Bluetooth headset for phone calls
VMX 200
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ............................................................. 2
L’oreillette Bluetooth VMX 200 ................................................................... 4
Contenu ........................................................................................................... 5
Vue d’ensemble du produit .......................................................................... 6
Mise en service de la VMX 200 ..................................................................... 9
Charger la batterie intégrée de l’oreillette ............................................... 9
Connecter la VMX 200 à un appareil Bluetooth .................................... 10
Utiliser la VMX 200 avec deux appareils Bluetooth ............................. 11
Utilisation de la VMX 200 ........................................................................... 12
Ajuster individuellement la VMX 200 et la porter ................................ 12
Allumer/éteindre la VMX 200 ................................................................... 14
Régler le volume d’écoute .......................................................................... 15
Téléphoner avec la VMX 200 ..................................................................... 16
Nettoyage et entretien de la VMX 200 ..................................................... 19
En cas d’anomalies ...................................................................................... 20
Rétablir les réglages d’usine (Reset) ....................................................... 20
Si vous sortez de la portée Bluetooth ... ................................................. 21
Caractéristiques techniques ....................................................................... 22
Déclarations du fabricant ........................................................................... 23
VMX 200 | 1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit.
왘 Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous
les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers,
joignez-y toujours la notice.
Eviter les atteintes à la santé
왘 Avant d’utiliser le produit, réglez un volume faible. Pour protéger votre
ouïe, évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de
longues périodes.
왘 N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
왘 Conservez le produit et ses accessoires hors de portée des enfants afin
qu’ils ne puissent pas avaler des petites pièces.
Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui
peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et
les défibrillateurs implantés (DAI).
왘 Maintenez toujours le boîtier de l’écouteur à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
Eviter l’endommagement du produit
왘 Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage
idéale : 10 °C à 40 °C).
왘 Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit
propre, exempt de poussière.
왘 N’utilisez le produit que dans des avions où la transmission Bluetooth®
sans fil est autorisée.
Utilisation conforme aux directives
La VMX 200 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil Bluetooth possédant un profil « mains libres » (HFP) ou « oreillette »
(HSP). La VMX 200 est prévue pour une communication sans fil via une
connexion Bluetooth dans des environnements secs.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
2 | VMX 200
•
toute application différant de celle décrite dans la présente notice,
•
le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici.
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur les batteries
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les batteries
peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
de surchauffe,
d’incendie,
d’explosion,
de fumée et d’émanation de gaz.
Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive.
Ne rechargez les batteries qu’avec le chargeur
Sennheiser Communications approprié.
Eteignez les produits alimentés
par batteries lorsqu’ils ne sont
plus utilisés.
Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante entre
10 °C et 40 °C.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries
régulièrement.
Ne rechargez pas les
batteries d’un produit
manifestement
défectueux.
VMX 200 | 3
L’oreillette Bluetooth VMX 200
L’oreillette Bluetooth VMX 200
La nouvelle oreillette Bluetooth VMX 200 est la solution sans fil idéal pour
de longues conversations téléphoniques avec une excellente qualité
sonore. La technologie VoiceMax Dual Microphone permet de filtrer les
bruits parasites lors des conversations téléphoniques, assurant ainsi une
clarté de communication exceptionnelle.
Bluetooth
La VMX 200 est conforme à la nouvelle norme Bluetooth 3.0 et fonctionne
avec tous les appareils Bluetooth 1.1, 1.2, 2.0 et 2.1 possédant le profil
« mains libres » (HFP) ou « oreillette » (HSP). La VMX 200 vous offre une
liberté sans fil et un confort mains libres avec votre téléphone mobile.
Points forts supplémentaires de l’oreillette Bluetooth VMX 200
4 | VMX 200
•
Technologie VoiceMax Dual Microphone – deux microphones travaillent
en synergie : l’un s’occupe de la voix et l’autre est chargé d’éliminer les
bruits parasites
•
Easy Call Control – vous pouvez gérer vos appels et régler le volume
d’une seule main
•
Extrêmement léger et confortable – poids plume de 10 g
•
Style de port flexible – port à gauche ou à droite, utilisation avec ou
sans le crochet d’oreille
•
Grande autonomie en conversation – vous pouvez parler jusqu’à
6 heures (jusqu’à 10 jours d’autonomie en veille)
Contenu
Contenu
Oreillette mono Bluetooth VMX 200
avec batterie Lithium-Polymère rechargeable intégrée
Crochet d’oreille
Adaptateur d’oreille sans boucle
Adaptateurs d’oreille avec boucle (S, M, L)
Bloc secteur VMX 200 (version EU/UK/US/AUS)
Câble de recharge
Switching the VMX 200 on/off
Charging the VMX 200
Guide rapide
Pairing the VMX 200
EN
VMX 200
Important safety information
The VMX 200 has been manufactured according to
the accepted rules and current technology. However, there is still a danger of damage to equipment
if the following general safety instructions are not
complied with.
Read these instructions.
Follow these instructions.
Keep these instructions in a location where they
are accessible to all users at all times.
Always include the operating instructions when
you pass the VMX 200 on to third parties.
senncom.com
A detailed instruction manual for the
VMX 200 can be found on our website
at www.senncom.com.
Intended use
The VMX 200 is an accessory for mobile phones or
any Bluetooth® compliant device with a „hands
free” (HFP) or a „headset” (HSP) profile intended
for wireless communication via
tion in dry environments.
It is considered improper use when the VMX 200 is
used
for any application not named in these instructions,
under operating conditions that deviate from those described in these instructions.
General instructions
Never disassemble or modify components of the
VMX 200.
The built-in rechargeable battery may present
a fire or chemical burn hazard if mistreated.
Therefore, do not disassemble, heat above 40 °C
(104 °F) or incinerate the rechargeable battery.
Sennheiser Communications is not liable for damages resulting from the loss of connection due
to a run flat battery, an old battery or exceeding
the transmitting range.
Guide de sécurité
Before operation
Use the VMX 200 in dry places only and keep liquids and small electrically conductive parts away
from the VMX 200 and its connecting sockets.
Do not expose the VMX 200 to extreme temperatures. Normal operating temperatures are 10 °C
(50 °F) to 40 °C (104 °F).
Store the headset in a clean, dust-free environment.
Safety
guide
During charging
WARNING Do not wear the headset when
charging.
The headset must be charged with the VMX 200
power supply or the optional VMX 200 charging
accessories.
Never try to charge batteries other than the one
in the VMX 200 headset with the VMX 200 power
supply or the optional VMX 200 charging accessories.
Sennheiser Communications is not liable for damages to USB devices that are not consistent with
the USB specifications.
During operation
Avoid listening at high volume levels for
Pour avoir la liste des accessoires, veuillez visiter la fiche produit
VMX 200 sur www.senncom.com. Pour avoir des informations sur les
fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser :
www.senncom.com > « Sales Partner »
VMX 200 | 5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Oreillette VMX 200
1
3
7
2
6
3
5
4
1 Touche multifonctions
5 Touche Volume +
2 LED
6 Adaptateur d’oreille avec boucle
3 Microphone
7 Prise USB
4 Touche Volume –
Bloc secteur VMX 200
8
9
EU
UK
US
AU
8 Bloc secteur VMX 200
(version EU/UK/US/AUS)
6 | VMX 200
9 Câble de recharge
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des pictogrammes
Signification des pictogrammes signalant la pression d’une touche
Pictogramme
Signification
Appuyer brièvement sur cette touche.
2x
Appuyer 2 fois sur cette touche.
5s
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée
pendant 5 secondes.
Signification des pictogrammes représentant les bips sonores
Pictogramme
Signification
Séquence ascendante de bips
Séquence descendante de bips
Un seul bip
Plusieurs bips
Deux bips descendants
Deux bips ascendants
Signification des pictogrammes signalant le clignotement de la LED
Pictogramme
Signification
Ce pictogramme signale un clignotement.
Ce pictogramme signale une interruption.
Ce pictogramme signale un intervalle.
Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice :
Pictogramme
Signification
La LED clignote rapidement.
3s
La LED clignote une fois toutes les 3 secondes.
La LED clignote 3 fois par seconde.
Le pictogramme « i »
Les notes portant le pictogramme « i » fournissent des informations
importantes sur l’emploi de l’oreillette.
VMX 200 | 7
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des touches
Touche multifonctions
Appuyer
Fonction
Page
Prendre un appel
16
Terminer un appel
16
Transférer un appel du téléphone mobile vers
l’oreillette
16
Prendre un appel entrant et terminer l’appel en cours 17
(gérer deux appels)
Terminer l’appel en cours et activer l’appel en attente 17
(gérer deux appels)
1s
2x
3s
Annuler la recomposition du dernier numéro
17
Numérotation vocale
18
Annuler la numérotation vocale
18
Rejeter un appel
16
Rejeter un appel entrant et poursuivre l’appel en
cours (gérer deux appels)
17
Recomposer le dernier numéro
17
Etablir une téléconférence (gérer deux appels)
17
Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours
en attente (gérer deux appels)
17
Basculer entre deux appels (gérer deux appels)
17
Allumer l’oreillette
14
Eteindre l’oreillette
14
Passer en mode « appairage »
10
5s
Touches de volume
Touche
Appuyer
1s
Vol –
Vol +
Vol +
Vol –
8 | VMX 200
Vol –
3s
Fonction
Page
Couper le microphone de
l’oreillette
18
Rétablir les réglages d’usine de
l’oreillette
20
Mise en service de la VMX 200
Mise en service de la VMX 200
Charger la batterie intégrée de l’oreillette
AVERTISSEMENT
Danger de blessures !
Si vous portez l’oreillette lors de la charge, vous risquez des brûlures et des blessures.
왘 Ne portez jamais l’oreillette lors de la charge.
2h
Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, chargez sa batterie intégrée pendant au moins 2,5 heures. Par la suite, il faut 2 heures pour
charger complètement la batterie. Une batterie complètement chargée
offre une autonomie jusqu’à 6 heures en conversation.
1 Enlevez l’oreillette et éteignez-la (voir page 14).
2 Branchez le petit connecteur du câble de recharge dans la prise USB de
la VMX 200.
3 Branchez le connecteur USB du câble de recharge dans la prise USB du
bloc secteur correspondant ou de votre ordinateur.
4 La batterie est en cours de charge et toutes les connexions actives sont
interrompues. La LED s’allume en rouge. Lorsque la charge est terminée, la LED clignote en bleu une fois toutes les 5 secondes.
1
2
3s
3
EU
UK
US
AU
4
100 %
Lorsque le niveau de charge de la batterie descend en dessous de
10 minutes de temps de conversation, la LED clignote en rouge et
vous entendez une alarme de batterie faible toutes les 20 secondes.
Quand la batterie est complètement épuisée, l’oreillette s’éteint
automatiquement.
VMX 200 | 9
Mise en service de la VMX 200
Connecter la VMX 200 à un appareil Bluetooth
ATTENTION
Danger de dysfonctionnement !
Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent affecter le
fonctionnement d’autres appareils.
왘 Ne téléphonez avec l’oreillette que dans des endroits et avions où la
transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
L’oreillette est conforme à la norme Bluetooth 3.0. Pour pouvoir établir
une connexion sans fil en utilisant la technologie Bluetooth, vous devez
appairer l’oreillette avec des appareils Bluetooth possédant le profil
« mains libres » (HFP) ou « oreillette » (HSP).
L’oreillette peut mémoriser les profils de connexion de jusqu’à huit appareils Bluetooth avec lesquels elle a été appairée. Après sa mise en service,
l’oreillette essaie automatiquement de se connecter aux deux derniers
appareils avec lesquels elle a été connectée.
Si vous appairez l’oreillette avec un neuvième appareil Bluetooth, le profil
de connexion mémorisé pour le premier appareil Bluetooth est remplacé
par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion avec le premier
appareil Bluetooth, vous devez de nouveau appairer l’oreillette avec cet
appareil.
Appairer la VMX 200 avec un appareil Bluetooth
Le chapitre suivant décrit, à l’exemple d’un téléphone mobile, la manière
d’appairer la VMX 200 avec un appareil Bluetooth.
1 Assurez-vous que
– la batterie intégrée de l’oreillette est complètement chargée (voir
page 9),
– le mode Bluetooth est activé et l’appareil est visible (voir la notice
d’emploi de l’appareil Bluetooth correspondant),
– l’oreillette est positionnée près du téléphone mobile (env. 20 cm ou 7”).
2 Eteignez l’oreillette (voir page 14).
3 Appuyez sur la touche multifonctions pendant 5 secondes.
Vous entendez un bip ascendant dans l’oreillette et la LED clignote
alternativement en bleu et en rouge, indiquant que l’oreillette est en
mode « appairage ».
4 Une fois que la VMX 200 a trouvé le téléphone mobile, les appareils
échangent leur identification. Sélectionnez « Sennheiser VMX 200 »
sur votre téléphone mobile et, si nécessaire, entrez le code PIN par
défaut « 0000 ».
5 Les appareils se sont identifiés l’un à l’autre et l’oreillette est appairée
avec le téléphone mobile. « Sennheiser VMX 200 » apparaît sur l’écran
du téléphone mobile, la LED clignote lentement en bleu.
10 | VMX 200
Mise en service de la VMX 200
1
2
Off
Pairing
3
3s
5s
20 cm
5
4
VMX 200
OK
Keyword
0000
Si l’appairage ne s’effectue pas avec succès dans les 5 prochaines minutes,
l’oreillette retourne automatiquement en mode « recherche » et essaie de
se connecter à l’un des derniers appareils Bluetooth avec lesquels elle a été
connectée.
왘 Lancez la recherche d’appareils Bluetooth depuis le téléphone mobile
(voir la notice d’emploi de votre téléphone mobile) et suivez les instructions affichées sur l’écran du téléphone mobile.
Utiliser la VMX 200 avec deux appareils Bluetooth
La VMX 200 peut être utilisée simultanément avec deux appareils Bluetooth
connectés (Multi Connection).
Pour cela, au moins deux appareils Bluetooth doivent déjà être appairés
avec l’oreillette. Pour ce faire, suivez les instructions dans le chapitre précédant « Appairer la VMX 200 avec un appareil Bluetooth ».
왘 Allumez l’oreillette. L’oreillette essaie automatiquement d’établir une
connexion Bluetooth avec les deux derniers appareils avec lesquels elle
a été connectée.
VMX 200 | 11
Utilisation de la VMX 200
Utilisation de la VMX 200
Ajuster individuellement la VMX 200 et la porter
Pour un confort de port optimisé et individuel, vous pouvez porter la
VMX 200 de deux différentes façons sur l’oreille gauche ou sur l’oreille
droite : avec ou sans le crochet d’oreille.
Porter la VMX 200 avec l’adaptateur d’oreille
L’adaptateur d’oreille avec boucle est fourni en 3 tailles : S, M et L. La taille
M est pré-montée. Sélectionnez l’adaptateur d’oreille de taille correcte.
1 Enlevez l’adaptateur d’oreille avec boucle pré-monté si vous préférez
une autre taille.
2 Montez l’adaptateur d’oreille avec boucle sélectionné sur l’oreillette.
3 Guidez l’oreillette vers votre oreille et insérez la boucle de l’adaptateur
d’oreille.
4 Pour assurer une tenue sûre et confortable de l’oreillette, corrigez
l’orientation de la boucle.
1
2
S
L
M
3
12 | VMX 200
4
Utilisation de la VMX 200
Porter la VMX 200 en utilisant le crochet d’oreille
Si vous préférer utiliser le crochet d’oreille, utilisez-le toujours avec l’adaptateur d’oreille sans boucle.
1 Enlevez l’adaptateur d’oreille avec boucle pré-monté.
2 Montez l’adaptateur d’oreille sans boucle sur l’oreillette.
3 Montez le crochet d’oreille sur la VMX 200. Pour adapter l’oreillette
pour un port sur l’autre oreille, montez le crochet d’oreille de l’autre
côté.
4 Guidez l’oreillette vers votre oreille et adaptez doucement le crochet
à votre oreille pour qu’il suive son contour.
5 Pour assurer une tenue confortable, corrigez l’orientation de l’oreillette.
1
3
2
4
5
VMX 200 | 13
Utilisation de la VMX 200
Allumer/éteindre la VMX 200
Allumer l’oreillette
왘 Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que la LED clignote 3 fois en bleu. Vous entendez une séquence
ascendante de bips dans l’oreillette.
3s
3x
ON
La LED indique ensuite le mode de fonctionnement actuel.
La LED clignote Signification
2s
Mode « recherche » : L’oreillette essaie d’établir une
connexion avec les deux derniers appareils Bluetooth
avec lesquels elle a été connectée.
2s
Mode « appairage » : L’oreillette établit une connexion
avec un appareil Bluetooth.
1s
Appel entrant : Le téléphone mobile transfère l’appel
vers l’oreillette.
1s
Appel en cours : L’oreillette est utilisée pour un appel
en cours.
Eteindre l’oreillette
Si l’oreillette n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure, elle s’éteint
automatiquement afin d’économiser de la batterie.
왘 Appuyez sur la touche multifonctions pendant 3 secondes.
Vous entendez une séquence descendante de bips dans l’oreillette et la
LED clignote 3 fois en rouge. L’oreillette s’éteint et l’appel est transféré
vers l’appareil Bluetooth.
3s
3x
OFF
Les réglages d’appairage et de volume sont automatiquement
mémorisés lorsque l’oreillette est éteinte.
14 | VMX 200
Utilisation de la VMX 200
Régler le volume d’écoute
Vol +
AVERTISSEMENT
Troubles auditifs dus à un volume élevé !
Ecouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes
peut provoquer des dommages auditifs permanents.
왘 Avant de mettre l’oreillette, réglez un volume faible.
왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Vol –
왘 Appuyez sur
– la touche Volume + pour augmenter le volume.
– la touche Volume – pour réduire le volume.
Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip
dans l’oreillette.
Vol +
Vol –
VMX 200 | 15
Utilisation de la VMX 200
Téléphoner avec la VMX 200
1s
Quand l’oreillette est appairée avec un téléphone mobile et vous recevez
un appel, vous entendez la sonnerie dans l’oreillette el la LED clignote en
bleu 4 fois par seconde.
Gérer un appel
왘 Composez le numéro sur votre téléphone mobile.
Si votre téléphone mobile transfère automatiquement l’appel sur
l’oreillette, vous entendez un bip dans l’oreillette. Si votre téléphone
mobile ne transfère pas automatiquement l’appel sur l’oreillette, appuyez
sur un bouton sur votre mobile pour transférer manuellement l’appel (voir
la notice d’emploi de votre téléphone mobile).
왘 Appuyez sur la touche multifonctions :
Durée
Fonction
Bip(s)
Prendre un appel
1s
Rejeter un appel
Terminer un appel
Transférer un appel en cours du
téléphone mobile vers l’oreillette
16 | VMX 200
–
Utilisation de la VMX 200
Gérer deux appels
Vous pouvez gérer deux appels :
•
provenant de deux appareils Bluetooth ou
•
provenant d’un seul appareil Bluetooth.
Déconnectez le deuxième appareil Bluetooth si vous souhaitez gérer
deux appels provenant d’un seul appareil Bluetooth.
Si vous recevez un appel entrant lors d’un appel en cours :
왘 Appuyez sur la touche multifonctions :
Durée
Appel en
cours
2e appel
(entrant)
Fonction
Prendre un appel entrant et
terminer l’appel en cours
1s
Rejeter un appel entrant et
poursuivre l’appel en cours
2x
Prendre un appel entrant et mettre
l’appel en cours en attente (basculement – dépendant du téléphone)
Si vous mettez l’appel en cours en attente (basculement) :
왘 Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions :
Durée
Appel en
cours
2e appel
(mis en
attente)
Fonction
Terminer l’appel en cours et activer
l’appel en attente (dépendant du
téléphone)
2x
Basculer entre deux appels
(dépendant du téléphone)
1s
Etablir une téléconférence
(uniquement pour 2 appels sur
un seul appareil Bluetooth)
Recomposition du dernier numéro composé
La fonction « recomposition » doit être supportée par votre téléphone
mobile ou appareil Bluetooth (possédant le profil « mains libres ») et doit
être activée.
왘 Appuyez sur la touche multifonctions :
Durée
1s
Fonction
Bip(s)
Recomposer le dernier numéro
composé
Annuler la recomposition
VMX 200 | 17
Utilisation de la VMX 200
Numérotation vocale
La fonction « numérotation vocale » doit être supportée par votre téléphone mobile (possédant le profil « mains libres ») et doit être activée.
Suivez les instructions dans la notice d’emploi de votre téléphone mobile.
왘 Appuyez sur la touche multifonctions de l’oreillette pour activer la
numérotation vocale.
Durée
Fonction
Bip(s)
Numérotation vocale
–
Annuler la numérotation vocale
–
왘 Enoncez le nom de la personne que vous souhaitez appeler.
Le téléphone mobile compose automatiquement le numéro correspondant.
Couper le microphone de l’oreillette
Pour couper le microphone de l’oreillette :
왘 Appuyez sur la touche Volume – pendant 1 seconde.
Pour réactiver le microphone de l’oreillette :
왘 Appuyez brièvement sur la touche Volume –.
Vol –
18 | VMX 200
Nettoyage et entretien de la VMX 200
Nettoyage et entretien de la VMX 200
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du
produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courtscircuits et endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide du produit.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyer l’oreillette
왘 Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon sec.
Stocker l’oreillette
En cas de non-utilisation prolongée de l’oreillette :
왘 Rechargez la batterie intégrée régulièrement (charge d’env. 1 heure
tous les 6 mois).
왘 Stockez l’oreillette dans un endroit sec et exempt de poussière.
VMX 200 | 19
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
L’oreillette ne
peut pas être
allumée
La batterie est
déchargée.
Rechargez la batterie.
Pas de signal
audio
L’oreillette n’est pas Vérifiez si l’oreillette est
appairée avec le
appairée. Si nécessaire,
téléphone mobile.
appairez de nouveau
l’oreillette avec le téléphone mobile.
14
Le volume est réglé
trop faible.
Augmentez le volume.
15
L’oreillette est
éteinte.
Allumez l’oreillette.
14
L’oreillette ne
peut pas être
appairée
Page
9
L’appairage ne fonc- Vérifiez si votre télétionne pas.
phone mobile supporte
le profil « mains libres »
(HFP) ou « oreillette »
(HSP).
–
Le téléphone mobile Allumez le téléphone
est éteint.
mobile.
14
L’oreillette ne
Le fonctionnement
répond pas à la de l’oreillette est
pression de
perturbé.
n’importe quelle
touche
Rétablissez les réglages
d’usine de l’oreillette.
20
Contactez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes
non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, visitez notre site
web sur www.senncom.com.
Rétablir les réglages d’usine (Reset)
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine suivants :
•
3s
liste des appareils Bluetooth appairés (la liste sera effacée)
왘 Mettez l’oreillette en mode « appairage » (voir page 10). La LED clignote alternativement en bleu et en rouge, indiquant que l’oreillette
est en mode « appairage ».
왘 Appuyez simultanément sur les touches Volume + et Volume – et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes.
Vol +
Vol –
20 | VMX 200
En cas d’anomalies
Si vous sortez de la portée Bluetooth ...
La téléphonie n’est possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth du téléphone mobile. Cette portée varie beaucoup selon les éléments
de l’environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le
contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des téléphones
mobiles ou appareils Bluetooth est de 10 mètres environ.
Si l’oreillette quitte la portée Bluetooth du téléphone mobile :
•
La qualité sonore se détériore, puis la connexion est interrompue.
•
Votre téléphone mobile indique la perte de connexion.
•
Veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre téléphone mobile
pour déterminer si l’appel est automatiquement transféré au téléphone mobile, ou s’il faut appuyer sur une touche pour ce faire.
Rétablir manuellement une connexion Bluetooth
2s
Quand l’oreillette est déconnectée de l’appareil Bluetooth, la LED clignote
en bleu une fois toutes les 2 secondes, indiquant que l’oreillette est en
mode « recherche ».
왘 Assurez-vous que le mode Bluetooth est activé et l’appareil est visible.
왘 Appuyez sur la touche multifonctions pour rétablir la connexion avec
l’appareil Bluetooth. Une fois que la VMX 200 a trouvé l’appareil
Bluetooth, les appareils échangent leur identification. Vous entendez
un bip aigu dans l’oreillette et la LED clignote 3 fois en bleu.
VMX 200 | 21
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
VMX 200
Dimensions
55 x 26 x 58 mm (L x H x P)
Poids sans crochet d’oreille
env. 10 g
Autonomie en mode veille
jusqu’à 10 jours (240 heures)
Temps de conversation
jusqu’à 6 heures
Temps de recharge
avant la première utilisation :
2,5 heures
par la suite : 2 heures
Portée
10 m
Type d’écouteur
dynamique, aimant néodyme
Type de micro
deux microphones statiques,
omnidirectionnels
Audio
suppression numérique du bruit et
réduction de l’écho
Température de
fonctionnement
+10 °C à +40 °C
Humidité relative de
fonctionnement
20 à 85 %, sans condensation
Température de stockage
−20 °C à +60 °C
Humidité relative de stockage
10 à 95 %, sans condensation
Bloc secteur VMX 200
Tension d’entrée nominale
100 à 240 V~
Courant d’entrée nominal
max. 0,2 A
Fréquence secteur
50 à 60 Hz
Tension de sortie nominale
5V
Courant de sortie nominal
max. 150 mA
Température de
fonctionnement
+10 °C à +40 °C
Humidité relative de
fonctionnement
20 à 85 %, sans condensation
Température de stockage
−20 °C à +60 °C
Humidité relative de stockage
10 à 95 %, sans condensation
Poids
env. 75 g
Bluetooth
22 | VMX 200
Bluetooth®
version 3.0
Portée
jusqu’à 10 m
Fréquence d’émission
2402 MHz à 2480 MHz
Protocoles
HSP, HFP
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser Communications A/S offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre
site web sur www.senncom.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
•
Directive RoHS (2002/95/CE)
•
Directive WEEE (2002/96/CE)
Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un
centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de
l’environnement.
•
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les batteries intégrées dans ce produit peuvent être recyclées.
Afin de protéger l’environnement, jetez un produit défectueux
avec sa batterie intégrée dans un conteneur de recyclage ou
ramenez-le à votre revendeur.
Déclaration de conformité pour la CE
•
Directive R&TTE (1999/5/CE)
•
Directive CEM (2004/108/CE)
•
Directive Basse Tension (2006/95/CE)
•
Directive ErP (2009/125/CE)
Vous trouverez la Déclaration de conformité pour la CE sur
www.senncom.com. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Conformes aux normes :
Etats-Unis
FCC ID: DMOCBMSAD
Canada
IC: 2099D-VMX200
Europe
Australie/
Nouvelle
Zélande
Singapour
Russie
ME10
Japon
Chine
R
005WWCA0555
CMIIT ID: 2011DJ2405
power supply unit
VMX 200 | 23
Déclarations du fabricant
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
FCC Declaration of Conformity (DoC)
SENNHEISER
Model No: VMX 200
We, Sennheiser Electronic Corporation
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 0631 • USA
Tel: +1 (860) 434 919, ext. 144
Fax : +1(860) 434 1759
declare that below device complies with the requirements of
Federal Communications Commission.
Responsible party John Falcone
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et
au CNR-210 d’Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de
licence. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2)
il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient
avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC et au CNR-210 d’Industrie Canada. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences
gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne
peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations,
même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences
gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il
suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur
est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•
Eloigner l’équipement du récepteur.
•
Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
•
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement
en question. Avant d’utiliser cet équipement, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Information sur l'exposition aux rayonnements radio fréquence (RF)
La puissance RF rayonnée de cet appareil étant de loin inférieure aux
limites imposées par la FCC, il n’est pas soumis à la réglementation sur
l’exposition aux RF selon la section 2.1093 de la réglementation FCC.
Marques déposées
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
L’utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser Communications A/S est sous licence.
24 | VMX 200
Sennheiser Communications A/S
Langager 6, 2680 Solrød Strand, Denmark
www.senncom.com
Publ. 11/11, A02
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing