Platine double avec lecteur DVD et magnétoscope à 4 têtes
Guide d’utilisation
Modèle: DVD833-2
Merci d’avoir acheté ce produit Magnasonic. Afin d’utiliser votre nouvel appareil
correctement, veuillez lire attentivement les instructions que contient ce guide. Après
avoir lu ce guide, veuillez le conserver en lieu sûr et le consulter au besoin.
Pour plus de renseignements sur cet appareil ou si vous avez besoin
d’aide pour l’installer, veuillez appeler la ligne d’assistance
à la clientèle: 1-800-287-4871.
Visitez le site www.magnasonic.ca pour plus de renseignements sur nos autres produits
exceptionnels.
PRÉCAUTIONS
Les symboles de l’éclair et de la pointe de flèche dans un triangle permettent
d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’
intérieur de l’appareil, d’une force telle qu’elle constitue un risque sérieux d’
électrocution.
!
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le
produit.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
AVIS
!
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’
ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. L
’APPAREIL CONTIENT DES POINTS DE HAUTE TENSION POUVANT CONSTITUER
UN SÉRIEUX RISQUE D’ÉLECTROCUTION. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’
ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE).
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’
UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : RADIATIONS LASER (VISIBLES) LORSQU’OUVERT. ÉVITEZ DE
REGARDER LE FAISCEAU.
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU AUX ÉCLABOUSSURES. NE DÉPOSEZ AUCUN OBJET
REMPLI D’EAU TEL QU’UN VASE SUR L’APPAREIL. N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER,
IL Y A PRÉSENCE DE TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR DE L’
APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
INSÉREZ JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter toute exposition directe aux rayons du faisceau laser, ne tentez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
Lorsque celui-ci est ouvert ou si le système de verrouillage est annulé, des radiations visibles et invisibles peuvent être
émises.
NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU.
Afin d’utiliser correctement cet appareil, veuillez lire attentivement le guide d’utilisation et le conserver pour toute
référence ultérieure. Si l’appareil devait nécessiter un entretien, veuillez contacter un centre de service autorisé ou
contacter votre marchand. Uniquement un technicien qualifié devrait retirer le boîtier de l’appareil.
Puisque les circuits de ce lecteur DVD peuvent créer des parasites aux autres syntoniseurs radio ou téléviseurs à
proximité, mettez cet appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas ou éloignez-le du syntoniseur qui subit les
interférences.
REMARQUE :
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B se rapportant aux émissions de parasites radio provenant d’appareils
numériques, selon les restrictions d’Industrie Canada relatives aux interférences radio. Ces restrictions procurent une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation donnée. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio et s’il n’est pas installé et installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit
que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en ouvrant et en fermant votre appareil, nous vous invitons à essayer l’une
des mesures correctives suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant CA raccordée à un circuit différent de celui du composant qui reçoit les ondes.
• Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des
suggestions supplémentaires.
AVERTISSEMENT :
Les changements et modifications apportées à cet appareil non approuvé par le manufacturier ou par les agents autorisés par le
manufacturier vont annuler la garantie du manufacturier.
LE CODE DE RÉGION DE CET APPAREIL EST 1.
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
Afin de séparer la distribution des DVD, le monde a été divisé en plusieurs zones. La zone de lecture qui correspond à
votre pays est indiquée sur l’étiquette de la zone. Le numéro de cette zone devrait être le même que celui qui figure sur les
étiquettes des disques de votre région. Si vous éprouvez de la difficulté à jouer un disque, assurez-vous que le numéro de la
zone de ce disque soit le même que celui de votre lecteur DVD.
À l’intention des utilisateurs :
Veuillez inscrire le numéro du modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à cet effet ci-dessous.
No. de modèle
No. de série
Conservez ces informations pour référence ultérieure.
1
Mesures de sécurité importantes
MISE EN GARDE: Le réglage ou l’utilisation de commandes ou d’ajustements qui ne sont pas spécifiés dans ce guide peuvent
vous exposer à des radiations dangereuses.
MISE EN GARDE: VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS INSCRITES
DANS LE GUIDE D’UTILISATION ET CELLES INSCRITES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de sécurité très strictes. Votre sécurité nous tient à coeur. Toute
utilisation inadéquate peut résulter en de sérieux risques d’électrocution ou d’incendie. Les mises en garde contenues dans
ce guide vous protègeront si vous observez les bonnes procédures d’installation, d’utilisation et de service. Cet appareil ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE DU BOÎTIER CAR VOUS POURRIEZ VOUS EXPOSER À DES TENSIONS
DANGEREUSES. RÉFÉREZ TOUT APPEL DE SERVICE À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
1. Lisez ces instructions — Après avoir déballé l’appareil, vous devriez prendre connaissance de toutes les instructions relatives
à la prévention et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservez ces instructions — Pour toute référence ultérieure, placez-les en un lieu sûr et facilement accessible.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez les instructions — Suivez toutes les instructions se rapportant au fonctionnement de l’appareil.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni de toute autre source d’humidité.
6. Le nettoyage — N’utilisez qu’un linge doux et humide.
7. N’obstruez pas les ouvertures d’aération de l’appareil. Respectez les directives du fabricant en rapport avec l’installation.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que les plinthes électriques, poêles à combustion ou tout autre
dispositif produisant de la chaleur (même les amplificateurs).
9. Cet appareil comporte soit une fiche polarisée de courant alternatif (une fiche dont l’une des broches est plus large que l’
autre), soit une fiche dotée d’une troisième broche de mise à la terre. Ne tentez pas d’annuler l’un ou l’autre de ces dispositifs
de protection. La broche de mise à la terre, tout comme la broche plus large, constitue une mesure de sécurité importante
visant à vous protéger. Ces types de fiches ne peuvent entrer que d’une seule façon dans une prise CA. Si vous ne pouvez
pas insérer complètement la fiche dans la prise de courant, faites appel à un électricien qui changera votre prise murale
désuète.
10. Protection du fil d’alimentation — Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés
ni écrasés par des objets placés par-dessus. Portez une attention particulière aux fiches, aux prises de courant et aux points
précis où ils sortent de l’appareil.
11. N’utilisez que les accessoires et fixations recommandés par le fabricant.
12. Accessoires — Ne déposez ce composant vidéo que sur un chariot, meuble, trépied, support de montage ou une table
qui soit recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Soyez très prudent(e) lorsque vous déplacez l’appareil sur un
chariot mobile ou un meuble à roulettes; celui-ci pourrait tomber et sérieusement blesser un enfant ou un adulte, ainsi qu’être
endommagé.
13. Les éclairs – Pour plus de protection lors des orages ou lorsque vous planifiez ne pas utiliser l’appareil pendant de longues
périodes de temps, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l’antenne ou la prise de câble.
14. Référez tout appel de service à un technicien qualifié. Vous aurez besoin d’une vérification ou d’une réparation si le cordon
d’alimentation de l’appareil a été écorché ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, si celui-ci a été exposé à la pluie
ou s’il a été échappé.
MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
15. Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, veillez à ce que le volume soit réglé à un niveau minimal. Si vous utilisez un
casque d’écoute à haut volume pendant une période prolongée, vous risqueriez d’endommager votre ouïe.
16. Ne surchargez pas les prises de courant, les rallonges ou les multiprises, car ceci risquerait de causer des incendies ou des
électrocutions.
17. Éloignez vos doigts du plateau du disque pendant sa fermeture, car il pourrait vous blesser.
18. Ne déposez rien qui soit pesant sur l’appareil et ne montez pas sur son boîtier. L’objet qui y serait déposé pourrait tomber
et blesser grièvement quelqu’un, sans compter qu’il pourrait endommager votre composant.
19. N’utilisez pas de disque déformé, fendu ni réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer de sérieux
problèmes à votre composant.
20. Mise en garde : Ne tentez jamais de réparer vous-même ce composant vidéo car le fait d’ouvrir le(s) couvercle(s) de celuici pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Consultez un technicien qualifié pour tout appel
de service.
Mise en garde : Cet appareil doit être réparé par un technicien autorisé. L’ouverture du boîtier ou tout autre tentatives par l’
utilisateur pourrait causer des blessures sérieuses résultant d’une électrocution et pourrait augmenter le risque d’incendie.
2
PRÉCAUTIONS
Remarques sur la manutention :
• Lorsque vous expédiez le lecteur, la boîte originale et les matériaux d’emballage qu’elle contient pourront vous être très utiles. Pour obtenir une
protection maximale, réemballez l’appareil de la même manière qu’à l’usine.
• Ne pas utiliser de liquides volatils, tels que du chasse-moustique en aérosol, à proximité du lecteur. Ne pas laisser des produits de caoutchouc ou de
plastique toucher à l’appareil pendant une longue période de temps. Ceux-ci laisseront des marques sur le fini de l’appareil.
• Les panneaux arrière et du dessus du lecteur peuvent devenir chauds après une longue période d’utilisation. Ceci n’est pas une défectuosité de l’
appareil.
• Lorsque le lecteur ne sert pas, assurez-vous de retirer le disque et de le mettre hors tension.
• Si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une longue période de temps, celui-ci peut ne pas fonctionner correctement dans le futur. Mettez le lecteur en
marche et utilisez-le de temps à autre.
Remarques relatives à l’emplacement de l’appareil
• Déposez toujours le lecteur sur une surface plane et de niveau. Ne l’installez pas sur une surface instable ou vacillante, telle qu’une table chancelante
ou un support incliné. Le disque, une fois chargé, peut sortir de ses rainures-guides et endommager le lecteur.
• Lorsque vous installez ce lecteur près d’un téléviseur ou d’une radio, l’image peut devenir floue et le son peut distorsionner. Si ceci se produit,
éloignez le lecteur du téléviseur ou de la radio.
Remarques relatives au nettoyage :
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
• Pour les taches rebelles, trempez le chiffon dans une solution diluée de détergent, tordez bien le chiffon et essuyez. Utilisez un chiffon sec pour
essuyer le boîtier. Ne pas utiliser de dissolvant, tel qu’un diluant, de la gazoline, etc., car ceux-ci peuvent endommager la surface de l’appareil.
• Si vous utilisez un chiffon enduit de produits chimiques pour nettoyer le lecteur, suivez les instructions inscrites sur l’emballage des chiffons.
Optimiser la qualité de l’image :
Ce lecteur est un dispositif de haute technologie et de grande précision. Si la lentille du capteur optique et les pièces du dispositif d’entraînement du
disque deviennent sales ou usées, la qualité d’image en sera affectée négativement. Pour optimiser la qualité d’image, nous vous recommandons de
faire inspecter régulièrement le lecteur et de faire les entretiens qui s’imposent (le nettoyage ou le remplacement des pièces usées) à toutes les 1,000
heures d’utilisation, selon l’environnement de fonctionnement. Pour plus de détails à ce sujet, communiquez avec le marchand le plus près de chez
vous.
Remarques relatives à la condensation due à l’humidité
La condensation due à l’humidité risque d’endommager le lecteur. Veuillez lire attentivement les instructions. La condensation due à l’humidité survient,
par exemple, lorsque vous versez une boisson glacée dans un verre au cours d’une journée chaude. Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du
verre. Similairement, l’humidité peut se condenser sur la lentille optique du lecteur, l’une des pièces les plus importantes de l’appareil.
La condensation due à l’humidité survient dans les conditions suivantes :
• Lorsque vous transportez le lecteur directement d’un endroit froid à un endroit chaud.
• Lorsque vous utilisez le lecteur dans une pièce où vous avez récemment monté le degré de température ambiante, ou un endroit où l’air frais d’un
climatiseur souffle directement sur le lecteur.
• En été, lorsque vous utilisez le lecteur dans un endroit chaud et humide, immédiatement après l’avoir transporté d’une pièce climatisée.
• Lorsque vous utilisez le lecteur dans un endroit humide.
N’utilisez pas le lecteur en présence de condensation due à l’humidité.
Si vous utilisez le lecteur dans ces conditions, les disques et les pièces internes risquent d’être endommagés. Retirez le disque, raccordez le cordon
d’alimentation de la prise de courant, mettez le lecteur en marche et laissez-le ainsi pendant deux ou trois heures; le lecteur se réchauffera et la
condensation s’évaporera. Gardez le lecteur branché à la prise de courant et le problème de la condensation due à l’humidité se produira rarement.
DÉBALLAGE
Vérifiez d’abord le contenu de l’emballage de votre combiné et identifiez les pièces ci-dessous :
Combiné lecteur DVD/magnétoscope
1
Câble audio (rouge et blanc)
1
Câble vidéo (jaune)
1
Pile (AAA)
2
Télécommande
1
Câble d’antenne RF (coaxial)
1
Guide d’utilisation
1
Si l’un de ces articles est endommagé ou manquant, veuillez en informer votre marchand sans attendre.
Conservez le matériel d’emballage original; vous en aurez peut-être besoin si vous transportez l’appareil dans le futur.
OÙ POSITIONNER VOTRE COMBINÉ
A. Déposez l’appareil sur une surface solide et plate.
B. Lorsque vous placez ce combiné près d’une radio ou d’un magnétoscope, l’image de lecture peut devenir floue
ou distorsionnée. Si ceci se produit, éloignez le combiné des autres appareils.
C. Si vous placez le lecteur dans un meuble, veuillez allouer un espace libre d’au moins 2,5 cm (1 po) autour de
celui-ci, ce qui permettra à l’air de circuler.
OPTIMISER LA QUALITÉ D’IMAGE
Ce lecteur est un dispositif de haute technologie et de grande précision. Si la lentille du capteur optique et les pièces
du dispositif d’entraînement du disque deviennent sales ou usées, la qualité d’image en sera affectée négativement.
Nous vous recommandons de faire inspecter régulièrement le lecteur et de faire les entretiens qui s’imposent (le
nettoyage ou le remplacement des pièces usées) à toutes les 1,000 heures d’utilisation, selon l’environnement de
fonctionnement.
Remarque :
L’affichage à l’écran et les illustrations que contient ce guide d’utilisation peuvent différer quelque peu de
la réalité. Veuillez considérer le combiné lui-même en tant que norme de référence.
3
INTRODUCTION
Votre nouveau combiné LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE a été conçu pour vous permettre de profiter de toutes les formes
de supports optiques et des vidéocassettes VHS. Grâce à votre combiné, vous pourrez voir et entendre vos films préférés ‘
comme au cinéma’.
Votre nouveau combiné supportera également les disques CD et les formats audionumériques MP3 et WMA. Votre lecteur
comporte également plusieurs caractéristiques uniques, dont la fonction de visionnement en format plein écran ‘AFF’
, qui vous permet de voir des films panoramiques (format élargi) en mode plein écran (4:3), la sortie d’image S-vidéo et à
composantes, qui procure une image plus claire, le contrôle parental, qui permet de bloquer le contenu inapproprié pour les
enfants et la compatibilité JPEG, qui vous permet de visionner vos photos à l’écran de votre téléviseur.
Remarques sur les disques
COMMENT MANIPULER, NETTOYER ET ENTREPOSER LES DISQUES
MANIPULATION DES DISQUES
• Ne touchez pas au côté de la lecture des disques.
• Ne collez pas de papiers ni de rubans autocollants sur les disques.
REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable des dommages pouvant survenir aux disques qui
sont lus dans cet appareil.
NETTOYAGE DES DISQUES
• Les empreintes digitales et la poussière sur les disques peuvent diminuer la qualité de l’
image et du son. Essuyez le disque du centre vers les rebords à l’aide d’un chiffon doux et
sec. Gardez toujours le disque propre.
• Si vous ne pouvez pas essuyer la poussière, nettoyez le disque en utilisant un chiffon doux
légèrement humecté d’eau et terminez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de dissolvant, tel qu’un diluant, du benzène, des nettoyeurs commerciaux ou
d’aérosols antistatiques conçus pour les disques de vinyle.
ENTREPOSAGE DES DISQUES
DISQUES POUVANT ÊTRE JOUÉS
Ce combiné lecteur DVD/magnétoscope accepte les
disques suivants :
Marque du disque
Contient
Disque
vidéonumérique ‘
DVD’
Son + Image
(images
cinématographiques)
Disque
audionumérique ‘
CD’
Son
Taille du
disque
12 cm
Durée de lecture
maximale
Environ 4 heures
(disques simple
face)
Environ 8 heures
(disques double
face)
12 cm
Environ 74 min.
8 cm
(CD simple)
Environ 20 min.
4
• Ne pas entreposer les disques dans les endroits
exposés à la lumière directe du soleil ni près des
sources de chauffage.
• Ne pas entreposer les disques dans les endroits
soumis à l’humidité ou à la poussière.
• Entreposez les disques à la verticale, dans son
boîtier d’origine. Vous risquez de tordre les disques
si vous les empilez ou déposez des objets sur
ceux-ci.
TYPE DE SYSTÈME DE TÉLÉDIFFUSION
Ce combiné lecteur DVD/magnétoscope doit être
branché sur un téléviseur dont le système de
télédiffusion est NTSC.
TABLE DES MATIÈRES
Utilisez l’affichage à l’écran.....................................17
Lecture répétée.......................................................18
Lecture dans l’ordre aléatoire..................................18
Effectuer un zoom sur une image du disque DVD...18
Choisir les angles de
caméra/langage/réglages audio..............................19
Choisir les sous-titres..............................................19
Lecture dans l’ordre désiré....................................20
Fonctionnement MP3..............................................20
Fonctionnement WMA.............................................21
Lecture de fichiers JPEG........................................22
Sorties audio...........................................................22
Réglages du verrouillage parental...........................23
Personnaliser le réglage des fonctions....................24
Guide de dépannage...............................................25
Spécifications..........................................................26
Précautions...............................................................1
Mesures de sécurité importantes...............................2
Introduction...............................................................4
Remarques se rapportant aux disques......................4
Identification des commandes...................................5
Télécommande..........................................................6
Raccords au téléviseur..............................................8
Raccords d’un appareil optionnel..............................8
S-VIDÉO/COMPOSANTES et de l’AMPLIFICATEUR
par le biais de la prise de sortie audionumérique.......9
Balayage progressif...................................................9
Lecture du magnétoscope.......................................10
Enregistrement........................................................10
Fonction de recherche.............................................11
Réglages du magnétoscope....................................12
Fonction d’affichage plein écran..............................14
LECTURE D’UN DISQUE.......................................14
Localiser un titre, chapitre ou piste spécifique.........16
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PANNEAU ARRIÈRE
10
11 12 13 14 15 16 17 18
1
1. INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE-ARRÊT
2. PRISE D’ENTRÉE VIDÉO
3. PRISE D’ENTRÉE AUDIO
4. TOUCHE D’ENREGISTREMENT
5. TOUCHE “TV/VCR”
6. TOUCHE D’AUGMENTATION/DIMINUTION DES
CANAUX
7. VOYANT DU MAGNÉTOSCOPE
8. MAGNÉTOSCOPE
9. AFFICHAGE À DEL
10. TOUCHE D’ÉJECTION
11. VOYANT DU LECTEUR DVD
12. LECTEUR DVD/MAGNÉSOCOPE
13. PLATEAU DES DISQUES
14. TOUCHE D’ARRÊT ‘STOP’
15. TOUCHE D’INVERSION RAPIDE
16. TOUCHE DE LECTURE/PAUSE
17. TOUCHE D’AVANCE RAPIDE
18. TOUCHE D’OUVERTURE/FERMETURE
2
3
4
5
6
7
8
1.
SORTIE AUDIONUMÉRIQUE-OPTIQUE
2.
SORTIE S-VIDÉO
3.
SORTIE AUDIONUMÉRIQUE-OPTIQUE
4.
SORTIE VIDÉO À COMPOSANTES/BALAYAGE
PROGESSIF Y Pb Pr
5.
SORTIE AUDIO ANALOGIQUE G D
6.
ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE G D
7.
SORTIE AUDIO ANALOGIQUE G D
8.
SORTIE VIDÉO À COMPOSANTES
9.
ENTRÉE VIDÉO À COMPOSANTES
10. SORTIE RF
11. ENTRÉE DE L’ANTENNE
5
9 10 11
Télécommande
LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS DÉCRIVENT
LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE.
1. MISE EN MARCHE/ARRÊT ‘POWER’
2 1 . B A L AYA G E E N T R E L A C É /
2. AVANCE IMAGE PAR IMAGE ‘STEP’
PROGRESSIF ‘I/P’
1
3. SOUS-TITRES ‘SUBTITLE’
4. LECTURE ALÉATOIRE ‘SHUFFLE’
22. ZOOM
23. AFFICHAGE PLEIN ÉCRAN ‘AFF’
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
5. LECTURE RÉPÉTÉE ‘REPEAT’
24. AFFICHAGE ‘DISPLAY’
7
24
8
6. AUDIO
25. ENREGISTREMENT ‘REC’
7. RÉPÉTITION A-B
26. TITRE ‘TITLE’
8. LECTEUR DVD ‘DVD’
27. VALIDATION D’ENTRÉE ‘ENTER’
9. MAGNÉTOSCOPE ‘VCR’
28. ARRÊT ‘STOP’
10. RÉGLAGES ‘SETUP’
29. SAUT VERS L’ARRIÈRE ‘SKIP
11. MENU
REVERSE’
12. TOUCHES DE DIRECTION
30. SAUT VERS L’AVANT ‘SKIP
13. LECTURE/PAUSE ‘PLAY/PAUSE’
FORWARD’
14. AVANCE RAPIDE ‘FAST FORWARD’
31. VITESSE ‘SPEED’
9
25
10
11
26
27
12
13
28
14
29
15
30
16
31
17
32
33
15. RECUL RAPIDE ‘FAST REVERSE’
32. TÉLÉ/MAGNÉTOSCOPE ‘TV/VCR’
16. PROGRAMMATION ‘PROGRAM’
33. COMPTEUR/HORLOGE ‘COUNTER/
17. RECHERCHE ‘SEARCH’
CLOCK’
18. TOUCHES NUMÉRIQUES
34. SÉLECTION DE L’ENTRÉE ‘INPUT
19. OUVERTURE/FERMETURE ‘OPEN/
SEL.’
CLOSE’
35. EFFACER/RÉINITIALISER ‘CLEAR/
20 ANGLE
RESET’
18
34
35
!
• La touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ de la télécommande sert à mettre l’appareil en mode de mise en attente ‘
standby’ de l’alimentation.
• Lorsque le symbole ‘ ’ est affiché à l’écran du téléviseur, la fonction que vous tentez d’activer ne pourra pas être utilisée
sur le disque.
• Verrouillage à l’épreuve des enfants :
Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ de la télécommande pendant environ huit secondes. Vous
ne pourrez plus utiliser les touches du panneau avant ni de la télécommande et le voyant ‘ ’ sera affiché à la fenêtre.
Pour désactiver le verrouillage à l’épreuve des enfants, appuyez de nouveau sur la touche ‘POWER’ de la télécommande
pendant huit secondes.
6
Télécommande
suite
PRÉPARATIFS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour faire fonctionner le combiné lecteur DVD/magnétoscope, vous devez d’abord insérer les piles dans la
télécommande.
1
2
3
Ouvrez le couvercle.
Insérez les piles (2 piles ‘AAA’ incluses).
Assurez-vous d’apparier les polarités
+ et - des piles avec les inscriptions
correspondantes se trouvant à l’intérieur
du compartiment des piles.
Refermez le couvercle.
UTILISER L’APPAREIL AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Faire fonctionner l’appareil par l’entremise de la télécommande.
Pour que la télécommande puisse fonctionner correctement, celle-ci
doit pointer en direction du capteur de signal infrarouge.
30˚ 30˚
Distance : Maximum de 7 mètres à l’avant du capteur de signal
infrarouge.
Angle : Environ 30˚ dans toutes les directions
* N’exposez pas la télécommande à des sources de lumière intense,
telles que les rayons directs du soleil.
!
PILES
TOUTE UTILISATION INADÉQUATE DES PILES PEUT LES FAIRE COULER, CORRODER OU EXPLOSER.
• N’insérez pas les piles dans le mauvais sens.
• Il est dangereux de charger, chauffer, ouvrir ou court-circuiter les piles.
• Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps, retirez les piles. Lorsque la portée de
fonctionnement est réduite, remplacez les piles.
• Si les piles laissent couler de l’électrolyte, essuyez le liquide à l’intérieur du compartiment des piles, puis remplacez les piles.
!
TÉLÉCOMMANDE
• La télécommande devrait pointer en direction du capteur du signal infrarouge du combiné lecteur DVD/magnétoscope.
7
Raccord au téléviseur
• Si vous raccordez le câble RF au téléviseur, réglez le canal du téléviseur au canal 03.
Comment raccorder le combiné lecteur DVD/magnétoscope par l’entremise du câble RF ou du câble A/V
OUT SIDE ANTENNA
PRISE D’ANTENNE EXTÉOR WALL ANTENNA OUTLET
RIEURE OU MURALE
PA N N E A U A R R I È R E D U
REAR PANEL OF TV
TÉLÉVISEUR
INPUT 1
INPUT 2
R
D
AUDIO
L
G
ANT IN
RF CABLERF
CÂBLE
CÂBLE
AUDIO/VIDÉO
AUDIO&VIDEO CABLE
1. Raccordez le câble d’antenne à la prise d’ENTRÉE d’ANTENNE située sur le panneau arrière du lecteur.
2. Raccordez le téléviseur au combiné lecteur DVD/magnétoscope en raccordant la prise de ‘SORTIE RF’ du lecteur à la prise d’
ENTRÉE d’ANTENNE du téléviseur en utilisant un câble RF (inclus).
3. Raccordez la prise de SORTIE AV du COMBINÉ LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE à la prise d’ENTRÉE A/V du téléviseur à
l’aide des câbles RCA (composites) inclus.
• En utilisant les prises de raccord AUDIO/VIDÉO, vous profitez d’une image et d’un son de qualité supérieure.
Raccorder un composant auxiliaire
Comment effectuer le raccord
PANNEAU
ARRIÈRE
CAMÉSCOPE
REAR PANEL
OFDU
CAMCORDER
VIDEO
VIDÉO
L AUDIO DR
G
AUDIO
SORTIE
OUT
1. Raccordez la prise de SORTIE A/V du caméscope (ou la sortie d’image) à la prise d’ENTRÉE A/V se trouvant sur le panneau
arrière (ou le panneau avant) du COMBINÉ LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE à l’aide de câbles RCA (composites).
8
Raccord du téléviseur par le biais de la prise S-VIDÉO/COMPOSANTES et de l’
AMPLIFICATEUR par le biais de la prise de sortie audionumérique
Comment effectuer le raccord (lecteur DVD seulement)
DVD&VCR
ANT.IN
DVD ONLY
DIGITAL
AUDIO
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
OPTICAL
VIDEO
AUDIO
Y
R
AUDIO
L(MONO)
R
RF OUT
COAXIAL
COMPONENT/
PROGRESSIVE
OUT
Pr
Pb
L
Câble de raccord
CONNECTING
CABLE
(non SUPPLIED)
inclus)
(NOT
AMPLIFIER
REAR PANEL OF TV
1. Raccordez la SORTIE S-VIDÉO ou la SORTIE À COMPOSANTES au téléviseur.
2. Raccordez la prise de SORTIE AUDIO analogique (G/D) au téléviseur.
3. Raccordez la prise COAXIALE ou OPTIQUE à l’amplificateur Dolby Digitalmd.
Balayage progressif
QU’EST-CE QUE LE BALAYAGE PROGRESSIF?
Avec l’introduction de la technologie à haute définition, les téléviseurs peuvent maintenant accepter les télédiffusions au double
des fréquences des téléviseurs NTSC standard. Ceci procure une image plus claire et plus détaillée. Ce lecteur fournit aux
téléviseurs à la fine pointe de la technologie une image au détail supérieur, qui se rapproche de la pellicule cinématographique.
Raccordez ce lecteur à votre téléviseur compatible avec la TVHD à l’aide des entrées/sorties vidéo à composantes (les câbles
vidéo à composantes ne sont pas inclus; vous pouvez vous les procurer chez votre marchand électronique local). N’installez
pas des câbles RCA standard à la place de câbles à composantes; mêmes s’ils se ressemblent, les mauvais câbles peuvent
endommager le lecteur.
COMMENT RÉGLER LE MODE DE BALAYAGE VIDÉO?
Raccordez ce lecteur avec les prises Y, Pr et Pb, si votre téléviseur possède les entrées vidéo à balayage progressif/
composantes.
Appuyez sur la touche ‘I/P’ de la télécommande afin de commuter entre le mode de balayage entrelacé ou progressif.
Selon la loi, il est interdit de copier, diffuser, présenter, jouer en public et louer du matériel protégé par des droits d’auteur, sans la permission des
détenteurs de ces droits.
Les disques vidéonumériques ‘DVD’ sont protégés contre la copie et tous les enregistrements de ces disques que vous tentez d’effectuer seront
distorsionnés.
Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby.
‘Dolby’ et le symbole du double D sont des marques de commerce des laboratoires Dolby. Les travaux sont confidentiels et non publiés.
© 1992-1997 par les laboratoires Dolby Laboratories inc. Tous droits réservés.
9
Lecture du magnétoscope
1. Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ afin de mettre l’appareil en marche.
Appuyez sur la touche ‘VCR’ afin de changer le mode de visionnement au mode du magnétoscope.
2. Insérez la vidéocassette désirée.
3. Si vous désirez lancer la lecture, appuyez sur la touche ‘
’.
Lorsque l’image présente du bruit vidéo lors de la lecture,
ajustez-la à l’aide des touches d’ALIGNEMENT ‘Tracking’
+/-.
• Pour obtenir une pause de l’image, appuyez sur la touche
‘ ’ pendant la lecture.
4. Pour arrêter, appuyez sur la touche .
• For pause, press
button in playback mode.
5 Pour effectuer une lecture rapide vers l’avant ou l’arrière,
ou
, respectivement.
appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche d’ÉJECTION ‘EJECT’ du panneau
avant ou sur la touche d’éjection ‘ ’ de la télécommande
pour retirer la vidéocassette de l’appareil.
Enregistrement
Pour enregistrer à l’aide du magnétoscope :
1. Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’
afin de mettre l’appareil en marche.
• Appuyez sur la touche ‘VCR’ afin de changer le mode de
visionnement au mode du magnétoscope.
• Mettez le téléviseur en marche; ensuite, syntonisez le canal
3 ou choisissez l’entrée A/V désirée.
2. Insérez une vidéocassette.
• Insérez une vidéocassette qui possède une languette de
protection contre les effacements accidentels.
3. À l’aide de la touche d’augmentation/diminution des canaux
‘CH +/-‘ et des touches numériques, choisissez le canal de
télédiffusion désiré ou l’unité d’entrée externe que vous désirez
enregistrer.
4. Choisissez la vitesse désirée (SP ou SLP) à l’aide de la
touche de VITESSE ‘SPEED’.
5. Appuyez sur la touche d’ENREGISTREMENT ‘REC’.
6. Appuyez sur la touche ‘ ’ pour effectuer une pause de l’
enregistrement; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
• Si la pause continue pendant cinq minutes, l’enregistrement
sera annulé automatiquement.
7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche ‘ ’.
Profiter de la lecture d’un disque DVD pendant l’enregistrement
Si vous désirez lire un disque DVD pendant l’enregistrement
d’une vidéocassette, insérez un disque DVD dans le lecteur.
• Placez le disque DVD désiré sur le plateau du disque;
appuyez sur la touche ‘DVD’.
Pour permuter au mode du lecteur DVD, appuyez sur la
touche ‘ ’. Ensuite, vous pourrez visionner un disque DVD.
Copier un disque DVD sur une vidéocassette
Appuyez sur la touche ‘DVD’ afin de changer la sortie du
lecteur au mode ‘DVD’.
1. Insérez le disque DVD désiré.
• Vous ne pouvez pas copier un disque DVD protégé contre la
copie.
2. Insérez une vidéocassette vierge.
3. Appuyez sur la touche d’enregistrement ‘REC’.
4. Pour arrêter la copie, appuyez sur la touche ‘VCR’, puis sur
la touche ‘ ’.
• Sinon, le lecteur DVD continuera de jouer et l’image, d’être
copiée.
Cet appareil contient de nombreuses innovations technologiques protégées par certains brevets américains et d’autres droits d
’auteur appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires. Seule Macrovision Corporation peut, à sa discrétion,
autoriser l’utilisation de cette technologie brevetée, qui ne peut être utilisée que pour l’usage domestique ou autre usage limité
tel que stipulé par MacroVision. Il est défendu de démonter cet appareil à des fins de contrefaçon industrielle ni pour en étudier
ou copier les principes d’ingénierie utilisés dans sa fabrication.
10
Enregistrement
(suite)
Enregistrement immédiat ‘OTR’
L’enregistrement immédiat ‘OTR’ vous permet d’enregistrer en incréments de 30 minutes pendant une période variant de 30 min.
à 4 heures, à la simple pression d’une touche.
1. Lancez l’enregistrement.
Suivez les instructions se rapportant à l’enregistrement.
2. Activez la fonction ‘OTR’.
Lorsqu’en mode d’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche ‘REC’ afin d’activer l’enregistrement immédiat ‘OTR’.
3. Ajoutez le temps d’enregistrement désiré.
Continuez d’appuyer sur la touche ‘REC’ afin d’ajouter le temps d’enregistrement désiré en incréments de 30 minutes, jusqu’à
un maximum de 4 heures.
• Le combiné lecteur DVD/magnétoscope arrête automatiquement d’enregistrer lorsque la durée prédéterminée est écoulée.
4. Appuyez sur la touche ‘ ’ afin d’arrêter le mode d’enregistrement.
Fonction de recherche
Recherche du compteur à zéro
• Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur
DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la
télécommande.
’ pour choisir la RECHERCHE ‘
2 Appuyez sur la touche ‘
Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’.
3. Appuyez sur la touche ‘ENTER’ pour lancer la ‘
RECHERCHE DU COMPTEUR À ZÉRO’.
• Dès que le compteur trouve ‘0:00:00’, la vidéocassette
commencera à jouer.
Recherche du compteur
• Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur
DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la
télécommande.
’ pour choisir la RECHERCHE ‘
2. Appuyez sur la touche ‘
Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’.
’ pour choisir la ‘RECHERCHE
3. Appuyez sur la touche ‘
DU COMPTEUR’, puis appuyez sur ‘ENTER’.
4. Entrez le temps désiré en appuyant sur les touches
numériques et appuyez sur ‘ENTER’ lorsque vous avez entré
les chiffres de la recherche.
• Le compteur apparaît à l’écran, ainsi que sur l’affichage à
DEL.
• Pour changer le temps que vous avez entré auparavant,
/
pour aller au champ de saisie
appuyez sur les touche
des chiffres (heure, minutes, etc.) que vous désirez changer et
utilisez les chiffres pour mettre à jour les champs de saisie.
Recherche par indexage par l’avant/arrière
• Le signal d’indexage est enregistré automatiquement sur
la vidéocassette lorsque commence l’enregistrement. Vous
pouvez visionner un enregistrement à un point de départ
spécifique en utilisant cette fonction de recherche.
• Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur
DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la
télécommande.
’ pour choisir la RECHERCHE ‘
2. Appuyez sur la touche ‘
Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’.
3. Si votre recherche se situe vers l’avant, mettez en
surbrillance l’indication ‘Recherche par indexage +’ (Index
Search +), puis appuyez sur ‘ENTER’.
4. Si votre recherche se situe vers l’arrière, mettez en
surbrillance l’indication ‘Recherche par indexage -‘ (Index
Search -), puis appuyez sur ‘ENTER’.
Recherche par numéro d’indexage
• Utilisez cette fonction pour rechercher un numéro d’indexage
spécifique.
• Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur
DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche ‘
’ pour choisir la RECHERCHE ‘
Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’.
3. Appuyez sur la touche ‘
’ pour choisir la ‘Recherche par
numéro d’indexage’, puis appuyez sur ‘ENTER’.
• Si votre recherche se situe vers l’avant, appuyez sur la
touche ‘
’ pour choisir le numéro d’indexage désiré.
• Si votre recherche se situe vers l’arrière, appuyez sur la
touche ‘
’ pour choisir le numéro d’indexage désiré.
4. Après avoir mis en surbrillance le numéro d’indexage
approprié, appuyez sur la touche ‘ENTER’ pour effectuer la
recherche jusqu’au numéro d’indexage requis.
11
Réglages du magnétoscope
Horloge
• Appuyez sur la touche ‘VCR’ pour changer au mode du
magnétoscope et suivez la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la
télécommande.
2. Appuyez sur ‘ENTER’, tout en mettant en surbrillance le
réglage de l’horloge ‘CLOCK SET’.
3. Réglez la date et l’heure actuelle à l ‘aide des touches ‘
’ et des touches numériques.
Pour le réglage de la date, suivez l’ordre du Mois/Jour/Année;
pour le réglage de l’heure, suivez l’ordre des heures/minutes à
l’écran du réglage de l’horloge.
4. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ pour
confirmer votre sélection.
5. Appuyez de nouveau sur la touche ‘SETUP’ afin de sortir du
système des menus.
Programmer un enregistrement (enregistrement en différé)
1. En mode du magnétoscope ‘VCR’, la touche des réglages ‘
SETUP’ de la télécommande.
’ pour choisir le ‘Réglage de la
2 Appuyez sur la touche ‘
programmation’ et appuyez sur ‘ENTER’.
3 Choisissez le ‘CANAL’.
video 1
video 2
Antenna
cable
• Si vous choisissez la câblodistribution ou l’antenne en tant
que signal d’entrée, appuyez une fois sur la touche
afin
de pouvoir régler le numéro du canal à l’aide des touches
numériques.
4 Choisissez la ‘Date de départ’.
• Déplacez-vous jusqu’à la ‘Date de départ’ à l’aide de la
touche ‘
’, puis choisissez la date d’enregistrement désirée
à l’aide des touches d’augmentation/diminution ou des touches
numériques.
5 Choisissez le ‘Cycle d’enregistrement’.
• Déplacez-vous jusqu’au ‘Cycle d’enregistrement’ à l’aide
de la touche ‘
’, puis choisissez le cycle désiré à l’aide des
touches d’augmentation/diminution.
• Le cycle d’enregistrement change dans l’ordre suivant :
weekly
weekdays
Daily
One Time
6 Choisissez l’heure de départ.
• Déplacez-vous jusqu’à ‘l’Heure de départ’ à l’aide de la
touche ‘ ’, puis choisissez l’heure d’enregistrement désirée à
l’aide des touches d’augmentation/diminution ou des touches
numériques.
7 Choisissez l’heure de fin.
• Déplacez-vous jusqu’à la ‘Date de fin’ à l’aide de la touche
‘
’, puis choisissez la date d’enregistrement désirée à l’
aide des touches d’augmentation/diminution ou des touches
numériques.
8 Choisissez la vitesse d’enregistrement.
• Déplacez-vous jusqu’à la ‘Vitesse d’enregistrement’ à l’aide
de la touche ‘ ’, puis choisissez la vitesse désirée à l’aide de
la touche d’augmentation/diminution.
• La vitesse d’enregistrement change dans l’ordre suivant :
SLP
SP
• Appuyez sur la touche des réglages ‘SETUP’ pour confirmer
la programmation. Notez que le lecteur vous offre la possibilité
de régler un maximum de 8 programmations. Lorsque vous
avez confirmé la programmation, l’écran se déplacera jusqu’à
l’entrée de programmation suivante, alors que le titre au haut
de l’écran change à ‘PROGRAMMATION 1’ ou supérieure.
Si vous désirez quitter l’écran de programmation, appuyez
simplement sur la touche ‘SETUP’.
• Appuyez sur la touche SUIVANT ‘NEXT’ ou PRÉCÉDENT
‘PREV’ afin de défiler à travers les écrans des 8
programmations.
• Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’
pour activer l’enregistrement par minuterie (en différé).
Réglage des canaux
• Vous ne pouvez accéder à cette fonction qu’en mode d’
ARRÊT ‘STOP’ (lorsqu’aucune vidéocassette ne joue).
• Appuyez sur la touche ‘VCR’ pour changer au mode du
magnétoscope et suivez la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la
télécommande.
’ pour mettre en surbrillance et
2. Appuyez sur la touche ‘
choisir (valider l’entrée) du ‘Réglage des canaux’.
3. Choisissez le visionnement par le biais de la
câblodistribution ou de l’antenne.
• Vous devez régler le mode de visionnement pour votre
magnétoscope en choisissant soit le mode ‘CABLE’
(câblodistribution), soit ‘ANTENNA’ (antenne hertzienne). Pour
régler le mode de visionnement :
• Appuyez sur ‘ENTER’ afin de permuter entre la
câblodistribution ‘CABLE’ et l’antenne ‘ANTENNA’.
4 Sélection du réglage manuel “Manual Set”
Cette fonction vous permet d’ajouter/d’effacer manuellement
des canaux de la mémoire du téléviseur (pour le cas où vous
n’aimiez pas un certain canal ou s’il vous manque un certain
canal). Appuyez sur la touche ‘
’ jusqu’à ce que l’option “
/
Manual Set” soit en surbrillance. Utilisez les touches ‘
’ ou les touches numériques pour sélectionner le canal à
ajouter/effacer. Appuyez sur la touche ENTER pour permuter
entre “Add” (ajouter) et “Erase” (effacer) les canaux à entrer en
mémoire. Si vous sélectionnez “Erase” (effacer), le canal sera
effacé de la mémoire. Appuyez sur les touches ‘ / ’ pour
vous déplacer à un autre réglage ou appuyez sur la touche
SETUP pour retourner au menu précédent.
5 Choisissez la programmation automatique des canaux ‘
AUTOMATIC PRESET’.
• Appuyez sur la touche ‘
’ dans le réglage des canaux
afin de mettre en surbrillance l’option de programmation
automatique ‘AUTO PRESET’.
• Appuyez sur la touche ‘ENTER’ afin de détecter
automatiquement tous les canaux disponibles et les entrer en
mémoire.
Langages des menus à l’écran
1. Appuyez sur la touche des réglages ‘SETUP’ de la
télécommande. Le MENU de départ sera affiché.
2. Appuyez sur la touche ‘
’ afin de choisir la ‘Sélection du
langage’ et appuyez sur la touche ‘ENTER’.
3. Choisissez l’un des langages suivants : anglais, espagnol et
français.
12
RÉGLAGES DU MAGNÉTOSCOPE
Réglages de l’affichage à l’écran
• Cette fonction vous permet de visionner les informations de
la vidéocassette à l’écran du téléviseur lorsque vous débutez
ou arrêtez la lecture de la vidéocassette.
• Appuyez sur la touche VCR pour accéder au mode du
magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche “
” pour mettre en surbrillance et
sélectionnez “Option” et appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que le système
approprié soit sélectionné (“En fonction” ou “Hors fonction”).
4 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter.
Mise hors fonction automatique
• Lorsque la vidéocassette aura été lue jusqu’à la fin, la bande
se rembobinera complètement et le lecteur accédera au mode
d’attente.
• Appuyez sur la touche VCR pour accéder au mode du
magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche “
” pour sélectionner “Option” et
appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche “
” pour mettre en surbrillance et
sélectionnez “Auto Power Off”.
4. Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que le système
approprié soit sélectionné (“Oui” ou “Non”).
5. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter.
Sortie RF
• Cette fonction vous permet de changer le canal de sortie de
3 à 4.
• Appuyez sur la touche VCR pour accéder au mode du
magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche “
” pour sélectionner “Option” et
appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche “
” pour mettre en surbrillance et
sélectionnez “Output Channel”.
4. Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que le système
approprié soit sélectionné (“CH3” ou “CH4”).
5. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter.
MANIPULATION DES VIDÉOCASSETTES
1. N’utilisez pas de vidéocassettes suivantes.
Les têtes vidéo endommagées ou bandes coupées ou
emmêlées peuvent causer un mauvais fonctionnement.
- Les vidéocassettes sur lesquelles se trouve de la moisissure.
- Les vidéocassettes dont la bande est tachée de jus.
- La bande est lâche à l’intérieureur
- Les vidéocassettes qui ont été démontées.
2 De la condensation présente sur la bande. Ceci
endommage la vidéocassette et le lecteur. S’il y a de la
condensation sur la bande, attendez qu’elle disparaisse avant
de l’utiliser dans le lecteur.
3 Après utilisation, entreposez la vidéocassette à la verticale
dans son boîtier afin d’empêcher la bande de devenir lâche.
4 N’entreposez pas les vidéocassettes dans les endroits
suivants :
- Les endroits ou la température et l’humidité est élevée.
-Sujet à la formation de moisissure
- Les endroits ensoleillés.
- Les endroits poussiéreux.
- Près des sources magnétiques tels que des haut-parleurs.
13
FONCTION D’AFFICHAGE PLEIN ÉCRAN
QU’EST CE QUE LA FONCTION D’AFFICHAGE À L’ÉCRAN?
Cette fonction vous permet de choisir l’espace de visionnement de votre téléviseur, si le format panoramique est
disponible sur le disque DVD. Appuyez sur la touche AFF de votre télécommande, ceci élimine les bandes noires
en haut et en bas de l’écran du téléviseur lorsque vous visionnez des films dont le rapport d’aspect est 1:85:1 et
minimise (mais n’élimine pas) les bandes noires sur les films ayant un rapport d’aspect plus large (2:35:1).
Avant l’affichage plein écran
Après l’affichage plein écran
LECTURE D’UN DISQUE
COMMENT EFFECTUER LA LECTURE D’UN DISQUE
Lecture de base
Comment effectuer la lecture des disques DVD.
• Mettez le téléviseur en fonction et sélectionnez la source d’entrée vidéo raccordée à votre lecteur combiné.
1. Appuyez sur la touche POWER du panneau avant. Appuyez sur la touche DVD sur la
télécommande pour accéder au mode DVD.
2. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
!
Ceci ouvrira le plateau à disques.
3. Déposez un disque sur le plateau des
• Un disque risque de s’endommager s’il n’
est pas inséré correctement dans les guides
disques. du plateau des disques. Ceci risque d’
endommager le lecteur combiné.
Assurez-vous que la surface de lecture soit vers
le bas.
4. Appuyez sur la touche “
”.
Après avoir refermé le plateau des disques, la lecture
débutera automatiquement.
!
• Le menu apparaîtra automatiquement
à l’écran ou vous pourrez y accéder en
appuyant sur la touche TITLE.
!
• Le déplacement du lecteur combiné pendant le fonctionnement risque d’endommager le disque et le lecteur.
• Pour ouvrir ou fermer le plateau des disques, vous devriez utiliser la touche OPEN/CLAOSE de la télécommande seulement.
14
suite
LECTURE D’UN DISQUE
À PROPOS DES DISQUES DVD ET CD
Les icônes DVD et CD apparaîtront selon le disque en cours de lecture.
DVD : Les disques DVD
CD : Les disques CD audio
COMMENT DÉBUTER LA LECTURE À PARTIR DU MENU À L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche “
” ou les touches
numériques pour sélectionner un titre.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
Le lecteur combiné débutera la lecture à partir du titre sélectionné.
COMMENT EFFECTUER UNE PAUSE PENDANT
LA LECTURE (ARRÊT SUR IMAGE)
Appuyez sur la touche “
” pendant la lecture.
”
Appuyez de nouveau sur la touche “
pour reprendre la lecture normale.
COMMENT ARRÊTER LA LECTURE
Appuyez une fois sur la touche STOP.
Le lecteur combiné s’arrêtera.
Appuyez sur la touche “
” pour
reprendre la lecture.
Appuyez deux fois sur la touche STOP.
Le lecteur combiné s’arrêtera
complètement.
!
Title 1
Title 2
Title 3
Title 4
COMMENT RETIRER UN DISQUE
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Attendez jusqu’à ce que le plateau des disques soit
complètement ouvert avant de retirer le disque.
Après avoir retiré le disque, appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE pour fermer le plateau des disques.
À la fin de chaque film, un écran de menu apparaîtra. Veuillez
noter que ce menu à l’écran risque d’endommager l’écran de votre
téléviseur en brûlant en permanence l’image à l’écran si celle-ci
demeure affichée trop longtemps. Pour éviter ceci, appuyez sur la
touche STOP à la fin de chaque film. Vous pourrez également régler
la fonction d’écran de veille.
LECTURE AVANCÉE
Le lecteur combiné vous permet de lire les disques à des vitesses variées.
ÉCRAN DU TÉLÉVISEUR
2x
4x
8x
16x
2x
4x
8x
16x
LECTURE À 2X, 4X, 8X OU 16X LA VITESSE NORMALE
Vous pouvez effectuer la lecture d’un disque à 2x, 4x, 8x ou 16x la
lecture normale.
Appuyez sur la touche REW ou FF pendant la lecture.
La vitesse de lecture augmentera de 2x la vitesse normale.
La vitesse de lecture changera à chaque pression de la touche REW
ou FF.
REW: Inversion rapide
FF: Avance rapide
Appuyez sur la touche “
” pour reprendre la lecture normale.
15
!
• Le lecteur combiné peut ne pas vous permettre d
’entendre le son pendant l’inversion ou l’avance
rapide des disques DVD. Le lecteur combiné vous
permettra d’entendre des sons pendant l’inversion ou
l’avance rapide des disques CD.
• La vitesse peut varier sensiblement d’un disque
à l’autre et entre les vitesses 2x, 4x, 8x et 16x sont
uniquement des vitesses approximatives.
Lecture des disques
suite
LECTURE AU RALENTI
Vous pouvez lire un disque au ralenti.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
lorsque le disque est en mode de pause.
afin de reprendre la lecture normale.
AVIS :
• Pendant la lecture au ralenti, vous n’entendrez pas le son.
• Certains disques n’utilisent pas cette caractéristique.
REPRENDRE LA LECTURE À PARTIR DU MÊME POINT SUR LE DISQUE
Ce combiné lecteur DVD/magnétoscope vous permet d’arrêter la lecture et de continuer
celle-ci plus tard en repartant du même point sur le disque.
1. Appuyez sur la touche d’arrêt ‘STOP’.
Ceci interrompra la lecture et le combiné lecteur DVD/magnétoscope conservera l’endroit
précis où vous avez arrêté le disque.
2. Appuyez sur la touche
AVIS
Le lecteur combiné reprendra la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté.
• Les actions suivantes annuleront la fonction de REPRISE de lecture :
- Mettre le combiné lecteur DVD/magnétoscope hors tension après avoir arrêté la lecture.
- Éjecter le disque.
• Selon le disque, vous pourrez reprendre le disque à un endroit quelque peu décalé.
• Cette caractéristique peut ne pas être fonctionnelle avec certains disques. s
Trouver un titre, un chapitre ou une piste spécifique
LES DISQUES DVD SONT DIVISÉS NORMALEMENT EN TITRES. LES TITRES SONT SOUS-DIVISÉS
EN CHAPITRES. DE PLUS, LES CD AUDIO ET MP3 SONT DIVISÉS EN PISTES. VOUS POUVEZ
TROUVER N’IMPORTE QUEL TITRE, CHAPITRE OU N’IMPORTE QUELLE PISTE À L’AIDE DE CE
COMBINÉ LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE.
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 1
TITLE 1
Chapter 2
Chapter 3
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
TITLE 2
DVD Video Disc
Audio CD
LOCALISER UN TITRE À L’AIDE DU MENU DES TITRES
Vous pouvez localiser un titre spécifique à l’aide du menu des titres, AVIS
si le disque DVD comporte un menu des titres.
• Il est possible que certains disques ne
1. Appuyez sur la touche TITLE.
répondent pas à cette fonction.
Le menu des titres apparaîtra à l’écran de l’afficheur.
• Si des instructions différentes apparaissent
pour sélectionner le titre désiré. à l’écran du téléviseur, utilisez ces
2. Appuyez sur la touche
Vous pouvez également localiser un titre spécifique en utilisant les
instructions. Les instructions ci-dessus
touches numériques.
décrivent la procédure de base. Les
procédures peuvent varier selon le contenu
3. Appuyez sur la touche ENTER.
Ceci permettra au lecteur combiné de débuter la lecture à partir du du disque DVD.
premier chapitre du titre sélectionné.
16
LOCALISER UN TITRE, UN CHAPITRE OU UNE PISTE SPÉCIFIQUE
suite
LOCALISER UN CHAPITRE OU UNE PISTE SPÉCIFIQUE
Le lecteur combiné vous permet de localiser des chapitres ou des pistes consécutifs.
Appuyez successivement sur la touche “
” ou “
” pour afficher le chapitre ou la piste.
Le lecteur combiné débute la lecture à partir du chapitre ou de la piste sélectionnée.
Comment localiser les chapitres ou les pistes précédentes.
• Lorsque vous appuyez sur la touche PREV “
”, le lecteur combiné débute la lecture à partir du début du
chapitre ou de la piste précédente.
Comment localiser les chapitres ou les pistes suivantes.
• Lorsque vous appuyez sur la touche NEXT “
”, le lecteur combiné débute la lecture au début du chapitre ou
de la piste suivante.
LOCALISER UN TITRE
Vous pouvez également localiser un titre spécifique en sélectionnant directement le numéro du titre.
1. Appuyez sur la touche SEARCH pendant la lecture.
Un menu apparaîtra
2. Appuyez directement sur les touches numériques pour sélectionner un titre et un chapitre.
3. Déplacez le curseur pour sélectionner Audio, Subtitle, Angle, TT Time, CH Time, Repeat, Time Disp.
AVIS
• L’affichage peut varier selon les disques.
• Il est possible qu’il y ait une différence dans l’affichage du TITRE ou du MENU.
UTILISER L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN
LEC LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET DE VISIONNER L’ÉTAT DU FONCTIONNEMENT ET L’
INFORMATION DU DISQUE SUR L’ÉCRAN DE VOTRE TÉLÉVISEUR
VÉRIFIER L’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
À l’aide de cette fonction, vous pourrez visionner ce
qui suit à l’écran de votre téléviseur :
- Titre en cours
- Numéro de la piste
- Durée totale de lecture
Appuyez sur la touche DISPLAY pendant la lecture.
Titre en cours
Title Elapsed
TT 01/12
CH 006/039
Title Remain
TT 01/12
POUR METTRE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN HORS
FONCTION
APPUYEZ SUCCESSIVEMENT SUR LA TOUCHE
DISPLAY JUSQU’À CE QUE L’INSCRIPTION
DISPLAY OFF APPARAISSE À L’ÉCRAN DU
TÉLÉVISEUR.
CH 006/039
Chapter Elapsed
TT 01/12
CH 006/039
Chapter Remain
TT 01/12
Display Off
17
CH 006/039
Chapitre en cours
0:02:20
0:18:50
0:03:50
0:10:40
Total du chapitre
Total du titre
Lecture répétée
LE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET D’EFFECTUER LA LECTURE D’UN TITRE, CHAPITRE, PISTE OU SEGMENT SPÉCIFIQUE, EN
CONTINU. (RÉPÉTITION D’UN TITRE, CHAPITRE, RÉPÉTITION D’UN CHAPITRE/PISTE, RÉPÉTITION A-B).
COMMENT RÉPÉTER UN TITRE, CHAPITRE OU PISTE
1. Effectuez la lecture PLAY du titre, chapitre ou de la piste que
vous désirez répéter.
2. Appuyez sur la touche REPEAT.
Le mode de répétition changera à chaque pression de la touche
REPEAT.
Chapter
Repeats the same chapter.
Title
Repeats the same title.
All
Repeats the disc.
No repeats.
COMMENT RÉPÉTER UN SEGMENT SPÉCIFIQUE
1. Appuyez sur la touche A-B RPT au début du
segment que vous désirez répéter. (point A).
2. Appuyez de nouveau sur la touche A-B RPT à la
fin du segment (point B).
Le lecteur combiné retournera automatiquement au
point A et débutera la lecture répétée du segment
sélectionné (A-B).
3. Appuyez sur la touche A-B RPT pour annuler la
fonction de répétition A-B.
Le lecteur combiné reprendra la lecture normale.
A
Disque DVD
AB
• Selon le disque, il est possible que vous ayez une différence entre l’emplacement du point A et l’endroit où la lecture reprend.
• Certains disques ne répondront pas à la fonction de répétition A-B.
LECTURE DANS L’ORDRE ALÉATOIRE
LE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET D’EFFECTUER LA LECTURE DES TITRES, CHAPITRES À L’
INTÉRIEUR D’UN TITRE OU DES PISTES DANS L’ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE).
LECTURE DES TITRES DANS L’ORDRE ALÉATOIRE
Ce lecteur combiné choisira automatiquement les titres d’un disque DVD et effectuera la lecture de ceux-ci dans l’
ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche SHUFFLE.
Le lecteur combiné débutera la lecture dans l’ordre aléatoire.
2. POUR REPRENDRE LA LECTURE NORMALE.
Appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE pendant la lecture aléatoire.
• Le lecteur combiné accédera à une autre chapitre ou piste et débutera la lecture si vous appuyez sur la touche SKIP “
” pendant la lecture répétée.
EFFECTUER UN ZOOM DANS L’IMAGE D’UN DISQUE DVD
EFFECTUER UN ZOOM D’UNE IMAGE
Ce lecteur combiné vous permet d’effectuer un zoom à l’intérieur d’une image et de déplacer l’endroit du zoom.
2x
3x
4x
1/2
1/3
1/4
Apuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture.
Le lecteur combiné agrandit le centre de l’image.
Appuyez successivement sur la touche ZOOM pour changer le facteur de zoom.
Si vous appuyez sur la touche ‘
’ pendant un zoom, le point de zoom changera.
POUR REPRENDRE LA LECTURE NORMALE.
Appuyez successivement sur la touche ZOOM pendant un zoom, jusqu’à ce que le lecteur reprenne la lecture normale.
18
CHOISIR LES ANGLES DE CAMÉRA/LANGAGE/RÉGLAGES AUDIO
CE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET DE SÉLECTIONNER DIFFÉRENTS ANGLES ET LANGAGES.
ANGLE 1
ANGLE 2
COMMENT CHANGER L’ANGLE DE LA CAMÉRA
Appuyez sur la touche ANGLE pendant la
lecture d’une scène enregistrée avec plusieurs
angles. L’angle changera à chaque pression
de la touche ANGLE.
Choisir l’angle de caméra
1/2
2/2
AVIS
• La fonction d’angle ne fonctionnera pas sur les disques DVD ne sont pas enregistrés avec plusieurs angles.
• L’icône de l’angle s’allumera lorsqu’un titre en cours de lecture lira une scène enregistrée avec plusieurs angles.
COMMENT CHOISIR UN RÉGLAGE AUDIO POUR LA LECTURE
Ce lecteur combiné vous permet de sélectionner un langage préféré et un système sonore
d’enregistrement selon ce qui est enregistré sur le disque DVD.
1. Appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture. 2. Appuyez de nouveau sur la touche
AUDIO pour reculer.
Audio
1/3 : AC3 5.1CH
English
Langage
Nombre total de canaux audio
Audio
2/3 :
AC3 5.1CH
French
Audio
3/3 :
AC3 5.1CH
Spanish
AC3 5.1CH
English
Good evening
Bonsoir
Buenas tardes
Position audio actuelle
Audio
1/3 :
Choisir une langue
AVIS
• Le lecteur retournera aux réglages par défaut lorsque le lecteur combiné sera mis en fonction ou lorsque le disque sera remplacé.
CHOISIR LES SOUS-TITRES
CE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMETTRA D’AFFICHER À L’ÉCRAN LES SOUS-TITRES
DISPONIBLES SUR LE DISQUE.
COMMENT AFFICHER LES SOUS-TITRES
Vous pourrez afficher les sous-titres selon les langages disponibles sur le disque DVD.
Pour désactiver les sous-titres
Appuyez sur la touche SUB-T
pendant la lecture.
Appuyez sur la touche SUB-T pendant
Subtitle
01/02 : English
Subtitle
02/02 : French
la lecture jusqu’à ce que SUBTITLE
OFF apparaisse à l’affichage.
Subtitle Off
Subtitle Off
AVIS
• Certains disques DVD peuvent ne pas offrir la possibilité de mettre les sous-titres hors fonction et ils apparaîtront automatiquement à
l’écran.
• Les sous-titres peuvent ne pas apparaître immédiatement après avoir appuyé sur la touche SUB-T pendant certaines scènes.
• Si les sous-titres demeurent affichés à l’écran de votre téléviseur même après avoir mis le lecteur DVD hors fonction, veuillez
consulter le guide d’utilisation de votre téléviseur pour plus de détails en rapport avec les réglages des sous-titres.
19
LECTURE DANS L’ORDRE DÉSIRÉ
COMBINÉS VOS TITRES, CHAPITRES OU PISTES PRÉFÉRÉS ET JOUEZ-LES DANS N’IMPORTE
QUEL ORDRE. (LECTURE PROGRAMMÉE).
COMMENT RÉGLER L’ORDRE DES TITRES, CHAPITRES OU PISTES DANS L’ORDRE DÉSIRÉ
La fonction de lecture programmée lira les titres, des chapitres ou pistes dans l’ordre programmé.
1. Insérez un disque, appuyez sur la touche PROGRAM.
Le menu apparaîtra.
3. Mettez l’option START située au bas de l’écran en
surbrillance et appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer l’activation de la lecture programmée.
Le lecteur combiné débutera la lecture programmée.
Program: TT(XX) CH(XX)
01 TT: CH:
06 TT:
02 TT: CH:
07 TT:
CH:
03 TT: CH:
08 TT:
CH:
04 TT:
CH:
09 TT:
CH:
05 TT:
CH:
10 TT:
CH:
Exit
CH:
Pour CHANGER la programmation, appuyez
sur la touche STOP puis sur la touche 1.
Pour ANNULER la programmation, appuyez
sur la touche STOP et appuyez sur la touche “
”.
NEXT
2. À l’aide des touches numériques, entrez le chiffre et
utilisez les touches ‘
’ pour naviguer à l’
écran et effectuer la sélection de ce que vous désirez
programmer.
• Lorsque le lecteur combiné est hors fonction ou si le disque est
retiré, la programmation sera annulée.
• La lecture programmée peut ne pas fonction selon le disque.
• La lecture programmée supporte la lecture des CD normaux,
mais n’est pas disponible pour les disques MP3 et WMA.
Program: TT(XX) CH(XX)
01 TT:05 CH:12
06 TT:
CH:
02 TT:02 CH:07
07 TT:
CH:
03 TT:04 CH:07
08 TT:
CH:
04 TT:
CH:
09 TT:
CH:
05 TT:
CH:
10 TT:
Exit
Start NEXT
CH:
Pour annuler la programmation que vous venez d’entrer en mémoire, appuyez sur
la touche CLEAR.
FONCTIONNEMENT MP3
LECTURE D’UN DISQUE EN FORMAT MP3
1. Pour effectuer la lecture des fichiers MP3, vous devrez utiliser le téléviseur afin
de pouvoir naviguer à travers les fichiers MP3 (groupes de chansons MP3) et les
fichiers (chansons) et sélectionner celles que vous désirez écouter. Insérez un
disque MP3 et le lecteur combiné l’initialisera lorsque le plateau sera refermé et
le répertoire sera affiché dans un menu MP3 à l’écran de votre téléviseur.
’ puis ‘
’ pour sélectionner et mettre
2. Appuyez sur la touche ‘
le fichier MP3 (chanson) en surbrillance. Appuyez sur ENTER pour débuter la
lecture du fichier MP3 (chanson) sélectionné.
20
FONCTIONNEMENT WMA
LECTURE D’UN DISQUE DE FORMAT WMA
1.Pour effectuer la lecture des fichiers WMA, vous devrez utiliser le téléviseur afin de
pouvoir naviguer à travers les fichiers WMA (groupes de fichiers WMA) et sélectionner
celles que vous désirez écouter. Insérez un disque WMA et le lecteur combiné l’
initialisera lorsque le plateau sera refermé et le répertoire sera affiché dans un menu
WMA à l’écran de votre téléviseur.
2.Appuyez sur la touche ‘
’ puis ‘
’ pour sélectionner et mettre le fichier
WMA (chanson) en surbrillance. Appuyez sur ENTER pour débuter la lecture du fichier
WMA (chanson) sélectionné.
21
LECTURE DE FICHIERS JPEG
LECTURE DE VOS FICHIERS JPEG
Présentation d’un diaporama normal
Lorsqu’un disque JPEG est chargé dans le lecteur, un menu apparaîtra à l’écran de votre téléviseur. Chaque image
contenue dans le répertoire sera affichée consécutivement dans un diaporama. Utilisez les touches ‘
’ pour sélectionner un fichier ou une image à visionner et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre
sélection. Un total de quinze “transitions” sont disponibles. Utilisez la touche PROGRAM pour effectuer votre
sélection.
AUCUNE: (par défaut)
mode 1: DÉROULANT VERS LE HAUT
mode 2: DÉROULANT VERS LE BAS
mode 3: DÉROULANT VERS LA GAUCHE
mode 4: DÉROULANT VERS LA DROITE
mode 5: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS
mode 6: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS
mode 7: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS
mode 8: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS
LE
LE
LE
LE
mode 9: ÉTENDU DU CENTRE H
mode 10: ÉTENDU DU CENTRE V
mode 11: COMPRIMÉ VERS LE CENTRE H
mode 12: COMPRIMÉ VERS LE CENTRE V
mode 13: FENÊTRE H
mode 14: FENÊTRE V
mode 15: DÉROULANT DES REBORDS VERS LE CENTRE DANS
L’ORDRE ALÉATOIRE
LECTURE ALÉATOIRE
HAUT À GAUCHE
HAUT À DROITE
BAS À GAUCHE
BAS À DROITE
ROTATION DE L’IMAGE
Quatres modes de rotation d’images s’offrent à vous : Inversé, miroir, gauche et droite. Ceci est disponible
seulement lorsque l’image est affichée normalement et sera annulé automatiquement lorsqu’une nouvelle image sera
affichée. Les touches de direction seront utilisées pour sélectionner le mode de rotation :
Haut
-Inversé/Normal
Gauche
-Rotation vers la gauche
Bas
-Miroir/Normal
Droite
-Rotation vers la droite
ZOOM
Cette fonction vous permet de visionner une image de 50% à 200% et ce, en plusieurs incréments. Appuyez sur la
”
touche ZOOM. Un écran affichant le message (“Zoom 100%”) vérifiera votre sélection. Utilisez les touches “
ou “
” pour contrôler le zoom. Appuyez sur les touches de direction (
) pour déplacer l’image dans
n’importe quelle direction. Lorsque vous effectuez un ZOOM dans l’image, le diaporama s’arrêtera. Pour reprendre
”.
le diaporama, appuyez simplement sur la touche “
Remarque : En mode de ZOOM, la transition du diaporama et la modification de l’image seront désactivés.
SORTIE AUDIO
SORTIE AUDIO DES DISQUES
Disques DVD
Système
Dolby Digital
d’enregistrement audio
Réglages audio
à l’écran de
réglages
Prises de SORTIE
AUDIO ANALOGIQUE
Prises de SORTIE
AUDIONUMÉRIQUE
SPDIF
/RAW
___
SPDIF ANALOG
/PCM
___
Dolby
PCM
Digital (48kHz)
bitstream
Linear PCM
MPEG 2
o
__
SPDIF
/RAW
___
48kHz
SPDIF ANALOG SPDIF
/PCM
/RAW
SPDIF
/PCM
___
PCM
MPEG 2
bitstream (48kHz)
o
__
___
PCM
(48kHz)
96kHz
ANALOG SPDIF
/RAW
o
__
CD
MP3 CD
PCM44.1kHz
MP3
SPDIF ANALOG SPDIF
/PCM
/RAW
SPDIF
/PCM
ANALOG
SPDIF
/RAW
SPDIF
/PCM
ANALOG
__
__
o
___
o
___
o
PCM
(48kHz)
___
___
PCM
(44.1kHz)
___
PCM
(44.1kHz)
___
DISQUE MPEG 1 AUDIO À COUCHE NO. 3 (MP3)
Les disques MP3 peuvent être
lus sur cet appareil.
Les disques MP3 peuvent être lus de la même manière qu’un CD audio.
22
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL
VOUS POUVEZ UTILISER LA FONCTION DE VERROUILLAGE PARENTAL UNIQUEMENT SUR LES
DISQUES DVD DOTÉS DE CETTE FONCTION.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL
Les disques DVD dotés de la fonction de verrouillage parental sont cotés selon leur contenu. Le contenu d’un disque DVD
géré par un niveau de contrôle parental ainsi que la manière dont le disque peut être contrôlé varie d’un disque à l’autre. Par
exemple, si cette fonction est disponible sur le disque, vous pourrez éditer les scènes violentes ne contenant pas aux enfants
en les remplaçant par des scènes plus convenables, ou verrouiller tout simplement ces scènes.
1. Appuyez deux fois sur la touche STOP pendant la lecture.
2. Appuyez sur la touche SETUP.
Le MENU DES RÉGLAGES apparaîtra à l’écran du téléviseur.
3. Utilisez les touches “
” pour mettre le menu
PREFERENCE PAGE en surbrillance et appuyez sur ENTER pour
y accéder.
COMMENT CHANGER LE MOT DE PASSE
1. Procédez tel que décrit aux étapes 1 à 3 de la
section précédente.
2. Défilez à travers le menu en appuyant sur la
touche ‘▲’ ou ‘▼’ et mettrez l’option PASSWORD en
surbrillance et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez
de nouveau sur la touche ENTER pour sélectionner l’
option CHANGE.
3. Entrez l’ancien mot de passe.
4. Entrez le nouveau mot de passe.
5. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer.
6. Appuyez sur la touche ENTER.
7. Appuyez sur la touche SETUP.
4. Défilez à travers le menu en appuyant sur la touche ‘
▲’ ou ‘▼’ et mettez l’option PARENTAL en surbrillance.
Appuyez sur la touche ENTER pour accéder à ce menu.
5. Mettez le niveau de classement désiré en surbrillance
et appuyez sur la touche ENTER.
6. Vous devrez maintenant entrer un mot de passe pour
changer le niveau de classement. Entrez le mot de
passe 3308 à l’aide des touches numériques et appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer. Consultez la
section suivante pour plus de détails en rapport avec
changement de mot de passe.
23
PERSONNALISER LE RÉGLAGE DES FONCTIONS
CE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET DE PERSONNALISER LA PERFORMANCE SELON VOS
GOÛTS.
AFFICHAGE DU MENU DES RÉGLAGES À L’ÉCRAN
L’écran du menu des réglages SETUP MENU vous demande de sélectionner une catégorie à partir du menu de
réglages général, des réglages des haut-parleurs, du réglage Dolby Digital, des réglages vidéo et des préférences.
La catégorie sélectionnée vous permet de voir les détails affichés à l’écran.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
’ pour mettre la catégorie en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER.
2. Appuyez sur la touche ‘
3. Appuyez sur la touche SETUP pour retourner à lecture normale.
--General Setup
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
SPDIF Output
Captions
Screen Saver
Page-PS
On
ENG
RAW
Off
On
Normal /PS
Normal /LB
Wide
--Speaker Setup Page-Downmix
LT/RT
Stereo
--Video Setup
Sharpness
Brightness
Contrast
--Dolby Digital Setup-Dual Mono
Dynamic
Page-Low
00
00
Stereo
L-Mono
R-Mono
Mix-Mono
High
Medium
Low
FULL
3/4
1/2
On
Off
English
French
Spanish
1/4
OFF
-20
0
-16
SPDIF Off
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
On
Off
+20
0
+16
--Preference Page-Audio
ENG
Subtitle
Off
Disc Menu
ENG
Parental
Password
Default
English
French
Spanish
Chinese
Japanese
Korean
Russian
Thai
English
French
Spanish
Chinese
Japanese
Korean
Russian
Thai
On
Off
Old Password
New Password
Confirm PWD
OK
English
French
Spanish
Chinese
Japanese
Korean
Russian
Thai
Off
1 KID SAFE
2G
3 PG
4 PG-13
5 PG R
6R
7 NC-17
8 ADULT
Off
Change
Reset
AVIS
• Le mot de passé par défaut est 3308 .
• L’écran du menu des régalges SETUP MENU apparaîtra si vous appuyez sur la touche SETUP lorsqu’il est affiché.
• N’importe quelle touche peut désactiver l’écran de veille à l’exception de la touche POWER. Vous pourrez ensuite appuyer sur n’importe quelle
touche de fonctionnement.
• Les fonctions et menus sont sujet à changement sans préavis.
• Vous devez retirez le/les disque(s) du lecteur afin d’accéder à la page des préférences.
24
GUIDE DE DÉPANNAGE
Consultez le guide suivant pour vérifier la correction à apporter au
problème avant de contacter le service à la clientèle.
SYMPTÔMES ET CORRECTION
Aucune alimentation
Le lecteur ne répond pas à la télécommande.
LECTEUR
Aucune image
DVD/
MAGNÉTOSOCPE
Aucun son
L’afficheur à DEL n’affiche aucune durée de lecture.
L’enregistrement par minuterie a échoué.
Ne peut accéder au mode d’enregistrement.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit correctement branché.
• Assurez-vous que le verrouillage à l’épreuve des enfants n’est pas activé.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit branché à une prise de courant CA.
• Vérifiez les piles dans la télécommande.
• Dirigez la télécommande vers le capteur. Si nécessaire, retirez les obstacles entre le capteur et la télécommande.
• Vous devez vous trouver à l’intérieur de 7 mètres du lecteur.
• Vérifiez les raccords entre la sortie vidéo du lecteur et l’entrée vidéo du téléviseur. Ensuite choisissez le
mode approprié sur le téléviseur.
• Raccordez les câbles vidéo fermement dans les prises. Veuillez consulter votre guide d’utilisation.
• Branchez les câbles audio fermement dans les prises.
• Vérifiez les raccords de la sortie audio du lecteur DVD à l’entrée audio du téléviseur ou du récepteur.
Ensuite, accédez la la source appropriée sur le récepteur. Veuillez consulter le guide d’utilisation de l’
amplificateur.
• Assurez-vous que le lecteur est en mode VCR ou DVD.
• Assurez-vous que le lecteur est en mode d’affichage du compteur. Appuyez sur la touche COUNTER/
CLOCK pour l’afficher.
• Assurez-vous que l’enregistrement par minuterie est réglé correctement.
• Assurez-vous que l’appareil ne soit pas hors fonction.
• Assurez-vous que l’horloge du lecteur DVD/Magnétoscope est réglée correctement.
• Assurez-vous que la vidéocassette possède les languettes de sécurité. Si nécessaire, recouvrez le trou
avec du ruban adhésif.
• Réglez l’alignement en appuyant sur la touche TRACKING +/-.
Affiche un peu de bruit vidéo pendant la lecture.
L’image de la vidéocassette n’est pas visible, mais le son
• Un nettoyage de têtes peut être nécessaire.
M A G N É T O - est correct.
• Sélectionnez le canal 3 ou 4 sur votre téléviseur.
SCOPE
Aucune image ou image de mauvaise qualité.
• Effectuez les réglages de l’image sur votre téléviseur.
• Vérifiez les raccords ANT.IN et RF OUT.
Les émissions ne peuvent être visionnées normalement.
• Appuyez sur la touche VCR de la télécommande.
L’image ou les couleurs s’estompent et varient pendant la
• Vous ne pouvez copier une vidéocassette protégée par des droits d’auteur.
copie d’une vidéocassette.
• Vérifiez si le magnétoscope est en mode VCR. Sinon, appuyez sur la touche VCR pour activer ce
La vidécassette ne peut être retirée.
mode.
Image noir et blanc.
Fiche S-Vidéo endommagée (fiche tordue).
• Une petite quantité de distorsion peut être présente à cause d’une mauvaise qualité de transfert de l’image et du son sur le disque. Ceci est spécialement le cas pour les disques fabriqués entre 1997 et 1998.
L’image est occasionnellement distorsionnée.
• Disque égratigné.
La luminosité est instable ou il y a présence d’interférenc- • Branchez le lecteur directement au téléviseur et non à d’autres sources. Ce que vous voyez est le rées.
sultat de la protection anticopie requise vous tous les lecteurs combinés.
• Insérez un disque en prenant soin de placer l’étiquette vers le haut.• Insérez le disque en vous assurant
qu’il soit correctement verrouillé sur le guide du plateau des disques.• Assurez-vous que le disque ne soit
LECTEUR
par égratigné ou taché d’empreintes digitales.• Appuyez sur la touche SETUP pour désactiver le menu à
DVD
l’écran.
• Annulez la fonction de contrôle parental ou changez le réglage du niveau de contrôle parental. (Le mot
La lecture de débute pas sur le lecteur combiné.
de passe préréglé est 3308).
• Mettez l’appareil hors fonction et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-le et essayez à nouveau.
• Utilisez des disques de la région 1.
• Regravez le disque en utilisation un logiciel compatible avec le lecteur. Vérifiez le site Web pour plus de
Les disques MP3 ne sont pas lus ou saute.
détails.
25
Specifications
Alimentation
120V~ 60 Hz
Consommation
25W
Poids (approx.)
5.7 kg
Dimensions extérieures
430 x 91 x 365 mm (L/H/P)
Système de télédiffusion
NTSC
Température de fonctionnement
+5°C~35°C
Conditions d’installation
Horizontal/Relative humidity under 80%
Canaux de réception
VHF : 2 -13/UHF : 14-69/ Câblodistribution : 1-125
Entrée/sortie RF
U/V - mixte : 75 ohms, non balancé
Entrée vidéo
1,0 V (c-à-c), 75 ohms - Prise RCA
Audio input
-8.8 dBm,RCA JACK
RF output
3 or 4 CH
Video output
1.0 V (p-p), 75
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo à composantes
RCA JACK
(Y) 1,0 V (c-à-c), 75 ohms à synchronisation négative, Mini DIN à 4 broches x 1(C) 0,286 V (c-à-c),
75 ohms
(Y) 1,0 V (c-à-c), 75 ohms
(Pb) 0,7 V (c-à-c), 75 ohms
(Pr) 0,7 V (c-à-c), 75 ohms
Sortie audio (DVD - audio analogique)
1,8 +/- 0,2 V (c-à-c) (RMS), 10 kohms, fiche femelle G, D) x 1
Sortie aduio (Magnétoscope - audio
analogique)
-5,8 +/- 2 dBm, Prise RCA
Vidéocassette compatible
Rubans à très haute densité portant l’inscription VHS
Vitesses du ruban
SP : 33,35 mm/s; SLP : 11,12 mm/s
Durée de lecture
SP : 2 heures, SLP : 6 heures (avec vidéocassette T-120)
Affichage de l’horloge
12 heures AM/PM
Durée de l’avance rapide/rembobinage
(magnétoscope)
<220 secondes (vidéocassette T-120)
26
GARANTIE DES
APPAREILS DE
DIVERTISSEMENT
DOMESTIQUE
DE MAGNASONIC
MAGNASONIC
HOME
ENTERTAINMENT
WARRANTY
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil de divertissement domestique de MAGNASONIC. Votre nouvel appareil, comme tous ceux de notre production, est conforme à des normes de qualité très rigoureuses. Dans des conditions
nous sommes
certains qu’il vous Home
donneraEntertainment
entière satisfaction,
et ce, pendant
nombreuses
We d’utilisation
appreciatenormales,
your purchase
of a MAGNASONIC
product.
We takedepride
in the
qualityCependant,
of our products
and have
manufactured
your
newenHome
Entertainment
unitgarantie.
to exacting
années.
s’il survient
un problème,
vous êtes
protégé
vertu des
clauses de cette
Lesquality
appareils
We domestique
feel confident
that in normal
use,
it willcontre
provide
with
performance.
destandards.
divertissement
de MAGNASONIC
sont
garantis
tout you
défaut,
tantsatisfactory
dans les matériaux
que la fabricaHowever,
you spécifiées
experience
difficulty,à condition
you are protected
theaient
provisions
of this
warranty.
tion,
pendant should
les périodes
ci-dessous,
que lesdits under
appareils
été installés
et utilisés
selon les
MAGNASONIC
Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials
directives
du guide d’utilisation.
and workmanship
in normal use for the following period
the date of purchase by the original
PRODUIT
PIÈCEfrom
ET MAIN-D’OEUVRE
user, and is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual.
Lecteurs DVD/Magnétoscopes
an
PRODUCT
PARTS AND 1LABOUR
Tête vidéo
Télécommande
6 mois
90 jours
D.V.D. / VCR
1 year
Video Head
6 months
L’obligation de MAGNASONIC, en Remote
vertu desControl
clauses de 90
cette
garantie, est limitée à la réparation, y compris le remdays
placement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou à notre discrétion, au remplacement de tout appareil
de divertissement domestique qui présente des défauts de fabrication pendant la période de garantie. Les pièces de
MAGNASONIC's obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary
rechange fournies en rapport avec cette garantie sont couvertes pendant une période égale à la portion résiduelle de la
parts and the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home
garantie
de l’équipement
original.
Entertainment
product
which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period.
OBLIGATIONS
DU CLIENT
Replacement parts, furnished in connection
with this warranty
shall be warranted for a period equal to
L’appareil
est couvert
par laofgarantie
à partirequipment
de la date de
l’achat initial au détail. Par conséquent, le propriétaire de l’apthe unexpired
portion
the original
warranty.
pareil doit présenter la facture originale affichant clairement la date.
Aucun service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable de l’expédition de l’
CUSTOMER OBLIGATIONS
appareil à destination et en provenance du centre de service.
This warranty applies to the product
from the original
dateGARANTIE
of purchase at retail. Therefore, the owner
EXCLUSIONS
DE LA
mustgarantie
provide
copy of the
original,
dated
bill of sale. domestique
No warranty
will beachetés
performed
without
Cette
neas’applique
qu’aux
appareils
de divertissement
de service
MAGNASONIC
et utilisés
bill of sale.
to andnifrom
the service
depot
is the responsibility
aua Canada.
CetteTransportation
garantie ne s’applique
à l’apparence
ni aux
accessoires
y compris, maisofnethe
s’yowner.
limitant pas, aux
antennes, boîtier, pièces du boîtier, boutons, piles, couvercles, câbles de raccord, cassettes et disques compacts. En
EXCLUSIONS
outre, cette garantie ne s’applique pas WARRANTY
non plus aux dommages
causés par ou survenus lors de la manutention, le transport, le déballage, l’installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le guide d’utilisation, les réparaThis warranty is extended to MAGNASONIC Home Entertainment products purchased and used in
tions
ou le remplacement
desshall
pièces
un service autre
que le Centre
de Service
et debut
Réparations
de to:
MACanada.
This warranty
notfournies
apply par
to appearance
or accessory
items
including
not limited
GNASONIC,
à tout mauvais
toute panne
causée parcables,
ou résultant
de conditions
environnementales
antenna, cabinet,
cabinetfonctionnement
parts, knobs,ou
batteries,
connecting
cassette
tapes, compact
discs.
anormales,
de réparations
effectuées
pardamages
un service
nontoautorisé,
un entretien
inadéquat,
des réparations
This warranty
shall, ininadéquates
addition, not
apply to
due
handling,
transportation,
unpacking,
setouup,
modifications
effectuées
paradjustments
le client, de mauvais
outhe
un fonctionnement
inadéquat,
la négligence,
un of
installation,
customer
that aretraitements
covered in
instruction book,
repair or
replacement
accident,
un incendie,
une inondation
tout autre cas de authorized
force majeure,
incluant
le branchement
à un circuit
à tension
parts supplied
by other
than the ou
MAGNASONIC
service
depot,
any malfunction
or failure
incorrecte.
caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service,
maintenance,
modifications
repair byne
thes’applique
consumer,
misuse,
neglect,
fire,
Laimproper
garantie de
cet appareil de
divertissementor
domestique
qu’àabuse,
l’acheteur
au détail
initial.accident,
Cette garantie
flood,
Acts of God,
and incorrect
line ou
voltage.
est
nulle or
en other
cas d’utilisation
commerciale
de l’appareil
à des fins de location, ou si les numéros de série ont été modiThis
Home Entertainment
product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty
fiés,
égratignés
ou effacés.
becomes voidseinréserve
the event
of de
commercial
or rentaldeuse.
warranty becomes
void in the àevent
serial
MAGNASONIC
le droit
changer le concept,
faireThis
des modifications
ou des améliorations
cet appareil,
numbers
are altered,
defacedlesormêmes
removed.
sans
avoir l’obligation
d’effectuer
changements aux appareils fabriqués auparavant.
MAGNASONIC
reserves
to make
changes
in design
or to make n’assume
additionsaucune
to or improvements
Ce
qui précède remplace
toute the
autreright
garantie
explicite
ou implicite
et MAGNASONIC
responsabilité ni
upon this
productd’accepter
without incurring
any
obligation
the same
products
n’autorise
quiconque
en son nom
toute
obligationto
ouinstall
responsabilité
liéeon
à la
vente, à previously
l’entretien oumanufacaux réparatured.
The
foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and MAGNASONIC neither
tions
de ce
produit.
assumes
nor authorizes
any person et
toses
assume
for itMAGNASONIC
any other obligation
liability in des
connection
with
En
aucune circonstance,
MAGNASONIC
détaillants
ne serontor
responsables
dommages
spéthe
sale
or
service
of
this
product.
In
no
event
shall
MAGNASONIC
or
its
MAGNASONIC
dealers
be
ciaux ou indirects résultants de l’utilisation de ce produit ni de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à
liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in the
des
causes indépendantes
de notredue
volonté.
performance
of this warranty
to cause beyond our control.
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques et, si certaines
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of
clauses
de cette garantie
sont interdites
en laws,
vertu de
cesare
lois,deemed
ces clauses
nullesbut
et non
mais
this warranty
are prohibited
by such
they
nullseront
and void,
the avenues,
remainder
ofles
theautres
clauses
de cette
en vigueur.
warranty
shallgarantie
remainresteront
in effect.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU RÉPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au
HOW TO OBTAIN SERVICE
marchand MAGNASONIC qui vous a vendu cet appareil, ou en communiquant directement avec nous :
Should this product require service, you may
obtainSONIGEM
specific information on how to obtain service by
SERVICE
contacting the MAGNASONIC Dealer from 300
whom
this
product was purchased,
Alden
Road
or by contacting us directly:
Markham, Ontario
L3R 4C1
SONIGEM
SERVICE
TÉLÉPHONE
: (905)
940-5089
300 Alden
Road
TÉLÉCOPIEUR
: (905)
940-2303
1-800-287-4871
Markham,
Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
– 25 –
27
EN