FRANÇAIS
MODÈLE
XL-DH259P
MICRO-CHAÎNE STÉRÉO
MODE D’EMPLOI
Micro-chaîne stéréo XL-DH259P composée de XL-DH259P (appareil principal) et de CP-DH259P
(enceintes aco ustiques).
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch
sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
M I C RO
COM
PON
ENT
SYST
EM
XL-DH259
« Fait pour iPod » et « Fait pour iPhone » veut dire qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod ou à un iPhone respectivement et a été certifié par le développeur comme conforme aux
normes de rendement indiquées par Apple. Apple n’est pas responsable de l’opération de cet appareil ni de sa
conformité aux normes de sécurité et de réglementation.
Accessoires
RRM
CGA
232
AWS
A
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage.
Adaptateur iPhone x 2
Télécommande x 1
Cadre-antenne AM x 1
Antenne FM x 1
Note Spéciale
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisa tion du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux régle mentations nationales en vigueur.
Ce produit est classé comme étant un PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Avertissement – L’utilisation de tout contrôle, réglage ou procédé autre que ceux indiqués ci-dessous pourrait provoquer
une exposition dangereuse aux radiations.
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East, Mississauga,Ontario L4Z 1W9
Imprimé en Malaisie
XL-DH259P_UK_CF_cover.indd 1
1/10/2011 5:42:19 PM
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure aucune licence et
n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec
ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite,
câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par
des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de
l’Internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales,
par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications
audio à la demande et similaires) commerciaux ou sur
des médias physiques (disques compacts, DVD, puces
semi-conductrices, disques durs, cartes mémoire et
similaires) commerciaux. Pour de tels usages, une license
séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter
http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
ENERGY STAR® Program Information
Products that have earned
the ENERGY STAR® are
designed to protect the
environment through
superior energy efficiency.
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
VALID IN CANADA ONLY
GARANTIE LIMITÉE
Produits électroniques de consommation
Félicitations pour votre achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (« Sharp ») garantit au premier acheteur du présent produit de marque Sharp (« produit »), s’il est livré dans son
emballage original et vendu ou distribué au Canada par Sharp ou par un dépositaire autorisé de Sharp, que le produit sera, pendant la durée de la garantie
applicable, libre de tout vice de matériaux et de fabrication, et, pendant la durée de la garantie applicable, réparera le produit défectueux ou fournira au
premier acheteur un produit de remplacement du produit défectueux.
Conditions : La présente garantie limitée ne s’applique pas à ce qui suit :
a) Les défauts causés ou les réparations requises en raison d’une manipulation abusive, d’une négligence, d’un accident, d’une installation incorrecte ou
d’un usage inapproprié, comme il est indiqué dans le manuel d’utilisation ou d’autres documents relatifs au produit applicables.
b) Les défauts causés ou les réparations requises en raison d’un produit qui a été altéré, modifié, ajusté ou réparé par une autre personne que Sharp, un
centre de service autorisé de Sharp ou un dépositaire de service autorisé de Sharp.
c) Les défauts causés ou les réparations requises en raison de l’utilisation du produit avec des articles non précisés ou approuvés par Sharp, y compris,
sans s’y limiter, les cassettes pour nettoyage de tête et les agents de nettoyage chimiques.
d) Le remplacement d’accessoires, d’articles en verre, d’articles consommables ou d’articles périphériques requis pour l’utilisation normale du produit, y
compris, sans s’y limiter, les écouteurs, les télécommandes, les adaptateurs c.a., les piles, les sondes de température, les supports, les courroies, les
rubans, les câbles et le papier.
e) Les dommages cosmétiques à la surface ou à l’extérieur du produit qui ont été créés ou causés par l’usure normale.
f)
Les défauts causés ou les réparations requises en raison d’un dommage causé par des conditions externes ou environnementales, y compris, sans s’y
limiter, le voltage de la ligne d’électricité ou un renversement de liquide ou des calamités naturelles.
g) Les réclamations au titre de la garantie visant des produits retournés avec les indications du numéro de modèle, du numéro de série et de
l’homologation CSA/cUL illisibles, absentes ou inappropriées.
h) Les produits utilisés à des fins de location ou à des fins commerciales.
i)
Les frais d’installation, de configuration et/ou de programmation.
Comment obtenir des services : Les services couverts par la garantie peuvent être obtenus à la livraison du produit, avec une preuve d’achat
(comprenant la date de l’achat) et une copie du présent énoncé de garantie limitée, à un centre de service autorisé de Sharp ou à un dépositaire de service
autorisé de Sharp. Des services couverts par la garantie à domicile peuvent être fournis, au gré de Sharp, pour toute télévision de Sharp comportant un
écran de 40 pouces ou plus et pour tout four à micro-ondes à hotte intégrée de Sharp ou tiroir pour four à micro-ondes domestique. Aucune autre personne
(y compris tout dépositaire ou centre de service de Sharp) n’est autorisée à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie pour le compte de Sharp.
L’acheteur sera responsable des frais engagés pour le retrait, la réinstallation, le transport et l’assurance.
Les garanties expresses figurant dans la présente garantie limitée remplacent, sauf pour les acheteurs qui sont des consommateurs domiciliés au Québec,
toutes les autres garanties et conditions, expresses ou implicites, découlant d’une loi, d’un règlement, du cours des affaires ou de l’usage du commerce,
notamment les garanties ou les conditions implicites relatives à la qualité, marchande ou autre, au caractère approprié à un usage ou une fin particuliers
et/ou à l’absence de contrefaçon, et, sauf dans la mesure interdite par les lois applicables, Sharp nie toutes ces autres garanties et conditions.
Limitations (ne s’appliquent pas aux acheteurs qui sont des consommateurs domiciliés au Québec dans la mesure où cela est interdit par les lois du
Québec) : a) Sharp ne sera pas tenue responsable à l’égard de dommages ou de dommages-intérêts accessoires, spéciaux, consécutifs, économiques,
exemplaires ou indirects de quelque sorte ou nature que ce soit (notamment la perte de profits, des dommages causés par la perte de temps ou la perte de
l’utilisation ou la perte de données) découlant de l’utilisation ou de la performance d’un produit ou d’un défaut d’un produit ou s’y rapportant, même si Sharp
est au courant ou a été avisée de la possibilité de tels dommages; b) les recours mentionnés dans la présente garantie constituent l’exécution intégrale de
toutes les obligations et responsabilités de Sharp envers l’acheteur à l’égard du produit et constituera la satisfaction entière de toutes les réclamations,
qu’elles soient en fonction d’un contrat, d’une négligence, d’une responsabilité stricte ou autrement. Certaines provinces pourraient ne pas permettre
l’exclusion ou la limitation de certains dommages, ou l’imposition de limites quant à la durée ou à l’annulation de garanties ou conditions implicites; dans ces
provinces, les exclusions et limites énoncées dans les présentes peuvent ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée est, sauf pour les acheteurs qui
sont des consommateurs domiciliés au Québec, régie par les lois de la province du Canada dans laquelle l’acheteur a acheté le produit. Pour les acheteurs
qui sont des consommateurs domiciliés au Québec, la présente garantie limitée est régie par les lois du Québec.
DURÉES DE GARANTIE (calculées à compter de la date d’achat originale) :
Pièces et main-d’œuvre (exceptions indiquées)
Prod uit audi ophoni que
1 an
Produit Blu-Ra y
1 an
Projecteur
1 an
(lam pe 90 jo urs)
Téléviseur A CL
1 an
F ou r à m i c ro -o n d e s
1 an
( m a g n é t r o n - 4 a ns a d d i ti on n e l s )
Purific ate ur d ’ai r
1 an
1 an
Climatiseur portat i f
G é n é ra te u r d ’i o n s P l as m a c l us t e r
1 an
Lunett es 3 D
1 an
Carte réseau sans fil
1 an
Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service ou du dépositaire autorisé de Sharp le plus près, ou pour obtenir
plus de renseignements sur la présente garantie limitée, les offres de garantie prolongée de Sharp ou les ventes de
produits ou d’accessoires de Sharp Canada, veuillez communiquer avec Sharp :
En écrivant à Sharp Électronique du Canada Ltée au 335 Britannia Road East, Mississauga (Ontario) L4Z 1W9
En appelant : au 905-568-7140
En visitant notre site Web : www.sharp.ca
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALIDE QU’AU CANADA
F-1
XL-DH259P_UK_CF.indd 1
1/10/2011 5:42:36 PM
Raccordement du système
Veuillez vous assurer de débrancher le fil de sortie d’alimentation en c.a. avant d’effectuer toute connexion.
Câble vidéo
(non fournies)
Télévision
Vers la prise d’entrée vidéo
LEFT
Fil
Cadreantenne AM
RIGHT
Brancher
avec
le côté du levier
tourné vers la
gauche.
SPEAKERS
Mise en place du
cadre AM
< Montage >
Antenne FM
Antenne FM externe
pour une meilleure
réception (non
fournie)
< Fixation au
mur >
Mur
Vis
(non fournies)
P
AC120 V ~ 60 Hz
Prise de courant
(120 V CA ~ 60 Hz)
52 W
SHARP CORPORATION
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Q Commande de volume
Le niveau sonore réel d’un réglage de volume précis dépend
de l’efficacité et de l’emplacement des haut-parleurs, ainsi
que d’autres facteurs. Éviter une augmentation brusque du
volume. Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous
tension avec un réglage du volume élevé. Éviter de trop élever
le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et
des casques d’écoute peut provoquer une perte auditive.
10 cm
10 cm
M I C RO C O M P O N E N T S Y S T E M
XL-DH259
10 cm
O Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
O Placez les enceintes à au moins 30 cm (12 po.) de
distance d’un téléviseur à tube cathodique pour éviter
des variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur.
Si les variations persistent, éloignez encore les enceintes
du téléviseur. Le téléviseur à écran LCD n’est pas sujet à
une telle variation.
XL-DH259P_UK_CF.indd 2
O Ne rien placer sur l’appareil.
O Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
O Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher
et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
O En cas d’orage, débrancher l’appareil.
Q Précautions
O Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré
et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins
de 10 cm de l’appareil).
10 cm
O Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique,
de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera
aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique,
télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
O Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
O Le cordon d’alimentation CA est utilisé pour débrancher
le périphérique et doit toujours rester immédiatement
manipulable.
O Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse
électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser
au revendeur SHARP.
O Utiliser ce produit dans une plage de température
comprise entre 5°C et 35°C.
F-2
1/10/2011 5:42:36 PM
Télécommande
Raccordement du système (suite)
Q Mise en place des piles
Avertissement :
O Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est
dangereux et risque de provoquer un incendie ou
tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu
pour responsable des dommages causés par le nonrespect de la tension spécifiée.
O Pour éviter tout incendie ou choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé sur l’appareil.
Utiliser 2 piles « AAA » (UM/SUM-4, R3, HP-16 ou
équivalent). Aucune pile n’est livrée avec l’appareil.
Le film plastique couvrant peut être retire ou effeuillé.
1 Ouvrir le couvercle de la batterie.
2 Installer les piles en respectant les polarités indiquées
dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera
vers les bornes .
3 Fermer le couvercle de la batterie.
Q Raccordement des enceintes
O Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins
4 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent
d’endommager l’appareil.
O Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche.
L’enceinte de droite est celle située à droite quand on
se place devant le système.
O Insérer complètement la prise du haut-parleur avec le
côté du levier tourné vers la gauche.
O Tenir la prise du haut-parleur lors de son retrait de
l’appareil. Si vous tirez sur le fil, cela peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
O Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de
baffle réflex.
O Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On
risque de se blesser en tombant.
Attention :
O Remplacer en même temps toutes les piles par des
neuves.
O Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et
anciennes.
O Pour éviter un endommagement éventuel dû à la
fuite, on retirera les piles en période de non-emploi
prolongée.
O Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickelcadmium, etc.).
O La mauvaise installation des piles peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
O Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne devraient
pas être exposées à une source de chaleur excessive,
tel que rayons solaires, feu, etc.
Notes concernant l’utilisation :
O Lorsque la distance de commande diminue ou que le
fonctionnement est irrégulier, remplacer les piles.
O Avec un chiffon doux, on essuiera régulièrement
l’émetteur de la télécommande et le capteur de
l’appareil principal.
O L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière
intense peut nuire au fonctionnement. Modifiez
l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.
O Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la
chaleur, le choc et les vibrations.
F-3
XL-DH259P_UK_CF.indd 3
1/10/2011 5:42:36 PM
Commande générale
Q Mise hors tension automatique
L’unité centrale va passer au mode veille (lorsque l’iPod/
iPhone n’est pas connecté) après 15 minutes d’inactivité
pendant :
iPod/iPhone : Pas de connexion.
AUDIO IN: Pas de détection de signal d’entrée ou
audibilité du son très faible.
TUNER : Pas de réception de signal de diffusion.
CD / USB : Dans le mode d’arrêt.
Note :
Si toutefois l’iPod/iPhone est connecté, l’appareil
commencera à se charger.
« MODE CHARGE » s’affiche.
Q Silence
Le volume est temporairement coupé lorsqu’on appuie sur
la touche MUTE de la télécommande. Appuyez à nouveau
dessus pour restaurer le volume.
Q Contrôle des graves
Q Pour allumer l’appareil
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre
en mode de démonstration.
Fonction
Appareil
principal
Télécommande
Allumer /
Eteindre
Démo
marche /
arrêt
Opération
Appuyez pour
allumer ou pour
accéder
au
mode veille.
____
Appuyez pour
accéder au mode
démonstration
marche ou arrêt.
Branché, l’appareil entre automatiquement en mode
d’extra-graves, qui suramplifie les basses fréquences, et
affiche « X-BASS ». Pour désactiver le mode extra-graves, il
faut appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande.
Q Commande de graves
1 Appuyez sur la touche
BASS/TREBLE pour
sélectionner « BASS ».
2 En l’espace de 5 secondes, appuyez sur la touche
VOLUME (+ ou -) pour ajuster les graves.
Q Contrôle des aigus
1 Appuyez sur la touche
BASS/TREBLE pour
sélectionner «TREBLE ».
2 En l’espace de 5 secondes, appuyez sur la touche
VOLUME (+ ou -) pour ajuster les aigus.
Q Contrôle de luminosité d’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyez sur le
bouton DEMO/DIMMER de la télécommande.
Q Augmentation progressive automatique
du volume
Lorsqu’on éteint et rallume l’appareil principal à un
volume de 27 ou plus, le volume s’ouvre à 16 et monte
graduellement jusqu’au dernier réglage.
Q Égaliseur
FLAT Egalisateur hors tension.
La pression sur la touche
EQUALIZER MODE
GAME Pour les jeux.
permet de visualiser le
mode d’égaliseur en
CLASSIC Pour la musique classique.
cours. Pour passer à
POPS Pour la musique pop.
un autre mode, on le
sélectionnera en agissant VOCAL Les voix sont mises en valeur.
à plusieurs reprises sur
la touche EQUALIZER
JAZZ Pour le jazz.
MODE.
Q Commande de volume
Tournez le bouton du volume vers VOL +/- (sur
l’unité centrale) ou appuyez sur VOLUME +/- (sur la
télécommande) afin d’augmenter ou de réduire le volume.
Q Fonction
Lorsqu’on appuie sur la touche FUNCTION de l’unité
principale, la fonction en cours passe à un mode différent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION pour
sélectionner la fonction de votre choix.
Q Mise sous tension automatique
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil
s’allume.
O iPod® / iPhone, CD, USB, AUDIO IN, TUNER (BAND)
sur la télécommande : La fonction sélectionnée est
activée.
e l’appareil principal : L’unité s’allume et
O Touche
la lecture de la dernière fonction commencera (CD,
TUNER, USB, iPod, AUDIO IN).
CD
FM STEREO
FM MONO
AM
iPod
USB
AUDIO IN
Note :
La fonction de sauvegarde protège le mode de fonction
mémorisé pendant plusieurs heures en cas de panne de
courant ou d’un débranchement du câble de courant CA.
F-4
XL-DH259P_UK_CF.indd 4
1/10/2011 5:42:36 PM
Écoute de la iPod ou iPhone
Les opérations iPhone et iPod
Fabriqué pour :
O iPhone 3GS
O iPhone 3G
O iPhone
O iPod touch (3ème génération)
O iPod touch (2ème génération)
O iPod touch (1ème génération)
O iPod classic
O iPod avec vidéo
O iPod nano (5ème génération)
O iPod nano (4ème génération)
O iPod nano (3ème génération)
O iPod nano (2ème génération)
O iPod nano (1ème génération)
O iPod avec affichage couleur
O iPod mini
Q Pour insérer un adaptateur iPod ou
iPhone
1 Ouvrez le couvercle de l’iPod en tirant son bout vers
le haut.
2 Insérer l’adaptateur iPod ou iPhone dans l’appareil et
connecter l’iPod ou iPhone.
iPhone (partie inférieure)
Port connecteur
Attention :
Avant d’utiliser votre unité iPod, veuillez l’actualiser avec la
dernière version de logiciel disponible à partir de la page
d’accueil d’Apple.
Notes:
O L’iPod ou iPhone commencera à se charger une fois
connecté à l’unité.
O Le message « Cet accessoire n’est pas fait pour
fonctionner avec l’iPhone » ou autre message similaire
peut apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque :
- la batterie est faible.
- l’iPhone n’est pas connecté correctement (de
travers). Si ceci se produit, enlever et reconnecter
l’iPhone dans le produit.
O Ce produit est fabriqué pour l’iPhone. Pour éviter
un brouillage aléatoire lorsque l’iPhone est
connecté, la sortie du casque est désactivée et
« HP INVALID » s’affiche. De brèves interférences
audio peuvent également se produire lors d’appels
entrants.
Adaptateur iPhone
Port iPhone
Connecteur iPhone
Attention :
Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de l’iPhone
avant de l’insérer dans le port.
Q Pour retirer l’adaptateur iPod ou iPhone
Insérez le bout plat d’un petit tournevis (type
« - », petit) dans l’orifice de l’adaptateur
comme indiqué ci-contre et soulevez-le vers le
haut pour le retirer.
Q Lecture de l’iPod ou iPhone
Q Connexion d’adaptateur iPod et iPhone
Notes:
O Utiliser l’adaptateur fourni avec votre iPod ou iPhone.
O Vous pouvez utiliser un câble audio pour connecter
votre iPod à la prise AUDIO IN si :
1. votre adaptateur iPod ne correspond pas au port
iPod de l’unité centrale.
2. vous avez un iPod ne possédant pas d’adaptateur
iPod.
3. vous avez un iPod ne possédant pas un connecteur
iPod à 30 broches.
Adaptateur
iPhone n°
Description
de l’iPhone
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyez sur la touche iPod/iPhone de la télécommande
ou sur la touche FUNCTION de l’unité centrale à
plusieurs reprises pour sélectionner la fonction iPod.
3 Insérez l’unité iPod ou iPhone dans le port iPod de
l’unité centrale. « DOCK OK » s’affiche pendant 3
secondes.
4 Déclencher la lecture en appuyant sur la touche
).
(iPod/iPhone
Q Lecture iPhone
Capacité
12
iPhone
15
iPhone 3G
8GB & 16GB
15
iPhone 3GS
16GB & 32GB
4GB & 8GB & 16GB
iPhone
O Le son ne passera de l’iPhone à l’unité principale
qu’après le processus authentification d’environ 10
secondes.
O Les appels entrants interrompent la lecture et seule
l’enceinte de l’unité principale émettra la sonnerie de
l’iPhone.
O Une fois qu’on répond à un appel, la conversation est
audible via l’enceinte intégrée de l’iPhone. Activez
l’enceinte de l’iPhone ou déconnectez l’iPhone pour
démarrer la conversation.
F-5
XL-DH259P_UK_CF.indd 5
1/10/2011 5:42:37 PM
Écoute de la iPod ou iPhone (suite)
Q Pour déconnecter l’iPod ou iPhone
Q Diverses fonctions iPod
Retirez tout simplement iPod ou iPhone du port iPod. Une
telle action est sûre même pendant la lecture.
Fonction
Q Navigation des menus de l’iPod et iPhone
Appareil Télécomprincipal mande
Opération
Lecture
Appuyez en mode pause.
Pause
Appuyez en mode lecture.
Piste haut/
bas
Appuyez en mode lecture ou
pause. Si vous appuyez sur
la touche en mode pause,
appuyez sur la touche
pour démarrer la piste
souhaitée.
Presser en mode de lecture.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Rétroéclairage iPod ALLUMÉ.
Maintenez appuyée pendant
plus de 2 secondes pour
alterner l’affichage vidéo
entre l’iPod ou la télévision.
Appuyez pour alterner en
mode de lecture répétée.
1 Appuyez sur la touche MENU pour visualiser le menu
sur l’unité iPod ou iPhone. Réappuyez pour accéder de
nouveau au menu précédent.
2 Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner
un objet du menu, puis appuyez sur la touche
ENTER.
____
Note :
Lorsque vous naviguerez sur les menus de l’iPod ou
iPhone avec la télécommande, n’actionnez aucune touche
sur l’unité iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé
en appuyant sur la touche VOL (+ ou -) de l’unité centrale
ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod et
iPhone est sans conséquence.
Avance
/ retour
rapide
Affichage
____
____
Les opérations iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la
génération d’iPod et iPhone que vous utilisez.
Système en marche :
Lorsque l’unité centrale est allumée, l’unité iPod et iPhone
s’allumera automatiquement lors de son raccord à l’unité.
Lecture
répétée
____
Lecture
aléatoire
____
Touche
Menu de
l’iPod
Touche
Entrée de
l’iPod
Touche
Curseur
vers le
haut/bas
de l’iPod
Système en arrêt (fonctionnement en mode veille) :
Lorsque l’unité centrale est placée en mode veille, l’unité
iPod et iPhone connectée se mettra automatiquement en
mode veille.
Q Visualisation de vidéos sur une télévision
connectée à un iPod ou iPhone
1 Maintenez la touche DISPLAY (TV OUT) appuyée
____
____
Maintenez appuyée pour
alterner en mode de lecture
aléatoire.
Appuyez pour visualiser le
menu de l’iPod durant le
fonctionnement de l’iPod.
Appuyez pour confirmer la
sélection.
Appuyez pour sélectionner le
menu de l’iPod.
____
pendant plus de 2 secondes. « TV DISP » s’affichera.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour déclencher la
Écoute d’un disque CD ou MP3/
WMA
lecture.
Notes:
O Si le paramètre TV Out est déjà activé sur le menu
vidéo, la vidéo est automatiquement affichée sur
l’écran TV lorsque la touche ENTER est appuyée.
O Pour recommencer à visualiser des vidéos sur l’écran
iPod ou iPhone, appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu vidéo. Maintenez ensuite la touche
DISPLAY (TV OUT) appuyée pendant plus de 2
secondes jusqu’à ce que « iPod DISP » s’affiche.
O Pendant la lecture vidéo sur iPod ou iPhone, l’emploi
de la touche DISPLAY (TV OUT) n’alternera pas
l’affichage vidéo entre l’iPod et la télévision.
Fonction de détection de lecture iPod ou iPhone :
Une fois que la touche de lecture de l’unité iPod ou iPhone
est activée, l’unité centrale passera automatiquement
à la fonction iPod, supplantant la fonction sélectionnée
précédemment.
Attention :
O Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou iPhone
avant de l’insérer dans le port iPod.
O La touche arrêt ( ) de l’unité centrale est invalide
pendant le fonctionnement de l’iPod.
Q Lecture de disques
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur
la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs
reprises pour sélectionner la fonction CD.
3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau du lecteur de disques.
4 Placez le disque sur le plateau, l’étiquette vers le
haut.
5 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau.
6 Appuyez sur la touche
(CD/USB
) pour
déclencher la lecture. A la fin de la lecture de la
dernière piste, l’unité s’arrêtera automatiquement.
Notes pour les disques audio ou MP3/WMA :
O Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier
piste, l’appareil affiche « END » et entre en pause.
Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du
premier piste, l’appareil passe en mode de lecture.
(seulement pour CD).
O Les disques réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés
peuvent aussi être lus.
F-6
XL-DH259P_UK_CF.indd 6
1/10/2011 5:42:37 PM
Écoute d’un disque CD ou MP3/WMA (suite)
Q Diverses fonctions disque
Fonction
Appareil Télécomprincipal mande
Q Répétition
Opération
Lecture
Appuyez en mode d’arrêt.
Arrêt
Appuyez en mode lecture.
Pause
Appuyez en mode lecture.
Appuyer sur la touche
pour reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Appuyez en mode lecture
ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur la
touche en mode d’arrêt,
appuyez sur la touche
pour démarrer la piste
souhaitée.
Presser en mode de
lecture.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Piste haut/
bas
____
Avance
/ retour
rapide
____
Lecture avancée de CD ou de disques
MP3/WMA
Répéter la lecture peut jouer une seule piste, toutes les
pistes ou une séquence programmée en continu.
Répétition d’une piste :
Appuyez sur la touche PLAY MODE de façon répétée
jusqu’à ce que « 1-REPEAT » s’affiche. Appuyer sur la
(CD/USB
).
touche
Pour répéter la lecture de toute les pièces :
Appuyez sur la touche PLAY MODE à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « ALL REPEAT » s’affiche. Appuyer sur la
(CD/USB
).
touche
Pour répéter les pistes souhaitées :
Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Lecture programmée »,
puis appuyez sur la touche PLAY MODE à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « ALL REPEAT » s’affiche.
Pour arrêter la répétition :
Appuyez sur la touche PLAY MODE à plusieurs
»
reprises jusqu’à ce que « NORMAL » s’affiche et «
disparaisse.
Q Lecture au hasard
On peut écouter des piste dans un ordre laissé au
hasard.
Pour lire les pièces en ordre aléatoire:
Maintenez appuyée la touche PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à ce que « RANDOM » s’affiche.
(CD/USB
).
Appuyer sur la touche
RRMCGA232AWSA
Annulation de la lecture au hasard :
Appuyez la touche PLAY MODE jusqu’à ce que
« NORMAL » s’affiche et « R ».
Q Recherche directe de piste
Au moyen des touches numériques, il est possible de lire les
pistes souhaitées sur le disque en cours.
Utilisez les touches numériques de la télécommande pour
sélectionner la piste souhaitée pendant la lecture du disque
sélectionné.
O Les touches numériques vous permettent de sélectionner
jusqu’au numéro 9.
O Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « 10+ ».
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyer une fois sur la touche
« 10+ ».
2 Appuyer sur la touche « 1 ».
Numéro de piste
3 Appuyer sur la touche « 3 ».
sélectionné
B. Par exemple, pour choisir 130
1 Appuyer deux fois sur la touche « 10+ ».
2 Appuyer sur la touche « 1 ».
3 Appuyer sur la touche « 3 ».
4 Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes:
O Un numéro de piste supérieur au nombre de plages sur le
disque ne peut pas être sélectionné.
O En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB ).
XL-DH259P_UK_CF.indd 7
Notes:
O Il est possible, en appuyant la touche
pendant la lecture
aléatoire, de passer à la piste suivante prévue dans la
lecture aléatoire. Par ailleurs, la
touche ne vous permet
pas d’accéder à la piste précédente. Le début de la piste en
cours de lecture sera localisé.
O La lecture au hasard consiste à reproduire les piste dans
un ordre aléatoire. (Il n’est donc pas possible de désigner
l’ordre de la lecture.)
Attention :
Une fois la répétition terminée, il faut appuyer sur la touche
(CD/USB ). Dans le cas contraire, la lecture du disque
restera ininterrompue.
F-7
1/10/2011 5:42:37 PM
Lecture avancée de CD ou de disques MP3/WMA (suite)
Q Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour
passer en mode de sauvegarde de programme.
Notes:
O Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
O Si vous appuyez sur le touche ON / STAND-BY pour
entrer dans le mode stand-by ou de modifier la fonction
à partir du CD à l’autre, les sélections programmées
seront effacés.
O La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
2 Appuyez sur la touche
ou
de la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée.
Q Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
Numéro de piste sélectionné
3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le
1 Appuyer sur la touche CD et charger un disque MP3/
WMA. Appuyez sur le touche FOLDER pour afficher
les informations sur le disque.
numéro de piste.
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour tout autre piste. 32
pistes au total sont programmables. Si vous souhaitez
vérifier les pistes programmées, appuyez sur la touche
MEMORY à plusieurs reprises. En cas d’erreur, on
peut effacer des piste programmés en pressant sur la
touche CLEAR.
5 Appuyez sur la touche
(CD/USB
) pour
déclencher la lecture.
Q Lecture des morceaux programmés (MP3/
WMA)
PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier de
lecture désiré. (Mode dossier activé)
Indicateur
FOLDER
Premier numéro
de piste du
dossier
Numéro de
FOLDER
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
2 Appuyez sur la touche PRESET (
ou ) de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
ou
(CD/USB
). La lecture
démarre et le nom du fichier est affiché.
O Les noms du titre, de l’artiste et de l’album
s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque.
O En cas de lecture pendant que le mode dossier
est en cours, appuyez sur la touche PRESET
( ou ) et le dossier peut être sélectionné même
s’il est en mode lecture/pause. Il continuera en
mode lecture/pause à partir de la 1ère piste du
dossier sélectionné.
O Il est possible de changer l’information affichée en
appuyant sur la touche DISPLAY.
de
pistes
dossier et le numéro de piste.
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour tout autre dossier/piste.
) pour
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pendant le mode d’arrêt programmé, appuyez sur la
touche (CD/USB ). L’écran indiquera « MEM CLEAR »
et tout le contenu programmé sera effacé.
Ajout de piste au programme :
Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil
affiche « MEMORY ». Appuyez plusieurs fois sur le touche
MEMORY pour accéder à la dernière station programmée.
Suivre les étapes 2 - 3 pour ajouter des piste. Les
nouvelles pistes seront enregistrées après la dernière
piste du programme précédent.
.
4 Appuyer sur la touche
3 Appuyez sur la touche MEMORY pour sauvegarder le
32 pistes au total sont programmables.
(CD/USB
déclencher la lecture.
Nombre total
de fichiers
2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche
touche MEMORY pour entrer dans la programmation
du mode d’économie.
5 Appuyez sur la touche
Indicateur
TOTAL
Nombre total
de dossier
1 Tandis que dans le mode d’arrêt, appuyez sur la
Appuyez ensuite sur la touche
ou
la télécommande pour sélectionner les
souhaitées.
Indicateur MP3
Indicateur WMA
Nom du
disque
Affichage du nom du fichier
Affichage du Titre
Affichage de l’Album
Affichage de l’Artiste
Note :
Si « NO SUPPORT » est affiché, cela signifiera que le
« Fichier WMA protégé par un copyright » ou « Fichier de
lecture non supporté » est sélectionné.
F-8
XL-DH259P_UK_CF.indd 8
1/10/2011 5:42:37 PM
Ecoute d’un appareil USB à mémoire de masse/lecteur MP3
Q Retirer un dispositif de stockage USB
1 Appuyez sur la touche (CD/USB ) pour interrompre
la lecture.
2 Débranchez le dispositif USB de la prise.
Note :
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de
fichier MTP et AAC issus de mémoires de masse USB ou
de lecteurs MP3.
Q Pour lire l’appareil USB/lecteur MP3 avec
le mode dossier en arrêt
1 Appuyez sur la touche USB de la télécommande ou
la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs
reprises pour sélectionner la fonction USB. Connectez
à l’unité l’appareil USB contenant des fichiers MP3/
WMA. Une fois le dispositif branché, l’information sur
celui-ci sera affiché à l’écran.
2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
.
3 Appuyer sur la touche
(CD/USB
). La lecture
démarre et le nom du fichier est affiché.
O Les noms du titre, de l’artiste et de l’album
s’affichent s’ils sont enregistrés dans l’appareil
USB.
O Il est possible de changer l’information affichée en
appuyant sur la touche DISPLAY.
Note :
Pour pauser la lecture :
Appuyer sur la touche
(CD/USB
).
Q Pour lire l’appareil USB/lecteur MP3 avec
le mode dossier en marche
1 Appuyez sur la touche USB de la télécommande ou
la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs
reprises pour sélectionner la fonction USB. Connectez
à l’unité l’appareil USB contenant des fichiers MP3/
WMA. Une fois le dispositif branché, l’information sur
celui-ci sera affiché à l’écran.
2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche
PRESET (
ou
) pour sélectionner le dossier de
lecture désiré. Pour activer la lecture avec le mode
dossier en marche, passez à la 4 étape. Pour changer
de dossier de lecture, appuyer sur PRESET ( ou )
pour sélectionner un autre dossier.
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
.
4 Appuyer sur la touche
(CD/USB
). La lecture
démarre et le nom du fichier est affiché.
O Les noms du titre, de l’artiste et de l’album
s’affichent s’ils sont enregistrés dans l’appareil
USB.
O Il est possible de changer l’information affichée en
appuyant sur la touche DISPLAY.
Notes:
O SHARP ne pourra être tenu pour responsable
d’éventuelles pertes de données résultant du
raccordement du dispositif de mémoire USB au
système audio.
O Il est possible de lire les fichiers compressés au format
MP3 et/ou WMA lorsque l’appareil est connecté à la
prise USB.
O Le format de la mémoire USB prend en charge le FAT
16 ou le FAT 32.
O SHARP ne peut pas garantir le fonctionnement de tous
les dispositifs de mémoire USB sur ce système audio.
O Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder
un dispositif de mémoire USB à ce système audio.
L’utilisation d’un câble USB affectera les performances
de ce système audio.
O Cette mémoire USB ne peut fonctionner par le biais
d’un hub USB.
O La borne USB de cet appareil n’est pas adaptée à la
connexion d’un PC mais à la réception de flux musical
depuis un dispositif de mémoire USB.
O Un disque dur externe ne peut pas être lu via une prise
USB.
O Si les données contenues dans la mémoire USB
sont volumineuses, le temps nécessaire pour lire les
données peut être plus long.
O Ce produit peut lire des fichiers WMA et MP3. Il détecte
automatiquement le type de fichier en cours de lecture.
Si vous tentez de lire un fichier illisible sur ce produit,
« NO SUPPORT » (pas de prise en charge) s’affiche
et le fichier est automatiquement ignoré. Cela va durer
quelques secondes. Si des indications anormales
apparaissent sur l’affichage à cause d’un fichier non
spécifié, éteignez l’appareil, puis rallumez-le.
O Ce produit se raccorde à des appareils USB à mémoire
de masse et à des lecteurs MP3. Il pourrait néanmoins
rencontrer quelques difficultés dues à des raisons
imprévues résultant de certains appareils. Si ceci
devait se produire, éteignez l’unité puis rallumez-la.
O Le port USB est uniquement conçu pour une connexion
directe à un appareil de mémoire USB dépourvu de
câbles.
O Pendant la fonction CD, le lecteur MP3 ne se charge
pas.
Fonctions de lecture à partir d’un
dispositif de stockage USB
Les fonctions suivantes sont les mêmes que celles
des opérations CD :
Page
Recherche directe de piste ........................................... 7
Répétition ....................................................................... 7
Lecture au hasard.......................................................... 7
Lecture des morceaux programmés ............................ 8
Note :
Si l’appareil de mémoire USB n’est pas connecté, « NO
MEDIA » apparaîtra sur l’affichage.
F-9
XL-DH259P_UK_CF.indd 9
1/10/2011 5:42:37 PM
Fonctions de lecture à partir d’un
dispositif de stockage USB (suite)
Écoute de la radio (suite)
Notes:
O Cette unité ne prend en charge que le format
le « MPEG-1 Audio Layer-3 ». (La fréquence
d’échantillonnage est de 32, 44,1, 48kHz)
O L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier
en fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du
téléchargement des fichiers.
O L’appareil peut prendre en charge des fichiers MP3
dont le débit binaire varie entre 32 ~ 320 kbps, et des
fichiers WMA dont le débit binaire varie entre 64 ~ 160
kbps.
O Pour des fichiers MP3/WMA, veuillez inclure l’extension
« .MP3 » « .WMA ». Les fichiers ne peuvent pas être
lus sans extension MP3/WMA.
O Cet appareil n’accepte pas les listes de lecture.
O L’appareil affiche uniquement les 32 premiers
caractères du nom des fichiers.
O Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de
1024. Le nombre maximal total de dossiers est de 255,
répertoire racine compris.
O Si la fonction de recherche manuelle ou de pause est
activée lors de la lecture d’un fichier au débit binaire
variable, il se peut que l’information de lecture ne soit
pas affichée correctement.
O Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
TITRE, ARTISTE et ALBUM. Il est possible d’afficher
le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album
en appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture
du fichier ou en mode pause.
O Les métaréférences dans les fichiers WMA indiquent
également le titre de la pièce, le nom de l’artiste et le
titre de l’album. Il n’est pas possible de lire les fichiers
WMA protégés par licence.
O Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING (
ou
)) pour syntoniser la
ou ) (TUNING (
station désirée.
O Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING ( ou )
ou
)) plus de 0,5 seconde, le
(TUNING (
tuner part en recherche et se cale sur la première
station qu'il capte.
Notes:
O La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se
produira des parasites.
O Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
O Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche
ou
)).
TUNING ( ou ) (TUNING (
Pour recevoir une émission en FM stéréo :
O Appuyer sur la touche FUNCTION de l’unité centrale
ou sur la touche TUNER (BAND) de la télécommande
pour sélectionner le mode stéréo, et le voyant « ST »
» apparaît lorsque l’émission FM captée
s’affiche. «
est en stéréo.
O Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la
touche TUNER (BAND) pour éteindre le voyant « ST ».
La réception passe en mono et le son devient clair.
Q Prérégler une station
Il est possible de stocker 40 stations en AM et en FM dans
la mémoire et de les rappeler par la simple pression d’une
touche. (Accord de présélection)
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ».
2 Appuyer sur la touche MEMORY.
Écoute de la radio
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET
( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir
du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
pour mettre la station en mémoire. Si le voyant
« MEMORY » et le voyant de numéro de présélection
s’éteignent avant la mise en mémoire de la station,
renouveler l’opération depuis l’étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mise en mémoire, la
station qui était précédemment stockée à ce numéro
de présélection est effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire
pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne
de courant ou un débranchement de l’appareil.
Q Accord
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
Q Pour récupérer une station préréglée
1 Appuyer, moins de 0,5 seconde, sur la touche PRESET
2 Appuyez sur la touche FUNCTION de l’unité centrale
( ou ) pour sélectionner la station souhaitée.
ou sur la touche TUNER (BAND) à plusieurs reprises
pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée
(FM stéréo, FM mono ou AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) (TUNING
ou
)) pour syntoniser la station désirée.
(
F-10
XL-DH259P_UK_CF.indd 10
1/10/2011 5:42:38 PM
Réglage de l’horloge (Télécommande
uniquement) (suite)
Écoute de la radio (suite)
Q Pour balayer les stations
présélectionnées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
1 Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET
(
ou
). Les numéros de présélection se mettent
à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station
pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la
station souhaitée est localisée.
Q Pour effacer toute la mémoire de
présélection
Note :
Le mot « CLOCK » apparaîtra ou l’heure sera affichée
lors du rétablissement de l’alimentation en c.a. après une
coupure de courant ou après avoir débranché l’unité. Si
l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si
« CLOCK » n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 3
(sélection de l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de
détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages
d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page 14.]
2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
1 Appuyer sur la touche POWER ON/STAND-BY pour
Opérations programmées et mise
en arrêt différée (Télécommande
uniquement)
mettre l’appareil en mode d’attente.
2 Pendant que vous appuyez sur la touche FUNCTION,
appuyez sur la touche POWER ON/STAND-BY jusqu’à
ce que « TUNER CLEAR » s’affiche.
Réglage de l’horloge (Télécommande
uniquement)
Programmation unique :
L’option Once timer (Programmation unique) permet
d’activer une seule fois une fonction à l'heure
prédéterminée.
Programmation quotidienne :
La lecture Daily timer (minuterie quotidienne) fonctionne
à la même heure prédéfinie pour chaque jour défini. Par
exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque
matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter
une émission de radio et la programmation quotidienne
comme réveil.
1 minute ou plus
Programmation
quotidienne
Dêpart
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 12
heures (AM 12:00).
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 En l’espace de 10 secondes, appuyez sur la touche
MEMORY. Appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner le système 12 ou 24 heures et presser la
touche MEMORY.
« AM 12:00 »
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 - PM 11:59)
« AM 0:00 »
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 0:00 - PM 11:59)
« 0:00 »
L’affichage sur 24 heures apparaît.
(0:00 - 23:59)
4 Pour régler l’heure, appuyez sur la touche
ou
appuyez sur la touche MEMORY. Appuyer une fois
sur la touche
ou
pour avancer de 1 heure. Pour
avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
5 Pour régler les minutes, appuyez sur la touche
ou
appuyez sur la touche MEMORY. Appuyer
une fois sur la touche
ou
pour avancer de 1
minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera
l’heure pour 5 secondes environ.
Arrêt
Programmation
unique
Dêpart
Arrêt
Q Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
O Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 11). Si
l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer
une opération.
O Pour la lecture programmée : Branchez la mémoire USB,
insérez un disques ou connectez votre iPod.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Maintenez appuyée la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
4
5
6
7
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET »
et presser sur la touche MEMORY. Mettre l’appareil à
l’heure s’il n’affiche pas « ONCE SET » ou « DAILY
SET ».
ou
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
pour sélectionner « TIMER SET » et presser sur la
touche MEMORY.
ou
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche
appuyez sur la touche MEMORY.
Pour régler les minutes, appuyez sur la touche
ou
appuyez sur la touche MEMORY.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 5 et 6.
F-11
XL-DH259P_UK_CF.indd 11
1/10/2011 5:42:38 PM
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Télécommande uniquement) (suite)
8 Pour sélectionner la source de minuterie de lecture
(CD, TUNER, USB, iPod ou AUDIO IN), appuyez sur la
touche
ou
. Appuyer sur la touche MEMORY.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant
ou
et appuyer sur la touche
sur la touche
MEMORY. Si aucune station n’a été programmée,
« NO PRESET » s’affiche et la programmation
s’annule.
9 Régler le volume en agissant sur la commande
VOLUME, puis appuyer sur la touche MEMORY. Éviter
de trop élever le volume.
10 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille. L’indicateur « TIMER » s’allume et l’appareil est
prêt à fonctionner en mode programmé.
Réutilisation du réglage de la minuterie enregistrée :
L’opération programmée une fois mise en mémoire. on
peut la réutiliser comme suit.
1 Allumez l’unité et maintenez appuyée la touche
CLOCK/TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « ONCE SET» ou « DAILY SET» et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « TIMER ON » et presser sur la
touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
Q Opérations programmées et mise en arrêt
différée
11 La lecture commence à l’heure programmée. Le
volume augmente graduellement jusqu’au niveau
» clignotera pendant la
préréglé. Le voyant «
minuterie de lecture. Le voyant « DAILY » clignotera
pendant la minuterie de lecture.
12 À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne chaque jour à la même
heure. la même heure et ceci jusqu’à l’annulation de
la programmation quotidienne. Annuler celle-ci si elle
n’est plus nécessaire.
Notes:
O Pour effectuer la lecture d’un dispositif raccordé par
la prise USB ou AUDIO IN, il faut sélectionner l’option
« USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 8.
O Cet appareil s’allume ou tombe en veille
automatiquement. Cependant, l’unité connectée
ne s’allumera ni ne s’éteindra pas. Pour arrêter la
minuterie de lecture, suivez les étapes « Annulation
du réglage de la minuterie ».
Vérification du réglage de la minuterie :
1 Allumez l’unité et maintenez appuyée la touche
CLOCK/TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « TIMER CALL » et presser sur la
touche MEMORY.
Annulation du réglage de la minuterie :
1 Allumez l’unité et maintenez appuyée la touche
CLOCK/TIMER.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « TIMER OFF » et presser sur la
touche MEMORY. L’opération programmée s’annule
(le contenu de la programmation restera valable).
Il est possible de fermer automatiquement la radio, le
lecteur de disque, le iPod ou le dispositif USB.
1 Reproduire la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP.
3 En l’espace de 10 secondes, appuyez sur la touche
SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner l’heure.
10
20
30 ....... 80
90
4 « SLEEP » apparaît.
5 Le temps préréglé
écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse
dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier le temps restant pour la mise en arrêt
différée :
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage
de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
2 En l’espace de 10 secondes, appuyez sur la touche
SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner
« SLEEP 00 ».
Q Pour utiliser l’opération programmée et la
mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se
réveiller le lendemain matin avec un CD favoris.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir
ci-dessus, étapes 1 - 5).
2 Une fois la mise en arrêt différée réglée, il faut régler la
lecture programmé (étapes 2 - 9, pages 11 - 12).
Déclenchement
de la mise en
arrét différée
90 minutes
La mise en arrêt
différée s’arrête
Réglage de
la lecture
programmée
Fin d’opération
Durée progammée
Heure de départ de la
lecture programmée
F-12
XL-DH259P_UK_CF.indd 12
1/10/2011 5:42:38 PM
Enrichissement du système
Dépannage
L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans
faire appel à un dépanneur.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous
avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre
de réparation agréés par SHARP.
Lecteur audio
portable, etc.
Câble audio
(non fournies)
Q Général
Problème
M I C RO C O M P O N E N T S Y S T E M
9P
XL-DH25
Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un
câble vendu dans le commerce.
Cause
O L’horloge n’est
pas à l’heure.
O Y a-t-il eu une panne de
courant? Remettre l’horloge
à l’heure. (Voir page 11)
O L’appareil ne
répond pas à la
pression d’une
touche.
O Mettre l’appareil en veille et
le rallumer.
O S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 15)
O Aucun son n’est
entendu.
O Le volume est-il réglé sur
« MIN »?
O Le casque est-il branché?
O Les fils des enceintes sontils débranchés?
Q Pour écouter les sons de lecture d’un
baladeur, etc.
Q Lecteur CD
1 Utilisez un fil de sortie pour connecter le baladeur ou
autre à la prise d’entrée audio (AUDIO IN). Lorsqu’il
s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie audio à ce
système et la sortie vidéo à un téléviseur.
2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
3 Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande
ou sur la touche FUNCTION de l’unité centrale
à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction
AUDIO IN.
4 Déclencher la lecture sur l’élément raccordé. Si le
niveau du volume de l’appareil connecté est trop élevé,
une distorsion sonore pourrait survenir. Si ceci devait
arriver, baissez le volume de l’appareil connecté. Si le
niveau du volume est trop bas, augmentez le volume
de l’appareil connecté.
Note :
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à
l’écart du téléviseur.
Problème
O La lecture est
intermittente ou
s’arrête.
O L’appareil subit-il des
vibrations?
O Le disque est-il encrassé?
O Une condensation est-elle
formée dans l’appareil?
Q Télécommande
Problème
Cause
O La télécommande
ne fonctionne
pas.
O L’appareil est-il branché?
O Les polarités sont-elles
respectées?
O Les piles sont-elles
épuisées?
O La distance ou l’angle est
correct?
O Le capteur de télécommande
reçoit-il une forte lumière?
Q Casque
O Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous
tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi
une longue écoute à niveau élevé. Une pression
sonore excessive provenant des écouteurs et des
casques d’écoute peut provoquer une perte auditive.
O Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
O Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
O Le branchement du casque déconnecte automatiquement
les enceintes. Régler le volume en agissant sur la
commande VOLUME.
Cause
O La lecture ne
O Le disque est-il mis à
démarre pas.
l’envers?
O La lecture s’arrête O Le disque satisfait-il à la
au milieu ou
norme?
ne se fait pas
O Le disque est-il distordu ou
correctement.
rayé?
Q Tuner
Problème
O L’émission
radiodiffusée
est parasitée
consécutivement.
Cause
O L’appareil est-il placé à
proximité d’un téléviseur ou
d’un PC?
O L’antenne FM ou le
cadreantenne AM est-il
placé à proximité? Éloigner
l’antenne du cordon
d’alimentation.
F-13
XL-DH259P_UK_CF.indd 13
1/10/2011 5:42:38 PM
Dépannage (suite)
Q USB
Problème
O Le dispositif de
détecte rien.
Q Si un problème survient en cours de
fonctionnement
Cause
O Des fichiers MP3/WMA
sont-ils disponibles?
O Le dispositif est-il
correctement raccordé?
O Le dispositif est-il de type
MTP?
O Le dispositif contientil
uniquement des fichiers
AAC?
O La lecture ne
démarre pas.
O S’agit-il d’un fichier WMA
protégé par un copyright ?
O S’agit-il d’un faux fichier
MP3 ?
O L’affichage
de l’heure est
incorrect.
O L’affichage du
nom de fichier est
incorrect.
O Le fichier en cours de lecture
estil à débit binaire variable?
O Le nom de fichier
apparaîtil caractères chinois
ou japonais?
Q iPod et iPhone
Problème
O Aucun son ne se
produit. Aucune
image n’apparaît
sur la télévision/
écran.
O L’iPod ou iPhone
ne charge pas.
O Le message
« Cet accessoire
n’est pas fait pour
fonctionner avec
l’iPhone » ou
autre message
similaire apparaît
sur l’écran de
l’iPhone.
Si un tel problème devait survenir, procédez comme
suit :
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera ensuite.
2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération
précédente, il faut le débrancher et rebrancher. Et
enfin rallumer l’appareil.
Note :
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le
réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
Q Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche POWER ON/STAND-BY pour
Cause
O L’iPod ou iPhone n’est pas
en cours de lecture.
O L’iPod ou iPhone n’est pas
connecté correctement à
l’unité.
O L’appareil est-il branché?
O Le câble vidéo n’est pas
correctement connecté.
O La sélection d’entrée de la
télévision/de l’écran n’est
pas réglée correctement.
O La fonction de sortie de
téléviseur sur l’iPod n’a pas
été réglée pour sortir de la
vidéo.
O L’iPod ou iPhone n’est pas
complètement en contact
avec le connecteur.
O Utilisation de l’iPod (3ème
génération).
O L’iPod ou l’iPhone n’est pas
pris en charge. Consultez
la page 5 pour les modèles
compatibles.
O La batterie de l’iPhone
est faible. Veuillez charger
l’iPhone.
O L’iPhone n’est pas connecté
correctement.
Q Condensation
Le changement brusque de température et la
condensation ou l’utilisation dans un lieu très humide
peuvent occasionner une formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil (tête de lecture de disque, etc.)
ou l’émetteur de la télécommande. La condensation peut
entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si
le cas se présente, laisser l’appareil sous tension, sans
disque dans le compartiment, (pour 1 heure environ) afin
d’assurer une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la
télécommande avec un chiffon doux.
XL-DH259P_UK_CF.indd 14
Lorsque ce produit est soumis à une forte interférence
extérieure (choc mécanique, électricité statique excessive,
tension d’alimentation anormale due à la foudre, etc.)
ou s’il est employé de façon incorrecte, il pourrait mal
fonctionner.
passer en veille.
2 Pendant que vous appuyez sur la touche OPEN/
CLOSE, appuyez sur la touche POWER ON/STANDBY jusqu’à ce que « ALL CLEAR » s’affiche.
Attention :
Cette opération efface toutes les données mises en
mémoire : horloge, minuterie, présélections de tuner et
programmes CD.
Q Avant de transporter l’appareil
Retirez l’iPod/iPhone, la mémoire USB et le disque de
l’unité. Après, mettre l’appareil en attente. Le transport de
l’unité alors qu’un iPod/iPhone ou une mémoire USB est
toujours connectée, ou avec un disque laissé à l’intérieur
pourrait endommager l’unité.
Q Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut
se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement
de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des
disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
O Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face
non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette
face.
O Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la
chaleur et à l’humidité.
O Tenir le compact disc par les bords. Les traces de
doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à
l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le
compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas
correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux
et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne
droite.
F-14
1/10/2011 5:42:38 PM
Entretien
Fiche technique (suite)
Q Nettoyage de la cellule porte-laser CD
Q USB
Pour bien assurer le bon fonctionnement du lecteur CD,
un entretien préventif (nettoyage de la cellule porte-laser)
devra être effectué régulièrement. Il existe des kits de
nettoyage dans le commerce. Se renseigner auprès du
revendeur de CD local.
Q Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux
et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide
d'un chiffon sec.
Attention :
O Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence,
diluant, etc.) pour le nettoyage. On risque d’abîmer la
finition de l’enveloppe.
O Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal
fonctionner.
Interface hôte USB
O Conforme au standard
USB 1.1 (Vitesse
pleine)/2.0 Mémoire de
grande capacité.
O Support bulk uniquement
et protocole CBI.
Format du support
O MPEG 1 Layer 3
O WMA (Non DRM)
Débit binaire pris en
charge
O MP3 (32 ~ 320 kbps)
O WMA (64 ~ 160 kbps)
Autre
O Le nombre maximal total
de fichiers MP3/WMA est
de 1024.
O Le nombre maximal
total de dossiers est de
255, répertoire racine
COMPRIS.
O Les informations
d’ID3TAG supportées
sont uniquement TITRE,
ARTISTE et ALBUM.
O Support des ID3TAG
version 1 et version 2.
Support du système
de fichiers
O Support des dispositifs
USB avec Microsoft
Windows/DOS/ FAT 12/
FAT 16/ FAT 32.
O Longueur de bloc 2 Ko
pour le secteur.
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à
la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document
sont les valeurs nominales des appareils de série mais de
légères différences peuvent être constatées d’un appareil
à l’autre.
Q Général
Alimentation
120 V CA ~ 60 Hz
Consommation
52 W
Dimensions
Largeur : 165 mm
Hauteur : 220 mm
Profondeur : 235 mm
Gamme de
fréquences
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz
3,9 kg
Pré-initialisation
40 (Station FM et AM)
Poids
Q Tuner
Q Lecteur CD
Type
Lecteur de CD monodisque à
enregistrement fractionné
Affichage du signal
Sans contact, par laser à semiconducteur à 3 faisceaux
Convertisseur D/A
Convertisseur D/A multibit
Réponse en
fréquence
Gamme dynamique
Q Enceintes
Type
Système d’enceinte type 2
voies
Tweeter de 5 cm
Woofer de 12 cm
20 - 20 000 Hz
Puissance d’entrée
maximale
160 W
90 dB (1 kHz)
Puissance d’entrée
nominale
80 W
Impédance
4 ohms
Dimensions
Largeur : 148 mm
Hauteur : 220 mm
Profondeur : 192 mm
Poids
2,1 kg/chacune
Q Amplificateur
Puissance de sortie
RMS: 160 W (80 W + 80 W)
(10% T.H.D.)
RMS: 100 W (50 W + 50 W)
(1% T.H.D.)
Bornes de sortie
Enceintes : 4 ohms
20Hz - 20kHz
Sortie vidéo : 1 Vp-p
Casque : 16-50 ohms
(recommandé : 32 ohms)
Bornes d’entrée
Entrée audio (signal audio) :
250 mV/47 kilohms
F-15
XL-DH259P_UK_CF.indd 15
1/10/2011 5:42:38 PM