Bluetooth headset for phone calls VMX 200 Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ............................................................. 2 L’oreillette Bluetooth VMX 200 ................................................................... 4 Contenu ........................................................................................................... 5 Vue d’ensemble du produit .......................................................................... 6 Mise en service de la VMX 200 ..................................................................... 9 Charger la batterie intégrée de l’oreillette ............................................... 9 Connecter la VMX 200 à un appareil Bluetooth .................................... 10 Utiliser la VMX 200 avec deux appareils Bluetooth ............................. 11 Utilisation de la VMX 200 ........................................................................... 12 Ajuster individuellement la VMX 200 et la porter ................................ 12 Allumer/éteindre la VMX 200 ................................................................... 14 Régler le volume d’écoute .......................................................................... 15 Téléphoner avec la VMX 200 ..................................................................... 16 Nettoyage et entretien de la VMX 200 ..................................................... 19 En cas d’anomalies ...................................................................................... 20 Rétablir les réglages d’usine (Reset) ....................................................... 20 Si vous sortez de la portée Bluetooth ... ................................................. 21 Caractéristiques techniques ....................................................................... 22 Déclarations du fabricant ........................................................................... 23 VMX 200 | 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes 왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. 왘 Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. Eviter les atteintes à la santé 왘 Avant d’utiliser le produit, réglez un volume faible. Pour protéger votre ouïe, évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes. 왘 N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles). 왘 Conservez le produit et ses accessoires hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas avaler des petites pièces. Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI). 왘 Maintenez toujours le boîtier de l’écouteur à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés. Eviter l’endommagement du produit 왘 Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage idéale : 10 °C à 40 °C). 왘 Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière. 왘 N’utilisez le produit que dans des avions où la transmission Bluetooth® sans fil est autorisée. Utilisation conforme aux directives La VMX 200 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil Bluetooth possédant un profil « mains libres » (HFP) ou « oreillette » (HSP). La VMX 200 est prévue pour une communication sans fil via une connexion Bluetooth dans des environnements secs. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives 2 | VMX 200 • toute application différant de celle décrite dans la présente notice, • le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité sur les batteries En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque AVERTISSEMENT • • • • de surchauffe, d’incendie, d’explosion, de fumée et d’émanation de gaz. Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. Ne rechargez les batteries qu’avec le chargeur Sennheiser Communications approprié. Eteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés. Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C. En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries régulièrement. Ne rechargez pas les batteries d’un produit manifestement défectueux. VMX 200 | 3 L’oreillette Bluetooth VMX 200 L’oreillette Bluetooth VMX 200 La nouvelle oreillette Bluetooth VMX 200 est la solution sans fil idéal pour de longues conversations téléphoniques avec une excellente qualité sonore. La technologie VoiceMax Dual Microphone permet de filtrer les bruits parasites lors des conversations téléphoniques, assurant ainsi une clarté de communication exceptionnelle. Bluetooth La VMX 200 est conforme à la nouvelle norme Bluetooth 3.0 et fonctionne avec tous les appareils Bluetooth 1.1, 1.2, 2.0 et 2.1 possédant le profil « mains libres » (HFP) ou « oreillette » (HSP). La VMX 200 vous offre une liberté sans fil et un confort mains libres avec votre téléphone mobile. Points forts supplémentaires de l’oreillette Bluetooth VMX 200 4 | VMX 200 • Technologie VoiceMax Dual Microphone – deux microphones travaillent en synergie : l’un s’occupe de la voix et l’autre est chargé d’éliminer les bruits parasites • Easy Call Control – vous pouvez gérer vos appels et régler le volume d’une seule main • Extrêmement léger et confortable – poids plume de 10 g • Style de port flexible – port à gauche ou à droite, utilisation avec ou sans le crochet d’oreille • Grande autonomie en conversation – vous pouvez parler jusqu’à 6 heures (jusqu’à 10 jours d’autonomie en veille) Contenu Contenu Oreillette mono Bluetooth VMX 200 avec batterie Lithium-Polymère rechargeable intégrée Crochet d’oreille Adaptateur d’oreille sans boucle Adaptateurs d’oreille avec boucle (S, M, L) Bloc secteur VMX 200 (version EU/UK/US/AUS) Câble de recharge Switching the VMX 200 on/off Charging the VMX 200 Guide rapide Pairing the VMX 200 EN VMX 200 Important safety information The VMX 200 has been manufactured according to the accepted rules and current technology. However, there is still a danger of damage to equipment if the following general safety instructions are not complied with. Read these instructions. Follow these instructions. Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times. Always include the operating instructions when you pass the VMX 200 on to third parties. senncom.com A detailed instruction manual for the VMX 200 can be found on our website at www.senncom.com. Intended use The VMX 200 is an accessory for mobile phones or any Bluetooth® compliant device with a „hands free” (HFP) or a „headset” (HSP) profile intended for wireless communication via tion in dry environments. It is considered improper use when the VMX 200 is used for any application not named in these instructions, under operating conditions that deviate from those described in these instructions. General instructions Never disassemble or modify components of the VMX 200. The built-in rechargeable battery may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Therefore, do not disassemble, heat above 40 °C (104 °F) or incinerate the rechargeable battery. Sennheiser Communications is not liable for damages resulting from the loss of connection due to a run flat battery, an old battery or exceeding the transmitting range. Guide de sécurité Before operation Use the VMX 200 in dry places only and keep liquids and small electrically conductive parts away from the VMX 200 and its connecting sockets. Do not expose the VMX 200 to extreme temperatures. Normal operating temperatures are 10 °C (50 °F) to 40 °C (104 °F). Store the headset in a clean, dust-free environment. Safety guide During charging WARNING Do not wear the headset when charging. The headset must be charged with the VMX 200 power supply or the optional VMX 200 charging accessories. Never try to charge batteries other than the one in the VMX 200 headset with the VMX 200 power supply or the optional VMX 200 charging accessories. Sennheiser Communications is not liable for damages to USB devices that are not consistent with the USB specifications. During operation Avoid listening at high volume levels for Pour avoir la liste des accessoires, veuillez visiter la fiche produit VMX 200 sur www.senncom.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser : www.senncom.com > « Sales Partner » VMX 200 | 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Oreillette VMX 200 1 3 7 2 6 3 5 4 1 Touche multifonctions 5 Touche Volume + 2 LED 6 Adaptateur d’oreille avec boucle 3 Microphone 7 Prise USB 4 Touche Volume – Bloc secteur VMX 200 8 9 EU UK US AU 8 Bloc secteur VMX 200 (version EU/UK/US/AUS) 6 | VMX 200 9 Câble de recharge Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des pictogrammes Signification des pictogrammes signalant la pression d’une touche Pictogramme Signification Appuyer brièvement sur cette touche. 2x Appuyer 2 fois sur cette touche. 5s Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes. Signification des pictogrammes représentant les bips sonores Pictogramme Signification Séquence ascendante de bips Séquence descendante de bips Un seul bip Plusieurs bips Deux bips descendants Deux bips ascendants Signification des pictogrammes signalant le clignotement de la LED Pictogramme Signification Ce pictogramme signale un clignotement. Ce pictogramme signale une interruption. Ce pictogramme signale un intervalle. Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice : Pictogramme Signification La LED clignote rapidement. 3s La LED clignote une fois toutes les 3 secondes. La LED clignote 3 fois par seconde. Le pictogramme « i » Les notes portant le pictogramme « i » fournissent des informations importantes sur l’emploi de l’oreillette. VMX 200 | 7 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des touches Touche multifonctions Appuyer Fonction Page Prendre un appel 16 Terminer un appel 16 Transférer un appel du téléphone mobile vers l’oreillette 16 Prendre un appel entrant et terminer l’appel en cours 17 (gérer deux appels) Terminer l’appel en cours et activer l’appel en attente 17 (gérer deux appels) 1s 2x 3s Annuler la recomposition du dernier numéro 17 Numérotation vocale 18 Annuler la numérotation vocale 18 Rejeter un appel 16 Rejeter un appel entrant et poursuivre l’appel en cours (gérer deux appels) 17 Recomposer le dernier numéro 17 Etablir une téléconférence (gérer deux appels) 17 Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours en attente (gérer deux appels) 17 Basculer entre deux appels (gérer deux appels) 17 Allumer l’oreillette 14 Eteindre l’oreillette 14 Passer en mode « appairage » 10 5s Touches de volume Touche Appuyer 1s Vol – Vol + Vol + Vol – 8 | VMX 200 Vol – 3s Fonction Page Couper le microphone de l’oreillette 18 Rétablir les réglages d’usine de l’oreillette 20 Mise en service de la VMX 200 Mise en service de la VMX 200 Charger la batterie intégrée de l’oreillette AVERTISSEMENT Danger de blessures ! Si vous portez l’oreillette lors de la charge, vous risquez des brûlures et des blessures. 왘 Ne portez jamais l’oreillette lors de la charge. 2h Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, chargez sa batterie intégrée pendant au moins 2,5 heures. Par la suite, il faut 2 heures pour charger complètement la batterie. Une batterie complètement chargée offre une autonomie jusqu’à 6 heures en conversation. 1 Enlevez l’oreillette et éteignez-la (voir page 14). 2 Branchez le petit connecteur du câble de recharge dans la prise USB de la VMX 200. 3 Branchez le connecteur USB du câble de recharge dans la prise USB du bloc secteur correspondant ou de votre ordinateur. 4 La batterie est en cours de charge et toutes les connexions actives sont interrompues. La LED s’allume en rouge. Lorsque la charge est terminée, la LED clignote en bleu une fois toutes les 5 secondes. 1 2 3s 3 EU UK US AU 4 100 % Lorsque le niveau de charge de la batterie descend en dessous de 10 minutes de temps de conversation, la LED clignote en rouge et vous entendez une alarme de batterie faible toutes les 20 secondes. Quand la batterie est complètement épuisée, l’oreillette s’éteint automatiquement. VMX 200 | 9 Mise en service de la VMX 200 Connecter la VMX 200 à un appareil Bluetooth ATTENTION Danger de dysfonctionnement ! Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent affecter le fonctionnement d’autres appareils. 왘 Ne téléphonez avec l’oreillette que dans des endroits et avions où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée. L’oreillette est conforme à la norme Bluetooth 3.0. Pour pouvoir établir une connexion sans fil en utilisant la technologie Bluetooth, vous devez appairer l’oreillette avec des appareils Bluetooth possédant le profil « mains libres » (HFP) ou « oreillette » (HSP). L’oreillette peut mémoriser les profils de connexion de jusqu’à huit appareils Bluetooth avec lesquels elle a été appairée. Après sa mise en service, l’oreillette essaie automatiquement de se connecter aux deux derniers appareils avec lesquels elle a été connectée. Si vous appairez l’oreillette avec un neuvième appareil Bluetooth, le profil de connexion mémorisé pour le premier appareil Bluetooth est remplacé par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion avec le premier appareil Bluetooth, vous devez de nouveau appairer l’oreillette avec cet appareil. Appairer la VMX 200 avec un appareil Bluetooth Le chapitre suivant décrit, à l’exemple d’un téléphone mobile, la manière d’appairer la VMX 200 avec un appareil Bluetooth. 1 Assurez-vous que – la batterie intégrée de l’oreillette est complètement chargée (voir page 9), – le mode Bluetooth est activé et l’appareil est visible (voir la notice d’emploi de l’appareil Bluetooth correspondant), – l’oreillette est positionnée près du téléphone mobile (env. 20 cm ou 7”). 2 Eteignez l’oreillette (voir page 14). 3 Appuyez sur la touche multifonctions pendant 5 secondes. Vous entendez un bip ascendant dans l’oreillette et la LED clignote alternativement en bleu et en rouge, indiquant que l’oreillette est en mode « appairage ». 4 Une fois que la VMX 200 a trouvé le téléphone mobile, les appareils échangent leur identification. Sélectionnez « Sennheiser VMX 200 » sur votre téléphone mobile et, si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 ». 5 Les appareils se sont identifiés l’un à l’autre et l’oreillette est appairée avec le téléphone mobile. « Sennheiser VMX 200 » apparaît sur l’écran du téléphone mobile, la LED clignote lentement en bleu. 10 | VMX 200 Mise en service de la VMX 200 1 2 Off Pairing 3 3s 5s 20 cm 5 4 VMX 200 OK Keyword 0000 Si l’appairage ne s’effectue pas avec succès dans les 5 prochaines minutes, l’oreillette retourne automatiquement en mode « recherche » et essaie de se connecter à l’un des derniers appareils Bluetooth avec lesquels elle a été connectée. 왘 Lancez la recherche d’appareils Bluetooth depuis le téléphone mobile (voir la notice d’emploi de votre téléphone mobile) et suivez les instructions affichées sur l’écran du téléphone mobile. Utiliser la VMX 200 avec deux appareils Bluetooth La VMX 200 peut être utilisée simultanément avec deux appareils Bluetooth connectés (Multi Connection). Pour cela, au moins deux appareils Bluetooth doivent déjà être appairés avec l’oreillette. Pour ce faire, suivez les instructions dans le chapitre précédant « Appairer la VMX 200 avec un appareil Bluetooth ». 왘 Allumez l’oreillette. L’oreillette essaie automatiquement d’établir une connexion Bluetooth avec les deux derniers appareils avec lesquels elle a été connectée. VMX 200 | 11 Utilisation de la VMX 200 Utilisation de la VMX 200 Ajuster individuellement la VMX 200 et la porter Pour un confort de port optimisé et individuel, vous pouvez porter la VMX 200 de deux différentes façons sur l’oreille gauche ou sur l’oreille droite : avec ou sans le crochet d’oreille. Porter la VMX 200 avec l’adaptateur d’oreille L’adaptateur d’oreille avec boucle est fourni en 3 tailles : S, M et L. La taille M est pré-montée. Sélectionnez l’adaptateur d’oreille de taille correcte. 1 Enlevez l’adaptateur d’oreille avec boucle pré-monté si vous préférez une autre taille. 2 Montez l’adaptateur d’oreille avec boucle sélectionné sur l’oreillette. 3 Guidez l’oreillette vers votre oreille et insérez la boucle de l’adaptateur d’oreille. 4 Pour assurer une tenue sûre et confortable de l’oreillette, corrigez l’orientation de la boucle. 1 2 S L M 3 12 | VMX 200 4 Utilisation de la VMX 200 Porter la VMX 200 en utilisant le crochet d’oreille Si vous préférer utiliser le crochet d’oreille, utilisez-le toujours avec l’adaptateur d’oreille sans boucle. 1 Enlevez l’adaptateur d’oreille avec boucle pré-monté. 2 Montez l’adaptateur d’oreille sans boucle sur l’oreillette. 3 Montez le crochet d’oreille sur la VMX 200. Pour adapter l’oreillette pour un port sur l’autre oreille, montez le crochet d’oreille de l’autre côté. 4 Guidez l’oreillette vers votre oreille et adaptez doucement le crochet à votre oreille pour qu’il suive son contour. 5 Pour assurer une tenue confortable, corrigez l’orientation de l’oreillette. 1 3 2 4 5 VMX 200 | 13 Utilisation de la VMX 200 Allumer/éteindre la VMX 200 Allumer l’oreillette 왘 Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED clignote 3 fois en bleu. Vous entendez une séquence ascendante de bips dans l’oreillette. 3s 3x ON La LED indique ensuite le mode de fonctionnement actuel. La LED clignote Signification 2s Mode « recherche » : L’oreillette essaie d’établir une connexion avec les deux derniers appareils Bluetooth avec lesquels elle a été connectée. 2s Mode « appairage » : L’oreillette établit une connexion avec un appareil Bluetooth. 1s Appel entrant : Le téléphone mobile transfère l’appel vers l’oreillette. 1s Appel en cours : L’oreillette est utilisée pour un appel en cours. Eteindre l’oreillette Si l’oreillette n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure, elle s’éteint automatiquement afin d’économiser de la batterie. 왘 Appuyez sur la touche multifonctions pendant 3 secondes. Vous entendez une séquence descendante de bips dans l’oreillette et la LED clignote 3 fois en rouge. L’oreillette s’éteint et l’appel est transféré vers l’appareil Bluetooth. 3s 3x OFF Les réglages d’appairage et de volume sont automatiquement mémorisés lorsque l’oreillette est éteinte. 14 | VMX 200 Utilisation de la VMX 200 Régler le volume d’écoute Vol + AVERTISSEMENT Troubles auditifs dus à un volume élevé ! Ecouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. 왘 Avant de mettre l’oreillette, réglez un volume faible. 왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. Vol – 왘 Appuyez sur – la touche Volume + pour augmenter le volume. – la touche Volume – pour réduire le volume. Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans l’oreillette. Vol + Vol – VMX 200 | 15 Utilisation de la VMX 200 Téléphoner avec la VMX 200 1s Quand l’oreillette est appairée avec un téléphone mobile et vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans l’oreillette el la LED clignote en bleu 4 fois par seconde. Gérer un appel 왘 Composez le numéro sur votre téléphone mobile. Si votre téléphone mobile transfère automatiquement l’appel sur l’oreillette, vous entendez un bip dans l’oreillette. Si votre téléphone mobile ne transfère pas automatiquement l’appel sur l’oreillette, appuyez sur un bouton sur votre mobile pour transférer manuellement l’appel (voir la notice d’emploi de votre téléphone mobile). 왘 Appuyez sur la touche multifonctions : Durée Fonction Bip(s) Prendre un appel 1s Rejeter un appel Terminer un appel Transférer un appel en cours du téléphone mobile vers l’oreillette 16 | VMX 200 – Utilisation de la VMX 200 Gérer deux appels Vous pouvez gérer deux appels : • provenant de deux appareils Bluetooth ou • provenant d’un seul appareil Bluetooth. Déconnectez le deuxième appareil Bluetooth si vous souhaitez gérer deux appels provenant d’un seul appareil Bluetooth. Si vous recevez un appel entrant lors d’un appel en cours : 왘 Appuyez sur la touche multifonctions : Durée Appel en cours 2e appel (entrant) Fonction Prendre un appel entrant et terminer l’appel en cours 1s Rejeter un appel entrant et poursuivre l’appel en cours 2x Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours en attente (basculement – dépendant du téléphone) Si vous mettez l’appel en cours en attente (basculement) : 왘 Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions : Durée Appel en cours 2e appel (mis en attente) Fonction Terminer l’appel en cours et activer l’appel en attente (dépendant du téléphone) 2x Basculer entre deux appels (dépendant du téléphone) 1s Etablir une téléconférence (uniquement pour 2 appels sur un seul appareil Bluetooth) Recomposition du dernier numéro composé La fonction « recomposition » doit être supportée par votre téléphone mobile ou appareil Bluetooth (possédant le profil « mains libres ») et doit être activée. 왘 Appuyez sur la touche multifonctions : Durée 1s Fonction Bip(s) Recomposer le dernier numéro composé Annuler la recomposition VMX 200 | 17 Utilisation de la VMX 200 Numérotation vocale La fonction « numérotation vocale » doit être supportée par votre téléphone mobile (possédant le profil « mains libres ») et doit être activée. Suivez les instructions dans la notice d’emploi de votre téléphone mobile. 왘 Appuyez sur la touche multifonctions de l’oreillette pour activer la numérotation vocale. Durée Fonction Bip(s) Numérotation vocale – Annuler la numérotation vocale – 왘 Enoncez le nom de la personne que vous souhaitez appeler. Le téléphone mobile compose automatiquement le numéro correspondant. Couper le microphone de l’oreillette Pour couper le microphone de l’oreillette : 왘 Appuyez sur la touche Volume – pendant 1 seconde. Pour réactiver le microphone de l’oreillette : 왘 Appuyez brièvement sur la touche Volume –. Vol – 18 | VMX 200 Nettoyage et entretien de la VMX 200 Nettoyage et entretien de la VMX 200 ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courtscircuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide du produit. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. Nettoyer l’oreillette 왘 Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon sec. Stocker l’oreillette En cas de non-utilisation prolongée de l’oreillette : 왘 Rechargez la batterie intégrée régulièrement (charge d’env. 1 heure tous les 6 mois). 왘 Stockez l’oreillette dans un endroit sec et exempt de poussière. VMX 200 | 19 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible L’oreillette ne peut pas être allumée La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. Pas de signal audio L’oreillette n’est pas Vérifiez si l’oreillette est appairée avec le appairée. Si nécessaire, téléphone mobile. appairez de nouveau l’oreillette avec le téléphone mobile. 14 Le volume est réglé trop faible. Augmentez le volume. 15 L’oreillette est éteinte. Allumez l’oreillette. 14 L’oreillette ne peut pas être appairée Page 9 L’appairage ne fonc- Vérifiez si votre télétionne pas. phone mobile supporte le profil « mains libres » (HFP) ou « oreillette » (HSP). – Le téléphone mobile Allumez le téléphone est éteint. mobile. 14 L’oreillette ne Le fonctionnement répond pas à la de l’oreillette est pression de perturbé. n’importe quelle touche Rétablissez les réglages d’usine de l’oreillette. 20 Contactez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.senncom.com. Rétablir les réglages d’usine (Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine suivants : • 3s liste des appareils Bluetooth appairés (la liste sera effacée) 왘 Mettez l’oreillette en mode « appairage » (voir page 10). La LED clignote alternativement en bleu et en rouge, indiquant que l’oreillette est en mode « appairage ». 왘 Appuyez simultanément sur les touches Volume + et Volume – et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Vol + Vol – 20 | VMX 200 En cas d’anomalies Si vous sortez de la portée Bluetooth ... La téléphonie n’est possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth du téléphone mobile. Cette portée varie beaucoup selon les éléments de l’environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des téléphones mobiles ou appareils Bluetooth est de 10 mètres environ. Si l’oreillette quitte la portée Bluetooth du téléphone mobile : • La qualité sonore se détériore, puis la connexion est interrompue. • Votre téléphone mobile indique la perte de connexion. • Veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre téléphone mobile pour déterminer si l’appel est automatiquement transféré au téléphone mobile, ou s’il faut appuyer sur une touche pour ce faire. Rétablir manuellement une connexion Bluetooth 2s Quand l’oreillette est déconnectée de l’appareil Bluetooth, la LED clignote en bleu une fois toutes les 2 secondes, indiquant que l’oreillette est en mode « recherche ». 왘 Assurez-vous que le mode Bluetooth est activé et l’appareil est visible. 왘 Appuyez sur la touche multifonctions pour rétablir la connexion avec l’appareil Bluetooth. Une fois que la VMX 200 a trouvé l’appareil Bluetooth, les appareils échangent leur identification. Vous entendez un bip aigu dans l’oreillette et la LED clignote 3 fois en bleu. VMX 200 | 21 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques VMX 200 Dimensions 55 x 26 x 58 mm (L x H x P) Poids sans crochet d’oreille env. 10 g Autonomie en mode veille jusqu’à 10 jours (240 heures) Temps de conversation jusqu’à 6 heures Temps de recharge avant la première utilisation : 2,5 heures par la suite : 2 heures Portée 10 m Type d’écouteur dynamique, aimant néodyme Type de micro deux microphones statiques, omnidirectionnels Audio suppression numérique du bruit et réduction de l’écho Température de fonctionnement +10 °C à +40 °C Humidité relative de fonctionnement 20 à 85 %, sans condensation Température de stockage −20 °C à +60 °C Humidité relative de stockage 10 à 95 %, sans condensation Bloc secteur VMX 200 Tension d’entrée nominale 100 à 240 V~ Courant d’entrée nominal max. 0,2 A Fréquence secteur 50 à 60 Hz Tension de sortie nominale 5V Courant de sortie nominal max. 150 mA Température de fonctionnement +10 °C à +40 °C Humidité relative de fonctionnement 20 à 85 %, sans condensation Température de stockage −20 °C à +60 °C Humidité relative de stockage 10 à 95 %, sans condensation Poids env. 75 g Bluetooth 22 | VMX 200 Bluetooth® version 3.0 Portée jusqu’à 10 m Fréquence d’émission 2402 MHz à 2480 MHz Protocoles HSP, HFP Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser Communications A/S offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.senncom.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les batteries intégrées dans ce produit peuvent être recyclées. Afin de protéger l’environnement, jetez un produit défectueux avec sa batterie intégrée dans un conteneur de recyclage ou ramenez-le à votre revendeur. Déclaration de conformité pour la CE • Directive R&TTE (1999/5/CE) • Directive CEM (2004/108/CE) • Directive Basse Tension (2006/95/CE) • Directive ErP (2009/125/CE) Vous trouverez la Déclaration de conformité pour la CE sur www.senncom.com. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Conformes aux normes : Etats-Unis FCC ID: DMOCBMSAD Canada IC: 2099D-VMX200 Europe Australie/ Nouvelle Zélande Singapour Russie ME10 Japon Chine R 005WWCA0555 CMIIT ID: 2011DJ2405 power supply unit VMX 200 | 23 Déclarations du fabricant Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada FCC Declaration of Conformity (DoC) SENNHEISER Model No: VMX 200 We, Sennheiser Electronic Corporation One Enterprise Drive • Old Lyme • CT 0631 • USA Tel: +1 (860) 434 919, ext. 144 Fax : +1(860) 434 1759 declare that below device complies with the requirements of Federal Communications Commission. Responsible party John Falcone Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et au CNR-210 d’Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC et au CNR-210 d’Industrie Canada. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet équipement, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Information sur l'exposition aux rayonnements radio fréquence (RF) La puissance RF rayonnée de cet appareil étant de loin inférieure aux limites imposées par la FCC, il n’est pas soumis à la réglementation sur l’exposition aux RF selon la section 2.1093 de la réglementation FCC. Marques déposées La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser Communications A/S est sous licence. 24 | VMX 200 Sennheiser Communications A/S Langager 6, 2680 Solrød Strand, Denmark www.senncom.com Publ. 11/11, A02 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing