DODGE VIPER SRT10 ARC

12
KIT 4243
Dodge is a trademark of Chrysler Group LLC. Viper and its trade dress are used under license
by Revell, Inc. © Chrysler Group LLC 2011.
official licensed product
Dodge and HEMI are trademarks of Chrysler Group LLC. Dodge Dart and its trade dress are
used under license by Revell, Inc. © Chrysler Group LLC 2010.
Le mouvement de côté et HEMI sont des marques commerciales de LLC de Groupe de Chrysler.
Fléchette de mouvement de côté et sa robe de commerce sont utilisés sous le permis par Revell, Inc.
© LLC de Groupe de Chrysler 2010.
La Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) est
une Viper construite pour les amateurs de sensation
forte. La ACR est équipée d’un moteur V-10 et d’une
transmission manuelle à 6 vitesses en plus d’un
ensemble aérodynamique complet. Cette Viper est
légale pour la route mais elle se conduit et réagit
comme une voiture de course. Votre modèle réduit
Revell offre un capot ouvrant avec un moteur V-10
600 bhp détaillé, une valise ouvrante, un intérieur
détaillé, aubage avant aérodynamique, plaques effilées
avant fixes, aileron arrière, roues en alliage léger
au style de course et des graphiques authentiques
de série avec des panneaux en fibre de carbone.
El Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) es un
Viper construido para el entusiasta de los "fierros". El ACR
viene equipado con un motor V-10 y transmisión manual
de seis velocidades más un paquete aerodinámico integral.
Este Viper está legalizado para las calles pero se conduce
y se comporta como un auto de carreras. Tu Revell modelo
detalles cajuela que se abre y capot con interior detallado y
un motor V-10 de 600 bhp, divisor de flujo delantero, planos
de inmersión delanteros fijos, alerón trasero y neumáticos
ultralivianos estilo competición, calcomanías con gráficos
auténticos de fábrica y paneles de fibra de carbono.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85424310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
DODGE VIPER SRT10 ARC
The Dodge Viper SRT10 ACR (American Club
R a c e r ) i s a Vi p e r b u i l t f o r t h e h a r d c o r e
enthusiast. The ACR is equipped with a V-10
engine and six speed manual transmission plus
an extensive aerodynamic package. This Viper
is street-legal but drives and handles like a true
race car. Your Revell model features an opening
hood with a detailed 600 bhp V-10 engine,
opening trunk, a detailed interior, aerodynamic
front air splitter, fixed front dive plates, rear wing,
lightweight racing style wheels and authentic
factory graphics with carbon fiber panels.
* Study the assembly drawings.
Kit 4243 - Page 12
85424310200
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85424310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85424310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
C
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
11
204 C
D
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
E
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
F
Steel
Acier
Acero
G
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
H
Yellow
Jaune
Amarillo
206 D
205 D
207 C
208 C
203 C
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
210 D
230 ★
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
D 71
231 ★
229 D
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
228 D
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
70 D
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
E
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
209 D
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4243 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4243 - Page 11
9
#
1 D
G
85
63 ★
CLEAR
80
CLEAR
202 E
62 ★
86
CLEAR
E
G
64 ★
84
86
CLEAR
64 ★
69 ★
CLEAR
201 E
10
E
6 C
81
CLEAR
A
72 ★
TRANSPARENT RED
5 D
83
A
95 E
Kit 4243 - Page 10
91
82
CLEAR
90
TRANSPARENT RED
CLEAR
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
5
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
6
Hatch Lid
Couvercle de clapet
Tapa de la puerta trasera
9
Interior
Intérieur
Interior
10
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
11
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
12
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
13
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
14
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
15
Seat
Siège
Asiento
16
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
17
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
18
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
21
Chassis
Châssis
Chasis
24
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
25
Front Tie Rod
Barre d'accouplement avant
Barra de acoplamiento delantera
26
Front Shocks
Amortisseurs avant
Choques delanteros
27
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
28
Differential Cover
Couvercle du différentiel
Cubierta diferencial
29
Rear Lower A-Arm
Bras en A arrière
Brazo en "A" inferior trasero
30
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
32
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
33
Rear Tie Rod
Barre d'accouplement arrière
Barra de acoplamiento trasera
34
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
35
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
36
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
37
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
38
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
41
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
42
Starter
Démarreur
Arranque
43
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
44
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
45
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
46
Power Steering Pump
Pompe de servo-direction
Bomba de la dirección
50
Radiator
Radiateur
Radiador
55
Rt. Rear Wheel Well
Passage de roue arrière droit
Compartimiento trasero derecho de rueda
56
Lt. Rear Wheel Well
Passage de roue arrière gauche
Compartimiento trasero izquierdo de rueda
57
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
58
Power Brake Unit
Unité de servofrein
Unidad de freno
62
Lt. Headlight Bucket
Godet de phare gauche
Rotador de faro reflector izquierdo
63
Rt. Headlight Bucket
Godet de phare droit
Rotador de faro reflector derecho
64
Driving Light Bucket
Godet de phare de route
Rotador de la luz direccional
68
Disc Brake
Frein à disque
Freno de disco
69
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
Kit 4243 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
70
Lt. Vent Panel
Panneau d’évent gauche
Panel de ventilación izquierdo
71
Rt. Vent Panel
Panneau d’évent droit
Panel de ventilación derecho
72
Gas Cap
Bouchon du réservoir d’essence
Tapa de la gasolina
75
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
80
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
81
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
82
Lt. Backup Light
Feu de recul gauche
Luz de retroceso izquierda
83
Rt. Backup Light
Feu de recul droit
Luz de retroceso derecha
84
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
85
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
86
Driving Light Lens
Lentilles de phare de route
Lentes de luces direccionales
90
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
91
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
95
Hatch Hinge Retainer
Retenue de charnière de clapet
Bisagra de retención
200
Front Splitter / Suspension
Séparateur /suspension avant
Separador/suspensión delantera
201
Lt. Front Air Dam
Jupe avant gauche
Desviador de aire delantero izquierdo
202
Rt. Front Air Dam
Jupe avant droite
Desviador de aire delantero derecho
203
Hood
Capot
Capó
204
Rear Wing
Aileron arrière
Alerón trasero
205
Lt. Rear Wing Side
Côté gauche d’aileron arrière
Lateral del alerón trasero izquierdo
206
Rt. Rear Wing Side
Côté droit d’aileron arrière
Lateral del alerón trasero derecho
207
Lt. Rear Wing Support
Support d’aileron arrière gauche
Soporte del alerón trasero izquierdo
208
Rt. Rear Wing Support
Support d’aileron arrière droit
Soporte del alerón trasero derecho
209
Lt. Body Side Panel
Panneau de côté de carrosserie gauche
Panel lateral izquierdo de la carrocería
210
Rt. Body Side Panel
Panneau de côté de carrosserie droit
Panel lateral derecho de la carrocería
213
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
214
Air Duct Top
Dessus du conduit d’air
Parte superior del conducto de aire
215
Air Duct Bottom
Dessous du conduit d’ai r
Parte inferior del conducto de aire
216
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
217
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
218
Ignition Coil Cover
Couvercle de bobine d’allumage
Cubierta de la bobina de encendido
220
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
222
Twin Electric Fans
Ventilateurs électriques jumeaux
Ventiladores eléctricos dobles
223
Lt. Exhaust
Échappement de gauche
Tubo de escape izquierdo
224
Rt. Exhaust
Échappement de droite
Tubo de escape derecho
225
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
226
Front Wheel
Roue avant
Rueda delantera
227
Rear Wheel
Roue arrière
Rueda trasera
228
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
229
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
230
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
231
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
--
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
Kit 4243 - Page 4
8
10 E
2
3
4
5
1
31
11 E
12 E
6
7
8
9
11
15
14
16
17
13
Kit 4243 - Page 9
1
7
17 E
57 E
9 E
18 E
21
35 A
10
218 D
A
217 D
21
213 A
218 D
216 D
37 A
34 A
38 A
F
41 A
58 A
44 F
20
43 F
36 A
15 E
E
16 E
14 E
45 C
13 E
42 E
46 E
2
224 F
25 E
24 E
33 E
223 F
21 E
Kit 4243 - Page 8
Kit 4243 - Page 5
5
3
28 E
29 E
27 E
222 E
E
30 E
E
75 E
68 F
FIRST
19
50 E
32 E
D
68 F
D
56 E
214 E
19
215 E
55 E
220 E
6
4
REAR
200 E
D
LARGE TIRE
225 E
PIN
19
E
FRONT
68 F
SMALL TIRE
225 E
PIN
26 E
Kit 4243 - Page 6
227 ★
68 F
D
226 ★
E
19
Kit 4243 - Page 7
5
3
28 E
29 E
27 E
222 E
E
30 E
E
75 E
68 F
FIRST
19
50 E
32 E
D
68 F
D
56 E
214 E
19
215 E
55 E
220 E
6
4
REAR
200 E
D
LARGE TIRE
225 E
PIN
19
E
FRONT
68 F
SMALL TIRE
225 E
PIN
26 E
Kit 4243 - Page 6
227 ★
68 F
D
226 ★
E
19
Kit 4243 - Page 7
1
7
17 E
57 E
9 E
18 E
21
35 A
10
218 D
A
217 D
21
213 A
218 D
216 D
37 A
34 A
38 A
F
41 A
58 A
44 F
20
43 F
36 A
15 E
E
16 E
14 E
45 C
13 E
42 E
46 E
2
224 F
25 E
24 E
33 E
223 F
21 E
Kit 4243 - Page 8
Kit 4243 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
70
Lt. Vent Panel
Panneau d’évent gauche
Panel de ventilación izquierdo
71
Rt. Vent Panel
Panneau d’évent droit
Panel de ventilación derecho
72
Gas Cap
Bouchon du réservoir d’essence
Tapa de la gasolina
75
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
80
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
81
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
82
Lt. Backup Light
Feu de recul gauche
Luz de retroceso izquierda
83
Rt. Backup Light
Feu de recul droit
Luz de retroceso derecha
84
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
85
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
86
Driving Light Lens
Lentilles de phare de route
Lentes de luces direccionales
90
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
91
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
95
Hatch Hinge Retainer
Retenue de charnière de clapet
Bisagra de retención
200
Front Splitter / Suspension
Séparateur /suspension avant
Separador/suspensión delantera
201
Lt. Front Air Dam
Jupe avant gauche
Desviador de aire delantero izquierdo
202
Rt. Front Air Dam
Jupe avant droite
Desviador de aire delantero derecho
203
Hood
Capot
Capó
204
Rear Wing
Aileron arrière
Alerón trasero
205
Lt. Rear Wing Side
Côté gauche d’aileron arrière
Lateral del alerón trasero izquierdo
206
Rt. Rear Wing Side
Côté droit d’aileron arrière
Lateral del alerón trasero derecho
207
Lt. Rear Wing Support
Support d’aileron arrière gauche
Soporte del alerón trasero izquierdo
208
Rt. Rear Wing Support
Support d’aileron arrière droit
Soporte del alerón trasero derecho
209
Lt. Body Side Panel
Panneau de côté de carrosserie gauche
Panel lateral izquierdo de la carrocería
210
Rt. Body Side Panel
Panneau de côté de carrosserie droit
Panel lateral derecho de la carrocería
213
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
214
Air Duct Top
Dessus du conduit d’air
Parte superior del conducto de aire
215
Air Duct Bottom
Dessous du conduit d’ai r
Parte inferior del conducto de aire
216
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
217
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
218
Ignition Coil Cover
Couvercle de bobine d’allumage
Cubierta de la bobina de encendido
220
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
222
Twin Electric Fans
Ventilateurs électriques jumeaux
Ventiladores eléctricos dobles
223
Lt. Exhaust
Échappement de gauche
Tubo de escape izquierdo
224
Rt. Exhaust
Échappement de droite
Tubo de escape derecho
225
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
226
Front Wheel
Roue avant
Rueda delantera
227
Rear Wheel
Roue arrière
Rueda trasera
228
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
229
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
230
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
231
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
--
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
Kit 4243 - Page 4
8
10 E
2
3
4
5
1
31
11 E
12 E
6
7
8
9
11
15
14
16
17
13
Kit 4243 - Page 9
9
#
1 D
G
85
63 ★
CLEAR
80
CLEAR
202 E
62 ★
86
CLEAR
E
G
64 ★
84
86
CLEAR
64 ★
69 ★
CLEAR
201 E
10
E
6 C
81
CLEAR
A
72 ★
TRANSPARENT RED
5 D
83
A
95 E
Kit 4243 - Page 10
91
82
CLEAR
90
TRANSPARENT RED
CLEAR
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
5
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
6
Hatch Lid
Couvercle de clapet
Tapa de la puerta trasera
9
Interior
Intérieur
Interior
10
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
11
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
12
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
13
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
14
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
15
Seat
Siège
Asiento
16
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
17
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
18
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
21
Chassis
Châssis
Chasis
24
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
25
Front Tie Rod
Barre d'accouplement avant
Barra de acoplamiento delantera
26
Front Shocks
Amortisseurs avant
Choques delanteros
27
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
28
Differential Cover
Couvercle du différentiel
Cubierta diferencial
29
Rear Lower A-Arm
Bras en A arrière
Brazo en "A" inferior trasero
30
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
32
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
33
Rear Tie Rod
Barre d'accouplement arrière
Barra de acoplamiento trasera
34
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
35
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
36
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
37
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
38
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
41
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
42
Starter
Démarreur
Arranque
43
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
44
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
45
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
46
Power Steering Pump
Pompe de servo-direction
Bomba de la dirección
50
Radiator
Radiateur
Radiador
55
Rt. Rear Wheel Well
Passage de roue arrière droit
Compartimiento trasero derecho de rueda
56
Lt. Rear Wheel Well
Passage de roue arrière gauche
Compartimiento trasero izquierdo de rueda
57
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
58
Power Brake Unit
Unité de servofrein
Unidad de freno
62
Lt. Headlight Bucket
Godet de phare gauche
Rotador de faro reflector izquierdo
63
Rt. Headlight Bucket
Godet de phare droit
Rotador de faro reflector derecho
64
Driving Light Bucket
Godet de phare de route
Rotador de la luz direccional
68
Disc Brake
Frein à disque
Freno de disco
69
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
Kit 4243 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
C
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
11
204 C
D
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
E
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
F
Steel
Acier
Acero
G
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
H
Yellow
Jaune
Amarillo
206 D
205 D
207 C
208 C
203 C
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
210 D
230 ★
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
D 71
231 ★
229 D
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
228 D
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
70 D
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
E
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
209 D
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4243 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4243 - Page 11
12
KIT 4243
Dodge is a trademark of Chrysler Group LLC. Viper and its trade dress are used under license
by Revell, Inc. © Chrysler Group LLC 2011.
official licensed product
Dodge and HEMI are trademarks of Chrysler Group LLC. Dodge Dart and its trade dress are
used under license by Revell, Inc. © Chrysler Group LLC 2010.
Le mouvement de côté et HEMI sont des marques commerciales de LLC de Groupe de Chrysler.
Fléchette de mouvement de côté et sa robe de commerce sont utilisés sous le permis par Revell, Inc.
© LLC de Groupe de Chrysler 2010.
La Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) est
une Viper construite pour les amateurs de sensation
forte. La ACR est équipée d’un moteur V-10 et d’une
transmission manuelle à 6 vitesses en plus d’un
ensemble aérodynamique complet. Cette Viper est
légale pour la route mais elle se conduit et réagit
comme une voiture de course. Votre modèle réduit
Revell offre un capot ouvrant avec un moteur V-10
600 bhp détaillé, une valise ouvrante, un intérieur
détaillé, aubage avant aérodynamique, plaques effilées
avant fixes, aileron arrière, roues en alliage léger
au style de course et des graphiques authentiques
de série avec des panneaux en fibre de carbone.
El Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) es un
Viper construido para el entusiasta de los "fierros". El ACR
viene equipado con un motor V-10 y transmisión manual
de seis velocidades más un paquete aerodinámico integral.
Este Viper está legalizado para las calles pero se conduce
y se comporta como un auto de carreras. Tu Revell modelo
detalles cajuela que se abre y capot con interior detallado y
un motor V-10 de 600 bhp, divisor de flujo delantero, planos
de inmersión delanteros fijos, alerón trasero y neumáticos
ultralivianos estilo competición, calcomanías con gráficos
auténticos de fábrica y paneles de fibra de carbono.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85424310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
DODGE VIPER SRT10 ARC
The Dodge Viper SRT10 ACR (American Club
R a c e r ) i s a Vi p e r b u i l t f o r t h e h a r d c o r e
enthusiast. The ACR is equipped with a V-10
engine and six speed manual transmission plus
an extensive aerodynamic package. This Viper
is street-legal but drives and handles like a true
race car. Your Revell model features an opening
hood with a detailed 600 bhp V-10 engine,
opening trunk, a detailed interior, aerodynamic
front air splitter, fixed front dive plates, rear wing,
lightweight racing style wheels and authentic
factory graphics with carbon fiber panels.
* Study the assembly drawings.
Kit 4243 - Page 12
85424310200
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85424310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85424310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a: