Muestra una vista preliminar de la costura
seleccionada.
e Muestra el número de página actual y el número total
de páginas disponibles.
17
PANTALLA LCD
■ Funciones de las teclas
Con el dedo o el lápiz táctil, pulse una tecla en la parte superior de la pantalla (
cambiar la pantalla mostrada.
1
2
) para
3
5
4
6
7
h
i
j
k
l
q
m
n
p
s
o
r
Panel de operaciones
Nº
1
2
3
4
18
Tecla
Nombre
Función
Tecla de modo de
ajuste de la máquina
Pulse esta tecla para cambiar la posición de parada de la aguja, encender y
apagar el timbre, ajustar el patrón o la pantalla y cambiar otros ajustes de la
máquina.
Tecla de operaciones
Pulse esta tecla para ver explicaciones sobre el enhebrado del hilo superior, el
de la máquina
devanado de la bobina, el cambio del pie prensatela y otras operaciones para
utilizar la máquina.
Tecla de cambio del pie Pulse esta tecla al cambiar la aguja o el pie prensatela. Esta tecla bloquea todas
prensatela/aguja
las teclas y los botones de operación para que sea posible cambiar piezas de
forma segura. Pulse de nuevo esta tecla para desbloquear las teclas y los
botones.
Cuando se muestran operaciones, no aparece la pantalla para cambiar la aguja
o el pie prensatela.
Tecla de puntadas con Pulse esta tecla para seleccionar una puntada recta, una puntada de zig-zag, un
aplicaciones
ojal, una puntada invisible para dobladillo u otras puntadas (con aplicaciones) de
uso frecuente en la costura de prendas de vestir.
Página
20
22
33,34
48
5
Tecla de costura
decorativa/carácter
Pulse esta tecla para seleccionar costuras decorativas o de caracteres.
88
6
Tecla de bordado
Pulse esta tecla para bordar.
114
7
Tecla de edición de
bordado
Pulse esta tecla para combinar patrones de bordado. Mediante la edición de
patrones de bordado, puede crear emblemas y etiquetas de nombres originales.
151
PANTALLA LCD
Teclas de la pantalla
Nº
Tecla
Función
Página
Tecla de bloqueo de la
pantalla
Pulse esta tecla para bloquear la pantalla. Cuando la pantalla esté bloqueada,
los distintos ajustes tales como el ancho y el largo de puntada estarán
bloqueados y no se podrán cambiar. Pulse de nuevo esta tecla para desbloquear
los ajustes.
45
i
Tecla de selección de
puntada
Pulse esta tecla cuando necesite ayuda para seleccionar la puntada adecuada
para la labor y cuando necesite instrucciones sobre cómo coserla. Esta tecla es
muy útil para principiantes.
50
j
Tecla de explicación de Pulse esta tecla para ver cómo se puede usar la puntada seleccionada.
la puntada
23
k
Pantalla de selección
de puntada
48
Pulse la tecla de la puntada que desee coser. Pulse una de las teclas
1
Preparativos
Nombre
h
para cambiar la pantalla de selección de puntada.
l
Tecla de costura de
remate automática
Pulse esta tecla para seleccionar la costura de remate automática (costura en
reversa). Si selecciona este ajuste antes de coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo al principio y al final de la costura (según
el patrón de costura seleccionado, la máquina podría coser puntadas en
reversa). Pulse de nuevo esta tecla para cancelar el ajuste.
43
m
Tecla de corte
automático de hilo
Pulse esta tecla para seleccionar la función de corte automático de hilo.
Si selecciona este ajuste antes de coser, la máquina coserá automáticamente
puntadas de refuerzo (o puntadas en reversa, según el patrón de costura
seleccionado) y cortará los hilos cuando se pulse el botón de “Costura en
reversa/remate”. Pulse de nuevo esta tecla para cancelar el ajuste.
44
n
Tecla de efecto espejo
Pulse esta tecla para crear un efecto espejo del patrón de costura seleccionado.
49
• Esta tecla no se puede utilizar si aparece como
.
o
Tecla de selección de
aguja (sencilla/doble)
p
Tecla de borrado
Pulse esta tecla para restablecer los ajustes guardados del patrón de costura
seleccionado a los ajustes iniciales.
49
q
Tecla de memoria
manual
Cambie los ajustes del patrón de costura (ancho y largo de la puntada de zigzag, tensión del hilo, corte automático del hilo, costura de remate automática,
etc.) y después guárdelos pulsando esta tecla.
49
r
Teclas de ancho y largo Muestran los ajustes de ancho de la puntada (puntada de zig-zag) y largo de la
de puntada
puntada del patrón de costura seleccionado actualmente. Pulse
o
para
Antes de coser con la aguja gemela, pulse esta tecla para seleccionar el ajuste
de costura con aguja gemela. Cada vez que se pulsa esta tecla, el ajuste cambia
entre la costura con aguja sencilla y la costura con aguja gemela.
• Esta tecla no se puede utilizar si aparece como
31
.
42
ajustar el ancho y el largo de la puntada.
• No es posible realizar el ajuste si aparece
s
Teclas de tensión del
hilo
.
Muestran el ajuste de tensión del hilo del patrón de costura seleccionado
actualmente. La tensión del hilo normalmente se ajusta automáticamente. Pulse
o
43
para ajustar la tensión del hilo.
19
PANTALLA LCD
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina
Pulse
para cambiar la posición de parada de la aguja, encender y apagar el timbre, ajustar el patrón o la
pantalla y cambiar otros ajustes básicos de la máquina.
a Permite seleccionar si la aguja se para en la posición
elevada o bajada cuando se detiene la máquina.
b Permite seleccionar si se va a utilizar el control de
a
b
c
d
e
velocidad manual o a ajustar el ancho de la puntada
de zig-zag (consulte la página 64).
c Permite realizar ajustes en los patrones de costuras
decorativas y de caracteres (consulte la página 92).
d Permite ajustar la altura del pie prensatela
(seleccione la altura cuando el pie prensatela esté
subido) (consulte la página 41).
e Permite ajustar la presión del pie prensatela entre 1
(débil) y 4 (fuerte).
* Cuanto mayor sea el número, mayor será la presión. Para
una costura normal, ajuste la presión en 3.
f
f Permite seleccionar “1-01 Puntada recta (izquierda)”
o “1-03 Puntada recta (medio)” como la puntada con
aplicaciones que se selecciona automáticamente
cuando se enciende la máquina.
* Pulse
para ver la siguiente página.
a Permite seleccionar entre 5 pantallas de bastidores
(consulte la página 125).
b Permite seleccionar si se va a mostrar el nombre del
a
b
color de hilo, el número del color de hilo o el tiempo
de costura correspondientes al color del hilo
mostrado en la pantalla de bordado (consulte la
página 138).
c Permite seleccionar la marca de hilo disponible
cuando se selecciona un número de color de hilo en
la pantalla de bordado (consulte la página 138).
c
* Pulse
para ver la siguiente página.
a Permite ajustar la velocidad máxima de bordado.
b Permite ajustar la tensión del hilo para bordar.
c Permite ajustar la altura del pie para bordado “U”
(consulte la página 120).
d Permite seleccionar las unidades (mm/pulg.) para
a
b
c
d
e
* Pulse
20
para ver la siguiente página.
mostrar las distancias y las dimensiones de los
patrones de bordado.
e Permite seleccionar la pantalla inicial (bordado/
edición de bordado) cuando está colocada la unidad
de bordado.
PANTALLA LCD
a Permite ajustar la densidad de la pantalla.
* Pulse
para aclarar la pantalla.
* Pulse
para oscurecer la pantalla.
Ajuste la densidad de manera que el contraste entre
a
b
d
e
se pueda ver claramente.
b Permite encender y apagar el timbre.
c Permite encender y apagar las luces del área de
trabajo y de la aguja.
d Permite seleccionar si se va a mostrar o no la pantalla
1
Preparativos
c
y
de presentación cuando se encienda la máquina.
e Permite seleccionar uno de los 13 idiomas de la
pantalla:
[Inglés], [Alemán], [Francés], [Italiano], [Holandés],
[Español], [Japonés], [Danés], [Noruego], [Finlandés],
[Sueco], [Portugués], [Ruso].
* Pulse
para ver la siguiente página.
a Muestra el recuento del servicio de puntadas de
bordado. Este recuento le recuerda que debe
efectuar un mantenimiento periódico de la máquina
(para obtener más información, póngase en contacto
con un distribuidor autorizado).
b Muestra la versión del software instalado en esta
máquina.
c Muestra el número de identificación de producto
correspondiente a esta máquina.
Recuerde
a
b
c
En la máquina está instalada la última versión del
software. Consulte con un distribuidor de Brother local
autorizado o en www.brother.com para saber si hay
actualizaciones disponibles (consulte la página 189).
21
PANTALLA LCD
Uso de la tecla de operaciones de la máquina
En esta máquina se guardan las operaciones básicas de la misma y otra información basada en el contenido de este
manual de instrucciones.
Pulse
para abrir la pantalla siguiente. Se mostrarán seis categorías en la parte superior de la pantalla.
Pulse una tecla para ver más información sobre la categoría correspondiente.
■ Contenido de cada categoría
Nombres y funciones de las piezas de la
máquina
Costura básica
Palanca del pie prensatela
Enhebrado del hilo superior
Control de velocidad manual
Devanado de la bobina
Polea
Cambio de la aguja
Selector de posición de dientes de
Cambio del pie prensatela
arrastre
Solución de problemas
Colocación de la bobina
Unidad de cama plana con
compartimento para accesorios
Elevador de rodilla
Pedal
Botones principales
Botón de “corte de hilo”
Botón del “elevador del pie
prensatela”
Operaciones básicas de bordado
Colocación de material estabilizador
Limpieza de la guía y la caja de la
en la tela con la plancha
bobina
Colocación de la tela
Botón de “inicio/parar”
Colocación del bastidor
Botón de “Costura en reversa/
Colocación de la unidad de
remate”
bordado
Botón de “Posición de aguja”
Colocación del pie de bordado “U”
Corrección del material
estabilizador para utilizar
22
Mantenimiento
PANTALLA LCD
Ejemplo:
a
Pulse
b
Pulse
Información sobre el hilo superior
.
.
→ Aparecerá una lista de las operaciones básicas en la
mitad inferior de la pantalla.
Uso de la tecla de explicación de la
puntada
Para conocer los usos de un patrón de costura,
seleccione la puntada y pulse
para ver la
c
Pulse
(hilo superior).
Ejemplo:
a
Información sobre el uso de
Seleccione
y después pulse
.
.
Preparativos
descripción correspondiente.
1
→ Se mostrarán las instrucciones para enhebrar la
máquina.
d
Pulse
para ver la siguiente página.
→ Se mostrarán los usos de
b
Cuando haya terminado de ver las
instrucciones, pulse
e
.
.
Cuando haya terminado de ver las
instrucciones, pulse
.
23
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
c
Devanado de la bobina
Coloque el portacarrete suplementario en la
posición “hacia arriba”.
En esta sección se describe cómo devanar el hilo en
una bobina. Con esta máquina se puede utilizar el
portacarrete suplementario para devanar la bobina
mientras se cose con el portacarrete principal.
a
PRECAUCIÓN
• La bobina incluida está diseñada específicamente para
esta máquina de coser. Si se utilizan otros modelos de
bobinas, la máquina no funcionará correctamente.
Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo
tipo (código de pieza: X52800-150).
Tamaño real
11,5 mm
(aprox.
7/16 pulg.)
Este modelo
a Portacarrete suplementario
d
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete
suplementario de manera que el hilo se
desenrolle desde la parte delantera. A
continuación, empuje al máximo la tapa del
carrete en el portacarrete suplementario para
sujetar el carrete.
Otros modelos
■ Uso del portacarrete suplementario
a
Puede devanar cómodamente la bobina durante el
bordado.
6 5
a
c
b
3, 4
a Portacarrete suplementario
b Tapa del carrete
c Carrete de hilo
2
7, 8
o
9,10
PRECAUCIÓN
1
• Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría enredarse
en el portacarrete y romper la aguja.
• Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o
pequeña) que mejor se adapte a la medida del
carrete de hilo. Si la tapa del carrete es más pequeña
que el carrete de hilo, este podría engancharse en la
ranura del borde del carrete.
l
a Portacarrete suplementario
a
Encienda la máquina y, a continuación, abra
la cubierta.
b
Haga coincidir la ranura de la bobina con el
resorte de la clavija de la devanadora y
coloque la bobina en la clavija.
Nota
Cuando cosa con hilo cruzado colocado en un carrete
delgado, utilice la tapa de carrete pequeña y deje un
pequeño hueco entre la tapa y el carrete de hilo.
a
a
b
b
c
a Ranura de la bobina
b Resorte de la clavija de la devanadora
24
a Hueco
b Hilo cruzado
c Tapa de carrete (pequeña)
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
e
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
mano derecha, sujete el extremo del hilo con
la mano izquierda y páselo por la guía del
hilo.
i
Deslice el portabobina hacia la izquierda
hasta que quede ajustado en su posición.
* Cuando el portabobina está colocado a la izquierda,
funciona como un interruptor que permite el devanado
automático de la bobina.
1
a
Preparativos
a
a Portabobina (interruptor)
a Guía del hilo
f
Pase el hilo por debajo de la patilla en la guía
del hilo de la devanadora y, a continuación,
páselo alrededor del disco de pretensión.
→ La bobina deja de girar cuando está llena y el
portabobina vuelve a su posición inicial.
j
Corte el hilo y retire la bobina.
* Asegúrese de que el hilo pasa por debajo del disco de
pretensión.
a
Nota
b
Cuando extraiga la bobina, tire sólo de ella. No tire de
la base de la devanadora, pues podría quedarse
suelta y causar daños en la máquina.
a Patilla
b Disco de pretensión
g
Enrolle el hilo hacia la derecha alrededor de
la bobina cuatro o cinco veces.
• Si la bobina no está colocada correctamente, el hilo
puede perder tensión, lo que podría romper la aguja
y causar lesiones.
2
3
h
PRECAUCIÓN
1
Pase el extremo del hilo por la ranura de la
guía en la base de la devanadora y tire del hilo
hacia la derecha para cortarlo con el cortador.
b
a
a Ranura de la guía
b Base de la devanadora
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de seguir el proceso descrito. Si no corta
el hilo con el cortador y la bobina está enrollada, es
posible que cuando quede poco hilo, este se enrolle
en la bobina.
25
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
■ Devanado de la bobina utilizando el
portacarrete
No se puede utilizar el portacarrete principal para
devanar la bobina mientras se cose. Para obtener
más información, consulte “Uso del portacarrete
suplementario” en la página 24.
2
8
e
Empuje al máximo la tapa del carrete en el
portacarrete y, a continuación, coloque el
portacarrete en su posición inicial.
f
Mientras sujeta el hilo del carrete con las dos
manos, páselo por la muesca inferior de la
placa de la guía del hilo y, después, por la
muesca superior.
7
3
b
6
5
9
4
a
a Muesca inferior de la placa de la guía del hilo
b Muesca superior de la placa de la guía del hilo
o
g
l
Pase el hilo por la guía.
1
a
Encienda la máquina.
b
Abra la cubierta.
c
Haga coincidir la ranura de la bobina con el
resorte de la clavija de la devanadora y
coloque la bobina en la clavija.
a
a
a Guía del hilo
h
b
Pase el hilo por debajo de la patilla en la guía
del hilo de la devanadora y, a continuación,
páselo alrededor del disco de pretensión.
* Asegúrese de que el hilo pasa por debajo del disco de
pretensión.
a
b
a Ranura de la bobina
b Resorte de la clavija de la devanadora
d
Gire el portacarrete de manera que forme un
ángulo hacia arriba y, a continuación,
coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
* Asegúrese de que el hilo se desenrolla desde la parte
delantera.
a Patilla
b Disco de pretensión
i
c
a
b
a Tapa del carrete
b Carrete de hilo
c Portacarrete
26
Realice los pasos del g al j de la página 25.
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
Colocación de la bobina
e
En esta sección se describe cómo colocar una bobina
devanada de hilo en la máquina. Puede comenzar a
coser sin tirar del hilo de la bobina. Si desea tirar del
hilo de la bobina (por ejemplo, al coser fruncidos),
realice el procedimiento que se describe en la siguiente
sección.
Sujete ligeramente la bobina con la mano
derecha y, a continuación, mientras tira con
suavidad del hilo con la mano izquierda,
guíelo por la ranura.
1
Preparativos
PRECAUCIÓN
• Utilice una bobina de hilo que se haya devanado
correctamente. De lo contrario, la aguja podría
romperse o la tensión del hilo sería incorrecta.
a
f
Después de guiar el hilo totalmente por la
ranura, tire de él hacia usted para cortarlo
con el cortador.
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para subir el pie prensatela.
Deslice el pasador de la tapa de la bobina
b
hacia la derecha y, después, retire la tapa de
la bobina.
a
a
a Cortador
g
b
Coloque la tapa de la bobina; para ello,
inserte la patilla situada en la esquina inferior
izquierda de la tapa y, a continuación,
presione ligeramente sobre el lado derecho de
la tapa hasta que quede ajustada en su
posición.
a Tapa de la bobina
b Pasador
c
a
Sujete la bobina con la mano derecha y sostenga
el extremo del hilo con la izquierda.
a Patilla
Tirar del hilo de la bobina
d
Inserte la bobina devanada en la caja de la
bobina de manera que el hilo se desenrolle en
la dirección de la flecha.
Existen varias aplicaciones de costura en las que quizá
desee tirar del hilo de la bobina, por ejemplo, cuando
realice fruncidos o acolchados libres. Realice el
procedimiento que se describe a continuación para
tirar del hilo de la bobina.
Recuerde
Enhebre el hilo superior antes de tirar del hilo de la
bobina. Para obtener más información, consulte
“Enhebrado del hilo superior” en la página 28.
a
Realice los pasos del a al d de la sección
anterior para insertar la bobina en su caja.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de sujetar la bobina con el dedo y
desenrollar el hilo correctamente. De lo contrario, la
aguja podría romperse o la tensión del hilo sería
incorrecta.
27
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
b
Guíe el hilo de la bobina a través de la ranura,
siguiendo la flecha de la ilustración.
Nota
• No corte el hilo con el cortador.
• No coloque la tapa de la bobina.
Enhebrado del hilo superior
En esta sección se describe cómo enhebrar la máquina
y la aguja. La máquina está marcada con números que
indican el orden de enhebrado.
PRECAUCIÓN
c
Mientras sujeta ligeramente el hilo superior,
pulse dos veces el botón de “Posición de
aguja” para bajar la aguja y luego subirla.
• Asegúrese de enhebrar la máquina correctamente. Si
no enhebra la aguja correctamente, se podría
enredar el hilo y romperse la aguja, lo que podría
causar lesiones.
• Cuando utilice accesorios no suministrados con esta
máquina, coloque el accesorio en la máquina
después de enhebrarla.
7
4, 5
8
6
12,13
d
Tire con suavidad del hilo superior para tirar
del hilo de la bobina.
11
10
9
14,15
3 2,16
1
a
Encienda la máquina.
b
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para subir el pie prensatela.
→ La lanzadera del hilo superior se abre para poder
enhebrar la máquina.
a
→ Del orificio en la placa de la aguja saldrá un lazo
del hilo de la bobina.
e
Tire de unos 100 mm de hilo de la bobina y, a
continuación, páselo por debajo del pie
prensatela hacia la parte trasera de la
máquina, igualándolo con el hilo superior.
a
b
a Lanzadera del hilo superior
Recuerde
a Hilo superior
b Hilo de la bobina
f
28
Coloque la tapa de la bobina.
Esta máquina está equipada con una lanzadera del
hilo superior, lo que permite comprobar si el hilo
superior se ha enhebrado correctamente.
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
c
Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
g
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
mano derecha, sujete el extremo del hilo con
la mano izquierda y, a continuación, guíe el
hilo por la ranura siguiendo las flechas de la
ilustración.
1
Preparativos
Nota
Si intenta enhebrar la aguja sin subir la palanca del
enhebrador de aguja, podría causar daños en la máquina.
d
h
Gire el portacarrete de manera que forme un
ángulo hacia arriba y, a continuación,
coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
Guíe el hilo hacia abajo, hacia arriba y de
nuevo hacia abajo por la ranura, como se
muestra en la ilustración.
a
* Asegúrese de que el hilo se desenrolla desde la parte
delantera.
c
a
b
a Lanzadera del hilo superior
a Tapa del carrete
b Carrete de hilo
c Portacarrete
e
Recuerde
Observe por la mirilla de comprobación del tirahilo la
posición del mismo. Antes de enhebrar la máquina,
asegúrese de que el tirahilo se encuentra en la
posición elevada.
Empuje al máximo la tapa del carrete en el
portacarrete y, a continuación, coloque el
portacarrete en su posición inicial.
a
PRECAUCIÓN
b
• Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría enredarse
en el portacarrete y romper la aguja.
• Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o
pequeña) que mejor se adapte a la medida del
carrete de hilo. Si la tapa del carrete es más pequeña
que el carrete de hilo, este podría engancharse en la
ranura del borde del carrete y romper la aguja.
Mientras sujeta el hilo del carrete con las dos
f
manos, páselo por la muesca inferior de la
placa de la guía del hilo y, después, por la
muesca superior.
a Lanzadera del hilo superior
b Mirilla de comprobación del tirahilo
i
Pase el hilo por la guía del hilo de la varilla de
la aguja (con la marca “6”).
* Sujete el hilo con las dos manos y guíelo como se muestra
en la ilustración.
b
a
a
a Muesca inferior de la placa de la guía del hilo
b Muesca superior de la placa de la guía del hilo
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
29
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
j
Pase el hilo por los discos de la guía del hilo
(con la marca “7”).
* Asegúrese de que el hilo pasa por la ranura en la guía del hilo.
* Asegúrese de que el hilo entra bien en los discos de la guía
del hilo o , de lo contrario, la aguja podría no enhebrarse.
m
n
Suelte la palanca del enhebrador de aguja.
→ El hilo pasa por el ojo de la aguja.
Tire con cuidado del extremo del hilo que ha
pasado por el ojo de la aguja.
Nota
No tire del hilo con fuerza. De lo contrario, la aguja
podría doblarse o romperse.
a
a Ranura en la guía del hilo
k
* Si se ha formado un lazo en el hilo que ha pasado por el
ojo de la aguja, tire con cuidado del lazo de hilo para
pasarlo por la parte posterior de la aguja.
Tire del hilo a través del cortador de hilo para
cortarlo, como se muestra en la ilustración.
a
a Cortador de hilo
o
Nota
Cuando utilice un hilo que se desenrolle rápidamente
del carrete, como hilo metálico, puede resultar difícil
enhebrar la aguja si se corta el hilo.
Por tanto, en lugar de usar el cortador de hilo, tire del
hilo unos 80 mm (aprox. 3 pulg.) después de pasarlo
por los discos de la guía del hilo (con la marca “7”).
Tire unos 100 mm (aprox. 3-4 pulg.) del hilo
y, a continuación, páselo por debajo del pie
prensatela hacia la parte trasera de la
máquina.
a
a
a 100 mm
p
a 80 mm o más
l
Baje la palanca del enhebrador de aguja
lentamente hasta que quede ajustada en su
posición.
* El ganchillo gira y pasa por el ojo de la aguja.
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para bajar el pie prensatela antes
de comenzar a coser.
Recuerde
Con esto finaliza el procedimiento para enhebrar el hilo
superior.
Nota
• Si se baja rápidamente la palanca del enhebrador
de aguja, es posible que no se enhebre la aguja.
• Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, la
tela) toca el ganchillo.
b
a
a Ganchillo
b Palanca del enhebrador de aguja
30
Nota
• El enhebrador de aguja puede utilizarse con agujas
de máquinas de coser domésticas de las medidas
75/11 a 100/16. Para obtener información sobre las
combinaciones correctas de hilo y aguja, consulte
“Combinaciones de tela/hilo/aguja” en la página 36.
• Si el enhebrado automático de la aguja no se ha
realizado correctamente, repita el procedimiento
comenzando con la guía del hilo de la varilla de la
aguja (con la marca “6”).
• Algunas agujas no pueden enhebrarse con el
enhebrador. En tal caso, en lugar de usar el
enhebrador de aguja después de pasar el hilo por la
guía del hilo de la varilla de la aguja (con la marca
“6”), pase manualmente el hilo por el ojo de la aguja
desde la parte delantera.
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
Uso de la aguja gemela
c
Pase el hilo por la guía del hilo de la varilla de
la aguja y luego enhebre la aguja por la
izquierda.
Con la aguja gemela, puede coser dos líneas paralelas
del mismo tipo de costura. Aunque se utilice el mismo
hilo, se pueden coser patrones muy interesantes si se
enhebra cada aguja con un color de hilo distinto.
Ambos hilos superiores deberán tener el mismo grosor
y calidad. La aguja gemela sólo puede utilizarse con
1
patrones de costura en los que se muestre
cuando se seleccionen. Para saber los patrones de
costura que se pueden usar con la aguja gemela,
consulte la “TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS” al
final de este manual.
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
d
Coloque el portacarrete suplementario en la
posición “hacia arriba”.
a
PRECAUCIÓN
• Utilice sólo las agujas gemelas específicas para esta
máquina (código de pieza: X59296-151). Otras
agujas podrían romperse y causar daños.
• Asegúrese de ajustar el modo de aguja gemela
cuando utilice esta aguja. Si utiliza la aguja gemela
con la máquina en el modo de aguja sencilla, la
aguja podría romperse y causar daños.
• No cosa con agujas dobladas. Podrían romperse y
causar lesiones.
• Si utiliza la aguja gemela, asegúrese de usar el pie
prensatela “J”. Si las puntadas se amontonan, utilice
el pie prensatela “N”.
a
Pulse
Preparativos
a
a Portacarrete suplementario
e
Coloque el carrete de hilo adicional en el
portacarrete suplementario de manera que el
hilo se desenrolle desde la parte delantera. A
continuación, empuje al máximo la tapa del
carrete en el portacarrete suplementario para
sujetar el carrete.
y coloque la aguja gemela
a
(consulte “CAMBIO DE LA AGUJA” en la
página 34).
b
c
a Tapa del carrete
b Portacarrete suplementario
c Carrete de hilo
b
Enhebre la máquina para la primera aguja
según el procedimiento para enhebrar una
aguja sencilla (consulte “Enhebrado del hilo
superior” en la página 28).
f
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
mano derecha, sujete el extremo del hilo con
la mano izquierda y páselo por la guía del
hilo.
* No pase el hilo por la guía del hilo de la devanadora.
a
b
a Guía del hilo de la devanadora
b Guía del hilo
31
ENHEBRADO DE LOS HILOS SUPERIOR E INFERIOR
g
Mientras sujeta el hilo del carrete con las dos
manos, páselo por la muesca inferior de la
placa de la guía del hilo y, después, por la
muesca superior. Sujete el extremo del hilo
con la mano izquierda y, a continuación, guíe
el hilo por la ranura siguiendo las flechas de
la ilustración.
k
Pulse
para seleccionar el ajuste de
costura con aguja gemela.
* El ancho de la puntada es más estrecho que cuando se
cose con la aguja sencilla.
a
a
a Ajuste de aguja sencilla/aguja gemela
→ Aparecerá
a Lanzadera
h
Sin pasar el hilo por la guía del hilo de la
varilla de la aguja, enhebre la aguja por la
derecha.
.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de ajustar el modo de aguja gemela
cuando utilice esta aguja. Si utiliza la aguja gemela
con la máquina en el modo de aguja sencilla, la
aguja podría romperse y causar daños.
l
Pulse el botón de “inicio/parar” después de
bajar la palanca del pie prensatela.
a
Recuerde
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
Nota
No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Pase
manualmente el hilo por el ojo de la aguja desde la parte
delantera. Si se utiliza el enhebrador de aguja, se
podrían causar daños en la máquina.
i
Pulse
j
Seleccione un patrón de costura.
o
en la pantalla.
Nota
Si
aparece como
después de
seleccionar una puntada, no se puede utilizar la aguja
gemela con el patrón seleccionado.
32
Para cambiar la dirección de costura con la aguja
gemela, levante la aguja de la tela, suba la palanca del
pie prensatela y, a continuación, gire la tela.
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA
1
PRECAUCIÓN
en el panel de operaciones antes de cambiar el pie prensatela. Si no ha pulsado
y
pulsa el botón de “inicio/parar” u otro botón, la máquina se pondrá en funcionamiento y podría causar lesiones.
• Utilice siempre el pie prensatela adecuado para el patrón de costura seleccionado. Si utiliza un pie prensatela
inadecuado, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo que puede causar lesiones.
• Utilice sólo pies prensatela específicos para esta máquina. Si usa otros pies prensatela, podría causar una avería o
lesiones.
Extracción del pie prensatela
a
b
c
Suba la palanca del pie prensatela.
d
Pulse el botón negro del soporte del pie
prensatela para extraer el pie prensatela.
Preparativos
• Pulse siempre
Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
Pulse
a
.
b
a Botón negro
b Soporte del pie prensatela
Colocación del pie prensatela
a
Coloque el pie prensatela debajo del soporte,
haciendo coincidir la patilla del pie con la
muesca del soporte y, después, baje la
palanca del pie prensatela para que la patilla
quede ajustada en la muesca.
→ La pantalla cambia y todas las teclas y los botones
de operación se bloquean.
a
b
a Muesca
b Patilla
b
Pulse
o
en la pantalla.
→ Todas las teclas y los botones de operación se
desbloquearán y se mostrará la pantalla anterior.
c
Suba la palanca del pie prensatela.
33
CAMBIO DE LA AGUJA
CAMBIO DE LA AGUJA
PRECAUCIÓN
• Pulse siempre
en el panel de operaciones antes de cambiar la aguja. Si no ha pulsado
y pulsa el
botón de “inicio/parar” u otro botón de operación por equivocación, la máquina se pondrá en funcionamiento y
podría causar lesiones.
• Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse y causar lesiones.
• Nunca cosa con una aguja doblada. Una aguja doblada se rompe fácilmente y puede causar lesiones.
■ Comprobación de la aguja
Coloque la parte plana de la aguja sobre una
superficie plana (por ejemplo, la placa de la aguja o
un cristal) y compruebe que el hueco entre la aguja
y la superficie plana es uniforme.
b
Pulse
.
Nota
Nunca utilice agujas dobladas o poco afiladas.
a
b
a Hueco uniforme
b Superficie plana (tapa de bobina, cristal, etc.)
a
34
Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
→ La pantalla cambia y todas las teclas y los botones
de operación se bloquean.
CAMBIO DE LA AGUJA
c
Utilice el destornillador incluido para girar el
tornillo de la presilla de la aguja hacia la parte
delantera de la máquina con el fin de aflojarlo
y, a continuación, extraiga la aguja.
1
Preparativos
Nota
No ejerza demasiada fuerza al apretar o aflojar el
tornillo de la presilla de la aguja, pues la máquina
podría verse dañada.
d
Con la parte plana de la aguja mirando hacia
la parte trasera, inserte la nueva aguja hasta
llegar al tope. Utilice el destornillador para
apretar bien el tornillo de la presilla de la
aguja.
a
b
c
a Tope
b Orificio para colocar la aguja
c Parte plana de la aguja
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de empujar la aguja hasta que llegue al
tope y apriete bien el tornillo de la presilla de la
aguja con un destornillador. Si la aguja no está
completamente insertada o el tornillo de la presilla
de la aguja está suelto, la aguja podría romperse o la
máquina podría sufrir daños.
e
Pulse
o
en la pantalla.
→ Todas las teclas y los botones de operación se
desbloquearán y se mostrará la pantalla anterior.
35
CAMBIO DE LA AGUJA
■ Acerca de la aguja
La aguja de la máquina de coser es probablemente la pieza más importante de la máquina. La elección de la
aguja adecuada para sus labores de costura proporcionará un bonito acabado y le dará menos problemas. A
continuación se describen algunos aspectos importantes acerca de las agujas.
• Cuanto más pequeño sea el número de la aguja, más fina será esta. Si el número es mayor, la aguja es más
gruesa.
• Utilice agujas finas para telas ligeras y agujas más gruesas para telas pesadas.
• Para evitar puntadas sueltas, utilice una aguja de punta redonda (color dorado) 90/14 para telas elásticas.
• Para evitar puntadas sueltas, utilice una aguja de punta redonda (color dorado) 90/14 para costuras
decorativas o de caracteres.
• Utilice una aguja 75/11 para bordados. Las agujas de punta redonda (color dorado) 90/14 no se recomiendan
para bordados, pues se pueden doblar o romper, y causar lesiones.
• Se recomienda que utilice una aguja 90/14 cuando cosa bordados en telas pesadas o productos
estabilizadores (por ejemplo, mezclilla, espumas, etc.). La aguja 75/11 podría doblarse o romperse, y causar
lesiones.
• La máquina de coser está provista de una aguja 75/11 insertada.
■ Combinaciones de tela/hilo/aguja
En la tabla siguiente se proporciona información sobre los hilos y las agujas adecuados para diversas telas.
Consulte esta tabla al seleccionar el hilo y la aguja para la tela que desea utilizar.
Tela
Hilo
Tamaño
Medida de la
aguja
Paño
Algodón
60 - 80
75/11 - 90/14
Tafetán
Mercerización sintética
60 - 80
Tipo
Tela mediana
Franela, Gabardina Seda o acabados de seda
Tela ligera
Tela pesada
Tela elástica
50
Lino, Batista
Algodón
60 - 80
Punto Georgette
Mercerización sintética
60 - 80
Challis, Satén
Seda
Mezclilla
Algodón
Pana
Mercerización sintética
50
Cheviot/Tweed
Seda
50
Tela de punto/
Jersey
Hilo para punto calado
50
30 - 50
90/14 - 100/16
50 - 60
Aguja de punta
redonda (color
dorado)
75/11 - 90/14
Mercerización sintética
30
90/14 - 100/16
Seda
30
Punto
Para costuras sobrepuestas
65/9 - 75/11
Recuerde
Para hilo de nailon transparente, utilice siempre agujas 90/14 - 100/16.
Para el hilo de la bobina y el hilo superior se suele utilizar siempre el mismo hilo.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de utilizar las combinaciones de aguja, hilo y tela indicadas en la tabla. Si utiliza una combinación
inadecuada, especialmente una tela pesada (como mezclilla) con una aguja pequeña (por ejemplo, 65/9 - 75/11), la
aguja podría doblarse o romperse y causar lesiones. Además, la costura podría resultar irregular, la tela podría
fruncirse o se podrían escapar puntadas.
36
Capítulo
2
Costura básica
COSTURA............................................................................................38
Costura de puntadas................................................................................................38
■ Uso del pedal ..................................................................................................................39
■ Uso del elevador de rodilla .............................................................................................40
Costura de puntadas de refuerzo ............................................................................40
Costura de curvas.................................................................................................... 40
Cambio de dirección de costura..............................................................................40
■ Aplicación de un margen de costura de 0,5 cm o menos ................................................40
Costura de telas pesadas .........................................................................................41
■ Si la tela no cabe en el pie prensatela..............................................................................41
■ Si la tela no avanza..........................................................................................................41
Costura de telas ligeras ...........................................................................................41
AJUSTES DE PUNTADAS .....................................................................42
Ajuste del ancho de la puntada ...............................................................................42
Ajuste del largo de la puntada................................................................................. 42
Ajuste de la tensión del hilo ....................................................................................43
■ Tensión adecuada del hilo ...............................................................................................43
■ El hilo superior está demasiado tenso..............................................................................43
■ El hilo superior está demasiado flojo ...............................................................................43
FUNCIONES ÚTILES............................................................................43
Costura de remate automática ................................................................................43
Corte automático del hilo .......................................................................................44
Bloqueo de la pantalla.............................................................................................45
COSTURA
COSTURA
PRECAUCIÓN
• Para evitar lesiones, preste especial atención a la aguja cuando la máquina esté en funcionamiento. Mantenga las
manos alejadas de las piezas móviles mientras la máquina esté en funcionamiento.
• No empuje ni estire la tela durante la costura. Podría causar daños.
• No utilice agujas dobladas o rotas. Podría causar daños.
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con los alfileres de hilvanado u otros objetos durante la costura. De otra manera,
la aguja podría romperse y causar lesiones.
• Si las puntadas se amontonan, aumente el largo de la puntada antes de seguir cosiendo. De otra manera, la aguja
podría romperse y causar lesiones.
Costura de puntadas
a
Encienda la máquina y pulse el botón de
“Posición de aguja” para subir la aguja.
b
Seleccione un patrón de costura.
d
Coloque la tela debajo del pie prensatela,
sujete la tela y los extremos del hilo con la
mano izquierda y gire la polea para insertar la
aguja en la tela, en la posición de inicio de
costura.
* El botón negro situado en el lado izquierdo del pie
prensatela “J” se deberá pulsar solamente si la tela no
avanza o cuando se cosan costuras gruesas. Normalmente,
se puede coser sin pulsar el botón negro.
e
Baje la palanca del pie prensatela.
Recuerde
Puede comenzar a coser sin tirar del hilo de la bobina.
→ El símbolo del pie prensatela adecuado aparecerá
en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD.
c
f
Deslice el control de velocidad manual para
ajustar la velocidad de costura.
Recuerde
Coloque el pie prensatela (consulte “CAMBIO
DEL PIE PRENSATELA” en la página 33).
También puede ajustarse la velocidad durante la
costura.
PRECAUCIÓN
a
• Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza
un pie prensatela inadecuado, la aguja podría chocar
contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo
que podría causar lesiones.
a Lenta
b Rápida
g
38
b
Guíe la tela con las manos y, a continuación,
pulse el botón de “inicio/parar” para
comenzar a coser.
COSTURA
h
Para dejar de coser, pulse de nuevo el botón
de “inicio/parar”.
■ Uso del pedal
También puede utilizar el pedal para iniciar y
detener la costura.
PRECAUCIÓN
• Evite que se acumulen trozos de tela y polvo en el
pedal. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
i
Pulse el botón de “corte de hilo” para cortar
los hilos.
2
Recuerde
a
Introduzca la clavija del pedal en la conexión
eléctrica correspondiente de la máquina.
→ La aguja se detiene automáticamente en la posición
elevada.
Costura básica
• Mientras se utiliza el pedal, el botón de “inicio/parar”
no tiene ningún efecto sobre la costura.
• El pedal no puede utilizarse al bordar.
b
a
PRECAUCIÓN
• No pulse el botón de “corte de hilo” después de
haber cortado los hilos. De lo contrario, el hilo
podría enredarse o la aguja podría romperse y dañar
la máquina.
• No pulse el botón de “corte de hilo” si no hay tela
colocada en la máquina o si la máquina está en
funcionamiento. El hilo podría enredarse y
posiblemente causar daños.
a Pedal
b Conexión eléctrica para el pedal
b
Pise lentamente el pedal para comenzar a
coser.
Nota
Cuando corte hilo de más de #30 de grosor, hilo de
nailon u otros hilos decorativos, utilice el cortador de
hilo situado en el lateral de la máquina.
Recuerde
La velocidad ajustada con el control de velocidad
manual es la velocidad máxima de costura con el
pedal.
c
Suelte el pedal para detener la máquina.
Recuerde
j
Cuando la aguja se detenga completamente,
levante el pie prensatela y retire la tela.
Nota
(Sólo para EE.UU.)
Pedal: modelo T
Este pedal puede utilizarse con el modelo NV1500D/
NV1500.
Esta máquina está equipada con un sensor de hilo de
bobina que avisa cuando el hilo de la bobina está a
punto de acabarse. Cuando el hilo de la bobina está a
punto de acabarse, la máquina se detiene
automáticamente y aparece un mensaje en la
pantalla. Cuando aparezca este mensaje, cambie la
bobina por una llena de hilo. No obstante, si se pulsa
el botón de “inicio/parar” se pueden coser unas pocas
puntadas.
39
COSTURA
■ Uso del elevador de rodilla
Utilice el elevador de rodilla para subir y bajar el
pie prensatela con la rodilla, dejando ambas manos
libres para manejar la tela.
a
Haga coincidir las patillas del elevador de
rodilla con las muescas de la conexión
eléctrica y, a continuación, inserte el elevador
de rodilla hasta el fondo.
Costura de puntadas de refuerzo
En general, la costura se debe sujetar al principio y al
final con puntadas de refuerzo o en reversa. Pulse el
botón de “Costura en reversa/remate” para coser
puntadas de refuerzo o en reversa.
Según el patrón de costura seleccionado, se coserán
puntadas de refuerzo o en reversa mientras se mantiene
pulsado el botón de “Costura en reversa/remate”. Con
la costura de remate, se cosen de 3 a 5 puntadas en el
mismo sitio. Con la costura en reversa, las puntadas se
cosen a baja velocidad en sentido contrario.
Además, esta máquina se puede ajustar para coser
automáticamente puntadas de refuerzo (o puntadas en
reversa). Para obtener más información, consulte
“Costura de remate automática” en la página 43.
Nota
Si no inserta el elevador de rodilla hasta el fondo en la
ranura, podría salirse durante su uso.
b
Para levantar el pie prensatela, mueva con la
rodilla el elevador de rodilla hacia la derecha.
Suelte el elevador de rodilla para bajar el pie
prensatela.
Costura de curvas
Cosa lentamente manteniendo la costura paralela al
borde de la tela mientras guía la tela por la curva.
Nota
Con el pie prensatela en la posición elevada, mueva el
elevador de rodilla más hacia la derecha para bajar el
pie prensatela.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de mantener la rodilla alejada del
elevador de rodilla durante la costura. Si empuja el
elevador de rodilla mientras utiliza la máquina,
podría romperse la aguja o aflojarse el hilo.
Cambio de dirección de costura
Detenga la máquina con la aguja en el lugar de la tela
donde desea cambiar la dirección de costura y, a
continuación, suba la palanca del pie prensatela.
Utilizando la aguja como eje, gire la tela, baje la
palanca del pie prensatela y continúe cosiendo.
■ Aplicación de un margen de costura de
0,5 cm o menos
Hilvane unas puntadas en la esquina antes de
comenzar la costura y, después de cambiar la
dirección de costura en la esquina, tire del
hilvanado hacia atrás mientras cose.
a
a 0,5 cm
40
COSTURA
Costura de telas pesadas
■ Si la tela no cabe en el pie prensatela
b
Mientras mantiene pulsado el botón negro del
lado izquierdo del pie prensatela “J”, baje la
palanca del pie prensatela.
La palanca del pie prensatela se puede subir a dos
posiciones distintas. Si la tela es demasiado gruesa y
no cabe en el pie prensatela, suba la palanca del pie
prensatela a la posición más elevada para que la tela
quepa debajo del pie.
* El pie prensatela permanecerá nivelado, permitiendo que
avance la tela. Una vez solucionado el problema, el pie
prensatela volverá a su funcionamiento normal.
Costura básica
Recuerde
Si la tela no se puede colocar cómodamente debajo
del pie prensatela, seleccione la altura del pie
prensatela más alta en la pantalla de ajustes (consulte
la página 20).
La altura predeterminada es 7,5 mm desde la placa de
la aguja cuando el pie prensatela está subido.
2
PRECAUCIÓN
• No utilice la máquina de coser para telas de más de
6 mm (aprox. 1/4 pulg.) de grosor. Podría romperse
la aguja y hacerse daño.
■ Si la tela no avanza
Si la tela no avanza al empezar a coser o al coser
costuras gruesas, pulse el botón negro situado en el
lado izquierdo del pie prensatela “J”.
a
Costura de telas ligeras
Planche la tela con almidón, o coloque papel fino o
estabilizador de bordado debajo de telas finas para
facilitar la costura. Retire suavemente el papel o el
estabilizador después de coser.
Suba la palanca del pie prensatela.
a
a Papel fino
41
AJUSTES DE PUNTADAS
AJUSTES DE PUNTADAS
Cuando se selecciona una puntada, se ajustan automáticamente el ancho y el largo de la puntada y la tensión del
hilo superior más adecuados. No obstante, si fuera necesario, puede cambiar cualquiera de los ajustes como se
describe en esta sección.
Nota
• Para algunas puntadas no se pueden cambiar los ajustes (consulte la “TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS” al final de
este manual).
• Si se cambia un ajuste de una puntada, pero no se guarda, dicho ajuste volverá a ser el predeterminado cuando se
apague la máquina o se seleccione otra puntada.
Ajuste del ancho de la puntada
Puede ajustarse el ancho de la puntada (ancho de la
puntada de zig-zag) para hacerla más ancha o más
estrecha.
Recuerde
Ajuste del largo de la puntada
Puede ajustarse el largo de la puntada para hacerla más
densa o más fina.
Cada vez que se pulsa
fina (más corta).
, la puntada se vuelve más
Cada vez que se pulsa
densa (más larga).
, la puntada se vuelve más
Si el pedal está colocado, se puede utilizar el control
de velocidad manual para ajustar el ancho de la
puntada de zig-zag (consulte la página 64).
Cada vez que se pulsa
vuelve más estrecha.
Cada vez que se pulsa
vuelve más ancha.
, la puntada de zig-zag se
, la puntada de zig-zag se
Pulse
para regresar al ajuste predeterminado.
PRECAUCIÓN
Pulse
42
para regresar al ajuste predeterminado.
• Si las puntadas se amontonan, aumente el largo de la
puntada y siga cosiendo. No siga cosiendo sin haber
aumentado el largo de la puntada. De otra manera,
la aguja podría romperse y causar lesiones.
FUNCIONES ÚTILES
Ajuste de la tensión del hilo
La tensión del hilo predeterminada, que se ajusta
automáticamente, puede utilizarse normalmente con
independencia del tipo de hilo o tela que se cosa. No
obstante, puede ser necesario ajustar la tensión del hilo
para algunas combinaciones de hilo y tela.
■ El hilo superior está demasiado tenso
Si el hilo de la bobina puede verse en la superficie
de la tela, pulse
. Cada vez que se pulsa la
tecla, el ajuste se reduce y la tensión del hilo es
menor.
a
d
b
■ Tensión adecuada del hilo
a
b
Superficie de la tela
Hilo superior
Hilo de la bobina
Aparecen ondas en la superficie de la tela.
■ El hilo superior está demasiado flojo
Si el hilo superior puede verse por el revés de la tela,
pulse
. Cada vez que se pulsa la tecla, el ajuste
aumenta y la tensión del hilo es mayor.
2
Costura básica
Los hilos superior y de la bobina deben cruzarse
cerca del centro de la tela. Si la tensión del hilo no
es la adecuada, la costura puede resultar poco
bonita o la tela puede fruncirse.
a
b
c
d
c
a
c
a
b
c
d
d
Revés de la tela
Superficie de la tela
Hilo superior
Hilo de la bobina
b
c
a
b
c
d
d
Revés de la tela
Aparecen ondas en el revés de la tela.
Hilo superior
Hilo de la bobina
Pulse
para regresar al ajuste predeterminado.
FUNCIONES ÚTILES
Costura de remate automática
Tras seleccionar un patrón de costura y antes de
comenzar a coser, active la función de costura de
remate automática. La máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo (o puntadas en
reversa, según el patrón de costura) al principio y al
final de la labor.
a
Seleccione un patrón de costura.
b
Pulse
para seleccionar la costura en
reversa/remate automática.
Recuerde
La costura en reversa/remate automática ya está
seleccionada para algunas costuras, como ojales y
barras de remate.
→ La tecla aparecerá como
.
43
FUNCIONES ÚTILES
c
Coloque la tela debajo del pie prensatela con la
aguja en el punto de inicio de la costura y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
La máquina coserá automáticamente puntadas
en reversa (o puntadas de refuerzo) y después
comenzará a coser.
b
Pulse
para seleccionar la función de
corte automático del hilo.
a
a Puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
Recuerde
Si pulsa el botón de “inicio/parar” para detener la
costura, púlselo de nuevo para continuar. No se
coserán puntadas en reversa (o puntadas de
refuerzo).
d
→ La tecla aparecerá como
c
Si se pulsa el botón de “Costura en reversa/
remate”, la máquina coserá automáticamente
puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
y después se detendrá.
.
Coloque la tela debajo del pie prensatela con
la aguja en el punto de inicio de la costura y,
a continuación, pulse el botón de “inicio/
parar”. La máquina coserá automáticamente
puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
y después comenzará a coser.
a
a
a Puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
a Puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
Recuerde
Recuerde
Si pulsa el botón de “inicio/parar” para detener la
costura, púlselo de nuevo para continuar. No se
coserán puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo).
Para cancelar la costura en reversa/remate
automática, pulse
muestre como
de nuevo para que se
.
Corte automático del hilo
d
Si se pulsa el botón de “Costura en reversa/
remate”, la máquina coserá automáticamente
puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
y después cortará el hilo.
Si se selecciona la función de corte automático del hilo
antes de empezar a coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo (o puntadas en
reversa, según el patrón de costura seleccionado) y
cortará el hilo cuando se pulse el botón de “Costura en
reversa/remate” al final de la costura. Esto resulta útil
cuando se cosen ojales y barras de remate.
Recuerde
• Es posible seleccionar la función de corte
automático del hilo cuando se selecciona la costura
en reversa/remate automática.
• La función de corte automático del hilo ya está
seleccionada con patrones de bordado.
a
44
Seleccione un patrón de costura.
a
a Puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
Recuerde
Para cancelar la función de corte automático del hilo,
pulse
de nuevo para que se muestre como
.
FUNCIONES ÚTILES
Bloqueo de la pantalla
Si se bloquea la pantalla antes de comenzar a coser, los
distintos ajustes, tales como el ancho y el largo de la
puntada, estarán bloqueados y no se podrán cambiar.
Esto impide que los ajustes mostrados en pantalla
puedan cambiarse por equivocación o que la máquina
se detenga durante la costura de piezas de tela grandes
u otras labores. La pantalla puede bloquearse mientras
se cosen costuras de utilidad y costuras decorativas o
de caracteres.
2
Seleccione un patrón de costura.
b
Si es necesario, modifique ajustes como el
ancho y el largo de la puntada.
c
Pulse
Costura básica
a
.
→ La tecla aparecerá como
.
d
Comienza la costura.
e
Cuando termine de coser, pulse
desbloquear la pantalla.
para
Nota
• Con la pantalla bloqueada (
pueden utilizar las teclas
), únicamente se
y
.
Para seleccionar un patrón de costura diferente o
cambiar los ajustes, pulse
muestre como
para que se
para desbloquear la pantalla.
• Si la pantalla está bloqueada, pulse cualquiera de
las teclas
para desbloquearla.
• La pantalla se desbloquea cuando se apaga la
máquina.
45
FUNCIONES ÚTILES
46
Capítulo
3
Costuras con
aplicaciones
SELECCIÓN DE UNA PUNTADA CON
APLICACIONES ...................................48
Costura de cintas o resortes..............................71
Costura de broches y adornos...........................72
Selección de un patrón de costura ................... 49
■ Puntada de dobladillo (1) (puntada Daisy) ...........72
■ Puntada de dobladillo (2) (calado (1)) ..................72
■ Puntada de dobladillo (3) (calado (2)) ..................73
■ Uso de la tecla de efecto espejo ........................... 49
Costura de ojales ..............................................74
■ Pantallas de selección de puntada........................ 48
Almacenamiento de ajustes de puntadas .......... 49
Uso de la tecla de selección de puntada........... 50
COSTURA DE PUNTADAS ..................51
■ Costura de telas elásticas......................................77
■ Botones que no caben en el soporte del
prensatelas ...........................................................77
■ Zurcidos ...............................................................78
Barras de remate...............................................79
Puntadas rectas ................................................ 51
■ Barras de remate en telas gruesas.........................80
■ Cambio de posición de la aguja
(sólo puntadas con la posición de la aguja a la
izquierda o en el centro) ...................................... 52
■ Hilvanado............................................................. 53
Costura de botones ...........................................81
Costura de pinzas ............................................. 53
Fruncidos.......................................................... 54
Costuras sobrecargadas .................................... 54
Pliegues cosidos................................................ 55
Puntadas de zig-zag.......................................... 56
■
■
■
■
Sobrehilado .......................................................... 56
Aplicaciones......................................................... 56
Patchwork (acolchado de fantasía) ...................... 57
Costura de curvas................................................. 57
Puntadas elásticas en zig-zag............................ 57
■ Costura de cintas.................................................. 57
■ Sobrehilado .......................................................... 57
Sobrehilado ...................................................... 58
■
■
■
■
Sobrehilado con el pie prensatela “G” ................. 58
Sobrehilado con el pie prensatela “J”................... 59
Sobrehilado usando la cuchilla lateral.................. 60
Costura de puntadas rectas mientras se utiliza
la cuchilla lateral.................................................. 61
Acolchado ........................................................ 62
■
■
■
■
■
Remiendos............................................................ 62
Acolchado ............................................................ 63
Aplicaciones......................................................... 63
Costura para satén ............................................... 64
Acolchado libre.................................................... 65
Puntadas invisibles para dobladillo................... 66
■ Si la aguja no llega al doblez ................................ 67
■ Si la aguja sobrepasa el doblez............................. 67
Aplicaciones ..................................................... 67
■ Costura de curvas pronunciadas .......................... 68
Puntadas de concha.......................................... 68
Festón............................................................... 68
Costuras sobrepuestas ...................................... 69
Smoking............................................................ 69
Vainicas............................................................ 70
■ Costura de botones de 4 orificios .........................82
■ Costura de botones con lengüetas ........................82
Calados .............................................................82
Costura multidireccional (costura recta y de
zig-zag) .............................................................83
Costura de cremalleras .....................................84
■ Cremallera centrada.............................................84
■ Cremallera lateral.................................................85
SELECCIÓN DE UNA PUNTADA CON APLICACIONES
SELECCIÓN DE UNA PUNTADA CON APLICACIONES
■ Pantallas de selección de puntada
Pulse
para ver la página siguiente o anterior.
Puntadas rectas/sobrehilado/acolchado
48
Puntadas decorativas
Puntadas de broches y
adornos
Ojales/barras de remate
Costura multidireccional
SELECCIÓN DE UNA PUNTADA CON APLICACIONES
Selección de un patrón de costura
a
Encienda la máquina y, a continuación, pulse
ligeramente en la pantalla.
→ En función del ajuste, se seleccionará
automáticamente “1-01 Puntada recta (izquierda)” o
“1-03 Puntada recta (medio)”.
b
Pulse
para ver una
pantalla de las puntadas correspondientes a la
categoría seleccionada y, a continuación,
seleccione un patrón de costura.
* Si aparece otra pantalla, pulse
.
Almacenamiento de ajustes de
puntadas
Esta máquina está ajustada con los ajustes
predeterminados para el ancho de la puntada (ancho de
zig-zag), el largo de la puntada, la tensión del hilo, el
corte automático del hilo, la costura en reversa/remate
automática, etc. No obstante, si desea guardar ajustes
específicos de una puntada para poderlos utilizar más
adelante, pulse
después de cambiar los ajustes
para guardar los nuevos con la puntada seleccionada.
Ejemplo:
a
Uso de un largo de puntada de 2,0 mm
para la puntada recta
Seleccione una puntada recta.
3
El largo de puntada predeterminado es de 2,5 mm.
b
Ajuste el largo de la puntada en 2,0 mm.
c
Pulse
Costuras con aplicaciones
Recuerde
→ Aparece una imagen del patrón de costura seleccionado
debajo del símbolo del pie prensatela adecuado.
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
■ Uso de la tecla de efecto espejo
Pulse
para que aparezca
. Se creará un
efecto espejo del patrón de costura seleccionado.
.
* Para restablecer los ajustes predeterminados del
patrón de costura seleccionado, pulse
continuación, pulse
y, a
.
Nota
Si
aparece como
después de
seleccionar una puntada (ojales, patrones de costura
multidireccional, etc.), no se puede crear un efecto
espejo de la puntada seleccionada.
49
SELECCIÓN DE UNA PUNTADA CON APLICACIONES
b
Recuerde
Pulse
.
• La próxima vez que seleccione la misma puntada
recta, el largo de la puntada estará ajustado en
2,0 mm.
• Se guardan todos los ajustes de la puntada (ancho
de la puntada (ancho de zig-zag), largo de la
puntada, tensión del hilo, corte automático del hilo y
costura en reversa/remate automática), no sólo el
ajuste cambiado. Cuando se seleccione el mismo
patrón de costura, se mostrarán los últimos ajustes
guardados aunque se haya apagado la máquina. Si
se vuelven a cambiar los ajustes y se pulsa
o si se pulsa
,
para restablecer el ajuste
→ En la parte superior de la pantalla se muestra una
selección de puntadas de sobrehilado con las
explicaciones correspondientes.
predeterminado, los nuevos ajustes no se
guardarán a menos que se pulse de nuevo
.
Uso de la tecla de selección de
puntada
c
Lea las descripciones y seleccione la puntada
apropiada.
* Pulse
o
para desplazarse por la página.
Con
también se puede seleccionar una puntada
de utilidad en función del uso que se desee. Cuando no
esté seguro de qué puntada debe seleccionar para su
labor o necesite información sobre cómo se utilizan
determinadas puntadas, pulse
, seleccione la
puntada adecuada para su labor y siga las instrucciones
para coser la puntada seleccionada.
Se recomienda que los principiantes usen este método
para seleccionar puntadas.
Ejemplo:
a
Pulse
Información acerca del sobrehilado
.
→ La pantalla muestra instrucciones para coser la
puntada seleccionada.
d
Siga las instrucciones para coser la puntada.
* Pulse
para ver la siguiente página.
→ Se muestra la pantalla de consejos.
e
50
Cuando termine de coser, pulse
.
COSTURA DE PUNTADAS
COSTURA DE PUNTADAS
Puntadas rectas
Nota
Si utiliza la aguja gemela (consulte la página 31), asegúrese de colocar el pie prensatela “J”.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Aguja
gemela
Manual
Auto.
Manual
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta (medio)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura elástica triple
Costura general para costuras
sobrepuestas decorativas y de
remate
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura elástica
Costuras de remate,
aplicaciones decorativas y
costura
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa
Costuras decorativas, costuras
sobrepuestas
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura de hilvanado
Hilvanado
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
5,0 - 30,0
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
a
b
Puntada recta (medio)
3
Costuras con aplicaciones
Auto.
Puntada recta
(izquierda)
NO
.
J
a
a Aguja a la izquierda
b Aguja en el medio
J
b
a Costura en reversa
b Costura de remate
Recuerde
“ ” al principio de la puntada mostrada en la tecla indica que se cosen puntadas en reversa cuando se pulse el botón de
“Costura en reversa/remate”. “ ” al principio de la puntada mostrada en la tecla indica que se cosen puntadas de refuerzo
cuando se pulse el botón de “Costura en reversa/remate”.
51
COSTURA DE PUNTADAS
a
Seleccione un patrón de costura.
b
Coloque el pie prensatela “J”.
c
Sujete los extremos del hilo y la tela con la
mano izquierda y gire la polea hacia usted
con la mano derecha para insertar la aguja en
la tela, en la posición de inicio de la costura.
f
Al final de la costura, mantenga pulsado el botón
de “Costura en reversa/remate” para coser
puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo).
g
Pulse el botón de “corte de hilo” para cortar
los hilos.
* Si se selecciona la función de corte automático del hilo
antes de empezar a coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas en reversa (o puntadas de
refuerzo) al principio de la costura. Si se pulsa el botón
de “Costura en reversa/remate” al final de la costura, la
máquina coserá automáticamente puntadas en reversa
(o puntadas de refuerzo) y cortará el hilo.
■ Cambio de posición de la aguja (sólo
puntadas con la posición de la aguja a la
izquierda o en el centro)
a
a Punto de inicio de la costura
d
Baje la palanca del pie prensatela.
e
Mantenga pulsado el botón de “Costura en
reversa/remate” para coser puntadas en
reversa (o puntadas de refuerzo) y, después,
pulse el botón de “inicio/parar” para
comenzar a coser lentamente.
Cuando seleccione puntadas con la posición de la
aguja a la izquierda o en el centro, puede utilizar
y
en la pantalla de ancho de la puntada para
cambiar la posición de la aguja. Para conseguir un
bonito acabado, ajuste la misma distancia entre el
borde derecho del pie prensatela y la aguja, y el ancho
de la puntada; mantenga el borde del pie prensatela
paralelo al borde de la tela durante la costura.
a
a
a Puntadas en reversa
a Ancho de la puntada
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con un alfiler
de hilvanado ni con cualquier otro objeto durante la
costura. El hilo podría enrollarse o la aguja podría
romperse y causar lesiones.
J
12,0 mm
(aprox.
1/2 pulg.)
52
J
8,5 mm
(aprox.
11/32 pulg.)
J
J
6,5 mm
(aprox.
1/4 pulg.)
5,0 mm
(aprox.
3/16 pulg.)
COSTURA DE PUNTADAS
Costura de pinzas
Recuerde
Para un margen de costura estándar de 16 mm
(aprox. 5/8 pulg.), ajuste un ancho de 0 mm en la
pantalla. Al coser, alinee el borde de la tela con la
marca de 16 mm (aprox. 5/8 pulg.) de la placa de la
aguja.
a
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “J”.
b
J
Pulse el botón de “Costura en reversa/
remate” para coser puntadas en reversa al
principio de la costura y, a continuación, cosa
desde el extremo ancho hasta el otro extremo
sin estirar la tela.
* Si se selecciona la costura en reversa/remate
automática antes de empezar a coser, se coserán
puntadas en reversa al principio de la costura.
a
a 16 mm (aprox. 5/8 pulg.)
■ Hilvanado
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “J”.
b
Pulse el botón de “Costura en reversa/
remate” para coser puntadas de refuerzo al
principio de la costura.
a Hilvanado
c
Sin coser puntadas en reversa al final de la
costura, tire unos 50 mm (aprox. 1-15/16
pulg.) de los hilos, córtelos y anude ambos
extremos.
d
Inserte los extremos del hilo en la pinza con
una aguja de costura.
e
Planche la pinza por un lado.
3
Costuras con aplicaciones
a
a
Recuerde
El largo de la puntada se puede ajustar entre 5 mm y
30 mm (aprox. 3/16 y 1-3/16 pulg.).
a
a Entre 5 mm (aprox. 3/16 pulg.) y 30 mm (aprox. 1-3/
16 pulg.)
c
Cosa mientras guía con suavidad la tela.
Recuerde
Esto es fácil de hacer si se utiliza el pedal
( consulte la página 39).
d
Termine el hilvanado con puntadas de
refuerzo.
53
COSTURA DE PUNTADAS
Fruncidos
e
Tire de los hilos de la bobina para crear la
cantidad de fruncido que desee y anude los
hilos.
f
Alise los fruncidos con la plancha.
g
Cosa por la línea de la costura y quite la
costura de hilvanado.
Cosa fruncidos en mangas, cinturas de faldas fruncidas,
etc.
a
b
Seleccione una puntada recta y, a
continuación, coloque el pie prensatela “J”.
Ajuste el largo de la puntada en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y la tensión del hilo en
2,0 (menor tensión).
Con las costuras sobrecargadas puede reforzar las
costuras y dar un acabado preciso a los bordes.
Recuerde
Si pulsa
y después
, el largo de
la puntada se ajustará automáticamente en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y la tensión del hilo en 2,0.
c
Costuras sobrecargadas
Tire 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.) del hilo de
la bobina y del hilo superior (consulte “Tirar
del hilo de la bobina” en la página 27).
a
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “J”.
b
Con las superficies de las dos piezas de tela
una frente a la otra, cosa la línea de la costura
y, a continuación, corte la mitad del margen
de costura desde el lado en el que se colocará
la costura de corte plana.
* Si se seleccionan las funciones de corte automático
del hilo y de costura en reversa/remate automática
antes de empezar a coser, se coserán
automáticamente puntadas en reversa al principio y
al final de la costura, y se cortará el hilo.
a
a
b
c
a Hilo superior
b Hilo de la bobina
c 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.)
d
Cosa una fila de puntadas rectas en cada lado
de la línea de la costura, tire unos 50 mm
(1-15/16 pulg.) de los hilos superior y de la
bobina y, a continuación, corte los hilos.
a
b
a Aprox. 12 mm (aprox. 1/2 pulg.)
b Revés de la tela
c
Extienda la tela a lo largo de la línea de la
costura.
b
c
a De 10 a 15 mm (aprox. de 3/8 a 9/16 pulg.)
b Línea de la costura
c 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.)
a
a Revés de la tela
b Línea de la costura
54
b
COSTURA DE PUNTADAS
d
Disponga ambos márgenes de costura en el
lado del más corto (costura cortada) y
plánchelos.
Pliegues cosidos
Puede utilizar pliegues cosidos para decorar blusas.
a
a
Marque la posición de los dobleces en el revés
de la tela.
a Revés de la tela
e
a
Doble el margen de costura más largo
alrededor del más corto y cosa a lo largo del
borde del doblez.
a Revés de la tela
b
a
Dé la vuelta a la tela y planche sólo los
dobleces con la punta de la plancha.
Costuras con aplicaciones
a
a
a Revés de la tela
Costura sobrecargada terminada
a Superficie de la tela
a
a
c
Pulse
3
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “I”.
a Superficie de la tela
d
Coloque la patilla del lado derecho del pie
prensatela “I” en el soporte del pie prensatela
y cosa a lo largo de los dobleces.
* Si se seleccionan las funciones de corte automático
del hilo y de costura en reversa/remate automática
antes de empezar a coser, se coserán
automáticamente puntadas en reversa al principio y
al final de la costura, y se cortará el hilo.
c
a
b
I
a Revés de la tela
b Superficie de la tela
c Ancho del doblez
e
Planche los dobleces en el mismo sentido.
55
COSTURA DE PUNTADAS
Puntadas de zig-zag
Las puntadas de zig-zag son útiles para diversas labores, entre ellas, costuras de sobrehilado, aplicaciones y
patchwork.
Nota
Si utiliza la aguja gemela (consulte la página 31), asegúrese de colocar el pie prensatela “J”.
Tecla de
puntada
a
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Auto.
Manual
Auto.
Manual
Aguja
gemela
Puntada de zig-zag
(medio)
Para sobrehilado y remiendos.
La costura en reversa se cose la
vez que pulsa el botón de
“Costura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(medio)
Para sobrehilado y remiendos.
La costura de remate se cose a
la vez que pulsa el botón de
“Costura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(derecha)
Comience con la posición de la
aguja a la derecha y la costura
en zig-zag a la izquierda.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(izquierda)
Comience con la posición de la
aguja a la izquierda y la costura
en zig-zag a la derecha.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Seleccione una puntada y, a continuación,
coloque el pie prensatela “J”.
■ Sobrehilado
Cosa mientras se asegura de que la aguja se clava
ligeramente fuera del borde de la tela.
a
a Punto de entrada de la aguja
■ Aplicaciones
Coloque la aplicación con un pulverizador adhesivo
temporal o mediante hilvanado, y cosa a lo largo del
borde de la aplicación, asegurándose de que la
aguja se clava ligeramente fuera del borde.
Recuerde
“ ” al principio de la puntada mostrada en la tecla
indica que se cosen puntadas en reversa cuando se
pulse el botón de “Costura en reversa/remate”. “ ” al
principio de la puntada mostrada en la tecla indica que
se cosen puntadas de refuerzo cuando se pulse el
botón de “Costura en reversa/remate”.
56
COSTURA DE PUNTADAS
■ Patchwork (acolchado de fantasía)
■ Costura de curvas
Gire del revés el ancho de tela deseado, colóquelo
sobre otra pieza de tela y, después, cosa las dos
piezas de manera que las puntadas unan ambas.
Acorte el ajuste de la longitud de la puntada para
obtener una puntada fina. Cosa lentamente,
manteniendo las costuras paralelas al borde de la
tela mientras guía la tela por la curva.
Puntadas elásticas en zig-zag
Tecla de
puntada
a
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Costura doble elástica
en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas y
elásticas), cintas y gomas
Costura triple elástica
en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas,
pesadas y elásticas), cintas y
gomas
Seleccione una puntada y, a continuación,
coloque el pie prensatela “J”.
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
3
Costuras con aplicaciones
Las puntadas elásticas en zig-zag se utilizan para una amplia variedad de aplicaciones, entre ellas, sobrehilados,
costura de cintas y zurcidos.
■ Costura de cintas
Alise la superficie de la cinta. Cosa la cinta a la tela
a la vez que alisa la superficie de la cinta.
a
a Cinta elástica
■ Sobrehilado
Use este tipo de costura para coser sobrehilados en
el borde de telas elásticas. Cosa mientras se asegura
de que la aguja se clava ligeramente fuera del borde
de la tela.
57
COSTURA DE PUNTADAS
Sobrehilado
El sobrehilado se cose al principio y al final de costuras en faldas o pantalones, y al principio y al final de todos los
cortes.
Según la puntada seleccionada, utilice el pie prensatela “G” o “J”, o la cuchilla lateral.
■ Sobrehilado con el pie prensatela “G”
Tecla de
puntada
a
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Ancho de la puntada Largo de la puntada*
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas ligeras y
medianas
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas pesadas
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas medianas,
pesadas y fáciles de arrugar o
con puntadas decorativas.
Seleccione una puntada y, a continuación,
coloque el pie prensatela “G”.
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
PRECAUCIÓN
• Una vez ajustado el ancho de la puntada, gire con la
mano la polea hacia usted y compruebe que la aguja
no roza el pie prensatela. Si la aguja toca el pie
prensatela, podría romperse y causar lesiones.
G
a
a La aguja no debe tropezar
• Si se sube el pie prensatela al nivel más alto, la aguja
podría chocar contra el pie prensatela.
b
Baje el pie prensatela de manera que la guía
del pie quede nivelada con el borde de la tela.
c
Cosa a lo largo de la guía del pie prensatela.
a
a Guía del pie prensatela
58
COSTURA DE PUNTADAS
■ Sobrehilado con el pie prensatela “J”
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
Auto.
Manual
Aguja
gemela
Costura de remate en tela
elástica
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas elásticas
5,0
medianas y pesadas y puntadas
(3/16)
decorativas
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas elásticas o
puntadas decorativas
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de
sobrehilado
Costura de punto elástico
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Sobrehilado en
diamante sencillo
Refuerzo y costura de telas
elásticas
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Sobrehilado en
diamante sencillo
Refuerzo de telas elásticas
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
a
Seleccione una puntada y, a continuación,
coloque el pie prensatela “J”.
b
Cosa mientras se asegura de que la aguja se
clava ligeramente fuera del borde de la tela.
3
Costuras con aplicaciones
Puntada de
sobrehilado
Recuerde
Para obtener los mejores resultados en la costura de
telas elásticas, reduzca la presión del pie prensatela.
a
a Punto de entrada de la aguja
59
COSTURA DE PUNTADAS
■ Sobrehilado usando la cuchilla lateral
La cuchilla lateral permite coser sobrehilados mientras se corta la tela.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que sólo selecciona una de las puntadas siguientes. El uso de cualquier otra puntada podría hacer que la
aguja chocara contra el pie prensatela y se rompiera, pudiendo causar lesiones.
Recuerde
Cuando use la cuchilla lateral, enhebre la aguja manualmente, o bien coloque sólo la cuchilla lateral después de enhebrar
la aguja con el enhebrador.
Puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Puntada recta mientras se corta
la tela
Puntada de zig-zag mientras se
corta la tela
Puntada de sobrehilado
mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado
mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado
mientras se corta la tela
a
Realice los pasos de la página 33 para extraer
el pie prensatela.
b
Coloque la horquilla de la palanca de
operación de la cuchilla lateral en el tornillo
de la presilla de la aguja.
c
Auto.
Manual
Auto.
Manual
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NO
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Coloque la cuchilla lateral de manera que la
patilla de ésta quede alineada con la muesca
del soporte del pie prensatela y después baje
el pie prensatela.
b
a
b
a
a Muesca del soporte del pie prensatela
b Patilla
a Tornillo de la presilla de la aguja
b Palanca de operación
Recuerde
Asegúrese de que la horquilla de la palanca de
operación está ajustada en el tornillo de la presilla de
la aguja firmemente.
60
Aguja
gemela
→ La cuchilla lateral está colocada.
COSTURA DE PUNTADAS
d
h
Seleccione una puntada.
Comience a coser.
→ El margen de costura se corta mientras se cose la
costura.
Nota
e
Haga un corte en la tela de unos 20 mm
(aprox. 3/4 pulg.).
El margen de costura debe ser de unos 5 mm (aprox.
3/16 pulg.).
a
a 20 mm (aprox. 3/4 pulg.)
f
■ Costura de puntadas rectas mientras se
utiliza la cuchilla lateral
Coloque la tela de manera que el lado
derecho del corte esté encima de la placa de
la guía y el lado izquierdo por debajo del pie
prensatela.
3
Costuras con aplicaciones
a
Si se ha ajustado el ancho de la puntada, gire la polea
con la mano para comprobar que la aguja no tropieza
con la cuchilla lateral. Si la aguja tropieza con la
cuchilla lateral, podría romperse.
a Margen de costura
Recuerde
a
b
• La tela no se cortará si simplemente se extiende
toda la tela debajo de la placa de la guía del pie
prensatela. Coloque la tela como se explica en el
paso f de la sección anterior y, a continuación,
comience a coser.
a Placa de la guía (cuchilla inferior)
b Pie prensatela
g
Enhebre la aguja manualmente y saque un
buen trozo del hilo superior. Páselo por
debajo del pie prensatela y sáquelo en la
dirección de arrastre de la tela.
• Se puede cortar una capa de mezclilla de 13 oz.
• Limpie la cuchilla lateral después de utilizarla para
evitar que se acumule polvo y trozos de hilo en ella.
• Aplique una pequeña cantidad de aceite al borde
cortante de la cuchilla, si es necesario.
b
a
a Pie prensatela
b Hilo superior
61
COSTURA DE PUNTADAS
Acolchado
Esta máquina permite crear rápida y fácilmente bonitos acolchados. Cuando cree un acolchado, le resultará
cómodo utilizar el elevador de rodilla y el pedal para así tener las manos libres para otras tareas (consulte “Uso del
pedal” en la página 39 o consulte “Uso del elevador de rodilla” en la página 40).
Los patrones con una “P” o una “Q” en la esquina inferior derecha de la tecla son apropiados para el acolchado.
Tecla de
puntada
Nombre de la puntada
Pie
prensatela
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
Retales/patchwork
1,5
Margen de costura a la izquierda
(1/16)
de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
Puntada de acolchado para dar
una apariencia de confección
manual
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Puntada de acolchado en
zig-zag para aplicaciones
Puntada de zig-zag para
acolchado y costuras en retales
de acolchado para aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NO
Puntada de acolchado
para aplicaciones
Costura de acolchado para
juntas o costuras invisibles de
aplicaciones
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Puntada intermitente para
acolchado
Acolchado de fondo
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Puntada para remendar
(derecha)
Retales/patchwork
Margen de costura a la derecha
de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
Puntada para remendar
(medio)
Retales/patchwork
Puntada para remendar
(izquierda)
Acolchado a mano
■ Remiendos
Remendar es coser dos piezas de tela. Al cortar
piezas de tela para bloques de acolchado, asegúrese
de que el margen de costura sea de 6,5 mm (aprox.
1/4 pulg.).
Ancho de la puntada cuando se selecciona
a
Recuerde
Para cambiar el ancho del margen de costura, ajuste
el ancho de la puntada para cambiar la posición de la
aguja.
a
Pulse
o
y, a continuación, coloque el
pie prensatela “J”.
Ancho de la puntada cuando se selecciona
a
J
a 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
b Alineación con el lado derecho del pie prensatela.
62
b
a 6,5 mm (aprox. 1/14 pulg.)
b Alineación con el lado izquierdo del pie prensatela.
Recuerde
Cosa con el borde de la tela alineado con el
b
lado del pie prensatela.
b
J
• El ancho de la puntada hace referencia a la posición
de la aguja, no al ancho del margen de costura.
• Para cambiar la posición de la aguja, pulse
en la pantalla de ancho.
• Una vez el largo de la puntada y la posición de la
aguja son los deseados, se pueden guardar los
ajustes (consulte la página 49).
o
COSTURA DE PUNTADAS
■ Acolchado
El acolchado consiste en coser la parte superior de
una colcha o ropa acolchada, el relleno y la parte
trasera de la colcha. Puede coser el acolchado con
el pie móvil para evitar que se muevan las partes
delantera, trasera y el relleno. El pie móvil tiene un
conjunto de dientes de arrastre que se mueven con
los dientes de arrastre de la placa de la aguja
durante la costura.
e
Recuerde
• Cosa a velocidad lenta o media.
• No cosa en reversa ni use puntadas que requieran
el arrastre de la tela hacia los lados o en sentido
inverso.
• Compruebe siempre que la superficie del acolchado
está bien hilvanada antes de comenzar a coser.
Existen agujas e hilos especiales para coser
acolchados con máquina de coser.
Realice los pasos de la página 33 para extraer
a
el pie prensatela.
b
Coloque una mano a cada lado del pie
prensatela para sujetar la tela durante la
costura.
Afloje el tornillo del soporte del pie
prensatela para extraer el soporte.
3
c
Coloque la palanca de operación del pie
móvil de manera que el tornillo de la presilla
de la aguja quede fijado entre la horquilla y
coloque el pie móvil en la barra del pie
prensatela.
La costura resultará más homogénea si se utiliza hilo de
nailon transparente para el hilo superior.
a
Marque el patrón sobre la tela de la
aplicación y recorte alrededor.
Costuras con aplicaciones
■ Aplicaciones
a
b
a c
a
b
c
d
d
d
Palanca de operación
Tornillo de la presilla de la aguja
Horquilla
Barra del pie prensatela
a Margen de costura: de 3 a 5 mm
b
Corte un trozo de papel grueso o material
estabilizador según la medida del diseño de la
aplicación, colóquelo en la parte posterior de
la aplicación y dóblelo sobre el margen de
costura con una plancha.
c
Gire la aplicación y sujete el estabilizador con
alfileres o con hilvanado.
Baje la palanca del pie prensatela. Apriete
bien el tornillo con el destornillador.
63
COSTURA DE PUNTADAS
d
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
d
prensatela “J”.
e
Pulse
.
* Cambie el control de velocidad manual a un control
de ancho de puntada.
Compruebe el punto de entrada de la aguja y
cosa a lo largo del borde de la aplicación,
asegurándose de que la aguja se clava
ligeramente fuera del borde de la tela.
e
Active el control de ancho. La velocidad de
costura se ajustará con el pedal.
f
Pulse
g
Durante la costura, deslice el control de
velocidad manual para ajustar el ancho de la
puntada.
J
a
a Punto de entrada de la aguja
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con los
alfileres durante la costura. Si tropieza con un alfiler,
la aguja podría romperse y causar lesiones.
■ Costura para satén
Utilice el pedal para coser con puntadas de satén. Si
controla el ancho de la puntada con el pasador del
control de velocidad, podrá realizar cambios sutiles
en él durante la costura.
a
Coloque el pedal (consulte la página 39).
Recuerde
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
b
prensatela “J”.
c
.
Pulse
• Deslice el control hacia la izquierda para reducir el
ancho. Deslice el control hacia la derecha para
aumentar el ancho.
• El ancho de la puntada se ajusta equitativamente
desde la posición central de la aguja.
en la pantalla de largo para reducir
el largo de la puntada.
a
b
Recuerde
El mejor largo para las puntadas de satén es entre 0,3
y 0,5 mm (aprox. 1/64 y 1/32 pulg.), aunque este
intervalo varía según el tipo de tela y el grosor de hilo
utilizados.
a Más estrecho
b Más ancho
J
h
64
Cuando termine de coser, desactive el control
de ancho.
COSTURA DE PUNTADAS
■ Acolchado libre
Con el acolchado libre, los dientes de arrastre se
pueden bajar (mediante el selector de posición de
dientes de arrastre) de manera que la tela pueda
moverse libremente en cualquier dirección.
Para el acolchado libre es necesario el pie para
acolchado.
Se recomienda colocar el pedal y coser a una
velocidad constante.
e
Baje el selector de posición de dientes de
arrastre, situado en la parte trasera de la base
de la máquina, hasta
.
a
Recuerde
Para coser de una manera equilibrada, puede ser
necesario reducir la tensión del hilo superior (consulte
la página 43) o reducir la presión del pie prensatela en
la pantalla de ajustes (consulte la página 20). Pruebe
con un retal.
b
c
d
f
a
Seleccione
b
Retire el soporte del pie prensatela (consulte
la página 63).
c
Alinee el pie para acolchado con el lado
izquierdo inferior de la barra del pie
prensatela.
.
Estire suavemente con las dos manos la tela
para tensarla y luego muévala al mismo ritmo
para coser puntadas uniformes con una
longitud aproximada de 2,0 a 2,5 mm (aprox.
de 1/16 a 3/32 pulg.).
a
3
Costuras con aplicaciones
a Parte trasera de la máquina
b Selector de posición de dientes de arrastre
(desde la parte trasera de la máquina)
c Arriba
d Abajo
Recuerde
La patilla del pie para acolchado deberá colocarse por
encima del tornillo de la presilla de la aguja.
d
Coloque en su sitio el pie para acolchado con
la mano derecha y, a continuación, apriete
con la mano izquierda el tornillo del soporte
del pie prensatela utilizando el destornillador.
a
b
c
a Puntada
→ Se cosen puntadas de refuerzo al principio y al final
de la costura.
g
Una vez terminada la costura, suba el selector
de posición de dientes de arrastre hasta
para subir los dientes. Restablezca los ajustes
normales de la máquina.
Recuerde
Normalmente, el selector está en la posición elevada.
a Patilla del pie para acolchado
b Tornillo del soporte del pie prensatela
c Tornillo de la presilla de la aguja
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de haber apretado bien los tornillos con
el destornillador. De lo contrario, la aguja podría
chocar contra el pie prensatela y romperse o
doblarse.
65
COSTURA DE PUNTADAS
Puntadas invisibles para dobladillo
Seleccione una puntada invisible para dobladillo cuando desee coser dobladillos o puños de vestidos, blusas,
pantalones o faldas.
Tecla de
puntada
a
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Costura invisible para
dobladillo
Dobladillo de telas trenzadas
Costura invisible para
dobladillo
Dobladillo de telas elásticas
Seleccione un patrón de costura.
c
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NO
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NO
Doble la tela de nuevo, como se muestra a
continuación.
Recuerde
Para obtener los mejores resultados en la costura
de telas elásticas, reduzca la presión del pie
prensatela.
a
b
c
d
a
b
c
d
d
b
5 mm
5 mm
Hilvanado
Revés de la tela
Coloque el pie prensatela “R” y bájelo de
manera que la guía del pie quede nivelada
con el doblez de la tela.
Coloque hacia arriba el revés de la tela y
doble e hilvane la tela como se muestra a
continuación.
a
b
a
a Guía del pie prensatela
b Doblez
e
b
c
a 5 mm
b Revés de la tela
c Hilvanado
Cosa manteniendo el doblez de la tela contra la
guía del pie prensatela.
R
a
b
a Posición de la aguja
b Guía del pie prensatela
66
COSTURA DE PUNTADAS
f
Quite el hilvanado y dé la vuelta a la tela.
a
b
Aplicaciones
a
Utilice un pulverizador adhesivo temporal o
una costura de hilvanado para sujetar la
aplicación a la tela.
a Revés de la tela
b Superficie de la tela
a
Recuerde
b
a Aplicación
b Pegamento para telas
b
Pulse
o
3
.
Recuerde
■ Si la aguja no llega al doblez
• Ajuste el ancho y el largo de la puntada según la
forma, el tamaño y la calidad de la tela de la
aplicación (consulte la página 42).
• Para obtener más información sobre los patrones
de costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
Pulse
en la pantalla de ancho de manera que la
aguja alcance ligeramente el doblez.
c
Costuras con aplicaciones
No es posible coser puntadas invisibles para
dobladillo si la aguja no alcanza el doblez en el lado
izquierdo. No obstante, si la aguja alcanza demasiada
tela de la parte doblada, no se podrá desdoblar la tela
y se verá demasiado la costura en la superficie de la
tela, dejando un acabado deslucido. Si le sucede uno
de estos casos, siga las instrucciones siguientes para
solucionar el problema.
Coloque el pie prensatela “J” y cosa a lo largo
del borde de la aplicación, asegurándose de
que la aguja se clava ligeramente fuera del
borde.
■ Si la aguja sobrepasa el doblez
Pulse
en la pantalla de ancho de manera que la
aguja alcance ligeramente el doblez.
a
a Aplicación
a
a Punto de entrada de la aguja
67
COSTURA DE PUNTADAS
■ Costura de curvas pronunciadas
Detenga la máquina de coser con la aguja insertada
en la tela y fuera de la aplicación. Para conseguir un
acabado bonito, levante el pie prensatela y gire un
poco la tela a la vez que cose.
d
Coloque el pie prensatela “J” y cosa a lo largo
del borde de la tela, asegurándose de que la
aguja se clava ligeramente fuera del borde.
Puntadas de concha
Este tipo de costura da una apariencia de conchas
alineadas en una fila. Además de para los bordes, esta
costura decorativa puede utilizarse para los cuellos o
las mangas de vestidos y blusas.
Pulse
a
a
a Punto de entrada de la aguja
.
e
Desdoble la tela y planche el pliegue por un
lado.
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
b
Aumente la tensión del hilo para conseguir un
bonito acabado de festón en la costura de
concha.
Recuerde
Si el hilo está poco tenso, la costura de concha no
tendrá la forma de festón.
c
Doble la tela por la mitad al bies.
Festón
La costura de festón (puntadas onduladas) puede
utilizarse para decorar los bordes de cuellos de blusas y
pañuelos.
a
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “N”.
Recuerde
ÅB
Nota
Utilice una tela fina.
68
• Si se selecciona la función de corte automático del
hilo antes de empezar a coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo al principio
de la costura. Si se pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate” al final de la costura, la máquina
coserá automáticamente puntadas de refuerzo y
cortará el hilo.
• Para obtener los mejores resultados, aplique un
pulverizador adhesivo temporal y planche la tela
antes de empezar a coser.
• Para obtener más información sobre los patrones
de costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
COSTURA DE PUNTADAS
b
Deje un margen de costura al coser las
puntadas de festón para que el patrón no se
cosa directamente en el borde de la tela.
c
Dé la vuelta a la tela para que la superficie
quede hacia arriba y cosa encima de la
costura con el centro del pie prensatela
alineado con la costura.
* Seleccione uno de los siguientes patrones de
costura.
Nota
Cosa puntadas de prueba en la tela antes de
comenzar la labor.
a
a Superficie de la tela
Recorte a lo largo de la costura, asegurándose
de que no corta las puntadas.
Smoking
El “smoking” es una costura decorativa que se crea
cosiendo o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para
decorar la parte delantera de las blusas y los puños.
a
Seleccione una puntada recta y, a
continuación, coloque el pie prensatela “J”.
Costuras con aplicaciones
c
3
Nota
Compruebe que no están seleccionadas las funciones
de corte automático del hilo y de costura en reversa/
remate automática.
Costuras sobrepuestas
Para dar un efecto decorativo en un acolchado de
fantasía, puede coser puntadas encima de un margen
de costura.
b
Ajuste el largo de la puntada en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y la tensión del hilo en
2,0 (menor tensión).
a
Seleccione una puntada recta y, a
continuación, coloque el pie prensatela “J”.
c
Tire 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.) del hilo de
la bobina y del hilo superior.
b
Cosa dos piezas de tela con las superficies una
frente a la otra y, a continuación, abra los
márgenes de costura.
d
Cosa las filas de puntadas con una separación
de 10 mm (aprox. 3/8 pulg.).
a
d
b
b
a
c
a Aprox. 10 mm (aprox. 3/8 pulg.)
a
b
c
d
6,5 mm (1/4 pulg.)
Revés de la tela
Puntada recta
Margen de costura
69
COSTURA DE PUNTADAS
e
Tire de los hilos de la bobina para crear la
cantidad de fruncido que desee y alise los
fruncidos con la plancha.
Vainicas
La “vainica” es la costura que se realiza para unir una
costura abierta. Se utiliza en blusas y en ropa de niños.
a
Separe las dos piezas de tela unos
4 mm (aprox. 3/16 pulg.) e hilvánelas en
papel fino.
a
b
f
Pulse
o
.
c
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
g
Cosa entre las puntadas rectas.
a 4 mm
b Papel fino
c Hilvanado
b
Pulse
o
y ajuste el ancho de la
puntada al máximo (7,0 mm).
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
J
c
h
Tire de los hilos de las puntadas rectas.
Coloque el pie prensatela “J” y cosa con el pie
centrado entre las dos piezas de tela.
Recuerde
La puntada es más decorativa cuando se utiliza un
hilo más grueso.
a
a Hilvanado
d
70
Cuando termine la costura, retire con cuidado el
papel.
COSTURA DE PUNTADAS
Costura de cintas o resortes
f
Pulse
o
.
Las cintas elásticas se cosen sobre la tela sin estirar.
Nota
Seleccione una puntada recta y, a
a
continuación, coloque el pie prensatela “J”.
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
g
Nota
Compruebe que no están seleccionadas las funciones
de corte automático del hilo y de costura en reversa/
remate automática.
Ajuste el largo de la puntada en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y la tensión del hilo en
2,0 (menor tensión).
c
Tire 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.) del hilo de
la bobina y del hilo superior (consulte “Tirar
del hilo de la bobina” en la página 27).
Recuerde
Esto es fácil de hacer si se utiliza el pedal.
3
Costuras con aplicaciones
b
Mientras tira de la cinta elástica hasta que
tenga la misma longitud que la tela, tire de
ésta desde el alfiler que esté más cerca de la
parte delantera del pie prensatela con la
mano derecha, y utilice la mano izquierda
para tirar de la tela por detrás del pie
prensatela según la velocidad de arrastre.
a
b
c
a Hilo superior
b Hilo de la bobina
c 50 mm
d
Cosa dos filas de puntadas rectas por la
superficie de la tela y tire de los hilos de la
bobina para crear el fruncido deseado.
PRECAUCIÓN
e
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con un alfiler
de hilvanado ni con cualquier otro objeto durante la
costura. El hilo podría enrollarse o la aguja podría
romperse y causar lesiones.
Enganche con alfileres la cinta elástica al
revés de la tela y colóquela uniformemente
sobre los fruncidos.
h
Tire de los hilos de las puntadas rectas.
a
a Cinta elástica
71
COSTURA DE PUNTADAS
Costura de broches y adornos
Al coser con la aguja bastidor (de venta por separado),
ésta hace orificios más grandes, creando una puntada
decorativa parecida al encaje.
Esta costura se utiliza para decorar manteles,
dobladillos y camisetas.
■
b
Seleccione una puntada, coloque el pie
prensatela “N” y comience a coser.
* Seleccione una puntada entre 3-01 y 3-22.
Calado (1
Puntada de dobladillo (1) (puntada
Daisy)
PRECAUCIÓN
Nota
Para obtener los mejores resultados, utilice una tela
de espuma ligera o mediana algo elástica.
a
Coloque la aguja bastidor (130/705H, tamaño
100/16).
Nota
No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Pase
manualmente el hilo por el ojo de la aguja desde la
parte delantera. Si se utiliza el enhebrador de aguja,
se podrían causar daños en la máquina.
• No puede utilizarse el botón de “enhebrado
automático”. Enhebre la aguja bastidor
manualmente, desde la parte delantera hacia atrás.
Si usa el botón de “enhebrado automático”, podría
causar daños en la máquina.
• Puede obtener un acabado más bonito si utiliza una
aguja bastidor 130/705H cuando cosa este tipo de
patrones. Si utiliza una aguja bastidor y ha ajustado
el ancho de la puntada manualmente, compruebe
que la aguja no tropieza con el pie prensatela
girando la polea con cuidado, antes de comenzar la
costura.
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
■ Puntada de dobladillo (2) (calado (1))
72
COSTURA DE PUNTADAS
a
Saque varios hilos de la tela para dejar un
área abierta de 3 mm (aprox. 1/8 pulg.).
■ Puntada de dobladillo (3) (calado (2))
Recuerde
Para obtener los mejores resultados, utilice telas con
un trenzado amplio.
Recuerde
El calado también se puede coser con la aguja
bastidor (de venta por separado).
a
b
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
Saque varios hilos de ambos lados de un área
de 4 mm (aprox. 3/16 pulg.) sin abrir, como
se muestra en la ilustración.
a
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
c
b
Con la superficie de la tela hacia arriba, cosa
a lo largo del borde derecho del área abierta.
c
a Hilo sacado
b Área sacada
c Aproximadamente 4 mm (aprox. 3/16 pulg.) restante
b
Pulse
Costuras con aplicaciones
prensatela “N”.
3
.
N
Recuerde
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
d
Pulse
para crear un efecto espejo de la
puntada.
e
Cosa a lo largo del borde izquierdo del área
abierta para que la costura sea simétrica.
c
Coloque el pie prensatela “N” y cosa por el
centro del área sin abrir.
N
N
73
COSTURA DE PUNTADAS
Costura de ojales
Seleccione la puntada para ojales que desee según la aplicación y el tamaño del botón.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NO
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NO
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NO
Ojales en telas pesadas o
gruesas para botones planos
más grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
Ojal de cerradura
alargado
Ojales en telas medianas a
pesadas para botones planos
más grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
Ojal de cerradura
Ojales con barra de remate
vertical para reforzar telas
pesadas o gruesas
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
Ojal estrecho
redondeado
Ojales en telas ligeras y
medianas
Ojal ancho de punta
redondeada
Ojales con espacio extra para
botones más grandes
Ojal alargado con
punta redondeada
Ojales entallados reforzados
Ojal con punta
redondeada
Ojales con barra de remate
vertical en telas pesadas
Ojal con puntas
redondeadas
Ojales para telas finas y
medianas a pesadas
Ojal estrecho de punta
cuadrada
Ojales para telas ligeras a
medianas
Ojal elástico
Ojales para telas elásticas o
trenzadas
Ojal para adornos
Ojal básico
Ojal de cerradura
Ojales para broches y adornos y
telas elásticas
El primer paso para realizar
ojales básicos
Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela a la trasera, como se muestra a continuación.
a
a
a
a
a Costura de remate
74
COSTURA DE PUNTADAS
a
Seleccione una puntada y, a continuación,
coloque el pie prensatela “A”.
b
Marque la posición y la longitud del ojal en la
tela.
d
Sujete el marco exterior del pie para ojales
hacia atrás con el dedo y, a continuación,
baje el pie prensatela hasta hacer coincidir la
marca de la tela con las marcas del pie para
ojales.
Recuerde
a
La longitud máxima para ojales es de 28 mm (aprox.
1-1/6 pulg.) (diámetro + grosor del botón).
A
b
a Marca en la tela
b Marcas en el pie prensatela
3
Nota
Extraiga la placa del soporte del botón del pie
prensatela e inserte el botón que desea
utilizar para el ojal.
* El tamaño del ojal se ajusta colocando el botón en
la placa del soporte del botón.
Nota
Costuras con aplicaciones
c
• Deslice el cuadro exterior del pie para ojales hacia
atrás todo lo posible, asegurándose de que no
queda ningún espacio detrás de la parte del pie con
la marca “A”, como se muestra en la ilustración. Si
no retrocede al máximo el pie para ojales, el ojal no
se coserá con la medida correcta.
• Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
e
Baje la palanca para ojales.
* La palanca para ojales debe estar colocada detrás
del corchete de metal del pie para ojales, como se
muestra en la ilustración.
a
a
a
a Placa del soporte del botón
a Palanca para ojales
a
a Corchete de metal
75
COSTURA DE PUNTADAS
f
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior y comience a coser.
* Cuando termine la costura, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo y se
detendrá.
* Si se selecciona la función de corte automático del
hilo antes de empezar a coser, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de la costura.
g
Inserte un alfiler atravesado por la parte
interior de una barra de remate al final del
ojal, clave el abreojales en el centro del ojal y
corte hacia el alfiler.
Nota
Tenga cuidado de no cortar las puntadas con el
abreojales.
a
b
Nota
• Si la tela no se puede arrastrar (por ejemplo, porque
es demasiado gruesa), pulse
en la pantalla de
largo para aumentar el largo de la puntada.
• Cuando termine la costura, suba la palanca para
ojales a su posición inicial.
a Alfiler
b Abreojales
PRECAUCIÓN
• Cuando use el abreojales para abrir el ojal, no ponga
la mano ni el dedo en la dirección del corte. Se le
podría escapar el abreojales y sufrir lesiones.
En ojales de cerradura, utilice el lápiz calador
proporcionado para hacer un orificio en el extremo
redondo del ojal. Inserte un alfiler atravesado por la
parte interior de la barra de remate, clave el
abreojales en el orificio que ha realizado con el
lápiz calador y corte hacia el alfiler.
a
b
a Alfiler
b Lápiz calador
76
COSTURA DE PUNTADAS
■ Costura de telas elásticas
Cuando cosa ojales en telas elásticas, pulse
o
y utilice hilo galón.
a
Enganche el hilo galón en la parte trasera del
pie prensatela “A” y tire de los extremos del
hilo por debajo del pie prensatela. Pase los
extremos del hilo por las ranuras de la parte
delantera del pie prensatela y haga un nudo
provisional.
■ Botones que no caben en el soporte del
prensatelas
Utilice las marcas de la regla del pie prensatela para
ajustar el tamaño del ojal. La distancia entre las
marcas de la regla del pie prensatela es 5 mm
(aprox. 3/16 pulg.).
Sume el diámetro y el grosor del botón y, después,
ajuste la placa del soporte del botón con el valor
calculado.
a
* Utilice hilo de bordar nº 5 o hilo para encaje como
hilo galón.
b
c
d
a Hilo superior
Baje la palanca del pie prensatela y comience
b
a coser.
* Ajuste el ancho de la puntada en el ancho del hilo
galón.
Placa del soporte del botón
Regla del pie prensatela
Medida final (diámetro + grosor)
5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
Ejemplo:
Para un botón con un diámetro de
15 mm (aprox. 9/16 pulg.) y un grosor
de 10 mm (aprox. 3/8 pulg.), debe
ajustar la regla a 25 mm (aprox. 1 pulg.).
Costuras con aplicaciones
a
a
b
c
d
3
a
b
a Grosor: 10 mm (aprox. 3/8 pulg.)
b Diámetro: 15 mm (aprox. 9/16 pulg.)
c
Cuando termine de coser, tire con suavidad
del hilo galón para que no queden hilos flojos
y, a continuación, utilice una aguja de coser a
mano con un ojo grande para sacar el hilo
galón por el revés de la tela.
d
Anude los extremos y corte el hilo sobrante.
* Después de usar el abreojales para cortar los hilos
del ojal, corte los hilos.
77
COSTURA DE PUNTADAS
■ Zurcidos
Utilice las puntadas de zurcido para remiendos y otras aplicaciones.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Zurcidos
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Zurcido de telas medianas
Zurcidos
Zurcido de telas pesadas
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NO
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NO
Los zurcidos se cosen desde la parte delantera del pie prensatela a la trasera, como se muestra a continuación.
a
a
a Costura de remate
a
Seleccione un patrón de costura.
b
Ajuste la regla del pie para ojales “A” a la
longitud deseada para el zurcido y, a
continuación, coloque el pie.
c
Sujete el cuadro exterior del pie para ojales
hacia atrás con el dedo y, a continuación,
baje el pie prensatela hasta que quede
alineado con la zona que se va a zurcir.
Recuerde
La longitud máxima para zurcidos es de 28 mm
(aprox. 1-1/16 pulg.).
a
Nota
b
d
c
a
b
c
d
78
Regla del pie prensatela
Medida final
Ancho de 7 mm (aprox. 1/4 pulg.)
5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
• Deslice el cuadro exterior del pie para ojales hacia
atrás todo lo posible, asegurándose de que no
queda ningún espacio detrás de la parte del pie con
la marca “A”, como se muestra en la ilustración. Si
no retrocede al máximo el pie para ojales, el zurcido
no se coserá con la medida correcta.
• Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
COSTURA DE PUNTADAS
d
e
Baje la palanca para ojales.
* La palanca para ojales debe estar colocada detrás
del corchete de metal del pie para ojales, como se
muestra en la ilustración.
a
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior y comience a coser.
* Cuando termine la costura, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo y se
detendrá.
* Si se selecciona la función de corte automático del
hilo antes de empezar a coser, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de la costura.
a
a Palanca para ojales
3
Nota
es demasiado gruesa), pulse
a Corchete de metal
en la pantalla de
largo para aumentar el largo de la puntada.
Barras de remate
Las barras de remate son un tipo de costura de refuerzo que se utiliza para reforzar los puntos que sufren más
tirantez, como las juntas de los bolsillos y las aberturas.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Barra de remate
Pie
prensatela
Aplicaciones
Refuerzo de bolsillos, etc.
a
Pulse
b
Ajuste la regla del pie para ojales “A” a la
longitud deseada para el zurcido y, a
continuación, coloque el pie.
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
Auto.
Manual
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Costuras con aplicaciones
Si la tela no se puede arrastrar (por ejemplo, porque
a
Aguja
gemela
NO
.
a
b
c
Recuerde
La longitud de la barra de remate se puede ajustar
entre 5 y 28 mm (aprox. 3/16 y 1-1/16 pulg.). Las
barras de remate tienen normalmente entre 5 y 10 mm
(aprox. 3/16 y 3/8 pulg.) (varía según la aplicación).
a Regla del pie prensatela
b Medida final
c 5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
79
COSTURA DE PUNTADAS
c
Coloque la tela de tal manera que la abertura
del bolsillo se desplace hacia usted cuando
cosa. Sujete el cuadro exterior del pie para
ojales hacia atrás con el dedo, compruebe el
primer punto de entrada de la aguja y, a
continuación, baje el pie prensatela.
e
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior y comience a coser.
* Cuando termine la costura, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo y se
detendrá.
* Si se selecciona la función de corte automático del
hilo antes de empezar a coser, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de la costura.
■ Barras de remate en telas gruesas
Coloque una pieza de tela doblada o cartón junto a
la tela que desee coser para nivelar el pie para
ojales y facilitar el arrastre de la tela.
a
a Primer punto de entrada de la aguja: 2 mm (aprox.
1/16 pulg.)
a
Nota
• Deslice el cuadro exterior del pie para ojales hacia
atrás todo lo posible, asegurándose de que no
queda ningún espacio detrás de la parte del pie con
la marca “A”, como se muestra en la ilustración. Si
no retrocede al máximo el pie para ojales, la barra
de remate no se coserá con la medida correcta.
• Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
b
a Pie prensatela
b Tela gruesa
Nota
Si la tela no se puede arrastrar (por ejemplo, porque
es demasiado gruesa), pulse
en la pantalla de
largo para aumentar el largo de la puntada.
d
Baje la palanca para ojales.
* La palanca para ojales debe estar colocada detrás
del corchete de metal del pie para ojales, como se
muestra en la ilustración.
a
a Palanca para ojales
a
a Corchete de metal
80
COSTURA DE PUNTADAS
Costura de botones
Pueden coserse botones de 2 ó 4 orificios.
Nota
Asegúrese de que no está seleccionada la función de corte automático del hilo cuando cosa botones.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Costura de botones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
Costura de botones
Pulse
f
b
Suba la palanca del pie prensatela y retire la
unidad de cama plana.
c
Baje el selector de posición de dientes de
arrastre hasta
para bajar los dientes de
arrastre.
.
Auto.
Manual
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NO
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior y comience a coser.
* Cuando termine la costura, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo y se detendrá.
* Si se selecciona la función de corte automático del
hilo antes de empezar a coser, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de la costura.
Nota
• Para fijar el botón con más firmeza, repita el
procedimiento.
• Ajuste el ancho de la puntada a la distancia entre
los orificios del botón.
a
g
Con unas tijeras, corte los hilos superior y de
la bobina al principio de la costura, tire del
hilo superior al final de la costura hasta el
revés de la tela y, a continuación, anúdelo
con el hilo de la bobina.
h
Cuando termine de coser los botones, suba el
selector de posición de dientes de arrastre
hasta
para subir los dientes.
a Selector de posición de dientes de arrastre
d
Manual
Coloque el pie especial para botones “M”,
deslice el botón a lo largo de la placa de metal
introduciéndolo en el pie prensatela, y baje la
palanca del pie prensatela.
3
Costuras con aplicaciones
a
Auto.
Aguja
gemela
a
b
a Botón
b Placa de metal
e
Gire la polea hacia usted para comprobar que
la aguja se inserta correctamente en los
orificios del botón sin tocarlo.
a
a Selector de posición de dientes de arrastre
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con el botón
mientras cose. La aguja podría romperse y causar
lesiones.
81
COSTURA DE PUNTADAS
■ Costura de botones de 4 orificios
Cosa los dos orificios delanteros. A continuación,
levante el pie prensatela, mueva la tela de manera
que la aguja se inserte en los dos orificios traseros y
cosa del mismo modo.
b
Cuando termine la costura, tire de los dos
extremos del hilo superior entre el botón y la
tela, enróllelos alrededor de la lengüeta y
haga un nudo.
c
Anude los extremos del hilo de la bobina al
principio y al final de la costura en el revés de
la tela.
■ Costura de botones con lengüetas
a
Tire de la palanca para lengüetas hacia usted.
a
a Palanca para lengüetas
Calados
Los calados se utilizan para realizar agujeros en cinturones y otras aplicaciones parecidas.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Calado
a
Pulse
Auto.
Para realizar calado, orificios en
cinturones, etc.
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “N”.
b
Pulse
o
o
en la pantalla de ancho, o
en la pantalla de largo para ajustar
la medida del calado.
7 mm
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Aplicaciones
6 mm
5 mm
c
Manual
Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
7,0 6,0 5,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16)
NO
Inserte la aguja en la tela al principio de la
costura, baje la palanca del pie prensatela y
comience a coser.
* Se coserán automáticamente puntadas de refuerzo
al final de la costura.
* Si se selecciona la función de corte automático del
hilo antes de empezar a coser, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de la costura.
a
a Punto de inicio de la costura
82
Manual
Aguja
gemela
COSTURA DE PUNTADAS
d
Utilice el lápiz calador para hacer un orificio
en el centro de la costura.
c
Pulse
y, a continuación, coloque el pie
prensatela “N”.
Costura multidireccional (costura
recta y de zig-zag)
3
Estas costuras se utilizan para coser parches o
emblemas en perneras, mangas de camisas, etc.
Pase el brazo libre por la pieza de tela con forma de
tubo y después cosa en el orden indicado en la
ilustración.
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
d
4
3
Inserte la aguja en la tela, en la posición de
inicio de la costura, y cosa la costura 1.
1
2
a
Costuras con aplicaciones
Recuerde
Recuerde
a
Extraiga la unidad de cama plana para
permitir la costura de brazo libre.
a Punto de inicio de la costura
e
Pulse
y cosa la costura 2.
* Para evitar que la tela se mueva hacia los lados y
mantener recta la costura, guíe la tela con las manos.
b
Pase el brazo libre por la tela.
f
Pulse
y cosa la costura 3.
83
COSTURA DE PUNTADAS
g
Pulse
y cosa la costura 4.
c
* Para evitar que la tela se mueva hacia los lados y
mantener recta la costura, guíe la tela con las manos.
Abra el margen de costura, haga coincidir la
costura con el centro de la cremallera e
hilvane ésta en su lugar.
b
a
a
c
a Revés de la tela
b Hilvanado
c Dientes de la cremallera
Recuerde
En la costura multidireccional también se pueden
utilizar las puntadas de zig-zag.
d
Costura de cremalleras
■ Cremallera centrada
Extraiga el pie prensatela “J” y coloque la
patilla del lado derecho del pie para
cremalleras “I” en el soporte del pie
prensatela.
Para bolsos y otras aplicaciones.
a
Pulse
a
c
.
* Asegúrese de seleccionar la puntada recta con la
posición de la aguja en el centro.
b
a Lado derecho
b Lado izquierdo
c Punto de entrada de la aguja
PRECAUCIÓN
• Cuando utilice el pie para cremalleras “I”, asegúrese
de que ha seleccionado la puntada recta con la aguja
en el centro. Gire la polea para comprobar que la
aguja no choca contra el pie prensatela. Si selecciona
otro tipo de puntada, la aguja chocará contra el pie
prensatela, pudiendo romperse y causar lesiones.
e
Recuerde
Cosa alrededor de la cremallera y quite el
hilvanado.
Para obtener más información sobre los patrones de
costura, consulte la “TABLA DE AJUSTES DE
PUNTADAS” al final de este manual.
b
Coloque el pie prensatela “J”, cosa puntadas
rectas hasta la abertura de la cremallera y,
después, cosa puntadas de hilvanado hasta la
parte superior de la tela.
c
a
PRECAUCIÓN
b
d
a
b
c
d
84
Revés de la tela
Fin de la abertura de la cremallera
Hilvanado
Costura en reversa
• Asegúrese de que la aguja no choca contra la
cremallera mientras cose. Si la aguja choca contra la
cremallera, podría romperse y causar lesiones.
COSTURA DE PUNTADAS
■ Cremallera lateral
Para cremalleras laterales en faldas o vestidos.
a
Pulse
d
.
* Asegúrese de seleccionar la puntada recta con la
posición de la aguja en el centro.
Extraiga el pie prensatela “J” y coloque la
patilla del lado derecho del pie para
cremalleras “I” en el soporte del pie
prensatela.
a
c
b
a Lado derecho
b Lado izquierdo
c Punto de entrada de la aguja
PRECAUCIÓN
Coloque el pie prensatela “J”, cosa puntadas
rectas hasta la abertura de la cremallera y,
después, cosa puntadas de hilvanado hasta el
borde de la tela.
e
Coloque el pie prensatela en el margen de
3 mm (aprox. 1/8 pulg.).
f
Empiece por el final de la abertura de la
cremallera y cosa una puntada a unos 50 mm
(aprox. 2 pulg.) del borde de la tela y luego
detenga la máquina.
g
Baje el riel de la cremallera y continúe
cosiendo hacia el borde de la tela.
a
b
c
a
b
c
d
c
d
Hilvanado
Fin de la abertura de la cremallera
Costura en reversa
Revés de la tela
3
Costuras con aplicaciones
b
• Cuando utilice el pie para cremalleras “I”, asegúrese
de que ha seleccionado la puntada recta con la aguja
en el centro. Gire la polea para comprobar que la
aguja no choca contra el pie prensatela. Si selecciona
otro tipo de puntada, la aguja chocará contra el pie
prensatela, pudiendo romperse y causar lesiones.
a
Abra el margen de costura y haga coincidir el
dobladillo con los dientes de la cremallera,
manteniendo 3 mm (aprox. 1/8 pulg.) para el
espacio de costura.
b
a 3 mm (aprox. 1/8 pulg.)
b 50 mm (aprox. 2 pulg.)
a
b
PRECAUCIÓN
e
c
d
a
b
c
d
e
• Asegúrese de que la aguja no choca contra la
cremallera mientras cose. Si la aguja choca contra la
cremallera, podría romperse y causar lesiones.
Inicio de la abertura de la cremallera
Dientes de la cremallera
Fin de la abertura de la cremallera
3 mm (aprox. 1/8 pulg.)
Revés de la tela
85
COSTURA DE PUNTADAS
h
Cierre la cremallera, dé la vuelta a la tela para
que la superficie quede hacia arriba y, a
continuación, hilvane el otro lado de la
cremallera a la tela.
c
a
b
d
a Parte delantera de la prenda de vestir
(revés de la tela)
b Parte trasera de la prenda de vestir
(superficie de la tela)
c Hilvanado
d Parte delantera de la prenda de vestir
(superficie de la tela)
i
Extraiga el pie prensatela y coloque la patilla
del lado izquierdo del pie para cremalleras en
el soporte del pie prensatela.
a
c
b
a Lado derecho
b Lado izquierdo
c Punto de entrada de la aguja
j
Coloque la tela de forma que el borde
izquierdo del pie prensatela toque el borde de
los dientes de la cremallera.
k
Cosa puntadas en reversa en la parte superior
de la cremallera y continúe cosiendo.
l
Deje de coser a unos 50 mm (aprox. 2 pulg.)
del borde de la tela, deje la aguja insertada en
la tela y retire la costura de hilvanado.
m
Abra la cremallera y cosa el resto de la
costura.
a
b
c
d
a
b
c
d
86
Hilvanado
Costura en reversa
De 7 a 10 mm (aprox. de 1/4 a 3/8 pulg.)
50 mm (aprox. 2 pulg.)
Capítulo
4
Costuras
decorativas/de
caracteres
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA..........................................88
■ Pantallas de selección de puntada .......................................................................................... 88
Selección de patrones de puntadas decorativas/puntadas decorativas de 7 mm/puntadas
para satén/costuras para satén de 7 mm/puntadas de punto de cruz/puntadas
decorativas utilitarias .............................................................................................................89
Costuras alfabéticas ...............................................................................................................89
COSTURA DE PATRONES ...................................................................91
Costura de bonitos acabados..................................................................................................91
Costura básica........................................................................................................................91
Ajuste de la costura ................................................................................................................92
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA .............................................94
■ Funciones de las teclas............................................................................................................ 94
Cambio de las medidas del patrón .........................................................................................95
Cambio de la longitud del patrón (sólo para costuras de satén de 7 mm) ..............................95
Creación de un efecto espejo vertical ....................................................................................95
Creación de un efecto espejo horizontal ................................................................................95
Selección de un patrón individual/repetido ...........................................................................96
Cambio de la densidad del hilo (sólo para costuras de satén) ................................................96
COMBINACIÓN DE COSTURAS.........................................................97
Antes de combinar costuras ...................................................................................................97
Combinación de costuras de distintas categorías ...................................................................97
Combinación de costuras con diferentes tamaños .................................................................98
Combinación de costuras con diferentes orientaciones .........................................................99
Combinación de costuras con diferente longitud .................................................................100
Creación de costuras escalonadas (sólo para costuras de satén de 7 mm) ...........................101
■ Ejemplos de combinaciones de costuras ............................................................................... 102
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA...............................................103
Medidas de precaución relativas a los datos de costura .......................................................103
■ Tipos de datos de costura que se pueden utilizar ..........................................................103
■ Ordenadores y sistemas operativos que se pueden utilizar con las siguientes
especificaciones ............................................................................................................103
■ Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador para crear y guardar datos ....... 103
■ Marcas comerciales.......................................................................................................103
Almacenamiento de costuras en la memoria de la máquina.................................................103
■ Si la memoria está llena ........................................................................................................ 104
Almacenamiento de costuras en un ordenador ....................................................................105
Recuperación de patrones guardados en la memoria de la máquina ....................................106
Recuperación de patrones guardados en un ordenador .......................................................107
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
■ Pantallas de selección de puntada
Pulse
para abrir la pantalla que se muestra a continuación.
b
e
h
a
c
d
f
g
i
j
l
k
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
m
k
l
m
Pulse
Patrones de puntadas decorativas
Puntadas decorativas de 7 mm
Puntadas para satén
Costuras para satén de 7 mm
Costuras de punto de cruz
Puntadas decorativas utilitarias
Costuras alfabéticas (letra gótica)
Costuras alfabéticas (letra escrita a
mano)
Costuras alfabéticas (estilo de contorno)
Costuras guardadas en “MY
CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA
PREFERIDA)” (consulte la página
173)
Costuras guardadas en la memoria de
la máquina (consulte la página 106)
Costuras guardadas en un ordenador
(consulte la página 107)
Pulse esta tecla para crear sus
propias costuras con la función “MY
CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA
PREFERIDA)” (consulte la página
166).
para ver la página siguiente o anterior.
* Los patrones de costura mostrados en las pantallas b, d y f tienen un ancho de puntada de 7 mm o menos. Puede ajustarse
tanto el ancho como el largo de la puntada.
a Patrones de
puntadas
decorativas
b Puntadas
decorativas de
7 mm
c Puntadas para
satén
d Costuras para
satén de 7 mm
f Puntadas
decorativas
utilitarias
g Costuras
alfabéticas
(letra gótica)
h Costuras
alfabéticas (letra
escrita a mano)
i Costuras
alfabéticas (estilo
de contorno)
e Costuras de punto
de cruz
Nota
Con la pantalla bloqueada (
88
), únicamente se pueden utilizar las teclas
y
.
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Selección de patrones de puntadas
decorativas/puntadas decorativas de
7 mm/puntadas para satén/costuras
para satén de 7 mm/puntadas de
punto de cruz/puntadas decorativas
utilitarias
a
Pulse
c
Para combinar patrones de costura,
seleccione el siguiente patrón.
* Pulse
para comprobar la combinación de
patrones seleccionada.
* Si ha seleccionado un patrón equivocado, pulse
para borrar el patrón y, a continuación,
seleccione el nuevo patrón de costura.
y, a continuación, pulse la tecla
correspondiente a la categoría que contiene
la costura que desea coser.
4
Hay disponibles tres costuras alfabéticas en distintos
estilos. El procedimiento para seleccionar un carácter
es el mismo para todos los estilos.
b
Seleccione el patrón de costura que desea
coser.
* Pulse
para ver la siguiente página.
* Pulse
para ver la página anterior.
* Pulse
para regresar a la pantalla de
a
Pulse
y, a continuación, pulse la tecla
correspondiente al estilo de carácter que
desea coser.
Costuras decorativas/de caracteres
Costuras alfabéticas
categorías de patrones de costura.
→ Aparece una imagen del patrón de costura
seleccionado debajo del símbolo del pie prensatela
adecuado.
89
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
b
Pulse
para que aparezca la
b
Pulse
.
c
Pulse
.
d
Pulse
y, a continuación,
pantalla de selección de caracteres y,
después, seleccione un carácter. Repita este
paso hasta que haya seleccionado todos los
caracteres.
* Si ha seleccionado un carácter equivocado, pulse
para borrar el carácter y, a continuación,
seleccione el nuevo carácter.
* Para seleccionar otro estilo de carácter, pulse
y seleccione el nuevo estilo.
* Pulse
para comprobar los caracteres
seleccionados.
→ Aparece una imagen de los caracteres
seleccionados debajo del símbolo del pie prensatela
adecuado.
Ejemplo:
Pulse
a
Para seleccionar “Bus”
.
.
→ Aparecerá “Bus”.
* Es posible combinar 70 caracteres como máximo.
90
COSTURA DE PATRONES
COSTURA DE PATRONES
Costura de bonitos acabados
Nota
• Para conseguir los mejores resultados cuando cosa costuras decorativas o de caracteres, compruebe en la siguiente
tabla que utiliza la combinación correcta de tela/hilo/aguja.
• Otros factores, como el tipo o el grosor de la tela, o el tipo de material estabilizador utilizado, influyen también en la
costura. Por tanto, cosa siempre algunas puntadas de prueba antes de comenzar la labor.
• Puesto que la costura puede amontonarse o fruncirse al coser puntadas para satén, asegúrese de aplicar un material
estabilizador a la tela.
• Durante la costura, guíe la tela con las manos para que avance recta.
Tela
Cuando cosa sobre telas elásticas, ligeras o muy trenzadas, fije un material estabilizador en el revés de la tela. Si no
desea esta opción, coloque la tela sobre un papel fino, como el papel de patrones.
a Tela
b Estabilizador
c Papel fino
a
c
b
50 - 60
Aguja
Con telas ligeras, normales o elásticas: aguja de punta redonda de Brother (color dorado)
Con telas pesadas: aguja de máquina de coser doméstica 90/14
Pie prensatela Pie para monogramas “N”.
El uso de otro pie prensatela puede dar peores resultados.
Costura básica
a
Seleccione un patrón de costura.
b
Coloque el pie prensatela “N”.
c
Coloque la tela debajo del pie prensatela, tire
del hilo superior por debajo del pie prensatela y
hacia el lado y, a continuación, baje la palanca
del pie prensatela.
d
Pulse el botón de “Costura en reversa/
remate” para coser puntadas de refuerzo y,
después, el botón de “inicio/parar” para
comenzar a coser.
4
Costuras decorativas/de caracteres
Hilo
PRECAUCIÓN
• Si cose puntadas para satén de 7 mm y éstas se
amontonan, alargue la longitud de la puntada. Si
continúa cosiendo con las puntadas amontonadas,
la aguja podría doblarse o romperse (consulte
“Ajuste del largo de la puntada” en la página 42).
Recuerde
Si empuja o tira de la tela durante la tarea, la
costura podría resultar incorrecta. Además,
según el motivo de la costura, la tela puede
moverse hacia la izquierda, derecha, adelante
o atrás. Por tanto, guíe la tela con las manos
para que avance recta.
91
COSTURA DE PATRONES
e
Pulse el botón de “inicio/parar” para detener
la máquina y, después, el botón de “Costura
en reversa/remate” para coser puntadas de
refuerzo.
Ajuste de la costura
Según el tipo y el grosor de la tela, la velocidad de
costura, si se ha aplicado o no material estabilizador,
etc., es posible que no se consiga el resultado deseado.
Si esto ocurre, pulse
y realice los siguientes
ajustes basándose en las mismas condiciones de
costura que ha empleado para la labor. Si el patrón
sigue sin quedar alineado después de realizar los
ajustes con
Recuerde
• Cuando cosa patrones de caracteres, la m θ
uina coserá autom τicamente puntadas de
refuerzo al final de la costura y luego se
detendrá (la m θuina se ajusta autom τ
icamente para coser puntadas de refuerzo al
principio y al final de cada car χter).
seleccionado, ajuste cada costura por
separado.
a
Pulse
y, a continuación, pulse
la p. 6 de la pantalla.
• Cuando termine la costura, corte el hilo sobrante.
b
Coloque el pie prensatela “N” y cosa el
patrón.
c
Compare el patrón cosido con la siguiente
ilustración.
Nota
Cuando cosa algunas costuras, la aguja se detendrá
en la posición elevada mientras la tela es arrastrada
debido al funcionamiento del mecanismo de
separación de la varilla de la aguja, utilizado en esta
máquina. En estos casos, oirá un sonido diferente al
que se genera durante la costura. Esto es normal y no
representa un signo de avería.
92
en
COSTURA DE PATRONES
d
Pulse
.
e
Cosa el patrón de nuevo. Si la costura sigue
siendo incorrecta, ajústela de nuevo.
Continúe realizando ajustes hasta que la
costura sea correcta.
Recuerde
Puede coser con la pantalla de ajustes abierta.
f
Cuando la costura sea correcta, deje de
realizar ajustes. Pulse
para regresar a la
pantalla anterior.
Si las puntadas están amontonadas:
Si las puntadas están estiradas:
Pulse
en la pantalla de ajuste vertical preciso.
Cada vez que pulse la tecla, disminuirá el valor y se
acortará la costura.
4
Costuras decorativas/de caracteres
Pulse
en la pantalla de ajuste vertical preciso.
Cada vez que pulse la tecla, aumentará el valor y se
alargará la costura.
Si las puntadas se tuercen hacia la izquierda:
Pulse
en la pantalla de ajuste horizontal preciso.
Cada vez que pulse la tecla, aumentará el valor y se
moverá la costura hacia la derecha.
Si las puntadas se tuercen hacia la derecha:
Pulse
en la pantalla de ajuste horizontal preciso.
Cada vez que pulse la tecla, disminuirá el valor y se
moverá la costura hacia la izquierda.
93
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Mediante las funciones de edición es posible cambiar la costura de diversas maneras, como cambiar su tamaño o
invertirla para crear un efecto espejo.
Recuerde
Según el patrón seleccionado, puede que algunas funciones de edición no estén disponibles.
a b
f
e
c
d
j
g
m
h
n
i
l
k
■ Funciones de las teclas
Nº
Nombre
Función
Página
a
Tecla de bloqueo de la
pantalla
45
b
Tecla de control de
imagen
Tecla de costura de
remate automática
Pulse esta tecla para bloquear la pantalla.
Cuando la pantalla esté bloqueada, los distintos ajustes tales como el ancho y el
largo de puntada estarán bloqueados y no se podrán cambiar. Pulse de nuevo
esta tecla para desbloquear los ajustes.
Pulse esta tecla para ver una imagen de las costuras seleccionadas (caracteres).
89, 90
d
Tecla de corte
automático de hilo
e
Tecla de efecto espejo
horizontal
Pulse esta tecla para seleccionar la costura de remate automática. Si selecciona
este ajuste antes de comenzar a coser, la máquina coserá automáticamente
puntadas de refuerzo al principio y al final de la costura. Pulse de nuevo esta tecla
para cancelar el ajuste.
Pulse esta tecla para seleccionar la función de corte automático de hilo. Si
selecciona este ajuste antes de comenzar a coser, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de la costura. Pulse de nuevo esta tecla para
cancelar el ajuste.
Pulse esta tecla para crear un efecto espejo horizontal del patrón de costura
seleccionado.
f
Tecla de efecto espejo
vertical
Pulse esta tecla para crear un efecto espejo vertical del patrón de costura
seleccionado.
95
g
Tecla de selección de
aguja (sencilla/doble)
31
h
Tecla para alargar
i
Tecla de costura
sencilla/doble
Tecla de ajustes de
puntada
Pulse esta tecla para seleccionar el ajuste de costura con aguja doble. Cada vez
que se pulsa esta tecla, el ajuste cambia entre la costura con aguja sencilla y la
costura con aguja doble.
Si se selecciona una costura para satén de 7 mm, pulse esta tecla para
seleccionar entre cinco ajustes para cambiar la longitud de la costura sin cambiar
el largo de la puntada o el ancho de la puntada de zig-zag.
Pulse esta tecla para cambiar entre coser el patrón una sola vez o repetidas
veces.
Pulse esta tecla para cambiar el ancho y el largo de la puntada, así como la
tensión del hilo para el patrón seleccionado. Normalmente, la máquina tiene
ajustes predeterminados.
Si ha seleccionado una costura equivocada, pulse esta tecla para borrarla. Si se
han combinado varios costuras, cada vez que se pulse esta tecla se borrará la
última costura de la combinación.
Pulse esta tecla para guardar la combinación de costuras.
c
j
94
Tecla
k
Tecla de borrado
l
Tecla de memoria
m
Tecla de tamaño
n
Tecla de densidad del
hilo
Pulse esta tecla después de seleccionar un patrón para cambiar su tamaño
(grande o pequeño).
Pulse esta tecla después de seleccionar un patrón para cambiar su densidad de
costura.
43
44
95
95
96
42
89, 90
103
95
96
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Cambio de las medidas del patrón
Después de seleccionar un patrón de costura, pulse
hasta que se seleccione el tamaño deseado.
Creación de un efecto espejo vertical
Después de seleccionar un patrón de costura, pulse
para invertirlo en sentido vertical.
Recuerde
• Los patrones de costura introducidos despu
σ de cambiar el tama ο del patr ν se a α
dir ν con el tama ο seleccionado hasta que
se vuelva a cambiar.
• No es posible cambiar el tama ο de los
patrones de costura una vez combinados.
Tamaño real
L
Creación de un efecto espejo
horizontal
Después de seleccionar un patrón de costura, pulse
S
Cambio de la longitud del patrón
(sólo para costuras de satén de 7 mm)
4
Costuras decorativas/de caracteres
para invertirlo en sentido horizontal.
Si selecciona costuras para satén de 7 mm, puede
cambiar su longitud sin cambiar el largo de la puntada
o el ancho de la puntada de zig-zag. Después de
seleccionar un patrón de costura, pulse
para
seleccionar uno de los cinco ajustes disponibles.
95
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Selección de un patrón individual/
repetido
Pulse
para seleccionar si el patrón se va a coser
una vez o repetidas veces.
Después de seleccionar un patrón de costura, pulse
hasta que se seleccione la densidad de costura
deseada.
PRECAUCIÓN
Recuerde
Si pulsa
Cambio de la densidad del hilo
(sólo para costuras de satén)
durante la costura, la tecla cambiará a
y la máquina coserá una copia del patrón y
luego se detendrá automáticamente.
• Si las puntadas se amontonan al cambiar la
densidad del hilo a
, corrija de nuevo la
densidad a
. Si continúa cosiendo con las
puntadas amontonadas, la aguja podría doblarse o
romperse.
Recuerde
• Los patrones de costura introducidos despu
σ de cambiar la densidad de costura se a α
dir ν con la densidad seleccionada hasta que
se vuelva a cambiar.
• No es posible cambiar la densidad de costura
de los patrones una vez combinados.
96
COMBINACIÓN DE COSTURAS
COMBINACIÓN DE COSTURAS
Puede combinar una gran variedad de patrones de costura, como puntadas de caracteres, puntadas de punto de
cruz, puntadas para satén o puntadas diseñadas con la función MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
(consulte el capítulo 7 para obtener información sobre MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA). También
puede combinar patrones de costura de distintos tamaños, patrones con efecto espejo, etc.
Antes de combinar costuras
Nota
• Cuando se combinan costuras, la m θuina se ajusta autom τicamente para coser la costura una sola
vez. Para coser las costuras combinadas repetidas veces, primero comb νelas y luego pulse
.
• No es posible cambiar ajustes (como el tama ο y la orientaci ν) de las costuras una vez combinadas.
Para cambiar el tama ο o la orientaci ν de las costuras, especifique los ajustes de cada una conforme la
a αda a la combinaci ν.
Combinación de costuras de distintas
categorías
Pulse
c
Pulse
.
4
Costuras decorativas/de caracteres
b
Ejemplo:
a
Pulse
.
.
→ Aparecerá la pantalla de categorías de patrones de
costura.
97
COMBINACIÓN DE COSTURAS
d
Pulse
.
Recuerde
• Pulse
para borrar la última costura
introducida. Las costuras se borran una a una.
• Si no se muestra en la pantalla el patrón combinado
completo, pulse
Pulse
e
Pulse
para ver una imagen del patrón.
para regresar a la pantalla anterior.
.
→ Aparecerá la imagen del patrón de costura.
f
Para coser la combinación de costuras
repetidas veces, pulse
aparezca
.
para que
Combinación de costuras con
diferentes tamaños
Ejemplo:
98
COMBINACIÓN DE COSTURAS
a
Pulse
d
.
Para coser la combinación de costuras
repetidas veces, pulse
aparezca
b
Pulse
para que
.
→ La combinación se muestra como un patrón repetido.
.
Combinación de costuras con
diferentes orientaciones
Costuras decorativas/de caracteres
Ejemplo:
→ Se mostrará el patrón más grande.
c
Pulse
de nuevo y, a continuación, pulse
para que aparezca
.
a
Pulse
4
.
→ El segundo patrón se muestra en un tamaño más
pequeño.
99
COMBINACIÓN DE COSTURAS
b
c
Pulse
Combinación de costuras con
diferente longitud
.
Pulse
a
Pulse
b
Pulse
.
de nuevo y, a continuación, pulse
para que aparezca
.
y, a continuación, pulse
vez para que aparezca
.
→ El segundo patrón se invierte en vertical.
d
Para coser la combinación de costuras
repetidas veces, pulse
aparezca
para que
.
→ El patrón se muestra con una longitud de 4.
→ La combinación se muestra como un patrón repetido.
100
una
COMBINACIÓN DE COSTURAS
c
Pulse
de nuevo y, a continuación, pulse
tres veces para que aparezca
.
Creación de costuras escalonadas
(sólo para costuras de satén de 7 mm)
Los patrones de costura se pueden desplazar para crear
un efecto escalonado.
Las costuras escalonadas se pueden crear con
y
para desplazar costuras de satén de 7 mm.
Pulse
una vez para desplazar la costura hacia la
izquierda la mitad del ancho del patrón.
Pulse
una vez para desplazar la costura hacia la
derecha la mitad del ancho del patrón.
→ El segundo patrón se muestra con una longitud de 2.
d
4
Para coser la combinación de costuras
aparezca
para que
.
Costuras decorativas/de caracteres
repetidas veces, pulse
Ejemplo:
a
Pulse
.
→ La combinación se muestra como un patrón
repetido.
101
COMBINACIÓN DE COSTURAS
b
Pulse
y después
■ Ejemplos de combinaciones de costuras
.
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→ La siguiente costura se moverá hacia la derecha.
c
d
Pulse
Pulse
de nuevo y después
para que aparezca
.
.
→ La combinación se muestra como un patrón
repetido.
102
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Medidas de precaución relativas a los
datos de costura
Tome las siguientes medidas de precaución cuando
utilice datos de costura distintos a los creados y
guardados en esta máquina.
Almacenamiento de costuras en la
memoria de la máquina
Puede guardar costuras de uso frecuente en la memoria
de la máquina. La memoria de la máquina de coser
puede guardar hasta 16 costuras.
■ Tipos de datos de costura que se pueden
utilizar
Nota
No desenchufe la máquina mientras se muestre la
pantalla “Guardando”, ya que puede perder la costura
que está guardando.
• Sólo pueden utilizarse archivos de datos de
costura .pmu con esta máquina. El uso de otros
datos distintos a los creados con esta máquina
puede causar que ésta se averíe.
Recuerde
• Tardará unos segundos en guardar la costura en la
memoria de la máquina.
• Consulte página 106 para obtener información
sobre cómo recuperar patrones de puntadas
guardados en la memoria.
■ Ordenadores y sistemas operativos que se
pueden utilizar con las siguientes
especificaciones
a
Pulse
b
Pulse
.
• Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
(Windows 98SE necesita un controlador.
Descargue el controlador de nuestro sitio Web
(www.brother.com). Además, sólo se puede
utilizar el controlador con Windows 98 Second
Edition.)
■ Medidas de precaución sobre la utilización
de un ordenador para crear y guardar datos
• Si no se puede identificar el nombre del archivo
de datos de costura, por ejemplo, porque
contiene caracteres especiales, el archivo no se
mostrará. En este caso, cambie el nombre del
archivo.
• No cree carpetas en el dispositivo USB. Si los
datos de costura se guardan en una carpeta, la
máquina no podrá mostrarlos en pantalla.
4
Costuras decorativas/de caracteres
• Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB disponible como
equipo estándar
PC compatible con IBM con un puerto USB
disponible como equipo estándar
.
* Pulse
para regresar a la pantalla anterior
sin guardar la costura.
■ Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada o una marca
comercial de International Business Machines
Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en
este manual tienen contratos de licencia de software
específicos de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos
mencionados en este manual son marcas registradas
de sus respectivos propietarios. No obstante, no se
describen específicamente las marcas del tipo ® y ™
en el texto.
→ Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, aparecerá automáticamente la
pantalla anterior.
103
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
■ Si la memoria está llena
Si aparece esta pantalla al intentar guardar una
costura en la memoria de la máquina, entonces la
memoria está llena y no es posible guardar la
costura seleccionada actualmente. Para guardar la
costura en la memoria de la máquina, borre primero
una costura guardada anteriormente.
a
Pulse
b
Seleccione una costura que desee borrar.
* Pulse
para que se muestre la costura guardada
en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
costura guardada completa, pulse
para ver la
costura entera.
* Si no desea borrar la costura, pulse
.
.
* Pulse
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la costura.
a
a Bolsillos que contienen costuras guardadas
c
Pulse
.
→ Aparecerá un mensaje de confirmación.
104
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
d
Pulse
a
.
* Si decide no borrar la costura, pulse
.
Enchufe los conectores del cable USB a los
correspondientes puertos USB en el
ordenador y en la máquina.
* El cable USB puede enchufarse en los puertos USB
del ordenador y de la máquina independientemente
de que estén encendidos o no.
a
b
b
→ Se borra la antigua costura y la nueva se guarda
automáticamente.
a
a puerto USB
b Conector del cable USB
→ En el ordenador aparecerá el icono “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
Con el cable USB suministrado, conecte la máquina de
coser a un ordenador para que las costuras se puedan
recuperar y guardar en el ordenador.
Nota
• Los conectores del cable USB sólo pueden
insertarse en una dirección en un puerto. Si es difícil
insertar el conector, no lo inserte a la fuerza y
compruebe la orientación del mismo.
• Si desea obtener más información sobre la posición
del puerto USB en el ordenador, consulte el manual
de instrucciones del equipo correspondiente.
Nota
No desenchufe la máquina mientras se muestre la
pantalla “Guardando”, ya que puede perder la costura
que está guardando.
b
Pulse
.
4
Costuras decorativas/de caracteres
Almacenamiento de costuras en un
ordenador
105
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
c
Pulse
.
→ Pulse
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la costura.
Recuperación de patrones guardados
en la memoria de la máquina
a
→ La costura se guardará temporalmente en “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
d
Seleccione el archivo .pmu de la costura en
“Disco extraíble” y cópielo en el ordenador.
Pulse
.
→ Aparecerá la pantalla de selección de bolsillo.
b
Seleccione una costura que desee recuperar.
* Pulse
para que aparezca la costura guardada
en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
costura guardada completa, pulse
para ver la
costura entera.
* Pulse
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la costura.
Nota
a
No desenchufe la máquina mientras se muestre la
pantalla “Guardando”, ya que puede perder los datos.
a Bolsillos que contienen costuras guardadas
106
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
c
Pulse
* Pulse
c
.
Mueva o copie los datos de costura a “Disco
extraíble”.
para borrar la costura.
→ Los datos de costura que contiene “Disco extraíble”
se escribirán en la máquina.
→ Se recuperará el patrón de costura seleccionado y
aparecerá la pantalla de costura.
Nota
Recuperación de patrones guardados
en un ordenador
a
Enchufe los conectores del cable USB a los
correspondientes puertos USB en el
ordenador y en la máquina (consulte la
página 105).
b
En el ordenador, abra “Mi PC” y desplácese a
“Disco extraíble”.
d
Pulse
.
4
Costuras decorativas/de caracteres
• Mientras se escriben los datos, no desconecte el
cable USB.
• No cree carpetas en “Disco extraíble”. Como las
carpetas no se muestran, los datos de costura que
contengan no se pueden recuperar.
→ Las costuras guardadas en el ordenador se muestran
en la pantalla de selección.
107
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
e
Seleccione una costura que desee recuperar.
* Pulse
para que aparezca la costura guardada
en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
costura guardada completa, pulse
para ver la
costura entera.
* Pulse
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la costura.
a
PRECAUCIÓN
• Para desconectar el cable USB:
Antes de desconectar el cable USB, haga clic en el
icono “Desconectar o retirar hardware” de la barra
de tareas de Windows® Me/2000 o el icono “Quitar
hardware con seguridad” de la barra de tareas de
Windows® XP. A continuación, cuando haya quitado
el disco extraíble de forma segura, desconecte el
cable USB del ordenador y la máquina.
Con Windows 98SE, compruebe que la luz de
acceso no está parpadeando antes de
desconectar el cable USB del ordenador y la
máquina.
Nota
a Bolsillos que contienen costuras guardadas
f
Pulse
* Pulse
.
para borrar la costura.
→ Se recuperará el patrón de costura seleccionado y
aparecerá la pantalla de costura.
Nota
El patrón recuperado desde el ordenador sólo se
escribe en la máquina temporalmente. Cuando la
máquina se apaga, el patrón se borra. Si desea
mantener el patrón, guárdelo en un bolsillo en la
máquina (consulte “Almacenamiento de costuras en la
memoria de la máquina” en la página 103).
108
• No olvide realizar la operación descrita
anteriormente antes de desconectar el cable USB
del ordenador y la máquina; en caso contrario,
podría dañarse el ordenador, los datos podrían no
escribirse correctamente, o podrían dañarse los
datos o el área de escritura de los datos en la
máquina.
• El patrón recuperado desde el ordenador sólo se
escribe en la máquina temporalmente. Cuando la
máquina se apaga, el patrón se borra. Si desea
mantener el patrón, guárdelo en la máquina
(consulte “Almacenamiento de costuras en la
memoria de la máquina” en la página 103).
Capítulo
5
Bordado
ANTES DE COMENZAR A BORDAR.............110
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO...... 131
Colocación del pie de bordado “U”................................ 111
Costura de bonitos acabados ...........................................131
Colocación de la unidad de bordado .............................. 112
■ Cubierta de la placa de la aguja de bordado ...........................131
■ Extracción de la unidad de bordado ....................................... 113
Costura de patrones de bordado......................................132
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO.....114
Bordado de patrones de aplicaciones ..............................133
■ Derechos Reservados ............................................................. 114
■ Pantallas de selección de patrones ......................................... 114
Si el hilo se rompe durante la costura..............................135
Patrones de un punto/patrones en motivo floral............. 115
Patrones alfabéticos........................................................ 116
Patrones de marcos/escudos........................................... 117
Tarjetas de memoria de bordado .................................... 118
■ Acerca de las tarjetas de memoria de bordado (se venden
por separado) ......................................................................... 118
Selección de patrones guardados en la memoria de la
máquina o un ordenador ................................................ 118
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE
COSTURA.....................................................119
■ Funciones de las teclas ........................................................... 119
PREPARACIÓN DE LA TELA .........................120
Aplicación de material estabilizador a la tela ................. 120
Colocación de la tela en el bastidor................................ 121
■ Tipos de bastidores de bordado.............................................. 121
■ Colocación de la tela.............................................................. 122
■ Uso de la hoja de bordado ..................................................... 122
Bordado de telas pequeñas y bordes............................... 123
■ Bordado de telas pequeñas..................................................... 123
■ Bordado de bordes o esquinas................................................ 123
■ Bordado de cintas .................................................................. 123
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR DE BORDADO.... 124
■ Extracción del bastidor de bordado........................................ 124
EDICIÓN DEL PATRÓN ...............................125
Si se termina el hilo de la bobina.....................................134
Comienzo desde el principio ...........................................136
Ajuste de la tensión del hilo.............................................136
■ Tensión adecuada del hilo.......................................................136
■ Si el hilo superior está demasiado tenso..................................137
■ Si el hilo superior está demasiado flojo...................................137
Corte automático del hilo (corte al final del color) .........137
Cambio de la velocidad de bordado ................................138
Cambio del color de hilo en la pantalla ...........................138
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA ......... 140
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado...........140
■ Tipos de datos de bordado que se pueden utilizar ..................140
■ Ordenadores y sistemas operativos
que se pueden utilizar con las siguientes especificaciones......140
■ Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador
para crear y guardar datos ......................................................140
■ Datos de bordado Tajima (.dst)...............................................140
■ Marcas comerciales ................................................................140
Almacenamiento de patrones de bordado en la
memoria de la máquina ...................................................141
■ Si la memoria está llena ..........................................................141
Almacenamiento de patrones de bordado en un
ordenador........................................................................142
Recuperación de patrones guardados en la memoria
de la máquina ..................................................................143
Recuperación de patrones guardados en un ordenador..... 144
APLICACIONES DE BORDADO................... 146
Uso de un patrón de marco/escudo para coser
Cambio del bastidor en pantalla ..................................... 125
aplicaciones (1) ...............................................................146
Cambio de la posición del patrón ................................... 125
Uso de un patrón de marco/escudo para coser
Giro del patrón ............................................................... 126
aplicaciones (2) ...............................................................147
Cambio de las medidas del patrón .................................. 126
Creación de un efecto espejo horizontal ........................ 127
Cambio de la densidad de costura (sólo costuras de
caracteres alfabéticos y patrones de marcos/escudos).... 128
Cambio del color de caracteres individuales .................. 128
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN.................129
Comprobación de la posición de bordado ...................... 129
Vista preliminar del patrón ............................................. 130
ANTES DE COMENZAR A BORDAR
ANTES DE COMENZAR A BORDAR
Los procedimientos de bordado se indican a continuación.
9
6, 8
7
3
1, 2
Paso
*
110
5
4
Operación
Página
1
Colocar el pie para bordado “U”.
2
Insertar una aguja de máquina de coser doméstica 75/11.*
111
34
3
Colocar la unidad de bordado.
112
4
Devanar la bobina con hilo de bordar y colocar la bobina.
5
Aplicar material estabilizador a la tela y colocarla en el bastidor.
120
6
Encender la máquina y seleccionar el patrón de bordado.
114
7
Colocar el bastidor en la unidad de bordado.
124
8
Comprobar y ajustar el tamaño y la posición del patrón de bordado.
129
9
Preparar el hilo de bordar según el patrón seleccionado (hilo superior).
28
24,27
Se recomienda que utilice una aguja 90/14 cuando cosa bordados en telas pesadas o productos estabilizadores (por ejemplo, mezclilla,
espumas, etc.).
ANTES DE COMENZAR A BORDAR
Colocación del pie de bordado “U”
e
Con el destornillador suministrado, afloje el
tornillo del soporte del pie prensatela y
extraiga el soporte.
PRECAUCIÓN
a
• Cuando coloque un pie prensatela, pulse siempre
en el panel de operaciones. Podría pulsar
por equivocación el botón de “inicio/parar” y causar
lesiones.
• Asegúrese de utilizar el pie para bordado “U”
cuando cosa bordados. Si utiliza otro pie prensatela,
la aguja podría chocar contra el pie prensatela y
doblarse o romperse, lo que podría causar lesiones.
a
b
f
Pulse
.
Coloque el pie para bordado “U” de manera
que el tornillo del soporte del pie prensatela
se ajuste en la muesca del pie.
* Asegúrese de que el pie para bordado “U” queda
vertical al colocarlo.
g
Coloque en su sitio el pie para bordado con la
mano derecha y, a continuación, utilice el
destornillador suministrado para apretar bien
el tornillo del soporte del pie prensatela.
Suba la palanca del pie prensatela.
Pulse el botón negro del soporte del pie
prensatela para extraer el pie prensatela.
a
b
a Botón negro
b Soporte del pie prensatela
5
.Bordado
d
a Soporte del pie prensatela
b Destornillador
c Tornillo del soporte del pie prensatela
Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
→ Aparecerá la pantalla de cambio del pie prensatela/
aguja y todas las teclas y los botones de operación se
bloquearán.
c
b c
PRECAUCIÓN
• Con el destornillador suministrado, apriete bien el
tornillo del soporte del pie prensatela. Si el tornillo
está suelto, la aguja podría chocar contra el pie
prensatela y causar lesiones.
h
Pulse
o pulse
en la
pantalla que aparece.
→ Todas las teclas y los botones de operación se
desbloquearán y se mostrará la pantalla anterior.
111
ANTES DE COMENZAR A BORDAR
Colocación de la unidad de bordado
c
Inserte el conector de la unidad de bordado en
el puerto de conexión y empuje ligeramente la
unidad de bordado hasta que quede ajustada
en su posición.
PRECAUCIÓN
• No mueva la máquina con la unidad de bordado
instalada. La unidad de bordado podría caerse y
causar lesiones.
• Mantenga las manos y otros objetos alejados del
carro de bordado y del bastidor cuando la máquina
esté en funcionamiento. De lo contrario, se podrían
producir lesiones.
• Si la unidad de bordado no se puede inicializar
correctamente, sonará un pitido. En tal caso, repita
el proceso de inicialización. Esto no es una avería.
a
b
a Puerto de conexión
b Conector de la unidad de bordado
Nota
• Asegúrese de que no queda espacio entre la unidad
de bordado y la máquina de coser, ya que el patrón
de bordado podría no coserse correctamente.
Compruebe que inserta completamente el conector
en el puerto de conexión.
• No empuje el carro cuando coloque la unidad de
bordado en la máquina, ya que podría estropear la
unidad.
Nota
• No toque el conector de la unidad de bordado, pues
las patillas del conector o la máquina podrían verse
dañados.
• No fuerce el carro de la unidad de bordado ni
levante la unidad por el carro, ya que podría
estropear la unidad.
• Guarde la unidad de bordado en su estuche
correspondiente.
a
Apague la máquina y extraiga la unidad de
cama plana.
Nota
Asegúrese de apagar la máquina antes de colocar la
unidad de bordado, ya que podría causar daños en la
máquina.
b
Deslice la patilla de la tapa del puerto de
conexión en la dirección de la flecha para
abrirla.
Nota
No olvide cerrar la tapa del puerto de conexión si no
va a utilizar la unidad de bordado.
112
d
Encienda la máquina.
→ Aparecerá un mensaje en la pantalla.
ANTES DE COMENZAR A BORDAR
e
Pulse
.
■ Extracción de la unidad de bordado
a
Pulse
o
y, a continuación,
.
→ El carro se mueve a la posición de almacenamiento.
PRECAUCIÓN
• Retire siempre el bastidor antes de pulsar
→ El carro se mueve a su posición inicial.
.
De lo contrario, el bastidor podría chocar contra el
pie para bordado y causar lesiones.
• Si no se realiza este paso, la unidad de bordado
no cabrá en el estuche.
Nota
Si el carro no se mueve a la posición de
almacenamiento, no podrá guardar la unidad de
bordado en su estuche correspondiente.
PRECAUCIÓN
b
• Mantenga las manos y otros objetos alejados del
carro de bordado y del bastidor cuando la máquina
esté en funcionamiento. De lo contrario, se podrían
producir lesiones.
Nota
f
Nota
Asegúrese de apagar la máquina antes de extraer la
unidad de bordado, ya que podría causar daños en la
máquina.
c
Pulse el botón de liberación situado debajo
del extremo de la unidad de bordado y retire
la unidad de la máquina.
5
.Bordado
Si la máquina no se ha inicializado correctamente, es
posible que no se muestre la pantalla inicial. Esto no
es un signo de avería. Si esto ocurre, apague y vuelva
a encender la máquina.
Apague la máquina.
El mensaje desaparecerá después de 15 segundos
o pulse
para pasar al siguiente paso.
a
a Botón de liberación
PRECAUCIÓN
Nota
• Cuando traslade la unidad de bordado, no la agarre
por el compartimento del botón de liberación.
Aparece un mensaje de confirmación para bajar la
palanca de fijación del bastidor después de que el
carro se coloca en su posición inicial.
Continúe con la selección de patrones y no olvide
bajar la palanca de fijación del bastidor cuando el
bastidor de bordado esté colocado.
→ Aparecerá la pantalla de selección de patrones.
113
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO
■ Derechos Reservados
Los patrones de bordado guardados en la máquina y en las tarjetas de memoria de bordado (de venta por
separado) son sólo para uso privado. El uso público o comercial de patrones patentados va en contra de la ley de
copyright y está terminantemente prohibido.
■ Pantallas de selección de patrones
Existe una gran variedad de patrones de bordado de caracteres y decorativos almacenados en la memoria de la
máquina. Cuando el carro se mueve a su posición inicial, aparece una pantalla para poder seleccionar un
patrón. Si aparece otra pantalla, pulse
.
b
a
e
a Patrones de un punto
b Patrones en motivo
c
d
f
g
c Patrones alfabéticos
floral
e Tarjetas de memoria de
bordado
(de venta por separado)
f Patrones guardados en la
memoria de la máquina
La pantalla que se muestra
es diferente según la tarjeta
insertada.
Pulse
114
para ver la página siguiente o anterior.
d Patrones de marcos/
escudos
g Patrones guardados en
un ordenador
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO
Patrones de un punto/patrones en
motivo floral
d
Continúe con “VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA DE COSTURA” en la página 119.
* Para seleccionar otro patrón de bordado, pulse
. (Después de que aparezca un mensaje de
a
Seleccione un tipo de patrón de bordado.
b
Seleccione un patrón de bordado.
confirmación para eliminar el patrón seleccionado,
se mostrará la pantalla de selección de patrones.)
5
.Bordado
c
Pulse
* Pulse
.
para ver una imagen del patrón de
bordado.
→ Aparecerá la pantalla de costura.
115
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO
Patrones alfabéticos
a
Pulse
c
Pulse
para que aparezca la
pantalla de selección de caracteres y,
después, seleccione el carácter que desea
bordar.
.
* Para cambiar el tamaño, pulse
hasta que se
seleccione el tamaño deseado.
* Si ha seleccionado un carácter equivocado, pulse
para borrar el carácter.
* Si el patrón es demasiado pequeño y no se puede
ver claramente, puede utilizar la tecla
para
realizar una comprobación.
* Pulse
para que se muestren todos los
caracteres introducidos.
b
Seleccione un estilo de carácter.
Recuerde
• El siguiente carácter que se seleccione tendrá el
nuevo tamaño.
• No es posible cambiar el tamaño de los caracteres
una vez combinados.
d
Pulse
.
* Pulse
para ver una imagen del patrón de
bordado.
→ Aparecerá la pantalla de costura.
116
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO
e
Continúe con “VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA DE COSTURA” en la página 119.
* Para seleccionar otro carácter, pulse
.
(Después de que aparezca un mensaje de
confirmación para eliminar el patrón seleccionado,
se mostrará la pantalla de selección de patrones.)
Patrones de marcos/escudos
a
Pulse
b
En la parte superior de la pantalla, seleccione
una forma de marco/escudo. En la parte
inferior de la pantalla, seleccione un patrón
de marco/escudo.
.
a
b
a Formas de marcos/escudos
b Patrones de marcos/escudos
c
.
* Pulse
para ver una imagen del patrón de
bordado.
5
.Bordado
Pulse
→ Aparecerá la pantalla de costura.
117
SELECCIÓN DE PATRONES DE BORDADO
d
Continúe con “VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA DE COSTURA” en la página 119.
a
Con la cara de la tarjeta de memoria de
bordado marcada con una flecha hacia usted,
insértela totalmente en la ranura
correspondiente situada en el lado derecho de
la máquina.
b
Pulse
* Para seleccionar otro patrón de bordado, pulse
. (Después de que aparezca un mensaje de
confirmación para eliminar el patrón seleccionado,
se mostrará la pantalla de selección de patrones.)
.
Tarjetas de memoria de bordado
■ Acerca de las tarjetas de memoria de
bordado (se venden por separado)
• Si se utilizan tarjetas de memoria de bordado
distintas de nuestras tarjetas originales, es posible
que la máquina no funcione correctamente.
Asegúrese de utilizar sólo las tarjetas de memoria
de bordado fabricadas para esta máquina.
• Las tarjetas de memoria de bordado adquiridas
en otros países pueden no ser compatibles con
esta máquina.
• Inserte o extraiga las tarjetas de memoria de
bordado solamente cuando se muestre
en la pantalla o cuando la máquina esté apagada.
• Guarde las tarjetas de memoria de bordado en
sus estuches.
→ Aparecerá la pantalla de selección de patrones
correspondiente a la tarjeta.
c
Realice el procedimiento indicado en
“Patrones de un punto/patrones en motivo
floral” en la página 115 para seleccionar un
patrón.
Selección de patrones guardados en la
memoria de la máquina o un
ordenador
Nota
No inserte la tarjeta de memoria de bordado en otra
dirección distinta de la que muestra la flecha en la
tarjeta y no fuerce la tarjeta en la ranura. Tampoco
inserte ningún objeto en la ranura a excepción de las
tarjetas de memoria de bordado, pues la máquina
podría estropearse.
118
Para recuperar patrones guardados en la memoria de la
máquina o un ordenador, consulte las páginas 143 y
144.
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSTURA
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSTURA
Mediante las teclas de edición es posible cambiar los patrones de diversas maneras, como cambiar su tamaño o girarlos.
a
e
f
d
j
a
g
k
b
c
i
h
l
o
m
p
n
q
Muestra el código del pie prensatela adecuado.
Asegúrese de utilizar el pie para bordado “U” cuando
cosa bordados.
b Muestra el área de bordado con el bastidor extra
grande (26 cm × 16 cm (aprox. 10-1/4 pulg. ×
6-1/4 pulg.)).
c Muestra el patrón seleccionado.
d Muestra el número total de puntadas del patrón
seleccionado y el número de puntadas ya cosidas.
e Indica el tiempo total necesario para coser el patrón y
el tiempo ya consumido cosiéndolo (sin incluir el
tiempo necesario para cambiar los hilos).
f Muestra la cantidad de colores del patrón
seleccionado y el número del color en uso.
g Muestra los bastidores que se pueden utilizar con el
patrón seleccionado. Asegúrese de utilizar el bastidor
correcto (consulte la página 121).
h Muestra el orden de costura de los colores. Bordado
en el orden indicado, comenzando por la parte
superior.
i Muestra el color del hilo (en la parte inferior) y el área
que se está cosiendo (en la parte superior).
■ Funciones de las teclas
Nº
Tecla
Nombre
5
Función
Página
Tecla de memoria
Pulse esta tecla para guardar el patrón.
k
Tecla de imagen
Pulse esta tecla para obtener una vista preliminar del patrón de bordado y
comprobar el tamaño del bastidor.
l
Tecla de retorno
Pulse esta tecla para que se muestre la pantalla de categorías de patrones.
m
Tecla de ajustes de hilo Pulse esta tecla para ajustar el corte al final de los pasos de color o para ajustar la
tensión del hilo y la densidad de la costura.
128,
136−137
n
Tecla de composición
Pulse esta tecla para cambiar la composición del patrón.
125 −127
o
Tecla de control de
color
Pulse esta tecla para comprobar el orden de costura de los colores.
p
Tecla de avance/
retroceso
Pulse esta tecla para desplazar la aguja hacia adelante o hacia atrás en el patrón.
Esto es práctico si el hilo se rompe durante la labor o si desea bordar de nuevo un
área específica.
135 −136
q
Tecla de prueba
Pulse esta tecla para mover el bastidor y comprobar la posición de bordado, o para
cambiar la posición de la aguja antes de bordar.
129
130
.Bordado
141 −143
j
−
132
Recuerde
Según el patrón seleccionado, puede que algunas funciones de edición no estén disponibles. Las teclas que se muestran
con líneas discontinuas no están disponibles.
119
PREPARACIÓN DE LA TELA
PREPARACIÓN DE LA TELA
PRECAUCIÓN
• Emplee telas con un grosor inferior a 3 mm (aprox. 1/8 pulg.). El uso de telas con un grosor superior a 3 mm (aprox.
1/8 pulg.) podría romper la aguja.
• Si se utilizan piezas de tela con un relleno más grueso, etc., el bordado quedará más bonito si se ajusta la altura del
pie prensatela en la pantalla de ajustes de bordado (consulte a continuación).
• En el caso de la tela de felpa de toalla gruesa, es recomendable colocar material estabilizador soluble en agua sobre la
superficie de la toalla. De esta manera se reducirá la flacidez de la tela y el acabado del bordado será más bonito.
Recuerde
Con esta máquina, la altura del pie para bordado “U” se ajusta automáticamente según el grosor de la tela que se va a
bordar. Al bordar en tela más gruesa (por ejemplo, tela con relleno), ajuste la altura del pie prensatela en la pantalla de
ajustes.
Pulse
y, a continuación,
o
en la p. 3 de la pantalla de altura del pie prensatela para ajustar la altura del
pie según el grosor de la tela.
Para subir el pie prensatela, aumente el ajuste (consulte la página 20). (Normalmente, la altura se ajusta en 1,5 mm).
Aplicación de material estabilizador a
la tela
a
* Utilice un trozo de material estabilizador que sea
más grande que el bastidor de bordado. Cuando
coloque la tela en el bastidor, asegúrese de que el
material estabilizador está bien ajustado en todos
los bordes para evitar arrugas en la tela.
Para obtener los mejores resultados, use siempre un
material estabilizador para el bordado. Para evitar que
la costura se encoja o el patrón no quede alineado,
tenga en cuenta lo siguiente.
Cuando borde en telas que no se pueden planchar
(como toallas o telas con lazos que se agrandan con la
plancha) o en una zona difícil de planchar, coloque el
material estabilizador debajo de la tela sin fijarlo y, a
continuación, coloque la tela y el estabilizador en el
bastidor de bordado.
a
b c
a b c
a Estabilizador
b Tamaño del bastidor de bordado
c Tela
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un material estabilizador para
bordado cuando cosa telas elásticas, ligeras, muy
trenzadas o que encojan fácilmente. De otra manera,
la aguja podría romperse y causar lesiones. Si no
utiliza un material estabilizador, el resultado final de
su labor puede ser inferior.
Prepare el material estabilizador para el
bordado.
b
Con una plancha de vapor, planche el
material estabilizador en el revés de la tela.
a
b
a Lado fusible del estabilizador
b Tecla (revés)
Recuerde
Para obtener los mejores resultados cuando borde en
telas ligeras, como organdí o lino, o en telas con
pelillo, como toallas o pana, use material estabilizador
soluble en agua (se vende por separado). Este tipo de
material estabilizador se disolverá completamente en
agua, dando al bordado un acabado más bonito.
120
PREPARACIÓN DE LA TELA
Colocación de la tela en el bastidor
■ Tipos de bastidores de bordado
Extra grande
Grande
Mediano (de venta por
separado)
Pequeño (de venta por
separado)
Área de bordado:
Área de bordado:
26 cm × 16 cm (aprox. 10 - 1/4 pulg. 18 cm × 13 cm (aprox. 7 pulg. ×
× 6 - 1/4 pulg.)
5 pulg.)
Área de bordado:
10 cm × 10 cm (aprox. 4 pulg. ×
4 pulg.)
Área de bordado:
2 cm × 6 cm (aprox. 1 pulg. ×
2 - 1/2 pulg.)
Para bordados conjuntos,
Para bordar patrones de un tamaño
caracteres o patrones combinados inferior a 18 cm × 13 cm (aprox.
o grandes bordados.
7 pulg. × 5 pulg.).
Para bordar patrones de un
tamaño inferior a 10 cm × 10 cm
(aprox. 4 pulg. × 4 pulg.).
Para bordar patrones pequeños,
por ejemplo, etiquetas de nombre.
Seleccione un bastidor adecuado para el tamaño del patrón. Las opciones del bastidor se muestran en la
pantalla.
a
b
5
.Bordado
a Se puede utilizar
b No se puede utilizar
PRECAUCIÓN
• Si utiliza un bastidor demasiado pequeño, el pie prensatela podría chocar contra él y causar lesiones.
121
PREPARACIÓN DE LA TELA
d
■ Colocación de la tela
Nota
Tire con cuidado de la tela y apriete bien el
tornillo de ajuste del bastidor para que la tela
siga estirada.
Si la tela no está tensa, el patrón podría no quedar
alineado o la tela arrugarse. Realice el procedimiento
que se describe a continuación para estirar
suavemente la tela en el bastidor de manera que la
tela no se afloje. Además, asegúrese de que trabaja
sobre una superficie nivelada cuando coloque la tela
en el bastidor.
a
Levante y afloje el tornillo de ajuste del
bastidor y, a continuación, retire el bastidor.
* Asegúrese de que coinciden los bordes del bastidor
y del cuadro.
a
a
b
c
a Cuadro del bastidor
b Bastidor
c Revés de la tela
a Bastidor
b Tornillo de ajuste del bastidor
b
Coloque la tela con el derecho hacia arriba
encima del cuadro del bastidor y coloque el
bastidor encima.
* Asegúrese de hacer coincidir la
con la
b
Recuerde
• Después de estirar bien la tela, al golpearla
suavemente se producirá un sonido similar al de un
tambor.
• Mientras estira la tela por las cuatro puntas y los
cuatro costados, apriete bien el tornillo de ajuste del
bastidor.
del bastidor
del cuadro.
e
a
Vuelva a colocar el tornillo de ajuste del
bastidor a su posición inicial.
b
c
a Bastidor
b Cuadro del bastidor
c Tornillo de ajuste del bastidor
c
Apriete ligeramente el tornillo de ajuste del
bastidor y tire suavemente de los bordes de la
tela para que no queden hilos flojos.
■ Uso de la hoja de bordado
Para bordar el patrón en un lugar concreto, use la
hoja de bordado para colocar la tela en el bastidor.
a
Marque el área de la tela que desea bordar.
a
b
a Patrón de bordado
b Marca
122
PREPARACIÓN DE LA TELA
b
Coloque la hoja de bordado en el bastidor y
haga coincidir las líneas de guía de la hoja
con las marcas de la tela.
b
a
■ Bordado de telas pequeñas
Cuando borde piezas de tela pequeñas, utilice un
pulverizador adhesivo temporal para fijar la tela al
material estabilizador y, a continuación, coloque el
estabilizador en el bastidor de bordado. Si no desea
usar un pulverizador adhesivo temporal, sujete el
material estabilizador a la tela con puntadas de
hilvanado.
a Bastidor
b Líneas de guía
c
a
Estire la tela en el bastidor y en el cuadro para
que no queden dobleces ni arrugas (consulte
la página 122).
b
a Tela
b Estabilizador
a
b
a Bastidor
b Cuadro del bastidor
d
Retire la hoja de bordado.
■ Bordado de bordes o esquinas
Cuando borde esquinas o bordes de tela, utilice un
pulverizador adhesivo temporal para fijar la esquina
o borde de la tela al material estabilizador y, a
continuación, coloque el estabilizador en el
bastidor de bordado. Si no desea usar un
pulverizador adhesivo temporal, sujete el material
estabilizador a la tela con puntadas de hilvanado.
5
.Bordado
Bordado de telas pequeñas y bordes
Use material estabilizador de bordado para proporcionar
más sujeción. Después de bordar, retire el estabilizador
con cuidado.
a Tela
b Estabilizador
■ Bordado de cintas
Cuando borde piezas de tela estrechas, utilice un
pulverizador adhesivo temporal para fijar la cinta al
material estabilizador y, a continuación, coloque el
estabilizador en el bastidor de bordado. Si no desea
usar un pulverizador adhesivo temporal, coloque
ambos extremos de la cinta con el estabilizador en
el bastidor.
a
b
a Cinta
b Estabilizador
123
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR DE BORDADO
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR DE BORDADO
Nota
Coloque la bobina antes de colocar el bastidor de bordado.
a
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para subir el pie prensatela.
b
Suba la palanca de fijación del bastidor.
a
e
PRECAUCIÓN
• Si no se baja la palanca de fijación del bastidor,
puede que el patrón de bordado no se cosa
correctamente o que el pie prensatela golpee el
bastidor y cause daños.
f
a Palanca de fijación del bastidor
c
Haga coincidir la guía del bastidor con el lado
derecho del soporte del bastidor.
a
b
a Soporte del bastidor de bordado
b Guía del bastidor
Deslice el bastidor en el soporte,
d
asegurándose de alinear la
del bastidor
con la
del soporte.
a
a Flechas
124
Baje la palanca de fijación del bastidor de modo
que quede al mismo nivel que el bastidor para
sujetar el bastidor en el soporte.
Una vez colocado el bastidor, pulse de nuevo
el botón del “elevador del pie prensatela”
para bajar el pie prensatela.
■ Extracción del bastidor de bordado
a
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para subir el pie prensatela.
b
Suba la palanca de fijación del bastidor.
c
Tire del bastidor hacia usted.
EDICIÓN DEL PATRÓN
EDICIÓN DEL PATRÓN
PRECAUCIÓN
• Una vez haya cambiado las medidas del patrón, compruebe los iconos de los bastidores de bordado que se pueden
utilizar y use únicamente los bastidores indicados. Si se utiliza un bastidor distinto de los indicados, el pie prensatela
podría chocar contra el bastidor y causar lesiones.
Cambio del bastidor en pantalla
a
Pulse
b
Pulse
.
o
en la p. 2 de la pantalla del
bastidor de bordado para seleccionar cómo se
va a mostrar el bastidor.
a Área de bordado
del bastidor extra
grande
* Hay cinco composiciones de los bastidores de bordado.
b Área de bordado
c Área de bordado
del bastidor grande
del bastidor
mediano (de venta
por separado)
e Cuadrícula
c
Después de seleccionar la composición, pulse
.
5
.Bordado
d Área de bordado
del bastidor
pequeño (de venta
por separado)
Cambio de la posición del patrón
a
Pulse
.
125
EDICIÓN DEL PATRÓN
b
Pulse
para mover el patrón.
* Pulse
b
Pulse
.
* Cada vez que se pulsa la tecla, el patrón gira
90 grados.
para mover el patrón en la dirección
correspondiente.
* Pulse
para centrar el patrón.
a
a
a Grado de giro
Nota
• Si se ha seleccionado un patrón de bordado grande
a Distancia desde el centro
c
Pulse
,
.
Giro del patrón
a
Pulse
cambia a
, lo que permite
girar el patrón en incrementos de 1 grado. No es
posible girar el patrón más de 90 grados.
• Con patrones grandes que se extienden fuera del
bastidor extra grande cuando se giran 90 grados,
cada vez que se pulsa la tecla, el patrón gira
180 grados.
.
c
Pulse
.
Cambio de las medidas del patrón
a
126
Pulse
.
EDICIÓN DEL PATRÓN
b
c
Pulse
.
Creación de un efecto espejo
horizontal
a
Pulse
.
b
Pulse
.
Cambie el tamaño del patrón.
* Pulse
para reducir el tamaño del patrón.
* Pulse
para ampliar el tamaño del patrón.
* Pulse
para regresar al tamaño inicial del
patrón.
5
.Bordado
a
→ La tecla aparecerá como
.
a Medidas del patrón
Recuerde
• Algunas costuras y caracteres se pueden ampliar
más que otros.
• Algunas costuras y caracteres pueden aumentar de
grados si se giran 90 grados.
d
Pulse
.
e
Pulse
.
c
Pulse
.
127
EDICIÓN DEL PATRÓN
Cambio de la densidad de costura
(sólo costuras de caracteres
alfabéticos y patrones de marcos/
escudos)
a
Pulse
.
Cambio del color de caracteres
individuales
Las costuras de caracteres alfabéticos combinadas se
pueden coser con cada letra en un color distinto. Si se
ajusta la función de multicolor, la máquina se detendrá
después de coser cada carácter para poder cambiar el
color del hilo.
a
b
* Pulse
para reducir la densidad de costura.
* Pulse
para aumentar la densidad de costura.
→ La tecla aparecerá como
b
Gruesa
(puntadas más separadas)
128
.
Cambie la densidad de costura.
* Cada vez que se pulsa la tecla, la densidad de
costura cambia en un 5% (puede ajustarse entre
80% y 120%).
c
Pulse
Pulse
.
Estándar
Fina
(puntadas más juntas)
.
Después de coser un carácter, cambie el color
del hilo y cosa el siguiente carácter.
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN
Comprobación de la posición de
bordado
b
Pulse
para seleccionar la posición
que se va a comprobar.
El bastidor se mueve para indicar la posición de
bordado. Observe el bastidor con atención para
comprobar que el patrón se va a coser en el lugar
correcto.
a
Pulse
.
→ El bastidor se mueve para indicar la posición
seleccionada.
5
Recuerde
.
El bastidor se mueve para indicar el área de bordado
completa.
.Bordado
Para ver el área de bordado completa, pulse
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la aguja está subida mientras el
bastidor se está moviendo. Si la aguja está bajada,
podría romperse y causar lesiones.
c
Pulse
.
129
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN
Vista preliminar del patrón
a
Pulse
b
Pulse
para seleccionar el
bastidor utilizado en la vista preliminar.
* No es posible seleccionar los iconos de los
bastidores de bordado que se muestran con líneas
discontinuas.
.
* Pulse
para ampliar la vista preliminar del
patrón de bordado.
Recuerde
• Pulse el botón de “inicio/parar” para coser el patrón
tal cual aparece en esta pantalla.
• Los patrones con muchas puntadas pueden tardar
un tiempo en previsualizarse.
c
130
Pulse
.
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Costura de bonitos acabados
Existen numerosos factores que influyen en el acabado de un bordado. El uso del estabilizador adecuado
(consulte la página 120) y la colocación de la tela en el bastidor (consulte la página 121) son dos de estos
factores. Otro factor importante es el uso de la aguja y del hilo adecuados. A continuación se ofrece una
explicación de los hilos. Con esta máquina se proporcionan dos cajas de bobina. A continuación se indica
una explicación.
Hilo
Hilo superior
Utilice hilo de bordar o hilo de bordar tradicional especial para esta máquina.
Con otros hilos de bordar es posible que no se obtengan unos resultados óptimos.
Utilice hilo de bobina para bordar especial para esta máquina.
Hilo de la
bobina
Recuerde
Si usa otros hilos distintos de los indicados, el bordado puede resultar incorrecto.
Caja de la bobina
La caja de bobina estándar (marca verde en el tornillo) se utiliza para coser y bordar con esta máquina. La caja
de la bobina instalada originalmente en la máquina tiene un tornillo de color verde.
La caja de bobina alternativa (marca rosa) se utiliza con una mayor tensión para bordar con distintos
pesos de hilo de bobina y diversas técnicas de bordado.
a
5
aMarca verde/rosa
.Bordado
Consulte la página 176 para saber cómo extraer la caja de la bobina.
Nota
• Antes de comenzar a bordar, compruebe que la bobina contiene suficiente hilo. Si cose con la bobina sin suficiente hilo,
éste podría enredarse.
• No deje objetos cerca de la línea de movimiento del bastidor. El bastidor podría golpear el objeto y causar un mal
acabado del patrón de bordado.
• Cuando cosa bordados en prendas grandes (especialmente chaquetas u otras telas pesadas), no deje que la tela
cuelgue de la mesa. La unidad de bordado no podrá moverse libremente y el patrón no se coserá como es debido.
■ Cubierta de la placa de la aguja de
bordado
Según el tipo de tela, hilo o estabilizador que se
utilicen, el hilo superior podría enredarse. En tal
caso, coloque la cubierta de la placa de la aguja de
bordado en la placa de la aguja. Para colocarla,
inserte las dos proyecciones que hay en la parte
inferior de la cubierta en las muescas de la placa de
la aguja como se muestra a continuación.
Para extraer la cubierta de la placa de la aguja de
bordado, introduzca la uña en la ranura y levante la
placa.
PRECAUCIÓN
• Empuje la cubierta de la placa de la aguja de
bordado lo más que pueda para colocarla. Si la
cubierta no está bien fija, la aguja podría romperse.
a
Nota
b
Utilice la cubierta de la placa de la aguja de bordado
solamente para las labores de bordado.
c
a Ranura
b Proyecciones
c Muescas
131
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Costura de patrones de bordado
Ejemplo:
c
Corte el hilo sobrante al principio de la
costura. Si el hilo está oculto debajo del pie
prensatela, suba el pie y después corte el hilo.
d
Pulse de nuevo el botón de “inicio/parar”
para comenzar a bordar.
Para bordar
→ Una vez cosida la zona del primer color, la máquina
cortará automáticamente los hilos, se detendrá y el
pie prensatela se subirá también automáticamente.
El siguiente color en el orden de bordado ocupará el
primer lugar.
a
e
Quite de la máquina el hilo sobrante del
primer color y, a continuación, enhebre la
máquina con el hilo del segundo color.
f
Repita estos pasos para bordar con los colores
restantes.
a Orden de color de bordado
Recuerde
Si hay demasiados colores de hilo para mostrar, pulse
para desplazarse por los colores.
a
Enhebre la máquina con hilo del primer color,
pase el hilo por el orificio del pie para
bordado “U”, tire del hilo para que quede un
poco flojo y, después, sujete ligeramente el
extremo del hilo con la mano izquierda.
→ Después de coser la última puntada, aparecerá el
mensaje “Costura terminada”. Pulse
para
regresar a la pantalla anterior.
PRECAUCIÓN
• Si el hilo está demasiado tenso, la aguja podría
doblarse o romperse.
b
132
Baje el pie prensatela y, a continuación, pulse
el botón de “inicio/parar” para comenzar a
bordar. Tras coser 5 ó 6 puntadas, pulse el
botón de “inicio/parar” de nuevo para dejar
de coser.
* Según el patrón, se puede obtener un acabado más
bonito cortando los saltos de hilo después de bordar
cada color.
g
Una vez finalizado el patrón, corte los saltos
de hilo sobrantes (partes de enlace de los
hilos de la costura, etc.).
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Bordado de patrones de aplicaciones
c
Existen algunos patrones de costura que requieren
aplicaciones.
Cuando cosa un patrón de bordado con una aplicación,
el orden de costura de los colores muestra el “Material
del aplique”, la “Posición del aplique”, el “Aplique” y
el orden de costura de los colores que se coserán
alrededor de la aplicación.
Cuando termine la costura, retire la tela de la
aplicación del bastidor y recorte con cuidado
a lo largo del patrón.
Nota
Recorte con cuidado la aplicación por el contorno que
acaba de coser. Si corta la aplicación por dentro del
contorno, es posible que las puntadas no cojan la tela
de la aplicación. Si este paso no se realiza
correctamente, la aplicación no se coserá
correctamente. Además, quite con cuidado los hilos
sobrantes.
Recuerde
Cuando se muestra “Material del aplique”, “Posición
del aplique” y “Aplique”, no aparece un color
específico. Utilice el hilo de color adecuado para la
aplicación.
a
Planche material estabilizador en el revés de
la tela de la aplicación.
a
d
Coloque la tela base en el bastidor de
bordado.
5
b
a
Coloque la tela de la aplicación (del paso a)
en el bastidor y pulse el botón de “inicio/
parar” para coser el material del diseño de la
aplicación.
.Bordado
b
a Tela de la aplicación (algodón, fieltro, etc.)
b Estabilizador
a Tela base
e
Pulse el botón de “inicio/parar” para coser la
posición de la aplicación.
* Use el mismo color de hilo que se va a utilizar para
colocar la aplicación.
a
b
a Contorno de la aplicación
b Tela de la aplicación
→ La máquina coserá el contorno de la aplicación y
después se detendrá.
a
b
a Posición de la aplicación
b Tela base
Recuerde
El procedimiento de bordado es el mismo que el
procedimiento básico descrito en “Costura de
patrones de bordado” en la página 132.
→ La máquina coserá alrededor de la posición de la
aplicación y después se detendrá.
133
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
f
Aplique una fina capa de pegamento o
pulverizador adhesivo en la parte trasera de
la aplicación y colóquela sobre la tela base en
la posición que se cosió en el paso e.
Si se termina el hilo de la bobina
Si la bobina comienza a quedarse sin hilo durante el
bordado, la máquina se detendrá y aparecerá el
siguiente mensaje. Cambie el hilo de la bobina según el
siguiente procedimiento. Si queda muy poca costura
para terminar, pulse
para coser 10 puntadas sin
volver a enhebrar la máquina.
La máquina se detendrá después de coser 10 puntadas.
a
Pulse
b
Pulse el botón de “corte de hilo” para cortar
los hilos.
c
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para subir el pie prensatela.
d
Suba la palanca de fijación del bastidor y
extraiga el bastidor.
.
Nota
Si la tela de la aplicación es ligera, tal vez resulte
conveniente utilizar una red de fijación para sujetar la
tela y fijarla sobre la tela base. No retire la tela base
del bastidor de bordado cuando planche la aplicación.
g
Una vez colocada la aplicación, pulse el
botón de “inicio/parar” para coserla.
→ La aplicación está terminada.
Recuerde
Según el patrón seleccionado, es posible que no se
muestre “APLIQUE”, sino que se muestre como un
color. Si “APLIQUE” se muestra como un color, borde
con el hilo de ese color.
h
Cambie el hilo superior y termine de bordar el
resto del patrón.
Nota
• Tenga cuidado de no forzar la tela colocada.
• Al retirar o colocar el bastidor, no permita que
choque contra el carro o el pie prensatela, ya que el
patrón podría no quedar alineado.
e
Nota
• Si se queda pegamento adherido en el pie
prensatela, la aguja o la placa de la aguja, termine
de bordar el patrón de aplicación y limpie los restos
de pegamento.
• Para obtener los mejores resultados, corte todo el
hilo sobrante entre las distintas partes del patrón.
134
Cambie la bobina por una llena de hilo y
coloque de nuevo el bastidor.
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
f
g
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela” para bajar el pie prensatela.
d
Pulse
,
o
para colocar la
aguja 2 ó 3 puntadas antes del lugar donde se
Para volver al lugar donde se quedó en la
costura, realice los pasos c - f de la
siguiente sección.
rompió el hilo.
* Si no puede regresar al lugar donde se rompió el
hilo, pulse
para seleccionar un color y
Recuerde
volver al principio de ese color. A continuación,
Para obtener los mejores resultados, regrese a un
punto 2 ó 3 puntadas antes de donde se detuvo la
costura.
pulse
,
o
para avanzar hasta
un poco antes del lugar donde se rompió el hilo.
a
Si el hilo se rompe durante la costura
a
Pulse el botón de “inicio/parar” para detener
la máquina.
b
Si se ha roto el hilo superior, vuelva a
enhebrar la máquina. Si se ha roto el hilo de
la bobina, siga las instrucciones que se
indican en los pasos a - f de la sección
anterior para volver a colocar la bobina.
c
Pulse
.
a Número de puntadas que ya se han cosido.
e
Pulse
f
Pulse el botón de “inicio/parar” para
continuar con el bordado.
.
5
.Bordado
135
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Comienzo desde el principio
a
Pulse
.
Ajuste de la tensión del hilo
Para bordar, la tensión del hilo debe ajustarse de
manera que pueda verse un poco el hilo superior desde
el revés de la tela. Puede ser necesario ajustar la tensión
del hilo para algunas combinaciones de hilo y tela.
■ Tensión adecuada del hilo
Puede verse un poco el hilo superior desde el revés
de la tela. Si la tensión del hilo no es correcta, la
costura podría resultar irregular, la tela podría
fruncirse o el hilo podría romperse.
Derecho de la tela
Revés de la tela
Realice los procedimientos descritos a continuación
para ajustar la tensión del hilo, de acuerdo con las
condiciones actuales.
b
Pulse
.
Nota
Si el hilo está demasiado flojo, la máquina puede
detenerse durante la costura. Esto no es un signo de
avería. Aumente ligeramente la tensión del hilo para
comenzar a coser de nuevo.
Recuerde
• Si se apaga la máquina o se selecciona otro patrón,
la tensión del hilo volverá a ser la predeterminada.
• Cuando se recupera un patrón guardado, el ajuste
de la tensión del hilo cambia al ajuste que había
cuando se guardó el patrón.
→ El bastidor se moverá, regresando la aguja al
principio del patrón.
136
c
Pulse
d
Pulse el botón de “inicio/parar”.
.
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
■ Si el hilo superior está demasiado tenso
El hilo superior está demasiado tenso cuando puede
verse el hilo de la bobina desde el derecho de la
tela.
a
Pulse
b
Pulse
.
en la pantalla de tensión.
* Cada vez que pulse la tecla, aumentará el valor y la
tensión del hilo superior será mayor.
Derecho de la tela
a
Pulse
Revés de la tela
.
c
Pulse
.
Corte automático del hilo (corte al
final del color)
Si se selecciona la función de corte automático del hilo
antes de empezar a bordar, la máquina cortará
automáticamente el hilo al final de cada color cuando
se detenga. Para cancelar el ajuste, pulse
continuación, pulse
b
Pulse
en la pantalla de tensión.
c
Pulse
como
.
de nuevo para que aparezca
5
.Bordado
* Cada vez que pulse la tecla, disminuirá el valor y la
tensión del hilo superior será menor.
y, a
.
■ Si el hilo superior está demasiado flojo
El hilo superior está demasiado flojo cuando hay
remates flojos o aparecen ondas en el derecho de la
tela.
Derecho de la tela
Revés de la tela
137
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Cambio de la velocidad de bordado
a
Pulse
b
Pulse
Cambio del color de hilo en la
pantalla
.
o
en la p. 3 de la pantalla de
velocidad máxima de bordado.
* Puede elegir entre 3 velocidades de bordado
diferentes.
Seleccione el color de hilo que aparece en la pantalla
del orden de color de bordado. Puede cambiar la
visualización del color del hilo en la pantalla de
bordado por el nombre del color del hilo, por cada
bordado o por el número del hilo.
NOMBRE DEL COLOR DE HILO
TIEMPO
Recuerde
• SPM es la cantidad de puntadas cosidas por
minuto.
• Disminuya la velocidad de costura cuando realice
bordados sobre telas finas, gruesas o pesadas.
• La velocidad de costura se puede cambiar durante
el bordado.
• El ajuste de velocidad máxima de costura no
cambia hasta que se seleccione un nuevo ajuste. El
ajuste especificado antes de apagar la máquina
sigue seleccionado cuando se vuelva a encender.
• Disminuya la velocidad de costura a 600 spm
cuando utilice hilo especial, como hilo metálico.
c
Pulse
.
NÚMERO DE HILO
Nº DE HILO DE
EMBROIDERY/POLIÉSTER
Nº DE HILO DE COUNTRY/
COTTON
Nº DE HILO DE MADEIRA POLY
Nº DE HILO DE MADEIRA
RAYÓN
Nº DE HILO DE SULKY POLY
Nº DE HILO DE ROBISONANTON POLY
138
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Ejemplo:
a
Pulse
b
Pulse
Número de hilo de “EMBROIDERY”
d
Pulse
.
.
o
junto a
en la P. 2 de
la pantalla para seleccionar “#123”.
→ Cambiará el color del hilo mostrado.
→ Aparecerá “EMBROIDERY” en la parte inferior.
c
Pulse
hilo.
para seleccionar la marca de
5
.Bordado
Recuerde
Los colores que se muestran en la pantalla pueden
ser ligeramente distintos a los colores reales de los
carretes.
139
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado
Tome las siguientes medidas de precaución cuando utilice datos de bordado distintos a los creados y guardados en
esta máquina.
PRECAUCIÓN
• Al utilizar datos de bordado distintos de nuestros patrones originales, la aguja o el hilo podrían romperse al coser con
una densidad de puntada demasiado fina o al coser más de tres puntadas solapadas. En ese caso, utilice uno de
nuestros sistemas originales de diseño de datos para editar los datos de bordado.
■ Tipos de datos de bordado que se pueden utilizar
• Con esta máquina sólo se pueden utilizar archivos de datos de bordado con extensión .pes, .phc y .dst. La
utilización de datos distintos de los guardados con nuestros sistemas de diseño de datos o con nuestras
máquinas de coser podría causar que la máquina no funcione correctamente.
■ Ordenadores y sistemas operativos que se pueden utilizar con las siguientes especificaciones
• Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
PC compatible con IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
• Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
(Windows 98SE necesita un controlador. Descargue el controlador de nuestro sitio Web (www.brother.com).
Además, sólo se puede utilizar el controlador con Windows 98 Second Edition.)
■ Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador para crear y guardar datos
• Si no se puede identificar el nombre del archivo de datos de bordado, por ejemplo, porque contiene
caracteres especiales, el archivo no se mostrará. En este caso, cambie el nombre del archivo.
• Si se han seleccionado datos de bordado .pes de un tamaño superior a 26 cm (Alt) × 16 cm (Anc) (aprox.
10-1/4 pulg. (Alt) × 6-1/4 pulg. (Anc)), aparecerá un mensaje para preguntarle si desea girar el patrón
90 grados.
Incluso después de haber girado el patrón 90 grados, no pueden utilizarse datos de bordado de un tamaño
superior a 26 cm (Alt) × 16 cm (Anc) (aprox. 10-1/4 pulg. (Alt) × 6-1/4 pulg. (Anc)) (Todos los patrones deben
encontrarse entre los 26 cm (Alt) × 16 cm (Anc) (aprox. 10-1/4 pulg. (Alt) × 6-1/4 pulg. (Anc))).
• No pueden mostrarse en pantalla archivos .pes guardados con un número de puntadas o colores superior a
los límites especificados. Utilice uno de nuestros sistemas originales de diseño de datos para editar el patrón
de bordado de manera que cumpla las especificaciones.
• No cree carpetas en “Disco extraíble”. Si los datos de bordado se guardan en una carpeta, la máquina no
podrá mostrarlos en pantalla.
• Aunque no esté colocada la unidad de bordado, la máquina puede manipular los datos de bordado.
■ Datos de bordado Tajima (.dst)
• Los datos .dst se muestran, por nombre de archivo, en la pantalla de lista de patrones (la imagen real no
puede verse en pantalla). Sólo se muestran los primeros ocho caracteres del nombre del archivo.
• Ya que los datos Tajima (.dst) no contienen información específica sobre los colores de hilo, se muestran con
nuestra secuencia de colores predeterminada. Compruebe la vista preliminar y cambie los colores de hilo
como desee.
■ Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada o una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software específicos
de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de sus
respectivos propietarios. No obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo ® y ™ en el texto.
140
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Almacenamiento de patrones de
bordado en la memoria de la máquina
Puede guardar patrones de bordado que haya
modificado y que vaya a usar regularmente; por ejemplo,
patrones con su nombre o costuras combinadas,
patrones que haya girado o cambiado de tamaño, o
patrones que haya cambiado de posición de bordado.
■ Si la memoria está llena
Si aparece la pantalla siguiente, la máquina no
puede guardar la costura porque hay demasiadas
costuras memorizadas o la costura que desea
guardar ocupa demasiada memoria. Para guardar la
costura en la memoria de la máquina, borre primero
una costura guardada anteriormente.
a
Nota
Pulse
* Pulse
.
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la costura.
No desenchufe la máquina mientras se muestre la
pantalla “Guardando”, ya que puede perder la costura
que está guardando.
Recuerde
• Tardará unos segundos en guardar la costura en la
memoria de la máquina.
• Consulte página 143 para obtener información sobre
cómo recuperar patrones guardados en la memoria.
a
Cuando el patrón que desee guardar se muestre
.
en la pantalla de costura, pulse
b
Seleccione un patrón que desee borrar.
* Si no desea borrar el patrón, pulse
b
Pulse
* Pulse
.
.Bordado
* Pulse
para que se muestre la costura
guardada en ese bolsillo.
5
.
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la costura.
→ Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, aparecerá automáticamente la
pantalla anterior.
141
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
c
Pulse
.
Almacenamiento de patrones de
bordado en un ordenador
Con el cable USB suministrado, conecte la máquina de
coser a un ordenador para que los patrones de bordado
se puedan recuperar y guardar en el ordenador.
c
Nota
No desenchufe la máquina mientras se muestre la
pantalla “Guardando”, ya que puede perder la costura
que está guardando.
a
a
b
a Cantidad de memoria en uso actualmente
b Cantidad total de memoria disponible para guardar
patrones
c Bolsillo con un patrón guardado (la cantidad de
memoria que ocupa el patrón aparece indicada en el
bolsillo).
d
Pulse
Enchufe los conectores del cable USB a los
correspondientes puertos USB en el
ordenador y en la máquina.
* El cable USB puede enchufarse en los puertos USB
del ordenador y de la máquina independientemente
de que estén encendidos o no.
a
.
* Si decide no borrar la costura, pulse
b
.
b
a
a Puerto USB
b Conector del cable USB
→ En el ordenador aparecerá el icono “Disco extraíble”
en “Mi PC”.
Nota
→ Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, aparecerá automáticamente la
pantalla anterior.
Recuerde
• Si, después de borrar la costura, queda suficiente
memoria libre, la costura que desea guardar se
memorizará automáticamente. Si, después de
borrar la costura, no queda suficiente memoria libre,
repita el procedimiento anterior para borrar otra
costura de la memoria de la máquina.
• Tardará unos segundos en guardar la costura en la
memoria de la máquina.
• Consulte página 143 para obtener información
sobre cómo recuperar patrones guardados en la
memoria.
142
• Los conectores del cable USB sólo pueden
insertarse en una dirección en un puerto. Si es difícil
insertar el conector, no lo inserte a la fuerza y
compruebe la orientación del mismo.
• Si desea obtener más información sobre la posición
del puerto USB en el ordenador (o concentrador
USB), consulte el manual de instrucciones del
equipo correspondiente.
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
b
Cuando el patrón que desee guardar se
muestre en la pantalla de costura, pulse
.
Recuperación de patrones guardados
en la memoria de la máquina
a
c
Pulse
* Pulse
Pulse
.
.
para regresar a la pantalla anterior sin
→ Aparecerá la pantalla de selección de bolsillo.
guardar la costura.
b
Seleccione un patrón que desee recuperar.
5
* Pulse
para que se muestre la costura
guardada en el bolsillo seleccionado.
.
.Bordado
* Si decide no recuperar la costura, pulse
→ El patrón se guardará temporalmente en “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
d
Seleccione el archivo .phc de la costura en
“Disco extraíble” y cópielo en el ordenador.
143
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
c
Pulse
.
Recuperación de patrones guardados
en un ordenador
a
Enchufe los conectores del cable USB a los
correspondientes puertos USB en el
ordenador y en la máquina (consulte la
página 142).
b
En el ordenador aparecerá el icono “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
c
Copie los datos de costura a “Disco
extraíble”.
→ Aparecerá la pantalla de costura.
→ Los datos de costura que contiene “Disco extraíble”
se escribirán en la máquina.
Nota
• Mientras se escriben los datos, no desconecte el
cable USB.
• No cree carpetas en “Disco extraíble”. Como las
carpetas no se muestran, los datos de costura que
contengan no se pueden recuperar.
• Mientras la máquina esté cosiendo, no escriba ni
borre datos en “Disco extraíble”.
144
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
d
Pulse
f
.
Pulse
.
a
→ Aparecerá la pantalla de selección de patrones.
e
a Cantidad de memoria que ocupa el patrón
seleccionado
Seleccione un patrón de bordado que desee
recuperar.
→ Aparecerá la pantalla de costura.
Β
* Si decide no recuperar el patrón, pulse
.
PRECAUCIÓN
a
c
b
d
e
f
a
b
c
d
e
f
Datos PHC
Datos PES
Datos del patrón de bordado grande
Datos DST
Cantidad de memoria en uso actualmente
Cantidad total de memoria de “Disco extraíble”
disponible para guardar patrones
Recuerde
• Si hay 13 o más patrones guardados en “Disco
extraíble”, no se podrán mostrar. Cuando aparezca el
mensaje “No se pueden utilizar más de 12 diseños.
Reduzca el número de diseños utilizados.”, borre
patrones de “Disco extraíble” para que no contenga
más de 12 patrones. A continuación, cierre el
mensaje de error, repita el procedimiento desde el
paso d y pulse
5
.Bordado
• Para desconectar el cable USB:
Antes de desconectar el cable USB, haga clic en el
icono “Desconectar o retirar hardware” de la barra
de tareas de Windows® Me/2000 o el icono “Quitar
hardware con seguridad” de la barra de tareas de
Windows® XP. A continuación, cuando haya quitado
el disco extraíble de forma segura, desconecte el
cable USB del ordenador y la máquina.
Con Windows 98SE, compruebe que la luz de
acceso no está parpadeando antes de
desconectar el cable USB del ordenador y la
máquina.
Nota
• No olvide realizar la operación descrita
anteriormente antes de desconectar el cable USB
del ordenador y la máquina; en caso contrario,
podría dañarse el ordenador, los datos podrían no
escribirse correctamente, o podrían dañarse los
datos o el área de escritura de los datos en la
máquina.
• El patrón recuperado desde el ordenador sólo se
escribe en la máquina temporalmente. Cuando la
máquina se apaga, el patrón se borra. Si desea
mantener el patrón, guárdelo en la máquina
(consulte “Almacenamiento de patrones de bordado
en la memoria de la máquina” en la página 141).
para recuperar el patrón.
• Para obtener información sobre patrones de
bordado grandes, consulte el manual de
instrucciones de PE-DESIGN.
145
APLICACIONES DE BORDADO
APLICACIONES DE BORDADO
Uso de un patrón de marco/escudo
para coser aplicaciones (1)
c
Aplique una fina capa de pegamento para tela
o pulverizador adhesivo temporal en la parte
trasera de la aplicación recortada en el paso
a y, a continuación, coloque la aplicación
sobre la tela base dentro del contorno.
d
Seleccione el patrón de marco/escudo con
puntada para satén de la misma forma y
borde sobre la aplicación y la tela base del
paso c.
Puede utilizar patrones de marcos/escudos del mismo
tamaño y forma para crear aplicaciones. Borde un
patrón de costura con una puntada recta y otro con una
puntada para satén.
a
Seleccione un patrón de marco/escudo con
puntada recta, borde el patrón sobre la tela
de la aplicación y recorte con precisión por el
contorno de la costura.
Nota
b
Borde el mismo patrón sobre la tela base.
Si cambia el tamaño o la posición de bordado del
patrón de marco/escudo con puntada recta, no olvide
cambiarlo igual en el patrón de marco/escudo con
puntada para satén.
a
a Tela de la aplicación
146
APLICACIONES DE BORDADO
Uso de un patrón de marco/escudo
para coser aplicaciones (2)
d
Retire el bastidor de la máquina y recorte
alrededor de la costura.
A continuación se indica un segundo método para
crear aplicaciones utilizando patrones de bordado. Con
este método no es necesario cambiar la tela en el
bastidor de bordado. Para crear la aplicación, borde un
patrón de costura con una puntada recta y otro con una
puntada para satén.
a
Seleccione un patrón de marco/escudo con
puntada recta y borde el patrón sobre la tela
base.
Nota
Deje la tela en el bastidor cuando vaya a cortar la tela
sobrante de la aplicación. Además, no ejerza
demasiada presión sobre la tela colocada en el
bastidor, ya que podría aflojarla.
e
Seleccione el patrón de marco/escudo con
puntada para satén de la misma forma que la
aplicación.
5
.Bordado
b
Coloque la tela de la aplicación sobre el
patrón bordado en el paso a. Asegúrese de
que la tela de la aplicación cubre la costura
completamente.
Nota
No cambie las medidas ni la posición de bordado del
patrón.
f
c
Coloque el bastidor de bordado que quitó en
el paso d y borde el patrón.
Borde el mismo patrón sobre la tela de la
aplicación.
147
APLICACIONES DE BORDADO
148
Capítulo
6
Edición de
bordados
FUNCIONES DE EDICIÓN DISPONIBLES.........................................150
■ Patrones combinados ....................................................................................................150
■ Desplazar patrones........................................................................................................150
■ Girar patrones ...............................................................................................................150
■ Ampliar o reducir patrones ...........................................................................................150
■ Crear efectos espejo ......................................................................................................150
■ Cambiar el espacio entre caracteres..............................................................................150
■ Cambiar la apariencia de los caracteres ........................................................................150
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR .......................................151
Selección de patrones de un punto/patrones en motivo floral/patrones de
marcos/escudos.....................................................................................................151
Costuras alfabéticas ..............................................................................................152
EDICIÓN DE PATRONES...................................................................154
■ Funciones de las teclas ..................................................................................................154
Desplazamiento del patrón ...................................................................................155
Giro del patrón .....................................................................................................155
Cambio de las medidas del patrón ........................................................................156
Eliminación del patrón ..........................................................................................156
Cambio de la configuración de costuras de caracteres .........................................157
Cambio del espacio entre caracteres.....................................................................157
Cambio del color de cada carácter de un patrón ..................................................158
Después de la edición ...........................................................................................158
COMBINACIÓN DE PATRONES .......................................................159
Edición de patrones combinados...........................................................................159
Costura de patrones combinados ..........................................................................162
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA...............................................162
FUNCIONES DE EDICIÓN DISPONIBLES
FUNCIONES DE EDICIÓN DISPONIBLES
Con las funciones de edición de bordado, podrá cambiar el tamaño de los patrones, girarlos, ajustar el espacio entre
caracteres y la apariencia, y realizar muchas otras operaciones de edición. Además, es posible combinar y
reorganizar los caracteres y patrones en el área de bordado de 26 cm × 16 cm (aprox. 10 - 1/4 pulg. × 6 - 1/4 pulg.).
Con las funciones de edición de bordado, podrá combinar diversos patrones y caracteres para crear parches y
bordados originales.
■ Patrones combinados
Puede crear fácilmente combinaciones de patrones de un punto, patrones de marcos/escudos, patrones de caracteres y
patrones de tarjetas de memoria de bordado de venta por separado.
■ Desplazar patrones
En el área de bordado de 26 cm × 16 cm (aprox. 10 - 1/4 pulg. × 6 - 1/4 pulg.), puede cambiar la posición de los patrones y
comprobar su posición en la pantalla LCD.
■ Girar patrones
Puede girar los patrones 1, 10 ó 90 grados cada vez.
■ Ampliar o reducir patrones
Puede ampliar o reducir el tamaño de los patrones.
• Esta función no se encuentra disponible con algunos patrones.
■ Crear efectos espejo
Puede crear efectos espejo horizontales de patrones.
• Esta función no se encuentra disponible con algunos patrones.
■ Cambiar el espacio entre caracteres
Puede aumentar o disminuir el espacio entre caracteres en patrones combinados.
■ Cambiar la apariencia de los caracteres
Puede cambiar la apariencia de los caracteres en una línea curva, una línea diagonal o cualquiera de las
6 opciones disponibles.
150
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
Coloque la unidad de bordado, prepare la máquina para bordar según las instrucciones indicadas en la página 110
y pulse
para abrir la pantalla que se muestra a continuación.
b
a
c
d
f
g
e
Patrones de un punto
a
b
c
d
e
Patrones de un punto
Patrones en motivo floral
Patrones alfabéticos
Patrones de marcos/escudos
Tarjetas de memoria de bordado (de venta por
separado)
f Costuras guardadas en la memoria de la máquina
g Costuras guardadas en un ordenador
a
Para obtener información sobre la pantalla de
selección de patrones, consulte la página 114 o la
Guía de referencia rápida.
b
Seleccione un patrón de bordado.
* Para obtener más información sobre cómo seleccionar
patrones, consulte la página 115 y página 117.
Seleccione la categoría del patrón.
6
Edición de bordados
Selección de patrones de un punto/
patrones en motivo floral/patrones de
marcos/escudos
Recuerde
→ Aparecerá resaltado el patrón seleccionado.
151
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
c
Pulse
.
Costuras alfabéticas
Con las funciones de edición de bordado, podrá editar
la apariencia de un carácter al mismo tiempo que lo
introduce.
a
Pulse
b
Seleccione el estilo de carácter e introduzca
los caracteres.
.
→ El patrón seleccionado se muestra en la pantalla.
d
Continúe con “EDICIÓN DE PATRONES” en
la página 154.
* Para obtener más información sobre cómo seleccionar
caracteres, consulte la página 116.
* Pulse
para ver una imagen de todos los
caracteres introducidos.
152
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
c
Pulse
para cambiar la apariencia del
f
Pulse
.
patrón.
a
→ Aparecerá la pantalla de edición de bordado.
a Apariencia de los caracteres
Recuerde
La apariencia de los caracteres se muestra en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
d
g
Continúe con consulte “EDICIÓN DE
PATRONES” en la página 154.
Seleccione la apariencia.
6
Edición de bordados
→ Cambiará la apariencia de los caracteres.
e
Pulse
anterior.
para regresar a la pantalla
153
EDICIÓN DE PATRONES
EDICIÓN DE PATRONES
e
a
f
g
b
c
d
i
h
j
m
k
n
o
l
a
b
c
d
Muestra el tamaño del patrón combinado completo.
Muestra el tamaño del patrón seleccionado actualmente.
Muestra la distancia desde el centro del bastidor.
Muestra el grado de giro del patrón seleccionado.
■ Funciones de las teclas
Nº
Tecla
Nombre
Función
Tecla de imagen
Pulse esta tecla para obtener una vista preliminar del patrón de bordado.
130
f
Tecla de selección de
patrón
Pulse esta tecla para seleccionar el patrón que desea editar cuando se han
combinado varios patrones.
156
g
Tecla de borrado
Pulse esta tecla para borrar el patrón seleccionado (que se muestra más oscuro).
156
h
Tecla de giro
Pulse esta tecla para girar el patrón. Puede girar el patrón 1, 10 ó 90 grados cada
vez.
155
i
Tecla de tamaño
Pulse esta tecla para cambiar las medidas del patrón. Los patrones se pueden
ampliar o reducir.
156
j
Tecla de efecto espejo
horizontal
Pulse esta tecla para crear un efecto espejo horizontal del patrón seleccionado.
127
k
Teclas de dirección
Pulse estas teclas para mover el patrón en la dirección correspondiente.
155
(
Tecla centrado)
l
Tecla de fin de edición
Pulse esta tecla para pasar al siguiente paso.
158
m
Tecla multicolor
Pulse esta tecla para cambiar el color de caracteres individuales de una costura.
158
Pulse
para bordar cada carácter en un color distinto.
n
Tecla de espacio
Pulse esta tecla para cambiar el espacio de costuras de caracteres.
157
o
Tecla de adornos
Pulse esta tecla para cambiar la configuración de una costura de caracteres.
157
Recuerde
Las teclas que se muestran con líneas discontinuas no están disponibles con el patrón seleccionado.
154
Página
e
EDICIÓN DE PATRONES
b
Desplazamiento del patrón
Seleccione el ángulo de giro del patrón.
* Pulse
para girar el patrón 90 grados hacia la
izquierda.
Pulse
para desplazar el patrón en la
* Pulse
para girar el patrón 90 grados hacia la
derecha.
dirección indicada en la tecla.
Pulse
* Pulse
para centrar el patrón.
para girar el patrón 10 grados hacia la
izquierda.
* Pulse
para girar el patrón 10 grados hacia la
derecha.
* Pulse
para girar el patrón 1 grado hacia la
izquierda.
* Pulse
para girar el patrón 1 grado hacia la
derecha.
* Pulse
para regresar a la posición inicial del
patrón.
a
a Distancia desde el centro
Giro del patrón
a
Pulse
a
.
6
c
Pulse
.
Edición de bordados
a Grado de giro
155
EDICIÓN DE PATRONES
Cambio de las medidas del patrón
a
Pulse
.
c
b
Pulse
.
Seleccione la dirección en la que desea
cambiar el tamaño.
* Pulse
para reducir el patrón
proporcionalmente.
* Pulse
para ampliar el patrón
proporcionalmente.
* Pulse
para reducir el patrón verticalmente.
* Pulse
para ampliar el patrón verticalmente.
* Pulse
para reducir el patrón horizontalmente.
* Pulse
para ampliar el patrón horizontalmente.
* Pulse
para regresar al tamaño inicial del
Eliminación del patrón
Pulse
patrón.
para seleccionar el patrón que desea
borrar y, a continuación, pulse
* El patrón más oscuro se eliminará.
a
a Medidas del patrón
156
.
EDICIÓN DE PATRONES
Cambio de la configuración de
costuras de caracteres
a
b
Pulse
Cambio del espacio entre caracteres
a
Pulse
.
b
Pulse
o
* Pulse
para aumentar el espacio entre
.
Seleccione la apariencia.
* Después de seleccionar una apariencia de arco, pulse
para ampliar el arco.
.
caracteres.
* Después de seleccionar una apariencia de arco, pulse
para reducir el arco.
* Pulse
para reducir el espacio entre caracteres.
* Pulse
para regresar al espacio inicial del
patrón.
6
Edición de bordados
c
d
Pulse
para ajustar la posición.
* Pulse
para centrar el patrón.
Pulse
.
c
Pulse
* Pulse
d
Pulse
para ajustar la posición.
para centrar el patrón.
.
157
EDICIÓN DE PATRONES
Cambio del color de cada carácter de
un patrón
Pulse
para que aparezca
. La máquina
se detendrá después de bordar cada carácter para poder
cambiar el hilo.
b
Pulse
* Pulse
para bordar el patrón editado.
para regresar a la pantalla de edición
de bordado.
Recuerde
Para obtener más información sobre cómo combinar
patrones, consulte la página 159.
Recuerde
Los ajustes de multicolor también se pueden ajustar
en la pantalla de costura. Para obtener más
información, consulte la página 128.
Después de la edición
a
158
Pulse
.
COMBINACIÓN DE PATRONES
COMBINACIÓN DE PATRONES
En esta sección se describe cómo combinar caracteres y patrones de bordado.
Edición de patrones combinados
a
Pulse
c
Pulse
d
Pulse
.
.
.
6
Pulse
en la p. 1 de la pantalla.
Edición de bordados
b
159
COMBINACIÓN DE PATRONES
e
Pulse
g
.
Introduzca “WELCOME” (Bienvenido).
* Para obtener más información sobre cómo seleccionar
caracteres, consulte la página 116.
* Después de introducir “W”, pulse
para
cambiar el tamaño a M y, a continuación, introduzca
los demás caracteres.
* Pulse
para ver una imagen de todos los
caracteres introducidos.
f
Pulse
.
h
160
Pulse
.
COMBINACIÓN DE PATRONES
i
Pulse
para cambiar la apariencia de
los caracteres.
k
Pulse
l
Pulse
.
* Para obtener más información, consulte la página
157.
j
Pulse
.
para ajustar la posición de los
caracteres.
6
Edición de bordados
161
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Costura de patrones combinados
b
Borde
según el orden de colores
indicado en la parte derecha de la pantalla.
Los patrones combinados se bordarán en el orden en
que fueron introducidos. En este ejemplo, el orden de
bordado es el siguiente. Para obtener más información,
consulte “Costura de patrones de bordado” en la página
132.
→
a
Pulse
.
c
Borde
.
→ Cuando haya terminado de coser “WELCOME”,
aparecerá el mensaje “Costura terminada”.
Pulse
para regresar a la pantalla anterior.
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
De la misma manera en que se guardan y recuperan patrones de bordado en el capítulo 5, es posible guardar
patrones de bordado editados en la memoria de la máquina y recuperarlos más adelante. Además, estos patrones de
bordado editados se pueden guardar en un ordenador, y los patrones de bordado creados y editados con otros
sistemas de diseño de datos también se pueden recuperar de un ordenador.
Para obtener más información sobre cómo guardar y recuperar patrones de bordado, consulte “USO DE LA
FUNCIÓN DE MEMORIA” en la página 140.
162
Capítulo
7
MY CUSTOM STITCH
(MI PUNTADA
PREFERIDA)
DISEÑO DE PUNTADAS ...................................................................164
■ Ejemplos de puntadas preferidas ...................................................................................165
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA ............................166
■ Funciones de las teclas ..................................................................................................166
■ Desplazamiento de un punto.........................................................................................168
■ Desplazamiento parcial o total del diseño.....................................................................169
■ Inserción de nuevos puntos ...........................................................................................170
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS.............................171
Almacenamiento de puntadas preferidas en la memoria de la máquina................171
■ Si la memoria está llena.................................................................................................171
Almacenamiento de puntadas preferidas en un ordenador ...................................172
Recuperación de puntadas preferidas guardadas en la memoria de la máquina....... 173
Recuperación de puntadas preferidas guardadas en un ordenador .......................173
DISEÑO DE PUNTADAS
DISEÑO DE PUNTADAS
Con la función MY CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA
PREFERIDA) puede registrar las puntadas que usted
mismo haya creado.
b
Decida el espacio de la puntada.
* Mediante el ajuste del espacio de una puntada puede crear
varios patrones con una misma puntada.
Recuerde
• Las puntadas que cree con la función MY CUSTOM
STITCH™ (MI PUNTADA PREFERIDA) pueden
tener un ancho máximo de
7 mm (aprox. 9/32 pulg.) y un largo de 37 mm
(aprox. 1-1/3 pulg.).
• Puede diseñar más fácilmente las puntadas con MY
CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA PREFERIDA)
si dibuja primero la puntada en la hoja cuadriculada
incluida.
a
Dibuje el diseño de la puntada en la hoja
cuadriculada (código de pieza SA507,
X81277-050).
c
Coloque puntos en la intersección del patrón
con la cuadrícula y conecte todos los puntos
con una línea.
d
Determine las coordenadas x e y de cada uno
de los puntos marcados.
Recuerde
Simplifique el diseño de tal manera que se pueda
coser como una línea continua. Para un acabado más
bonito, cierre el diseño con líneas de intersección.
Si el diseño ha de repetirse y enlazarse, los puntos de
inicio y fin del diseño deben coincidir.
Recuerde
De esta manera determinará el diseño de la puntada
que se coserá.
164
DISEÑO DE PUNTADAS
■ Ejemplos de puntadas preferidas
Puntada
Puntada
Puntada
Puntada
Puntada
Puntada
Puntada
Puntada
Puntada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
7
Puntada
Puntada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
Puntada
165
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
■ Funciones de las teclas
d
c
b
a
f
e
h
g
k
i
j
m
l
Nº
a
Este área muestra la puntada que se está creando.
b
Muestra el número del punto de ajuste actual respecto al número total de puntos de la puntada.
c
Muestra la coordenada y de
Tecla
respecto a la coordenada x de
Nombre de la tecla
.
Explicación
Página
d
Tecla de dirección de la Pulse esta tecla para cambiar la dirección de la hoja cuadriculada.
cuadrícula
167
e
Tecla de costura
sencilla/triple
Pulse esta tecla para seleccionar si se coserán una o tres puntadas
entre dos puntos.
167
f
Tecla de borrado de
puntos
Pulse esta tecla para borrar un punto seleccionado.
167
g
Tecla de mover bloque
Pulse esta tecla para agrupar puntos y moverlos a la vez.
169
h
Tecla de inserción
Pulse esta tecla para insertar puntos en el diseño de la puntada.
170
i
Tecla de ajuste
Pulse esta tecla para ajustar un punto en el diseño de la puntada.
167-168
Teclas de dirección
Utilice estas teclas para mover
por el área de visualización.
Tecla de punto a punto
Utilice estas teclas para mover
de punto a punto en la puntada o
j
k
167-168
168, 170
hasta el primer o último punto introducido en la puntada.
166
l
Tecla de retorno
Pulse esta tecla para salir de la pantalla de introducción de datos de
costura.
168
m
Tecla de costura
Pulse esta tecla para coser la puntada que se está creando.
168
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
a
Pulse
b
Pulse
.
d
Pulse
.
e
Seleccione si se coserán una o tres puntadas
entre los dos primeros puntos.
para añadir el punto indicado con
.
Utilice
c
* Para coser tres puntadas, pulse la tecla de manera que se
para mover
a las
coordenadas del primer punto en la hoja
cuadriculada.
→ Pulse
para cambiar la dirección de la hoja
cuadriculada.
muestre como
f
.
Utilice
para mover
punto y pulse
al segundo
.
b
a
7
b Coordenadas de
Recuerde
También puede utilizar el lápiz táctil para introducir
datos.
g
Repita los pasos anteriores para cada punto
que haya dibujado en la hoja cuadriculada
hasta que el diseño de la puntada esté
perfilado en la pantalla como una línea
continua.
* Pulse
introducido.
para borrar un punto seleccionado
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
a Punto seleccionado actualmente/Número total de
puntos
167
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
h
Pulse
.
■ Desplazamiento de un punto
a
Pulse
o
para llevar
que desea mover.
al punto
* Para mover
al primer punto, pulse
.
* Para mover
al último punto, pulse
.
* También puede mover
con el lápiz táctil.
Recuerde
• Si ha introducido puntos que quedan demasiado
juntos entre sí, es posible que la tela no se arrastre
correctamente. Edite los datos de la puntada para
dejar más espacio entre los puntos.
• Si el diseño de la puntada ha de repetirse y
enlazarse, asegúrese de que las puntadas de
enlace se añaden de manera que no solapen el
diseño.
b
a
a Puntadas de enlace
i
Si es necesario, modifique ajustes como el
ancho y el largo de la puntada.
* Pulse
para regresar a la pantalla de selección de
puntada.
* Pulse
creando.
168
para editar la puntada preferida que se está
Utilice
para mover el punto.
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
■ Desplazamiento parcial o total del diseño
a
Pulse
d
Pulse
o
para mover la sección.
Pulse
o
para llevar
al primer
punto de la sección que desea mover.
* Para mover
al primer punto, pulse
.
* Para mover
al último punto, pulse
.
* También puede mover
b
c
Pulse
con el lápiz táctil.
.
.
→ La sección se moverá.
7
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
→ Se seleccionará el punto seleccionado y todos los
puntos introducidos posteriormente.
169
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
■ Inserción de nuevos puntos
a
Pulse
o
para mover
al lugar del
diseño donde desea añadir un nuevo punto.
* Para mover
al primer punto, pulse
.
* Para mover
al último punto, pulse
.
* También puede mover
b
Pulse
con el lápiz táctil.
.
→ Se habrá introducido un nuevo punto y
desplazará hasta él.
170
se
c
Utilice
para mover el punto.
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
Almacenamiento de puntadas
preferidas en la memoria de la
máquina
b
Pulse
* Pulse
.
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la puntada preferida.
Se pueden guardar puntadas creadas con la función MY
CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA PREFERIDA) para
uso posterior.
La memoria de la máquina de coser puede guardar
hasta 16 puntadas preferidas.
Nota
No desenchufe la máquina mientras se muestre la
pantalla “Guardando”, ya que puede perder las
puntadas preferidas que está guardando.
Recuerde
• Tardará unos segundos en guardar la puntada
preferida en la memoria de la máquina.
• Consulte página 173 para obtener información
sobre cómo recuperar patrones de puntadas
guardados en la memoria.
a
Pulse
.
→ Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la puntada preferida, aparecerá
automáticamente la pantalla anterior.
■ Si la memoria está llena
Si aparece esta pantalla al intentar guardar una
puntada preferida en la memoria de la máquina,
entonces la memoria está llena y no es posible
guardar la puntada preferida seleccionada
actualmente. Para guardar la puntada preferida en la
memoria de la máquina, borre primero una puntada
preferida guardada anteriormente.
a
Pulse
* Pulse
.
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la puntada preferida.
7
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
171
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
b
Seleccione una puntada preferida que desee
borrar.
* Pulse
d
Pulse
.
* Si decide no borrar la puntada preferida, pulse
.
para que se muestre la puntada preferida
guardada en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
puntada preferida guardada completa, pulse
para
ver la puntada preferida entera.
* Si no desea borrar la puntada preferida, pulse
.
a
→ Se borra la antigua puntada preferida y la nueva se
guarda automáticamente.
a Bolsillos que contienen puntadas preferidas
guardadas
c
Pulse
.
→ Aparecerá un mensaje de confirmación.
172
Almacenamiento de puntadas
preferidas en un ordenador
Con el cable USB suministrado, conecte la máquina de
coser a un ordenador para que las puntadas preferidas
se puedan guardar en el ordenador.
Para obtener más información sobre cómo guardar
puntadas preferidas, consulte “Almacenamiento de
costuras en un ordenador” en la página 105.
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
Recuperación de puntadas preferidas
guardadas en la memoria de la
máquina
a
Pulse
c
Pulse
* Pulse
.
para borrar la puntada preferida.
.
→ Se recuperará la puntada preferida seleccionada y
aparecerá la pantalla de costura.
Recuperación de puntadas preferidas
guardadas en un ordenador
→ Aparecerá la pantalla de selección de bolsillo.
b
Seleccione una puntada preferida que desee
recuperar.
* Pulse
para que aparezca la puntada preferida
guardada en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
puntada preferida guardada completa, pulse
para
ver la puntada preferida entera.
* Pulse
Con el cable USB suministrado, conecte la máquina de
coser a un ordenador para que las puntadas preferidas
se puedan recuperar del ordenador.
Para obtener más información sobre cómo recuperar
puntadas preferidas, consulte “Recuperación de
patrones guardados en un ordenador” en la página 107.
para regresar a la pantalla anterior sin
guardar la puntada preferida.
7
a
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
a Bolsillos que contienen puntadas preferidas
guardadas
173
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
174
Capítulo
8
Anexo
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO.....................................................176
Limpieza de la pantalla LCD .................................................................................176
Limpieza de la carcasa de la máquina ...................................................................176
Limpieza de la guía ...............................................................................................176
AJUSTE DE LA PANTALLA .................................................................178
Visibilidad baja de la pantalla ...............................................................................178
Panel digital averiado............................................................................................178
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................180
MENSAJES DE ERROR........................................................................183
■ Alarma...........................................................................................................................187
ESPECIFICACIONES...........................................................................188
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA.....................189
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De lo contrario, podría recibir una descarga
eléctrica o hacerse daño.
Limpieza de la pantalla LCD
g
Agarre la caja de la bobina y tire de ella.
Si la superficie de la pantalla LCD está sucia, pásele un
paño suave y seco. No use disolventes orgánicos ni
detergentes.
Limpieza de la carcasa de la máquina
Si la superficie de la máquina está sucia, límpiela con
un paño humedecido con un detergente neutro,
escúrralo bien y páselo por la superficie. Después,
seque con un paño seco.
Limpieza de la guía
a
a Caja de la bobina
h
Utilice el cepillo de limpieza proporcionado o
una aspiradora para eliminar la pelusa y el
polvo de la guía y la zona de alrededor.
Si el polvo o la suciedad entran en la guía o en la caja
de la bobina, la máquina no funcionará correctamente
y es posible que la función de detección del hilo de la
bobina no funcione.
Para un resultado óptimo, mantenga la máquina limpia.
a
Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
b
Baje el pie prensatela.
b
a Cepillo de limpieza
b Guía
Apague la máquina.
c
d
Retire la aguja y el soporte del pie prensatela
(consulte la página 33 y 35).
e
Retire la unidad de cama plana o la unidad de
bordado si están colocadas.
f
Agarre ambos lados de la cubierta de la placa
de la aguja y, a continuación, deslícela hacia
usted.
Nota
No aplique aceite lubricante a la guía.
a
a Cubierta de la placa de la aguja
176
a
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
i
Inserte la caja de la bobina de forma que la
proyección de la caja de la bobina quede
alineada con el resorte.
j
Inserte las patillas de la cubierta de la placa
de la aguja en la placa de la aguja y deslice la
cubierta hacia atrás en su posición.
a
b
a
b
a
a Proyección
b Resorte
b
a Cubierta de la placa de la aguja
b Patillas
Nota
• No utilice nunca una caja de la bobina con
hendiduras; de lo contrario, el hilo superior podría
engancharse, la aguja podría romperse o la costura
podría verse afectada.
• Para obtener una nueva caja de bobina (código de
pieza: XC3153-151 (marca verde en el tornillo)
(para coser y bordar con hilo de bobina
recomendado por Brother) o XC8167-151 (marca
rosa en el tornillo) (para bordar con hilo de bobina
de otros fabricantes)), póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano (consulte la
página 131).
• Asegúrese de que la caja de la bobina está
colocada correctamente. De lo contrario, la aguja
podría romperse.
8
Anexo
177
AJUSTE DE LA PANTALLA
AJUSTE DE LA PANTALLA
Visibilidad baja de la pantalla
Si no puede leer la pantalla con claridad cuando
encienda la máquina, realice el procedimiento que se
describe a continuación.
a
Apague la máquina, pulse en cualquier punto
de la pantalla con el dedo y vuelva a
encenderla.
Panel digital averiado
Si la pantalla no responde correctamente cuando se
pulsa una tecla (la máquina no realiza la operación o
realiza otra distinta), realice el procedimiento que se
describe a continuación para efectuar los ajustes
adecuados.
a
Apague la máquina, pulse en cualquier punto
de la pantalla con el dedo y vuelva a
encenderla.
→ Aparecerá la pantalla de brillo de la LCD.
Recuerde
→ Aparecerá la pantalla de brillo de la LCD.
Continúe pulsando en la pantalla LCD hasta que
aparezca la siguiente pantalla.
Pulse
b
pantalla.
o
para ajustar el brillo de la
b
Pulse el botón del “elevador del pie
prensatela”.
→ Aparecerá la pantalla de ajuste del panel digital.
c
178
Apague y vuelva a encender la máquina.
AJUSTE DE LA PANTALLA
c
Con el lápiz táctil incluido, toque ligeramente
el centro de cada ×, por orden del 1 al 5.
* Si suena un pitido una vez después de pulsar el
número 5, la operación habrá terminado y
aparecerá “SUCESS” en la pantalla.
Si suena un pitido dos veces, se habrá producido un
error. En ese caso, repita los pasos descritos.
Nota
Utilice solamente el lápiz táctil incluido para tocar la
pantalla. No use un lápiz mecánico, un destornillador
ni ningún otro objeto punzante. No ejerza mucha
fuerza sobre la pantalla, ya que puede dañarla.
d
Tras realizar el ajuste necesario en el panel
digital, apague y vuelva a encender la
máquina.
Nota
Si ha finalizado el ajuste del panel digital y la pantalla
sigue sin responder o no puede realizar el ajuste,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
8
Anexo
179
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún pequeño problema con la máquina de coser, compruebe las siguientes soluciones. Si las soluciones
sugeridas no resuelven el problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Recuerde
Esta máquina está equipada con una sencilla función de solución de problemas que puede utilizarse si se producen
pequeños problemas durante la costura. Pulse
y, a continuación,
para ver una lista de
problemas. Pulse la tecla correspondiente al problema en cuestión y compruebe las causas que se muestran.
Problema
El hilo superior se rompe
El hilo de la bobina se
rompe
Puntadas sueltas
Causa
Solución
La máquina no estaba enhebrada correctamente Vuelva a enhebrar la máquina correctamente.
(carrete no colocado correctamente, tapa del
carrete inadecuada, el hilo no pasó por la guía
del hilo de la varilla de la aguja, etc.).
Elimine los nudos y enredos.
−
El hilo es demasiado grueso para la aguja.
Consulte la tabla de combinaciones de tela, hilo y
aguja, y seleccione la combinación adecuada.
36
El hilo superior está demasiado tenso.
Ajuste la tensión del hilo.
43
El hilo está enganchado.
Use tijeras, etc., para cortar el hilo enganchado y
sáquelo de la guía, etc.
−
La aguja está doblada o poco afilada.
Cambie la aguja por otra nueva.
34
La aguja no está colocada correctamente.
Coloque la aguja correctamente.
34
Hay hendiduras alrededor del orificio de la placa Reemplace la placa de la aguja o consulte con
de la aguja.
un distribuidor autorizado.
−
Hay hendiduras alrededor del orificio en el pie
prensatela.
Reemplace el pie prensatela o consulte con un
distribuidor autorizado.
−
Hay hendiduras en la guía.
Reemplace la guía o consulte con un distribuidor
autorizado.
−
La bobina está colocada incorrectamente.
Vuelva a ajustar la bobina correctamente.
27
Hay hendiduras en la bobina o ésta no gira
correctamente.
Reemplace la bobina.
−
El hilo está enganchado.
Use tijeras, etc., para cortar el hilo enganchado y
sáquelo de la guía, etc.
−
La máquina no está enhebrada correctamente.
Consulte el procedimiento para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla correctamente.
28
180
36
La aguja está doblada o poco afilada.
Cambie la aguja por otra nueva.
34
La aguja no está colocada correctamente.
Coloque la aguja correctamente.
34
La aguja es defectuosa.
Reemplace la aguja.
34
Hay polvo o pelusa debajo de la placa de la
aguja.
Elimine el polvo o la pelusa con el cepillo.
176
El hilo superior o de la bobina está enhebrado
incorrectamente.
Consulte el procedimiento para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla correctamente.
El carrete no está colocado correctamente.
Coloque el carrete correctamente.
La aguja o el hilo no es adecuado para el tipo de Consulte la tabla de combinaciones de tela, hilo y
tela que se desea coser.
aguja, y seleccione la combinación adecuada.
Máquina muy ruidosa al
coser
28
El hilo está anudado o enredado.
La aguja o el hilo no es adecuado para el tipo de Consulte la tabla de combinaciones de tela, hilo y
tela que se desea coser.
aguja, y seleccione la combinación adecuada.
Frunces en la tela
Página
27, 28
28
36
La aguja está doblada o poco afilada.
Cambie la aguja por otra nueva.
34
Las puntadas son demasiado largas para la
costura de telas ligeras.
Acorte el largo de la puntada.
42
La tensión del hilo es incorrecta.
Ajuste la tensión del hilo.
43
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado.
Coloque el pie prensatela adecuado.
191
Hay polvo o pelusa entre los dientes de arrastre. Elimine el polvo o la pelusa.
176
Hay trozos de hilo en la guía.
176
Limpie la guía.
El hilo superior está enhebrado incorrectamente. Consulte el procedimiento para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla correctamente.
28
Hay hendiduras en la guía.
−
Reemplace la guía o consulte con un distribuidor
autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La aguja no se puede
enhebrar
Tensión del hilo incorrecta
La costura de caracteres
no se ha cosido
correctamente
Causa
Solución
Página
La aguja no está en la posición correcta.
Pulse el botón de “Posición de aguja” para subir
la aguja.
11
El ganchillo no pasa por el ojo de la aguja.
Pulse el botón de “Posición de aguja” para subir
la aguja.
11
La aguja no está colocada correctamente.
Coloque la aguja correctamente.
34
El hilo superior está enhebrado incorrectamente. Consulte el procedimiento para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla correctamente.
28
La bobina está colocada incorrectamente.
27
Vuelva a ajustar el hilo de la bobina
correctamente.
La aguja o el hilo no es adecuado para el tipo de Consulte la tabla de combinaciones de tela, hilo y
tela que se desea coser.
aguja, y seleccione la combinación adecuada.
36
El soporte del pie prensatela no está colocado Coloque correctamente el soporte del pie
correctamente.
prensatela.
63
La tensión del hilo es incorrecta.
Ajuste la tensión del hilo.
43
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado.
Coloque el pie prensatela adecuado.
191
Ajustes de selección de costura incorrectos.
Corrija los ajustes de selección de costura.
92
No se ha utilizado un material estabilizador con
telas ligeras o elásticas.
Coloque un material estabilizador.
120
La tensión del hilo es incorrecta.
Ajuste la tensión del hilo.
43
Use tijeras, etc., para cortar el hilo enganchado y
sáquelo de la guía, etc.
−
La tela no está colocada correctamente en el
bastidor de bordado (tela suelta, etc.).
Si la tela no está tensa en el bastidor, la costura
puede no salir bien o quedar fruncida. Coloque la
tela correctamente en el bastidor.
122
Material estabilizador no colocado.
Utilice siempre material estabilizador,
especialmente con telas elásticas, ligeras, muy
trenzadas o que encojan fácilmente. Póngase en
contacto con un proveedor autorizado para
obtener el estabilizador adecuado.
120
El patrón de bordado no se El hilo está enganchado.
ha cosido correctamente
Había un objeto cerca de la máquina y el carro o Si el bastidor choca contra algún objeto durante
el bastidor tropezó con él durante la costura.
el costura, ésta no se realizará correctamente.
No coloque ningún objeto en la zona donde el
bastidor pueda golpearlo durante la costura.
−
La tela fuera de los bordes interfiere con el brazo Vuelva a colocar la tela en el bastidor de manera
de costura, por lo que la unidad de bordado no
que la tela sobrante esté alejada del brazo de
puede moverse.
costura y pueda girar la costura 180 grados.
122
Coloque un libro grueso o un objeto similar
debajo del cabezal del brazo de costura para
elevar ligeramente la parte pesada y mantenerla
nivelada.
−
La tela cuelga de la mesa.
Si la tela cuelga de la mesa durante el bordado,
la unidad de bordado no podrá moverse
libremente. Coloque la tela de tal manera que no
cuelgue de la mesa o sujétela para evitar que
arrastre.
131
La tela está pillada o enganchada en algo.
Detenga la máquina y coloque correctamente la
tela para que no se enganche ni se quede
pillada.
−
El bastidor se retiró durante la costura (por
ejemplo, para ajustar la bobina). Se golpeó o
movió el pie prensatela mientras retiraba o
colocaba el bastidor, o se movió la unidad de
bordado.
Si el pie prensatela tropieza o la unidad de
bordado se mueve durante la costura, ésta no se
realizará correctamente. Tenga cuidado al retirar
o colocar el bastidor durante la costura.
134
8
Anexo
La tela es demasiado pesada, por lo que la
unidad de bordado no puede moverse
libremente.
181
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La aguja se rompe
La tela no se arrastra bien
por la máquina
La máquina no funciona
La unidad de bordado no
funciona
Causa
Solución
La aguja no está colocada correctamente.
Coloque la aguja correctamente.
34
El tornillo de la presilla de la aguja está suelto.
Apriete el tornillo de la presilla de la aguja.
35
La aguja está doblada o poco afilada.
Cambie la aguja por otra nueva.
34
La aguja o el hilo no es adecuado para el tipo de Consulte la tabla de combinaciones de tela, hilo y
tela que se desea coser.
aguja, y seleccione la combinación adecuada.
36
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado.
Coloque el pie prensatela adecuado.
191
El hilo superior está demasiado tenso.
Ajuste la tensión del hilo.
43
La tela es empujada durante la costura.
No empuje la tela durante la costura.
−
El carrete no está colocado correctamente.
Coloque el carrete correctamente.
29
Hay hendiduras alrededor del orificio de la placa Reemplace la placa de la aguja o consulte con
de la aguja.
un proveedor autorizado.
−
Hay hendiduras alrededor de los orificios en el
pie prensatela.
Reemplace el pie prensatela o consulte con un
proveedor autorizado.
−
Hay hendiduras en la guía.
Reemplace la guía o consulte con un proveedor
autorizado.
−
La aguja es defectuosa.
Reemplace la aguja.
34
Los dientes de arrastre están bajados.
Utilice el selector de posición de dientes de
arrastre para subir los dientes de arrastre.
81
Las puntadas están demasiado juntas.
Aumente el largo de la puntada.
42
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado.
Coloque el pie prensatela adecuado.
191
La aguja está doblada o poco afilada.
Cambie la aguja por otra nueva.
34
El hilo está enganchado.
Use tijeras, etc., para cortar el hilo enganchado y
sáquelo de la guía, etc.
−
No se ha seleccionado ninguna costura.
Seleccione una costura.
No se ha pulsado el botón de “inicio/parar”.
Pulse el botón de “inicio/parar”.
38
La máquina no está encendida.
Encienda la máquina de coser.
16
48, 88, 114, 151
El pie prensatela no está bajado.
Baje el pie prensatela.
Se ha pulsado el botón de “inicio/parar” con el
pedal colocado.
Retire el pedal o úselo para utilizar la máquina.
11,39
Se ha pisado el pedal para comenzar a bordar.
Retire el pedal y pulse el botón de “inicio/parar”
para utilizar la máquina.
11
No se ha seleccionado ninguna costura.
Seleccione una costura.
38
48, 88, 114, 151
La máquina no está encendida.
Encienda la máquina de coser.
16
La unidad de bordado no está colocada
correctamente.
Coloque la unidad de bordado correctamente.
112
El bastidor estaba colocado antes de inicializar la Ejecute el proceso de inicialización
unidad.
correctamente.
La pantalla LCD no se
puede leer
Página
El contraste de la pantalla LCD no está ajustado Ajuste el contraste de la pantalla LCD.
correctamente.
113
21, 178
PRECAUCIÓN
• Esta máquina está equipada con un dispositivo de detección de hilo. Si pulsa el botón de “inicio/parar” antes de que el
hilo superior se enhebre, la máquina no funcionará correctamente. Además, según la costura seleccionada, la máquina
podría arrastrar la tela aunque la aguja esté elevada. Esto se debe al mecanismo de liberación de la varilla de la aguja.
En ese momento, la máquina emitirá un sonido diferente del que emite durante la costura normal. Esto no es un signo
de avería.
• Si se corta la alimentación eléctrica durante la costura:
Apague y desenchufe la máquina de coser de la corriente.
Si reinicia la máquina, siga las instrucciones de funcionamiento de la misma.
182
MENSAJES DE ERROR
MENSAJES DE ERROR
Si se pulsa el botón de “inicio/parar” o el botón de “Costura en reversa/remate” antes de que la máquina esté
configurada correctamente, o si se realiza una operación incorrecta, la máquina se detendrá y le informará del error
con una alarma y un mensaje de error. Si aparece un mensaje de error, corrija el problema según las instrucciones
indicadas en el mensaje.
Para cancelar el mensaje que se muestra, pulse
o realice la operación correctamente.
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar”, pero la
unidad de bordado no está
colocada.
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar” en el
modo de bordado, pero el bastidor
de bordado no está colocado.
Este mensaje aparece cuando
existe alguna posibilidad de que
los datos del patrón seleccionado
estén dañados.
Este mensaje de confirmación
aparece después de encender la
máquina y el carro de la unidad de
bordado se ha movido a su
posición inicial.
Este mensaje aparece si, con el
bastidor de bordado pequeño
colocado, la costura seleccionada
en el modo de bordado es más
grande que el área de bordado del
bastidor pequeño.
Este mensaje aparece si hay
demasiados caracteres para
organizar en la configuración de
caracteres curvados.
Este mensaje aparece si, con el
bastidor de bordado pequeño,
mediano o grande colocado, la
costura seleccionada en el modo
de bordado es más grande que el
área de bordado del bastidor
grande.
8
Anexo
Este mensaje aparece si se
produce una avería.
183
MENSAJES DE ERROR
Este mensaje aparece si, con el
bastidor de bordado pequeño o
mediano colocado, la costura
seleccionada en el modo de
bordado es más grande que el
área de bordado del bastidor
mediano.
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar” mientras
se está editando un patrón en el
modo de edición de bordado.
Este mensaje aparece cuando el
hilo superior está roto o no está
enhebrado correctamente y se
pulsa el botón de “inicio/parar” o de
“Costura en reversa/remate”.
Este mensaje aparece si se intenta
utilizar la palanca del enhebrador de
aguja con el modo de costura con
aguja gemela seleccionado.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de volver a enhebrar la máquina. Si pulsa
el botón de “inicio/parar” sin volver a enhebrar la
máquina, la tensión del hilo podría ser inadecuada o
la aguja podría romperse y causar daños.
184
Este mensaje aparece si se
selecciona una puntada para
ojales y se pulsa el botón de
“inicio/parar” o de “Costura en
reversa/remate” con la palanca
para ojales subida.
Este mensaje aparece cuando
se utiliza un cable USB para
descargar información desde un
ordenador a la máquina.
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar”, de
“Costura en reversa/remate”, de
“corte de hilo” o del “elevador del
pie prensatela” con el pie
prensatela subido o la aguja
bajada.
Este mensaje aparece si las
costuras que está editando ocupan
demasiada memoria o si está
editando demasiadas costuras de
la memoria.
Este mensaje aparece si intenta
combinar más de 70 costuras.
MENSAJES DE ERROR
Este mensaje aparece si se han
guardado más de 12 costuras en
“Disco extraíble”.
Este mensaje aparece si se
selecciona una puntada que no es
para ojales y se pulsa el botón de
“inicio/parar” o de “Costura en
reversa/remate” con la palanca
para ojales bajada.
Este mensaje aparece si la
memoria está llena y no es posible
guardar la puntada o la costura.
Este mensaje aparece si se intenta
inicializar la unidad de bordado en
el modo de bordado con un
bastidor colocado.
Este mensaje aparece si se pulsa
Este mensaje aparece si se está
recuperando un patrón guardado
anteriormente en el modo de
edición de bordado.
con el pie prensatela
subido.
Este mensaje aparece si se pulsa
,
,
o
Este mensaje aparece mientras
se descarga un archivo de
actualización a la máquina.
después de seleccionar una
costura.
Este mensaje aparece si se pulsa
sin ninguna costura
8
Anexo
con una puntada de
utilidad seleccionada.
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar”, el botón
de “Costura en reversa/remate” o
seleccionada.
185
MENSAJES DE ERROR
Este mensaje aparece cuando se
está agotando el hilo de la bobina.
Este mensaje aparece si se intenta
recuperar una costura descargada
como una para otra máquina.
Este mensaje aparece si la bobina
se está devanando y el motor se
bloquea porque el hilo se enreda,
etc.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de
bordado y el patrón de caracteres
combinados es demasiado grande
para el bastidor. Puede girar el
patrón 90 grados para continuar
con la combinación de caracteres.
Este mensaje aparece cuando la
unidad de bordado se está
inicializando.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de
bordado y el patrón de caracteres
combinados es demasiado grande
para el bastidor.
Este mensaje aparece si se utiliza
el pedal con la unidad de bordado
colocada.
Este mensaje aparece si se pulsa
sin que haya
insertada una tarjeta de memoria
de bordado.
Este mensaje aparece si se
enciende la máquina con la aguja
bajada y la unidad de bordado
colocada.
186
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar” con el
pedal colocado.
MENSAJES DE ERROR
Este mensaje aparece si el motor
se bloquea porque el hilo se ha
enredado o por otras razones
relacionadas con el suministro de
hilo.
Este mensaje aparece si se pulsa
un botón en la pantalla con la
aguja bajada.
Si se están escribiendo o borrando
datos en “Disco extraíble” en el
ordenador conectado durante la
costura, la máquina se detiene y
aparece este mensaje.
Una vez finalizada la transmisión
por USB, pulse el botón de “inicio/
parar” para continuar cosiendo.
Este mensaje aparece si se intenta
recuperar una costura guardada
con un número de puntadas o
colores superior a los límites
especificados.
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “Costura en reversa/
remate” con la unidad de bordado
colocada.
Este mensaje aparece si se intenta
coser con una puntada que no
requiere la posición de la aguja en
el centro mientras está colocada la
placa de la aguja de un solo
orificio.
Este mensaje aparece si se extrae
la placa de la aguja con la máquina
encendida o si se enciende la
máquina en el modo de bordado o
el modo de edición de bordado.
Este mensaje aparece si se pulsa
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar”, de
“Costura en reversa/remate” o de
“corte de hilo” con el pie prensatela
subido.
con una tarjeta de
memoria de bordado incompatible
insertada.
8
Anexo
Este mensaje aparece si se pulsa
el botón de “inicio/parar” con el
control de velocidad manual
ajustado para controlar el ancho de
la puntada de zig-zag.
Este mensaje aparece si la
máquina está ajustada para la
costura con aguja gemela y se
selecciona un patrón que no se
puede coser con esta aguja.
■ Alarma
Si se realiza una operación incorrecta, sonarán dos
o cuatro pitidos.
Recuerde
Para activar o desactivar la alarma, pulse
.
Para obtener más información, consulte la página 21.
187
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Componente
Máquina de coser
Unidad de bordado
188
Especificación
Dimensiones
51,1 cm (Anc) × 30,5 cm (Alt) × 25,8 cm (Prof) (aprox.
20-1/8 pulg. (Anc) × 12 pulg. (Alt) × 10-1/8 pulg. (Prof))
Dimensiones de la caja
58,2 cm (Anc) × 31,9 cm (Alt) × 28,4 cm (Prof) (aprox.
22-7/8 pulg. (Anc) × 12-1/2 pulg. (Alt) × 11-1/8 pulg. (Prof))
Peso
11,2 kg (con caja: 13,5 kg)
Velocidad de costura
70 a 1000 puntadas por minuto
Aguja
Agujas de máquina de coser doméstica (HA × 130)
Dimensiones
45,8 cm (Anc) × 13,1 cm (Alt) × 42,3 cm (Prof) (aprox. 18 pulg.
(Anc) × 5-1/8 pulg. (Alt) × 16-3/4 pulg. (Prof))
Dimensiones de la máquina con la
unidad de bordado colocada
72,4 cm (Anc) × 30,5 cm (Alt) × 42,3 cm (Prof) (aprox.
28-1/2 pulg. (Anc) × 12 pulg. (Alt) × 16-3/4 pulg. (Prof))
Peso
3,5 kg
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
Puede utilizar un ordenador para descargar las actualizaciones del software de la máquina de coser.
Nota
Hay dos archivos de actualización. Asegúrese de descargar ambos archivos sucesivamente.
Recuerde
• Cuando se actualiza el software de la máquina, se borran las combinaciones guardadas de costuras decorativas y de
caracteres. Sin embargo, no se borran los patrones de bordado guardados.
• Durante la actualización del software, no sonará ningún pitido cuando se pulse una tecla.
a
Con el botón del “elevador del pie
prensatela” pulsado, encienda la máquina.
d
Cuando aparezca de nuevo la pantalla
mostrada en el paso a, pulse
→ Aparecerá la siguiente pantalla.
CARGAR
.
→ Aparecerá el mensaje “Guardando el archivo de
actualización. No desconecte la alimentación.”. La
descarga tardará unos 3 minutos.
Pulse CARGAR después de
guardar el archivo de
e
actualización en la
máquina.
Cuando se muestre la pantalla siguiente, el
primer archivo de actualización se ha
descargado.
CARGAR
Pulse CARGAR después de
guardar el archivo de
actualización en la
máquina.
b
Enchufe los conectores del cable USB a los
correspondientes puertos USB en el
ordenador y en la máquina.
CARGAR
→ En el ordenador aparecerá el icono “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
c
Copie el archivo de actualización en “Disco
extraíble”.
f
Copie el segundo archivo de actualización en
“Disco extraíble”.
g
Cuando aparezca de nuevo la pantalla
mostrada en el paso a, pulse
CARGAR
8
.
Anexo
→ Aparecerá el mensaje “Guardando el archivo de
actualización. No desconecte la alimentación.”. La
descarga tardará unos 3 minutos.
→ Aparecerá el mensaje “Conectado al PC. No
desconecte el cable USB.”.
189
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
h
Cuando se muestre la pantalla siguiente, la
actualización habrá finalizado.
Pulse CARGAR después de
guardar el archivo de
actualización en la
máquina.
CARGAR
Actualización terminada.
Nota
Si se produce un error, aparecerá un mensaje de error
en rojo. En ese momento, apague la máquina y realice
el procedimiento de nuevo desde el paso a.
i
190
Desenchufe el cable USB y apague y vuelva a
encender la máquina.
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Nota
Si utiliza la aguja gemela (consulte la página 31), asegúrese de colocar el pie prensatela “J”.
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(medio)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(medio)
Costura general, zurcidos,
fruncidos, etc. La costura en
reversa se cose a la vez que
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura elástica
triple
Costura general para costuras
sobrepuestas decorativas y de
remate
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada quebrada
Costuras de remate,
aplicaciones decorativas y
costura
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa
Costuras decorativas, costuras
sobrepuestas
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura de
hilvanado
Hilvanado
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
5,0 - 30,0
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
NO
Puntada de zig-zag
(medio)
Para sobrehilado y remiendos.
La costura en reversa se cose la
vez que pulsa el botón de
“Costura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(medio)
Para sobrehilado y remiendos.
La costura de remate se cose a
la vez que pulsa el botón de
“Costura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(derecha)
Comience con la posición de la
aguja a la derecha y la costura
en zig-zag a la izquierda.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(izquierda)
Comience con la posición de la
aguja a la izquierda y la costura
en zig-zag a la derecha.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura doble
elástica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas y
elásticas), cintas y gomas
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Costura triple
elástica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas,
pesadas y elásticas), cintas y
gomas
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
191
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas elásticas
5,0
medianas y pesadas y puntadas
(3/16)
decorativas
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas elásticas o
puntadas decorativas
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de
sobrehilado
Costura de punto elástico
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Sobrehilado en
diamante sencillo
Refuerzo y costura de telas
elásticas
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Sobrehilado en
diamante sencillo
Refuerzo de telas elásticas
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Con cuchilla lateral
Puntada recta mientras se corta
la tela
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NO
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas ligeras y
medianas
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas pesadas
Puntada de
sobrehilado
Refuerzo de telas medianas,
pesadas y fáciles de arrugar o
con puntadas decorativas.
Puntada de
sobrehilado
Costura de remate en tela
elástica
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
192
Pie
prensatela
Puntada de zig-zag mientras se
corta la tela
Puntada de sobrehilado
mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado
mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado
mientras se corta la tela
Puntada para
remendar (derecha)
Retales/patchwork
Margen de costura a la derecha
de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
Puntada para
remendar (medio)
Retales/patchwork
Puntada para
remendar (izquierda)
Retales/patchwork
1,5
Margen de costura a la izquierda
(1/16)
de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NO
Acolchado a mano
Puntada de acolchado para dar
una apariencia de confección
manual
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
Puntada de
acolchado zigzag
para aplicaciones
Puntada de zig-zag para
acolchado y costuras en retales
de acolchado para aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NO
Puntada de
acolchado para
aplicaciones
Costura de acolchado para
juntas o costuras invisibles de
aplicaciones
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Aplicaciones
Puntada intermitente
para acolchado
Acolchado de fondo
Costura invisible
para dobladillo
Dobladillo de telas trenzadas
Costura invisible
para dobladillo
Dobladillo de telas elásticas
Costura para
sábanas
Costuras decorativas para
sábanas y aplicaciones
Borde invisible
Acabado de borde invisible en
telas
Puntada de festón
para satén
Decoración de cuellos de
camisa y bordes de pañuelos
Puntada de festón
Decoración de cuellos de
camisa y bordes de pañuelos
Puntada de unión de
patchwork
Puntadas patchwork y puntadas
decorativas
Costura overlock
doble patchwork
Puntadas patchwork y puntadas
decorativas
Costura de punto de
Bolonia
Puntadas decorativas, unión de
cordeles y punto de Bolonia
Puntada de smoking
Puntadas de smoking y
decorativas
Puntada de plumas
Vainicas y puntadas decorativas
Puntada cruzada de
vainicas
Vainicas, puntadas de puente y
decorativas
Costura de cintas
Costura de cintas en telas
elásticas
Puntada de escalera
Costuras decorativas
Puntada rick-rack
Costuras decorativas
sobrepuestas
Puntada decorativa
Costuras decorativas
Puntada serpentina
Puntadas decorativas y costura
de gomas
Puntada decorativa
Puntadas decorativas y
aplicaciones
Costura decorativa
punteada
Costuras decorativas
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NO
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NO
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 1,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
4,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
2,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
193
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Tecla de
puntada
194
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Aplicaciones
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos y
puntada recta triple a la
izquierda
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos y
puntada recta triple en el centro
Puntada de
dobladillo zigzag
Dobladillos decorativos y
costuras sobrepuestas
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos y costura
de unión de lazos
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos
Puntadas de
dobladillo
Puntada de dobladillos
decorativos Daisy
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntada panal de
abeja
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntada panal de
abeja
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos y
puntada de puente
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos. Vainicas
y costura de gomas
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
1,0
(1/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
3,0
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Pie
prensatela
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NO
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NO
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NO
Ojales en telas pesadas o
gruesas para botones planos
más grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
Ojal de cerradura
alargado
Ojales en telas medianas a
pesadas para botones planos
más grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
Ojal de cerradura
Ojales con barra de remate
vertical para reforzar telas
pesadas o gruesas
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NO
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NO
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NO
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NO
—
NO
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos y
smoking
Puntadas de
dobladillo
Dobladillos decorativos y
smoking
Ojal estrecho
redondeado
Ojales en telas ligeras y
medianas
Ojal ancho de punta
redondeada
Ojales con espacio extra para
botones más grandes
Ojal alargado con
punta redondeada
Ojales entallados reforzados
Ojal con punta
redondeada
Ojales con barra de remate
vertical en telas pesadas
Ojal con puntas
redondeadas
Ojales para telas finas y
medianas a pesadas
Ojal estrecho de
punta cuadrada
Ojales para telas ligeras a
medianas
Ojal elástico
Ojales para telas elásticas o
trenzadas
Ojal para adornos
Ojal básico
Ojal de cerradura
Zurcidos
Zurcidos
Barra de remate
Costura de botones
Calado
Diagonal izquierda
hacia arriba (recta)
Ojales para broches y adornos y
telas elásticas
El primer paso para realizar
ojales básicos
Zurcido de telas medianas
Zurcido de telas pesadas
Refuerzo de bolsillos, etc.
Costura de botones
Para realizar calado, orificios en
cinturones, etc.
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4)
—
—
—
195
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Tecla de
puntada
Nombre de la
puntada
Aplicaciones
Ancho de la puntada Largo de la puntada
[mm (pulg.)]
[mm (pulg.)]
Aguja
gemela
Auto.
Manual
Auto.
Manual
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
Diagonal derecha
hacia arriba (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
Lateral a la izquierda
(recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo
—
—
—
—
NO
Lateral a la derecha
(recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo
—
—
—
—
NO
Diagonal izquierda
hacia abajo (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
Adelante (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
Diagonal derecha
hacia abajo (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
Lateral a la izquierda
(zig-zag)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo
—
—
—
—
NO
Lateral a la derecha
(zig-zag)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo
—
—
—
—
NO
Adelante (zig-zag)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
—
—
—
—
NO
En reversa (recta)
En reversa (zig-zag)
196
Pie
prensatela
ÍNDICE
ÍNDICE
A
accesorios .....................................................................................11
acolchado .....................................................................................62
libre ..........................................................................................65
acolchado de fantasía ...................................................................57
actualización ..............................................................................189
aguja
aguja gemela .............................................................................31
ajustes .......................................................................................17
cambio de posición ...................................................................52
combinaciones de tela/hilo/aguja ..............................................36
reemplazar ................................................................................34
ajustes
ancho de la puntada de zig-zag ................................................42
corte automático del hilo ................................................. 44, 137
costura en reversa/remate automática .......................................43
densidad de la pantalla LCD ............................................ 21, 178
largo de la puntada ...................................................................42
tensión del hilo ................................................................ 43, 136
alarma ........................................................................................187
altura del pie para bordado .........................................................120
ancho de la puntada .....................................................................42
aplicaciones ................................................... 56, 63, 67, 146, 147
asa ..................................................................................................9
B
barras de remate ...........................................................................79
bastidor de bordado
colocación ..............................................................................122
colocación/extracción .............................................................124
tipo .........................................................................................121
uso de la hoja de bordado .......................................................122
bobina ................................................................................... 24, 27
bobinas pre-enrolladas ................................................................131
bordado
cintas ......................................................................................123
color del hilo mostrado ...........................................................138
comienzo desde el principio ...................................................136
corte automático del hilo ........................................................137
esquinas ..................................................................................123
funciones de las teclas ............................................................119
selección de patrones ..............................................................114
telas pequeñas ........................................................................123
velocidad de costura ...............................................................138
botón de “corte de hilo” ................................................. 11, 39, 44
botón de “Costura en reversa/remate” .................................... 11, 40
botón de “inicio/parar” .......................................................... 11, 38
botón de “Posición de aguja” ........................................................11
botón del “elevador del pie prensatela” ............................... 11, 124
botones de operación .............................................................. 9, 11
C
cable de alimentación ...................................................................16
calado .................................................................................... 72, 73
calados .........................................................................................82
carro .............................................................................................10
código del pie prensatela ..................................................... 17, 119
color del hilo mostrado ...............................................................138
combinación
costuras decorativas/de caracteres .............................................97
edición de bordados ...............................................................159
conector USB ..................................................................................9
conexión eléctrica para el pedal .....................................................9
control de velocidad manual ............................................ 9, 11, 38
cortador de hilo ....................................................................... 9, 30
costura de botones ........................................................................81
costura de broches y adornos ........................................................72
costura de cintas elásticas ......................................................57, 71
costura de cremalleras .................................................................. 84
costura de ojales .......................................................................... 74
costura de remate ...................................................................40, 43
costura en reversa ........................................................... 40, 43, 51
costura en reversa/remate automática ........................................... 43
costura multidireccional ............................................................... 83
costura para satén ........................................................................ 64
costuras alfabéticas
costuras decorativas/de caracteres ............................................ 89
costuras con aplicaciones .......................................................23, 50
costura ..................................................................................... 38
funciones de las teclas .............................................................. 18
guardar ..................................................................................... 49
pantallas de selección de puntada ............................................ 48
selección de un patrón de costura ............................................ 49
tecla de selección de puntada .................................................. 50
costuras decorativas/de caracteres
ajuste ........................................................................................ 92
combinación ............................................................................ 97
costura ..................................................................................... 91
edición ..................................................................................... 94
funciones de las teclas .............................................................. 94
guardar .................................................................. 103, 105, 172
pantallas de selección de puntada ............................................ 88
recuperación ......................................................... 106, 107, 173
selección .................................................................................. 88
costuras escalonadas .................................................................. 101
costuras sobrecargadas ................................................................. 54
costuras sobrepuestas ................................................................... 69
cubierta .......................................................................................... 9
cubierta de la placa de la aguja ............................................10, 176
cubierta de la placa de la aguja de bordado ............................... 131
cuchilla lateral ............................................................................. 60
D
densidad de costura .............................................................96, 128
devanadora de bobina .................................................................... 9
dientes de arrastre ........................................................... 10, 65, 81
disco de pretensión ................................................................25, 26
E
edición
bordado .................................................................................. 125
costuras decorativas/de caracteres ............................................ 94
edición de bordados ............................................................... 154
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) ................ 166
edición de bordados
combinación ..................................................................159, 162
descripción de funciones ........................................................ 150
elevador de rodilla ...................................................................9, 40
especificaciones ......................................................................... 188
estabilizador ............................................................................... 120
estuche rígido ............................................................................... 13
F
festón ........................................................................................... 68
funciones de las teclas
bordado .................................................................................. 119
costuras con aplicaciones ......................................................... 18
costuras decorativas/de caracteres ............................................ 94
197
ÍNDICE
G
guardar
costuras con aplicaciones ......................................................... 49
costuras decorativas/de caracteres .......................................... 103
memoria de la máquina ................................................. 103, 141
ordenador ..............................................................105, 142, 172
patrones de bordado ............................................................... 141
guía del hilo ............................................................... 9, 25, 26, 31
guía del hilo de la devanadora ..........................................9, 25, 26
guía del hilo de la varilla de la aguja ...............................10, 29, 31
H
hilo
combinaciones de tela/hilo/aguja ............................................. 36
hilo de la bobina
colocación ................................................................................ 27
devanado .................................................................................. 24
reemplazar ............................................................................. 134
tirar ........................................................................................... 27
hilo superior ................................................................................. 28
aguja gemela ............................................................................ 31
hilvanado ..................................................................................... 53
hoja de bordado ......................................................................... 122
I
idiomas ........................................................................................ 21
interruptor de la alimentación ................................................. 9, 16
L
lápiz táctil ........................................................................... 13, 179
soporte ....................................................................................... 9
largo de la puntada ....................................................................... 42
limpieza ..................................................................................... 176
M
mantenimiento ........................................................................... 176
memoria
aplicaciones ............................................................................. 49
bordado .................................................................................. 140
costuras decorativas/de caracteres ................................. 103, 105
mensajes de error ....................................................................... 183
mirilla de comprobación del tirahilo ....................................... 9, 29
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
diseño ..................................................................................... 164
funciones de las teclas ............................................................ 166
introducción de datos ............................................................. 166
O
opciones ....................................................................................... 14
P
palanca del enhebrador de aguja ............................................. 9, 30
palanca del pie prensatela ....................................................... 9, 41
soporte del pie prensatela ...................................................... 10, 33
palanca para ojales ..........................................................10, 75, 79
pantalla
ajuste ...................................................................................... 178
bloqueo .................................................................................... 45
pantalla de selección de patrones ............................................... 151
pantalla LCD ........................................................................... 9, 17
patchwork .................................................................................... 57
patrones de bordado
aplicaciones de patrones de marcos/escudos ................. 146, 147
combinación .......................................................................... 159
comprobación de la posición de bordado ............................... 129
costura .................................................................................... 131
edición ................................................................................... 154
eliminación ............................................................................ 156
198
guardar ...................................................................................141
pantallas de selección de patrones ..........................................114
recuperación .................................................................. 143, 144
selección ........................................................................ 114, 151
pedal ............................................................................................39
pie móvil ......................................................................................63
pie para bordado “U” .......................................................... 11, 111
pie prensatela ...............................................................................10
reemplazar ................................................................................33
pinzas ...........................................................................................53
placa de la aguja ...........................................................................10
placa de la guía del hilo .................................................... 9, 26, 29
pliegues cosidos ............................................................................55
polea ..............................................................................................9
portabobina ..................................................................................25
portacarrete ....................................................................................9
portacarrete suplementario ............................................... 9, 24, 31
posición de la aguja ......................................................................52
puerto USB .................................................................................144
para ordenador .............................................................. 105, 172
puntada Daisy ...............................................................................72
puntada de zig-zag .......................................................................56
ancho de la puntada .................................................................42
puntada invisible para dobladillo ..................................................66
puntada recta ................................................................................51
puntadas de concha ......................................................................68
puntadas elásticas en zig-zag ........................................................57
R
ranura para el elevador de rodilla ...................................................9
recuperación
costuras decorativas/de caracteres .................................. 106, 173
de la máquina .........................................................................143
de un ordenador .....................................................................144
ordenador ...................................................................... 107, 173
patrones de bordado ...................................................... 143, 144
red para carrete .............................................................................13
remiendos .....................................................................................62
S
selector de posición de dientes de arrastre ........................ 9, 65, 81
smoking ........................................................................................69
sobrehilado ..................................................................... 56, 57, 58
sujeción de la costura ...................................................................40
T
tapa de la bobina ................................................................... 10, 27
tapa del carrete ...............................................................................9
tarjetas de memoria de bordado ........................................... 14, 118
tecla de adornos .........................................................................157
tecla de ajuste .............................................................................167
tecla de avance/retroceso ............................................................135
tecla de borrado ..........................................................................156
tecla de borrado de puntos .........................................................167
tecla de cambio del pie prensatela/aguja ................31, 33, 34, 111
tecla de control de color .............................................................132
tecla de corte automático de hilo ..................................................44
tecla de costura sencilla/doble ......................................................96
tecla de costura sencilla/triple .....................................................167
tecla de densidad del hilo ......................................... 128, 136, 137
tecla de dirección de la cuadrícula .............................................167
tecla de efecto espejo ...................................................................49
tecla de efecto espejo horizontal .......................................... 95, 127
tecla de efecto espejo vertical .......................................................95
tecla de espacio ..........................................................................157
tecla de explicación de la puntada ................................................23
tecla de fin de edición ................................................................158
tecla de giro ....................................................................... 126, 155
tecla de imagen ................................................................. 130, 168
tecla de inserción ........................................................................170
tecla de modo de ajuste de la máquina ....................... 20, 138, 139
tecla de mover bloque ................................................................169
ÍNDICE
tecla de operaciones de la máquina ..............................................22
tecla de prueba ...........................................................................129
tecla de selección de aguja (sencilla/doble) ........................... 31, 32
tecla de selección de patrón .......................................................156
tecla de selección de puntada .......................................................50
tecla de tamaño .......................................................... 95, 127, 156
tecla multicolor .................................................................. 128, 158
tecla para alargar ..........................................................................95
teclas de dirección ............................................126, 155, 161, 167
telas
combinaciones de tela/hilo/aguja ..............................................36
costura de telas elásticas ...........................................................77
costura de telas ligeras ..............................................................41
costura de telas pesadas ............................................................41
tensión del hilo .................................................................... 43, 136
tornillo de la presilla de la aguja ...................................................10
U
unidad de bordado .....................................................................112
carro ................................................................................ 10, 112
unidad de cama plana con compartimento para
accesorios ....................................................................... 9, 11, 112
unidad de lectura de tarjetas de memoria de bordado ............ 9, 118
V
vainicas ........................................................................................70
velocidad de bordado ...................................................................20
ventilador .......................................................................................9
visualización del bastidor ...........................................................125
Z
zurcidos ........................................................................................78
199