AP238034 Azur 550-650C User`s Manual - 03

azur
550C/650C
Your music + our passion
FRANÇAIS
Lecteur de CD
Mode d'emploi
22
Table des matières
Introduction
Introduction.................................................................................................. 22
Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur de CD Azur 550C ou 650C
de Cambridge Audio. Comme tous les produits de Cambridge Audio, les
lecteurs 550C et 650C obéissent à trois principes de base : des performances
remarquables, une facilité d’emploi et un rapport qualité-prix imbattable.
Élaborés dans le cadre de notre dispositif de recherche et de développement
continu, qui comprend des tests d’écoute approfondis, nous avons intégré
de nombreuses petites modifications et améliorations subtiles à nos
circuits, à nos composants et dans la disposition des éléments dans un
effort permanent de poursuivre notre passion pour la qualité acoustique.
Nous avons mis au point un tout nouveau servomécanisme S3 pour ces
modèles. Le S3 est notre troisième génération de solution servo audiophile
propriétaire et s’appuie sur notre solide expérience de cette technologie. Il
exploite la toute dernière technologie de montage en surface double-face
pour des chemins de signaux ultra courts sans liaisons filaires. Il peut régler
dynamiquement la mise au point, la poursuite et le niveau de sortie du laser
en temps réel, permettant l’extraction maximale de l’information numérique
avec un très faible jitter (variation dans le temps) des données. Nous
utilisons de surcroit un oscillateur d’horloge maître de très grande précision
et des systèmes de tamponnement d’horloge à impédance compensée
soigneusement conçus. Nous avons aussi intégré la prise en charge du CDtexte afin d’optimiser les disques dotés de cette caractéristique.
Pour les étages critiques de conversion numérique-analogique, nous avons
également opté pour le montage en surface double-face afin de supprimer
les liaisons filaires et de raccourcir l’ensemble des chemins de signaux.
De nouvelles résistances à électrode métallique, des capuchons en
polypropylène et des condensateurs électrolytiques spécialement conçus
ont été utilisés pour la qualité sonore supérieure qu’ils confèrent.
Les deux modèles utilisent le convertisseur numérique-analogique WM8740
24bit/192kHz de Wolfson Microelectronics. Cet équipement de qualité
exceptionnelle est associé à notre topologie de filtre propriétaire Double
Virtual Earth Balanced qui a été révisée et ré-étalonnée pour les coefficients
de Bessel dans les modèles 550C et 650C. Comme sur l’ensemble de nos
modèles, un transformateur torique est intégré afin de réduire le bruit et la
distorsion des ondes en vue d’obtenir une alimentation plus silencieuse.
Contrairement au 550C, le 650C utilise une paire de convertisseurs
numérique-analogique WM8740 24bit/192kHz dans une configuration
différentielle double. Comme chaque canal dispose de son propre
convertisseur N-A pour traiter l’information, un circuit de filtrage analogique
complètement séparé et symétrique peut être installé.
Le 550C est doté d’une topologie de filtre à trois pôles Double Double
Virtual Earth Balanced avec de nouveaux coefficients Bessel. Le 650C est
doté d’une version de ce filtre à quatre pôles Dual Differential Double
Virtual Earth Balanced encore plus sophistiquée. Cela signifie que le
convertisseur N-A de chaque canal dispose de deux sorties parfaitement
équilibrées, réunies ensuite dans un étage de filtrage Virtual Earth
Balanced de niveau 3. Un étage de filtrage supplémentaire de premier
niveau rassemble les sorties équilibrées des étages de filtrage précédents.
Cette configuration doublement équilibrée élimine en grande partie le bruit
et les produits de distorsion présents dans les convertisseurs N-A et les
filtres, et garantit un niveau de performance sans précédent.
Ces modèles sont parmi les premiers à intégrer une nouvelle conception à
emboitage avec un panneau avant renforcé, un couvercle plus rigide et des
pieds à mécanisme d’amortissement double-couche, autant de facteurs
qui contribuent à un meilleur contrôle de la résonance. Un autre point fort
de cet appareil est son circuit respectueux de l’environnement grâce à une
faible consommation d’énergie en mode veille (<1 W). Ce circuit met
totalement hors tension les circuits du lecteur CD en mode de veille, en
étant lui-même totalement isolé lorsque le lecteur de CD est en marche, ce
qui ne produit par conséquent aucun effet sur la qualité sonore.
Votre lecteur de CD ne peut faire preuve de ses qualités que s’il est raccordé
à un système de qualité équivalente. Il est primordial de ne pas transiger sur
la qualité de votre amplificateur, des enceintes ou du câblage. Naturellement,
nous recommandons particulièrement les systèmes d’amplification de la
gamme Azur de Cambridge Audio, conçus dans le même esprit d’excellence
que nos lecteurs de CD. Votre revendeur peut également vous fournir des
câbles d’interconnexion Cambridge Audio de qualité qui permettront à votre
système d’atteindre son véritable potentiel.
Nous vous remercions de prendre le temps de lire ce manuel et vous
recommandons de le conserver afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Consignes de sécurité importantes ........................................................... 23
Garantie limitée ........................................................................................... 24
Raccordements du panneau arrière .......................................................... 25
Commandes du panneau avant ................................................................. 26
Fonctions d’affichage.................................................................................. 26
Télécommande ............................................................................................ 27
Mode d’emploi ............................................................................................. 28
Filtres............................................................................................................ 30
Installation personnalisée .......................................................................... 31
Résolution des problèmes .......................................................................... 31
Caractéristiques techniques ....................................................................... 31
Assurez-vous d’enregistrer votre achat !
Rendez-vous sur : www.cambridgeaudio.com/sts
Inscrivez-vous pour être informé en avant première
des :
G futurs produits
G mises à jour de logiciels
G nouveautés, événements, offres exclusives et
concours !
Ce manuel vise à faciliter l’installation et l’utilisation de ce
produit. Les informations de ce document ont été vérifiées
soigneusement avant leur impression. Toutefois, comme
Cambridge Audio a pour principe d’améliorer constamment ses
produits, les caractéristiques techniques et générales peuvent
être modifiées sans préavis.
Ce document comprend des informations exclusives protégées
par des droits d’auteur ou de copie. Tous droits réservés. La
reproduction sous quelque forme que ce soit et par quelque
moyen que ce soit (mécanique, électronique ou autre) d’une
partie quelconque de ce mode d’emploi sans l’autorisation
écrite préalable du fabricant est illégale. Toutes les marques
commerciales et déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2010
Matthew Bramble
Directeur Technique de Cambridge Audio
et l’équipe de conception des lecteurs de CD 550C/650C
22
azur
550C/650C
Consignes de sécurité importantes
Pour votre propre sécurité, merci de lire attentivement ces instructions
importantes sur la sécurité avant de tenter de raccorder cette unité au
réseau électrique. Elles vous permettront aussi d’obtenir les meilleurs
résultats et de prolonger la durée de vie de l’unité :
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en compte tous les avertissements.
4. Suivre l’ensemble des consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas bloquer les bouches d’aération. Suivre les instructions du
fabricant lors de l’installation.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur comme des radiateurs, des
climatiseurs, des cuisinières ou près d’autres appareils (comme les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas oublier le caractère sécuritaire d’une prise polarisée ou d’une
prise de terre. Une prise polarisée possède deux fiches, dont l’une est
plus large que l’autre. Une prise de terre dispose de deux fiches et
d’une broche de terre. La fiche plus large ou la broche de terre sont
fournies à des fins sécuritaires. Si la prise fournie ne correspond pas à
votre installation, merci de contacter un électricien pour qu’il puisse
remplacer votre installation obsolète.
10. Merci de ne pas marcher, ni appuyer sur le cordon d’alimentation, et
plus précisément au niveau des prises, des installations d’alimentation
et de la sortie de l’alimentation électrique.
11. Utiliser uniquement les pièces détachées/accessoires précisés par le
fabricant.
12. Utiliser uniquement le chariot, le trépied, la console ou la
table précisé par le fabricant, ou fourni avec l’appareil.
En cas d’utilisation d’un chariot, merci de faire très attention
lorsque vous déplacez le chariot/l’appareil afin d’éviter de
vous blesser en faisant tomber l’ensemble.
13. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
14. Confier tous les travaux de maintenance à du personnel spécialisé et
qualifié. Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été
endommagé : en cas de dégats sur le cordon d’alimentation ou sur la
prise, si du liquide ou un objet est tombé sur l’appareil, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou s’il est tombé.
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à des sources humides.
– N’exposez pas les batteries (batteries ou kit batterie installé(es)) à des
températures élevées, causées par exemple par la lumière du soleil, le
feu ou d’autres sources similaires.
L’unité est une construction de classe 1 et elle doit être raccordée à la prise
électrique par le biais d’une prise de terre.
L’unité doit être installée de manière à ce qu’elle puisse être retirée du
réseau électrique depuis la prise de terre (ou par le biais d’un connecteur
adapté situé sur la partie arrière de l’unité). Si la prise de courant est
utilisée en tant que dispositif de déconnexion, ce dernier doit alors rester
prêt et facile d’utilisation. Utiliser uniquement les cordons d’alimentation
fournis avec l’unité.
Merci de verifier qu’il existe une aération énergétique. Nous vous
recommandons de ne pas placer l'appareil dans un espace confiné ; si vous
souhaitez le placer sur une étagère, placez-le sur la plus élevée pour assurer
une ventilation optimale. Ne pas placer d’autres équipements sur l’unité. Ne
pas poser l’unité sur un tapis, ni sur une surface lisse, et ne pas boucher les
orifices d’aération, ni les grilles de sortie. Ne pas recouvrir les grilles
d’aération avec des objets tels que des journeaux, des nappes, des rideaux.
L’unité ne doit pas être utilisée près de l’eau, elle ne doit pas être exposée
à une source d’écoulement, ni à des éclaboussures ou à tout autre type de
liquides. Aucun objet rempli d’eau, comme des vases, ne doit être placé
sur l’unité.
Le voyant lumineux avec le symbole en forme d’arc situé dans un triangle
équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence de ‘courant
dangereux’ non isolé au sein du produit, et ce dernier pourrait être
suffisament fort pour provoquer une décharge électrique sur des
personnes.
Le point d’exclamation situé dans le triangle équilatéral a pour but d’avertir
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives aux
opérations de maintenance et au fonctionnement dans le manuel de cet
appareil.
Symbole DEEE
La poubelle sur roues est le symbole de l’Union Européenne pour
le recyclage séparé des appareils électriques et électroniques.
Ce produit contient des équipements électriques et électroniques
qui peuivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et ils ne
doivent donc pas être mis au rebut dans votre poubelle habituelle qui ne fait
pas l’objet du tri sléectif. Merci de retourner l’unité ou de contacter le
revendeur autorisé qui vous a fourni ce produit pour obtenir davantage
d’informations.
Marque CE
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à
la basse tension (2006/95/EC), à la compatibilité
électromagnétique (2004/108/EC) et à l’écoconception applicable aux
produits consommateurs d’énergie (2009/125/EC) lorsque l’appareil est
installé et utilisé conformément à ce manuel de l’utilisateur. Pour garantir
une conformité prolongée, seuls les accessoires de Cambridge Audio
devraient être utilisés avec ce produit et les opérations de maintenance
doivent être confiées à du personnel spécialisé et qualifié.
Marque C-Tick
Ce produit est conforme aux exigences CEM et aux normes en
matière de communications radio définies par l’autorité de
communication australienne.
Indication Ross Test
Ce produit est conforme aux normes en vigueur en Russie en
matière de sécurité électronique.
Normes FCC
IMPORTANT : LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES INTERFERENCES
AUDIOVISUELLES OU RADIO ENGENDREES PAR DES MODIFICATIONS NON
AUTORISEES, EFFECTUEES SUR CET APPAREIL. DE TELS CHANGEMENTS
POURRAIENT ANNULER L’AUTORISATION D’UTILISATION QU’A L’UTILISATEUR.
Cet équipement a été créé et testé pour être conforme aux
limites des appareils numériques de classe B, conformément à
la partie 15 des règles FCC. Ces limites ont été définies pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses au
sein d’une installation résidentielle. Ce équipement génère, utilise et peut
émettre des radiations de fréquence radio, s’il n’est pas installé, ni utilisé
conformément aux instructions, et cela peut engendrer des interférences
dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il est impossible de
garantir qu’aucune interférence ne sera produite au sein d’une installation
spécifique.
Si cet appareil génère des interférences qui gênent la réception des
émissions télévisuelles ou radio, ce qui peut être remarqué en activant ou
en désactivant l’appareil, nous invitons l’utilisateur à essayer de corriger
ces interférences en suivant l’une des mesures suivantes :
– réorienter ou déplacer l’antenne de réception
– augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur
– raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié
– consulter le revendeur ou un technicien TV/radio expérimenté pour
obtenir de l’aide.
23
FRANÇAIS
1. Lire ces instructions.
Garantie limitée
Aération
IMPORTANT – L’unité risque de chauffer lors de l’utilisation. Ne déposez
aucun objet sur l’unité. Ne pas placer l’équipement dans une pièce
entièrement fermée ou dans un casier ne disposant pas d’une aération
suffisante.
Vérifier qu’aucun petit objet ne peut passer à travers des grilles d’aération.
Si cela se produit, éteindre immédiatement l’appareil, le débrancher de la
prise électrique et contacter votre revendeur pour obtenir de l’aide et des
conseils.
Emplacement
Choisir avec précaution une endroit pour installer votre équipement. Eviter
de le placer directement face aux rayons du soleil ou près d’une source de
chaleur. Aucune source de feu telle que des bougies allumées doit être
placée sur l’appareil. Eviter également toutes les sources qui pourraient
occasionner des vibrations, de la poussière, de la fraîcheur ou de l’humidité.
L’appareil peut être utilisé à des températures moyennes.
L’unité doit obligatoirement être installée sur une surface stable et de
niveau. Ne pas placer l’équipement dans une pièce entièrement fermée ou
dans un casier. Ne pas placer l’unité sur une surface instable ou sur une
étagère. L’unité pourrait en effet tomber et cela pourrait blesser un enfant
ou un adulte, sans oublier les dommages causés sur le produit. Ne pas
positionner d’autres équipements au-dessus de l’unité.
En raison des champs magnétiques répartis, aucune platine, ni aucun
téléviseur CRT ne doit être positionné près de l’appareil pour éviter de
possibles interférences.
Les composants audio et électroniques peuvent être utilisés environ
une semaine entière (s’ils sont utilisés plusieurs heures par jour).
Cela permettra aux nouveaux composants d’être installés correctement, et
les propriétés sonores s’améliorent avec le temps.
Sources d’alimentation
L’unité doit être uniquement utilisée avec le type de source électrique
indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation
disponible chez vous, merci de contacter votre revendeur ou l’entreprise
chargée de l’alimentation électrique dans votre région.
Vous pouvez laisser cette unité en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas,
elle consommera moins de 1 Watt. Pour éteindre l’unité, utiliser le bouton
Arrêt situé sur la partie arrière de l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’unité pendant une longue période, il vous suffit de la débrancher
de la prise électrique.
Surcharge
Eviter de surcharger les installations électriques murales, ou les rallonges,
car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Les installations en courant continu surchargées, les rallonges, les câbles
d’alimentation abîmés, une isolation endommagée ou craquelée et des
prises cassées constituent des dangers. Cela pourrait provoquer une
décharge ou un incendie.
S’assurer que chaque câble est correctement inséré. Pour éviter des
ronflements ou des bruits de fond, ne pas mélanger les interconnections
avec le cordon d’alimentation ou les câbles du haut-parleur.
Nettoyer
Pour nettoyer l’unité, passer un chiffon non pelucheux et sec. Ne pas utiliser
de produits liquides nettoyants comprenant de l’alcool, de l’ammoniac ou
des abrasifs. Ne pas utiliser de spray sur ou près de l’unité.
Mise au rebut des piles
Merci de mettre au rebut les piles déchargées selon les dispositions en
vigueur au niveau local en termes de recyclage et de protection de
l’environnement.
Haut-parleurs
Avant d’effectuer les liaisons avec les haut-parleurs, s’assurer que le
courant est coupé et utiliser uniquement les interconnections prévues à
cet effet.
Réparations
Ces unités ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur, ne pas essayer de
réparer, de défaire, ou même d’assembler l’unité si un problème survient.
Une décharge électrique importante pourrait alors avoir lieu si cette mesure
de précaution n’est pas respectée. En cas de problème ou de panne, merci
de contacter votre revendeur.
24
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et de
main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge Audio
peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion) ce produit
ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de garantie peut varier
selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur. Veillez à
toujours conserver la preuve d'achat de cet appareil.
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur Cambridge
Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre revendeur ne
peut procéder lui-même à la réparation de votre produit Cambridge Audio,
ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à Cambridge Audio ou à
un service après-vente Cambridge Audio agréé. Le cas échéant, vous devrez
expédier ce produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage
offrant un degré de protection équivalent.
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est couvert
par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à la garantie.
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été modifié ou
supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté auprès d'un
revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le numéro de série
n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté auprès d'un revendeur
Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler Cambridge Audio ou le
distributeur Cambridge Audio de votre pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dommages
dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un accident, à un usage
impropre ou abusif, à la négligence, à un usage commercial ou à une
modification d'une partie quelconque du produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages dus ou faisant suite à une utilisation, à un entretien ou
à une installation inappropriés ou à une réparation opérée ou tentée par
une personne quelconque étrangère à Cambridge Audio ou qui n'est pas
revendeur Cambridge Audio ou technicien agréé, autorisé à effectuer des
travaux d'entretien et de réparation sous garantie pour Cambridge Audio.
Toute réparation non autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne
couvre pas les produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU
CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE LA RUPTURE DE
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT.
SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À
L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE COMMERCIALISÉ ET À ÊTRE UTILISÉ DANS
UNE APPLICATION PARTICULIÈRE.
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions
de garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État ou
de pays à pays.
Pour toutes réparations, pendant ou après la garantie, veuillez contacter
votre revendeur.
azur
550C/650C
Raccordements du panneau arrière
2
3
4
1
6
7
5
Prise d’alimentation en CA
2
Marche/arrêt
Mise en marche et arrêt de l’appareil.
3
Bus de commande
Entrée Permet à l’appareil de recevoir des commandes non-modulées de
systèmes multipièce ou d’autres composants.
Sortie Permet de transmettre les commandes du bus de commande à un
autre appareil.
4
Entrée de l’émetteur IR (Infrarouge)
Permet à l’appareil de recevoir des commandes IR modulées de systèmes
multipièce ou d’autres systèmes réémetteurs IR. Les commandes reçues ici
ne sont pas transmises à partir du bus de commande. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section “Installation personnalisée”.
5
Sortie de ligne
Utilisez des câbles d’interconnexion de bonne qualité pour relier ces prises
à toute entrée de niveau de ligne de votre amplificateur. Pour obtenir de
meilleurs résultats et des performances optimales, nous vous conseillons
de raccorder votre lecteur à un amplificateur Cambridge Audio Azur.
6
Sortie numérique coaxiale S/P DIF
Pour le transfert vers un convertisseur N-A séparé, tel que le Cambridge
Audio DacMagic*, ou un enregistreur numérique. Pour un meilleur résultat,
utilisez un câble d’interconnexion RCA numérique 75 ohms de qualité
supérieure (pas un câble destiné à un usage audio normal).
7
Sortie numérique optique TOSLINK
À connecter à l’entrée d’un convertisseur N-A séparé* ou d’un enregistreur
numérique. Utilisez un câble d’interconnexion en fibre optique TOSLINK de
qualité supérieure.
Remarque : Pour tirer pleinement profit de votre système nous vous
conseillons d’utiliser exclusivement des câbles d’interconnexion Cambridge
Audio de haute qualité, de sorte qu’il vous procure un son tel que nous
l’avons conçu. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de plus
amples détails.
* Pour plus d’informations, reportez-vous à la page DacMagic sur le site Internet de
Cambridge Audio : www.cambridgeaudio.com/support.php
25
FRANÇAIS
1
Une fois tous les raccordements vers l’amplificateur réalisés, branchez le
câble d’alimentation CA sur une prise de courant et mettez l’appareil en
marche. Votre lecteur de disque compact est maintenant prêt à être utilisé.
Commandes du panneau avant
1
1
2
Standby/On (Veille/Marche)
1
Open/Close (Ouvrir/Fermer)
Vous permet d’ouvrir et de fermer le tiroir à disque. Après avoir placé un CD
dans le tiroir, appuyez sur Open/Close pour le refermer.
6
1
3
2
4
2
5
Fonctions d’affichage
Mise en marche ou mise en veille de l’appareil. Le témoin lumineux bleu
émet une lumière forte pour indiquer que l’appareil est en marche et une
lumière plus faible lorsque l’appareil est en mode veille spécial économie
d’énergie. En mode veille, l’appareil consomme moins d’un watt. L’appareil
peut être laissé en veille lorsqu’il n’est pas utilisé. Il est conseillé d’éteindre
l’appareil si on ne l’utilise pas pendant une période prolongée.
Remarque : Par souci de commodité, le lecteur peut être programmé pour
passer automatiquement en mode veille après une période d’inactivité.
Pour activer cette fonction, consultez la section “Utilisation du menu des
réglages” page 29.
4
3
5
6
Lecture
Allumé lors de la lecture du disque.
2
Pause
Indique que la lecture du disque est mise en pause.
3
Infrared sensor (Capteur infrarouge)
Reçoit les commandes IR de la télécommande fournie. Il est indispensable
qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le capteur.
4
Play/Pause (Lecture/Pause)
Lecture du disque et interruption momentanée de la lecture.
5
Stop (Arrêt)
Arrêt de la lecture du CD.
6
Skip/Scan (Saut/Recherche)
Permet de sauter d’une plage à l’autre et de faire une recherche dans une
plage. Pour sauter une plage, appuyez une fois. Pour avancer dans une
plage, maintenez la touche enfoncée.
3
Afficheur
Caractères alphanumériques indiquant des informations concernant la
lecture. Lorsqu’un disque est inséré, quelques secondes s’écoulent avant
que le lecteur de CD lise les informations de la Table des Matières (TOC)
qu’il contient. L’écran affichera alors le nombre de plages comprises sur le
CD et sa durée totale.
Si le CD incorpore une fonction CD-texte, le nom de l’album défilera une
fois (le nombre de plages reste stationnaire pendant toute la session). Une
fois que la lecture d’une plage individuelle commence, le numéro de la
plage, le nombre total de plages et la durée de lecture seront indiqués. Sur
un CD-texte, le nom de la plage défilera une fois. Appuyer sur la touche
(Info) de la télécommande affichera à nouveau le CD-texte.
4
Random (Lecture aléatoire)
Indique que le mode lecture aléatoire est sélectionné.
5
Remain (Temps restant)
Éclairé lors de l’affichage du temps restant sur la plage ou le disque.
6
Repeat All/Track (Répéter tout/Plage)
Éclairé lorsque l’option “Repeat Track” (Répéter la plage) ou “Repeat All”
(Répéter tout) est sélectionnée.
26
azur
550C/650C
Télécommande
Veille/Marche
Mise en marche de l’amplificateur ou mise en veille en
mode économie d’énergie.
Ouvrir/Fermer
Remarque : Le son sera coupé sur toutes les sorties
d’enceintes, les pre-sorties et sorties pour casque. Les
sorties d’enregistrement ne sont pas affectées.
Enceinte A/B
Bascule les bornes des enceintes sur le panneau arrière
pour émettre uniquement le son de l’enceinte A, de
l’enceinte B, des enceintes A et B ou n’émettre aucun son.
Les témoins des enceintes sur le panneau avant de
l’amplificateur indiquent les bornes des enceintes qui sont
sélectionnées..
Ouverture et fermeture du tiroir à disque.
Sélection numérique d’une plage
Appuyez sur le numéro de la plage de votre choix. La
lecture va commencer automatiquement au début de la
plage.
Sélection d’une plage
Arrêt/
Pause
Appuyez sur la touche correspondante pour lire, arrêter ou
mettre en pause le CD.
Saut
Saut avant Appuyez pour faire avancer le CD d’une plage.
Saut arrière Appuyez pour reculer le CD d’une plage.
Recherche
Une pression prolongée permet d’effectuer une recherche
dans la plage. Maintenez la touche enfoncée pendant
sept secondes pour augmenter la vitesse de recherche.
La touche droite permet d’effectuer une avance rapide ; la
touche gauche, un retour rapide.
Utilisée avec les CD qui prennent en charge la fonction CDtexte. En mode arrêt, appuyez sur cette touche pour
basculer entre l’affichage du nom de l’album et du temps
total. En cours de lecture, appuyez sur cette touche pour
basculer entre le nom de la plage et la durée de la plage.
Luminosité
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l’afficheur.
Il existe trois niveaux de luminosité : lumineux, normal et
éteint.
,
,
,
,
,
Remarque : l’entrée de contrôle d’écoute fonctionne
d’une manière légèrement différente – Veuillez vous
reporter au manuel de l’utilisateur de votre amplificateur
pour plus de détails.
Compatibilité des
périphériques Apple
La télécommande Azur 550AC/650AC Navigator permet
de contrôler les fonctions de base des périphériques
Apple, tels qu’Apple TV et la gamme de produits Apple
iPod/iPhone/iPad lorsque ces derniers sont branchés sur
une station d'accueil (dock) Cambridge Audio ou Apple.
Maintenez enfoncée la touche de la source qui correspond
à l'entrée à laquelle le produit Apple est connecté, tout en
appuyant simultanément sur l’une des touches cidessous.
Les fonctions peuvent varier légèrement selon le produit
Apple.
Sélection
Info
,
,
Les six touches de sélection de la source servent à
changer directement la source d’entrée de l’amplificateur.
Pour sélectionner un numéro de plage supérieur à neuf,
appuyez sur -/-- et tapez le numéro de la plage. La lecture
de la plage choisie démarre automatiquement.
Lecture/
Contrôle du volume
Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer le
volume de la sortie de l’amplificateur.
,
Lecture/Pause
Arrêt ou Menu.
Appuyez brièvement pour sauter une piste ou
pour naviguer vers la gauche ou vers la droite.
Maintenez la touche enfoncée pour effectuer une
recherche avant ou arrière.
Utilisé pour régler le volume et/ou parcourir les
menus.
Utilisé pour parcourir les menus.
Consultez la section “mode d’emploi” de ce manuel pour
plus d’informations sur les fonctions de ces touches.
Remarque : ces boutons fonctionnent uniquement lorsque le rétroéclairage
de l’afficheur est en mode “lumineux” ou “normal”. En mode “éteint”, les
fonctions ne répondent pas.
De plus, il est possible de coupler jusqu’à six périphériques Apple
spécifiques avec la télécommande Azur en utilisant l'une quelconque des
six touches de source. Cette fonction peut être utile si vous possédez
plusieurs produits Apple.
Veuillez noter que les touches suivantes ne peuvent piloter qu’un
amplificateur Cambridge Audio Azur correspondant :
Pour plus d'informations sur le couplage, reportez-vous au mode d'emploi
de votre périphérique Apple.
Source
Permet de faire défiler les sources d’entrées de l’amplificateur.
Silence
Coupe le son sur l’amplificateur. Le mode Silence est indiqué par le
clignotement des témoins lumineux de la source et de l’enceinte. Appuyez
de nouveau pour réactiver le son.
Couplage – Pour effectuer un couplage avec un périphérique Apple,
maintenez simultanément enfoncées pendant six secondes la touche de
source correspondante et la touche . Certains périphériques comme
l’Apple TV affichent une indication visuelle une fois le couplage réalisé.
Découplage – Pour découpler un périphérique Apple, maintenez
simultanément enfoncées pendant six secondes l’une quelconque des
touches de source et la touche .
27
FRANÇAIS
Les modèles 550C et 650C sont fournis avec une
télécommande Azur Navigator qui peut piloter à la fois ce
lecteur de CD et les amplificateurs Cambridge Audio de la
gamme Azur. Insérez les piles AAA fournies pour l’activer.
Utilisez toujours des piles alcalines.
Mode d’emploi
Chargement et déchargement de disques
1. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer.
2. Une fois le tiroir entièrement ouvert, placez délicatement le disque sur
le plateau en orientant sa face imprimée vers le haut.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour refermer
le tiroir. Si le disque a été placé correctement, la lecture commence
automatiquement dès la fermeture du tiroir et les informations relatives
à son contenu s’afficheront.
4. Le tiroir peut être ouvert à tout moment en appuyant sur la touche
Ouvrir/Fermer. Le disque ne doit être retiré du tiroir que lorsque celuici est complètement ouvert.
Remarque :
– Ne placez jamais autre chose qu’un disque compact dans le plateau du
tiroir. Tout objet étranger peut endommager le mécanisme.
– Ne forcez pas le mouvement du tiroir en le poussant ou en le tirant
pendant la fermeture ou l’ouverture.
– Pour éviter que de la poussière ou des saletés entrent dans le
mécanisme, gardez le tiroir fermé.
– Si le disque compact est sérieusement rayé ou trop sale, il est possible
que le lecteur ne puisse pas le lire ou le faire fonctionner.
– Ne placez jamais plus qu’un disque à la fois dans le tiroir.
Lecture normale
Cet appareil a été conçu pour lire des disques compacts, CD
enregistrables (CD-R) et CD réinscriptibles (CD-RW) qui
portent le logo d’identification présenté ici. Aucun autre
disque ne peut être utilisé. Les disques CD-R/CD-RW doivent contenir les
informations de la Table des matières (TOC) correctement enregistrées
afin de pouvoir être lus. Cet appareil peut uniquement lire des disques
enregistrés en format CD-DA, conçus pour la reproduction de musique.
N’essayez pas d’utiliser sur cet appareil un disque qui contient d’autres
données, tel qu’un CD-ROM pour PC hébergeant des fichiers mp3 ou
WMA.
1. Allumez l’amplificateur et placez le sélecteur d’entrée sur la bonne
position. Réglez le volume au minimum.
2. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer pour ouvrir le tiroir et charger un
disque.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour fermer le
tiroir. Le lecteur identifie le contenu du disque.
4. Pour démarrer la lecture, appuyez sur Lecture.
5. Lorsque la dernière plage a été lue, l’afficheur revient à la Table des
matières (TOC).
6. Pour arrêter le disque à n’importe quel moment, appuyez sur la touche
Arrêt. Une pression sur la touche Pause suspend la lecture du disque.
Lorsque le disque est en pause, l’icône correspondante s’allume sur
l’afficheur. La lecture peut être reprise en appuyant une nouvelle fois
sur Lecture.
3. Pour répéter une plage précise, appuyez deux fois sur la touche Repeat
pendant la lecture de la plage. L’indication “Repeat Track” (Répéter la
plage) apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur Lecture et la plage choisie
sera lue en boucle jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Vous pouvez également appuyer deux fois sur la touche Repeat,
sélectionner la plage choisie à l’aide des touches numériques sur la
télécommande, puis appuyer sur Lecture.
4. Appuyez de nouveau sur Repeat avant la lecture ou lorsqu’elle est en
cours pour désactiver la fonction répétition.
Remarque :
– Le mode “Repeat Track” (Répéter la plage) n’est pas disponible en
mode Programmation.
– Si vous sélectionnez “Repeat Track” alors que le mode “Random”
(Lecture aléatoire) a été sélectionné, la lecture aléatoire sera
automatiquement annulée.
Lecture des plages en ordre aléatoire
1. Assurez-vous qu’un disque est chargé.
2. Appuyez sur la touche Random de la télécommande. L’indication
“Random” (Aléatoire) apparaît sur l’afficheur.
3. Appuyez sur Lecture. Le lecteur de CD lira tout le disque dans un ordre
aléatoire.
Il est également possible d’appuyer sur la touche Random en cours de
lecture pour écouter les plages dans un ordre aléatoire.
4. Appuyez sur Random pour quitter la fonction de lecture aléatoire. Le
lecteur de CD lira le reste du disque dans l’ordre normal.
5. Pour arrêter le disque à n’importe quel moment de la lecture, appuyez
sur la touche Arrêt.
Remarque :Si vous sélectionnez le mode “Random” alors que “Repeat
Track” (Répéter la plage) a été sélectionné, la répétition de la plage sera
automatiquement annulée.
Accéder à une plage donnée en cours de lecture
1. Appuyez une fois sur la touche Saut/Recherche pour faire avancer le
CD au début de la plage suivante. Répétez si nécessaire.
2. Appuyez une fois sur la touche Saut/Recherche pour revenir au début
de la plage précédente.
Utilisation de la fonction “Remain” (Temps restant)
1. Vérifiez si un disque est en cours de lecture.
2. Appuyez sur la touche Remain de la télécommande pour afficher le
temps restant de la plage en cours de lecture.
Accéder à une plage donnée lorsque la lecture est
arrêtée
1. Appuyez une fois sur la touche Saut/Recherche > pour sauter des plages.
2. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les plages.
3. Appuyez sur Lecture pour démarrer la lecture à partir de la plage
sélectionnée.
3. Appuyez une nouvelle fois sur Remain pour voir la durée totale restante
du disque.
Répétition de disques et de plages
1. Assurez-vous que le disque est chargé.
2. Appuyez sur la touche Repeat de la télécommande. L’indication
“Repeat All” (Répéter tout) apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur Lecture.
La totalité du disque est alors lue en boucle jusqu’à ce que la fonction
soit désactivée.
28
4. Appuyez à nouveau sur Remain avant la lecture ou lorsqu’elle est en
cours pour revenir en mode de lecture normale.
azur
Vous pouvez programmer le 550/650C pour lire uniquement les plages de
votre choix dans n’importe quel ordre.
1. Assurez-vous qu’un disque est chargé. L’afficheur doit indiquer les
données de la Table des matières (TOC).
2. Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La configuration
Program apparaît sur l’afficheur (sous réserve que le rétroéclairage de
l’afficheur soit en mode “lumineux” ou “normal”). “ST:01” clignotera.
3. Utilisez les touches
, 0-9 ou
pour accéder au numéro de
plage que vous voulez programmer en premier lieu.
9. Vous pouvez utiliser les fonctions saut et recherche de votre
télécommande pour naviguer au sein de la sélection programmée de
la même façon que lors d’une lecture normale.
10. Si vous appuyez sur
en cours de lecture, l’appareil reviendra à l’étape
“Program Mode”. Si vous appuyez alors une nouvelle fois sur
, la
programmation sera annulée.
Remarque :
– Lors de la lecture de plages programmées, il est possible d’utiliser la
fonction “Remain” uniquement pour indiquer le temps restant sur la
plage en cours de lecture. Vous ne pouvez pas afficher le temps restant
sur le disque.
– Seule la fonction “Repeat All” (Répéter tout) peut être utilisée en mode
programmation. Il n’est pas possible de lire en boucle des plages
spécifiques dans ce mode.
Utilisation du menu des réglages
Le 550/650C permet de configurer certaines options liées à lecture
automatique (“Auto Play”), l’arrêt automatique (“Auto Power Down”) et les
filtres numériques utilisés par les convertisseurs N-A.
4. Appuyez sur
. La plage de votre choix est maintenant programmée.
Le numéro de programmation augmente automatiquement d’une unité
pour la plage suivante.
5. Répétez les étapes trois et quatre jusqu’à ce que toutes les plages que
vous voulez écouter soient enregistrées. Vous pouvez programmer 30
plages au maximum.
6. Pour revenir en arrière et modifier une plage programmée, appuyez sur
pour accéder à l’étape de programmation souhaitée. “ST:0-” ne
clignote pas.
1. Maintenez enfoncée la touche Arrêt pendant cinq secondes pour ouvrir
le menu des réglages.
2. Faites défiler le menu (indiqué ci-dessous) à l’aide des touches
Saut/Recherche < >.
2. La touche Lecture/Pause permet de sélectionner un sous-menu. Faites
défiler les options du sous-menu à l’aide des touches Saut/Recherche
< >. Le réglage par défaut est indiqué par le symbole .
3. Sélectionnez une option en appuyant sur Lecture/Pause.
4. Pour revenir au sous-menu ou quitter le menu des options, appuyez
sur la touche Arrêt.
Remarque :
– Il est impossible d’accéder au sous-menu des réglages en cours de
lecture d’un disque.
– La touche Arrêt de la télécommande ne peut pas être utilisée pour
ouvrir le menu des réglages. Une fois que vous avez accédé au menu,
cependant, vous pouvez utiliser la télécommande pour faire défiler les
options du sous-menu et les sélectionner.
Appuyez sur Arrêt pendant 5 secondes
Appuyez sur
pour choisir la nouvelle plage. “ST:0-” clignote pour
indiquer que la programmation est modifiée. Appuyez sur
pour
sélectionner une nouvelle plage et poursuivre.
Filter Settings
Sharp
Roll-off
Auto Play
Slow
Roll-off
Off
7.
Appuyez sur Program ou
Auto Power Down
On
pour quitter.
Off
Appuyez une nouvelle fois sur Program pour revenir à la modification
de la programmation. À ce stade, vous pouvez de nouveau appuyer sur
pour effacer la programmation et revenir à l’affichage de la Table des
matières, ou appuyer sur
pour lancer la lecture de votre sélection.
8. Si vous appuyez sur la touche
, “Program Play” est indiqué
brièvement sur l’afficheur et la lecture des plages programmées
commence.
5min
10min
15min
Paramètres de filtre
Voir page 30 pour plus d’informations.
Réglage de la fonction Auto Play (Lecture automatique)
Si nécessaire, le 550/650C peut lancer automatiquement la lecture des
disques insérés dans le tiroir sans appuyer sur la touche Lecture. Il suffit
pour cela d’activer la fonction de lecture automatique dans le menu lorsque
vous le souhaitez. Le réglage par défaut du mode “Auto Play” est “Off”
(désactivé)
Réglage de la fonction Auto Power Down (Arrêt automatique)
Si vous le souhaitez, le 550/650C peut s’arrêter automatiquement s’il n’est
pas utilisé pendant un certain temps. Vous pouvez choisir d’éteindre
l’appareil après une période d’inactivité (lorsqu’aucun disque n’est lu ou
qu’aucune fonction du lecteur n’est utilisée) de 5, 10 ou 15 minutes.
Le réglage par défaut du mode “Auto Power Down” est “Off” (désactivé).
29
FRANÇAIS
Programmation de la lecture du disque
550C/650C
Paramètres de filtre
Les lecteurs 550C et 650C utilisent tous les deux le convertisseur
numérique-analogique WM8740 de Wolfson Microelectronics. Le 550C
utilise un convertisseur numérique-analogique stéréo, alors que le the 650C
utilise deux convertisseurs numérique-analogique dans une configuration
différentielle double (c.-à-d. un par canal, avec une disposition interne
symétrique). Cet équipement de qualité exceptionnelle est doté d’un filtre
numérique sélectionnable à deux réglages.
Le filtre d’affaiblissement immédiat présente une forte atténuation des
images crénelées en dehors de la bande passante (c.-à-d. au-delà de 22,05
kHz) au détriment d’une faible pré- et post-oscillation dans le domaine
temporel.
En revanche, le filtre d’affaiblissement progressif présente un affaiblissement
plus lent et une moindre atténuation de fin des images crénelées et une
moindre oscillation dans le domaine temporel.
Il n’y a pas de choix “idéal” et nous vous invitons à tester l’écoute avec les
deux filtres afin de choisir la solution qui vous semble procurer le plus grand
confort d’écoute. Les caractéristiques de ces deux filtres sont indiquées
ci-dessous :
Affaiblissement immédiat
0
Réponse impulsionnelle
Réponse (dB)
-20
-40
-60
-80
0
22.05
0
44.1
10
Fréquence (kHz)
20
30
40
50
60
50
60
Durée (échantillonnages d’entrée)
Affaiblissement progressif
0
Réponse impulsionnelle
Réponse (dB)
-20
-40
-60
-80
0
22.05
44.1
Fréquence (kHz)
30
0
10
20
30
40
Durée (échantillonnages d’entrée)
550C/650C
Installation personnalisée
Caractéristiques techniques
Les modèles 550C et 650C possèdent une entrée/sortie de bus de
commande qui permet à l’appareil de recevoir des commandes distantes
non modulées (logique positive, niveau TTL) et de les transmettre à un autre
appareil, si nécessaire. Ce type de commandes est généralement généré
par des systèmes installés de manière personnalisée (multipièce) ou par
des systèmes à récepteur IR à distance. Les connecteurs des bus de
commande sont de couleur orange.
550C
Une entrée d’émetteur IR est également fournie afin de permettre la
réception électrique par l’appareil des commandes émises par la
télécommande IR. Les commandes transmises à cette entrée ne concernent
que l’appareil et ne sont pas transmises sous une forme démodulée à la
sortie du bus de commande.
Convertisseur N-A
Wolfson Microelectronics WM8740
24-Bit/192 kHz
Filtre
2 pôles Differential Bessel Virtual
Earth Balanced
Réponse en fréquence
(+/-0,2 dB)
20 Hz - 20 kHz
THD @ 1 Khz 0 dBFs
<0,0015%
THD @ 1 Khz -10 dBFs
<0,003%
En outre, les appareils intègrent des codes de commande IR “directs” ainsi
que des codes de basculement pour un grand nombre de leurs fonctions
afin de simplifier la programmation de systèmes personnalisés. Il est
possible d’accéder à des commandes directes Marche/Arrêt et Silence
spéciales de la télécommande fournie afin de les faire assimiler par un
système personnalisé, comme suit :
THD @ 20 Khz 0 dBFs
<0,001%
IMD (19/20 kHz) 0 dBFs
<0,001%
Linéarité @ -90 dBFs
+/- 0,5 dB
Précision de l’horloge
+/- 20 ppm
1. Appuyez sur la touche Veille et maintenez-la enfoncée. Après 12
secondes, la télécommande génère d’abord une commande de mise
en veille (commande à bascule) pour les lecteurs de CD Azur. Maintenez
la touche enfoncée, au bout de 12 secondes, une commande “Marche”
du lecteur de CD est activée. Si vous maintenez la touche enfoncée
pendant 12 secondes supplémentaires, une commande “Arrêt” du
lecteur de CD est activée. Après 12 autres secondes, la télécommande
génère une commande de mise en veille (commande à bascule) pour
les amplificateurs Azur. Après encore 12 secondes, une commande
“Amplificateur activé” est générée. Enfin, si vous maintenez la touche
enfoncée pendant encore 12 secondes, une commande “Amplificateur
désactivé” est générée.
2. Appuyez sur la touche “Silence” et maintenez-la enfoncée. La
télécommande génère d’abord une commande de mise en silence
(commande à bascule) pour les amplificateurs Azur. Maintenez la
touche enfoncée, après 12 secondes, une commande “Mute On” (Son
coupé) pour l’amplificateur sera générée. Enfin, si vous maintenez la
touche enfoncée pendant encore 12 secondes, une commande “Mute
Off” (Son rétabli) pour l’amplificateur sera générée.
Réjection stop-bande (>24 kHz)
>90 dB
Rapport signal-bruit, pondéré A
>100 dB
Jitter (variation dans le temps)
corrélé total
<150 pS
Diaphonie @1 kHz
<-100 dB
Diaphonie @20 kHz
<-90 dB
Impédance sortie
<50 ohms
Consommation électrique
maximale
25 W
Consommation d’énergie
en veille
<1 W
Dimensions
85 x 430 x 305 mm
(3,4 x 16,9 x 12,2”)
Poids
4,8 kg (10,6 lbs)
FRANÇAIS
azur
Un tableau complet des codes utilisés pour ce produit est disponible sur le
site Internet de Cambridge Audio sur www.cambridge-audio.com.
650C
Résolution des problèmes
Convertisseur N-A
Dual Wolfson Microelectronics
WM8740 24-Bit/192 kHz
Il n’y a pas d’alimentation en courant
Filtre
Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché convenablement.
Assurez-vous que la fiche est entièrement insérée dans la prise murale et
qu’il y a du courant.
Vérifiez que l’appareil est mis en marche à partir du panneau arrière.
Vérifiez le fusible dans la fiche d’alimentation ou l’adaptateur, le cas échéant.
2 pôles Dual Differential Bessel
Double Virtual Earth Balanced
Réponse en fréquence
(+/-0,1 dB)
20 Hz - 20 kHz
THD @ 1 Khz 0 dBFs
<0,001%
Le lecteur ne lit pas le disque
THD @ 1 Khz -10 dBFs
<0,0005%
Vérifiez que le disque n’est pas inséré à l’envers.
Vérifiez que le disque n’est pas trop rayé ou trop sale.
THD @ 20 Khz 0 dBFs
<0,002%
IMD (19/20 kHz) 0 dBFs
<0,0005%
Il n’y a pas de son
Linéarité @ -90 dBFs
+/- 0,5 dB
Assurez-vous que l’amplificateur est réglé convenablement.
Vérifiez que les câbles sont correctement branchés.
Précision de l’horloge
+/- 20 ppm
Le disque saute
Réjection stop-bande (>24 kHz)
>90 dB
Vérifiez que le disque n’est pas trop rayé ou trop sale.
Assurez-vous que le lecteur est installé sur une surface plane et stable, à
l’abri des vibrations.
Rapport signal-bruit, pondéré A
>104 dB
Jitter (variation dans le temps)
corrélé total
<140 pS
Diaphonie @1 kHz
<-100 dB
Diaphonie @20 kHz
<-99 dB
Impédance sortie
<50 ohms
Consommation électrique
maximale
25 W
Consommation d’énergie
en veille
<1 W
Dimensions
85 x 430 x 305 mm
(3,4 x 16,9 x 12,2”)
Poids
4,8 kg (10,6 lbs)
On entend un bourdonnement dans les enceintes
Vérifiez que tous les câbles sont correctement insérés.
La télécommande ne fonctionne pas
Vérifiez si les piles sont encore chargées.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne bloque le capteur de la télécommande.
Au cas où les solutions ci-dessus ne rémédient pas à votre problème,
veuillez consulter notre section FAQ (questions fréquentes) sur notre site
web : www.cambridge-audio.com/sts/faqs
Vous pouvez également utiliser ce service pour poser une question à notre
équipe de support technique.
Pour toute réparation, pendant ou après la garantie, veuillez contacter votre
revendeur.
31
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Office: Gallery Court, Hankey Place
London SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
© 2010 Cambridge Audio Ltd
AP23803/4
www.cambridge-audio.com