2-631-478-52 (1)
Videocamera HD digitale
Manuale delle istruzioni
HDR-HC1E
Immagini ad
alta definizione
8
Operazioni preliminari
10
Registrazione/
Riproduzione 22
Uso dei menu
38
Duplicazione/Montaggio
62
Uso del computer
72
Guida alla soluzione
dei problemi
80
Informazioni aggiuntive
99
Riferimento rapido 112
http://www.sony.net/
Stampato su carta 100% riciclata con
inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
Printed in Japan
IT
© 2005 Sony Corporation
Da leggere subito
Prima di utilizzare la videocamera,
leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo
di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a
fi ne vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in quelli con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifi uto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
2
prodotto, potete contattare l’uffi cio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifi uti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: “Memory Stick Duo” e
telecomando
Note sull’uso
Note sui tipi di cassette utilizzabili
con la videocamera
• È possibile utilizzare solo cassette DV
mini contrassegnate con il simbolo
. Le cassette DV mini dotate di Cassette
Memory non sono compatibili (p. 100).
Note sui tipi di “Memory Stick”
utilizzabili con la videocamera
• Sono disponibili “Memory Stick” di due
dimensioni. È possibile utilizzare solo
“Memory Stick Duo” contrassegnate
dalla dicitura
o
(p. 102).
“Memory Stick Duo”
(dimensioni utilizzate con il presente
apparecchio)
“Memory Stick”
(non utilizzabili con la videocamera)
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria di tipo diverso rispetto alle
“Memory Stick Duo”.
• È possibile utilizzare “Memory Stick
PRO” e “Memory Stick PRO Duo” solo
con un apparecchio compatibile con
“Memory Stick PRO”.
Quando si utilizza una “Memory Stick
Duo” con un apparecchio compatibile
con “Memory Stick”
Assicurarsi di inserire la “Memory Stick
Duo” nell’apposito adattatore fornito in
dotazione.
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sull’uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
per le parti riportate di seguito.
Pannello LCD
Flash
Mirino
Blocco batteria
• La videocamera non è dotata di
protezione contro infiltrazioni di liquidi
e depositi di polvere.
Vedere “Manutenzione e precauzioni”
(p. 106).
• Prima di collegare la videocamera a un
altro dispositivo tramite un cavo video
componente, USB o i.LINK, assicurarsi
di inserire la spina del connettore nella
direzione corretta. Se viene inserita
forzatamente nella direzione errata, il
connettore potrebbe venire danneggiato
o potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento della videocamera.
Note relative a voci di menu, pannello
LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che prevede l’utilizzo
effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino siano costantemente
visibili piccoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti
sono il prodotto del normale processo
di fabbricazione e non influenzano in
alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco,
rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla
luce solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
La videocamera potrebbe evidenziare
problemi di funzionamento. Effettuare le
riprese del sole solo in condizioni di luce
scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione
di prova per verificare che le immagini
e l’audio vengano registrati in modo
corretto.
• Non è previsto alcun risarcimento per il
contenuto delle registrazioni, anche nel
caso in cui non sia possibile effettuare la
registrazione o la riproduzione a causa di
problemi della videocamera, dei supporti
di memorizzazione e così via.
Continua 
3
Da leggere subito (Continua)
• I sistemi di colore dei televisori variano
a seconda dei paesi/delle regioni. Per
vedere le registrazioni su un televisore,
è necessario disporre di un televisore
basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione
non autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Riproduzione di nastri HDV su altri
dispositivi
Un nastro registrato nel formato HDV non
può essere riprodotto su un dispositivo non
compatibile con il formato HDV. Lo schermo
diventa blu.
Per controllare il contenuto dei nastri,
è consigliabile riprodurli sulla presente
videocamera prima di riprodurli su altri
dispositivi.
Note sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale
a scopo illustrativo sono state catturate
mediante una macchina fotografica digitale
e potrebbero pertanto risultare diverse da
quelle effettive.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli accessori
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni visualizzate sullo
schermo in ciascuna lingua. Se necessario,
prima di utilizzare la videocamera
modificare la lingua utilizzata per le
indicazioni sullo schermo (p. 17).
4
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La videocamera è dotata di un obiettivo Carl
Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania)
e Sony Corporation, in grado di produrre
immagini di qualità superiore. Per esso
viene adottato il sistema di misurazione
MTF per le videocamere, che offre la qualità
elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
L’obiettivo della videocamera è stato inoltre
sottoposto a trattamento T* per eliminare
eventuali riflessi indesiderati e riprodurre
fedelmente i colori.
MTF= Modulation Transfer Function.
Il valore numerico indica la quantità di
luce proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
Indice
Nota sulle icone utilizzate nel presente manuale
: funzioni disponibili solo per il formato HDV.
: funzioni disponibili solo per il formato DV.
Da leggere subito ......................................................................................2
Immagini ad alta definizione
Il nuovo formato HDV ................................................................................8
Visualizzazione di video registrato in formato HDV ...................................9
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione .........................................10
Punto 2: Carica del blocco batteria ..........................................................11
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come afferrare correttamente
la videocamera .............................................................................14
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino ..............................16
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento .................................................17
Modifica dell’impostazione della lingua .........................................................17
Significato degli indicatori visualizzati (guida a schermo) ............................17
Punto 6: Impostazione di data e ora ........................................................18
Punto 7: Inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo” ........19
Registrazione/Riproduzione
Registrazione ..........................................................................................22
Riproduzione ...........................................................................................23
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione
e così via........................................................................................24
Registrazione
Per utilizzare lo zoom
Per regolare la luminosità dell’immagine manualmente (esposizione)
Per effettuare registrazioni notturne (NightShot)
Per rendere il soggetto più nitido (TELE MACRO)
Per utilizzare l’interruttore AUTO LOCK
Per regolare la messa a fuoco manualmente
Per ingrandire e mettere a fuoco l’immagine (messa a fuoco estesa)
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce
Per eseguire la registrazione nel modo a specchio
Per utilizzare il flash
Per utilizzare un treppiede
Riproduzione
Per utilizzare lo zoom di riproduzione
Per regolare il volume dei filmati
Continua 
5
Registrazione/Riproduzione
Per controllare la capacità residua della batteria
(informazioni sulla batteria)
Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni
Per ripristinare le impostazioni
Altri nomi di parti e funzioni
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ....................28
Ricerca del punto di inizio .......................................................................31
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente (END SEARCH) ....................31
Controllo delle ultime scene registrate (Controllo della registrazione) ..........31
Telecomando ...........................................................................................32
Ricerca rapida di una scena desiderata (Zero set memory) .........................32
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione (Ricerca di data) ....33
Collegamento a un televisore per la visualizzazione ...............................34
Uso dei menu
Utilizzo delle voci di menu ......................................................38
Voci di menu ............................................................................................40
Menu IMPOST.GEN............................................................................42
Impostazioni per la regolazione della videocamera in base alle condizioni
di registrazione (ESPOS.SPOT/BILAN.BIANCO/STEADYSHOT e così via).
Menu IMPOST.MEM ..........................................................................47
Impostazioni per la “Memory Stick Duo”(REG. CONT./QUAL.IMM./DIM.
IMMAG./ELIM.TUTTO/NUOVA CART. e così via)
Menu APPLIC.IMM. ..........................................................................50
In questo menu sono contenute le impostazioni relative agli effetti speciali o
funzioni aggiuntive di registrazione/riproduzione (VISUAL.SERIE/EFFETTO
IMM. e così via)
Menu MODIF&RIPROD....................................................................53
Impostazioni per la modifica o la riproduzione in diversi modi
(VELOC.RIP/RICERCA FINE e così via)
Menu IMPOST. STD .........................................................................54
In questo menu sono contenute le impostazioni da utilizzare durante
la registrazione su un nastro o altre impostazioni di base (MODO REG./
MULTI-AUDIO/IMP.LCD/MIR/USC.VISUAL. e così via).
Menu ORA/LANGUAGE ...................................................................59
(IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC./LANGUAGE)
Configurazione del menu personalizzato ................................................60
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su un altro dispositivo, ad esempio videoregistratore,
registratore di DVD e così via .......................................................62
Registrazione di immagini da un videoregistratore .................................65
6
Duplicazione delle immagini da un nastro a una “Memory Stick Duo” ....67
Eliminazione delle immagini registrate dalla “Memory Stick Duo” ...........67
Come contrassegnare le immagini sulla “Memory Stick Duo”
con informazioni specifiche (protezione delle immagini/
simbolo di stampa).........................................................................68
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con PictBridge) ........................................69
Prese per il collegamento di dispositivi esterni .......................................70
Uso del computer
Collegamento a un computer ..................................................................72
Copia di fermi immagine su un computer ................................................72
Copia di filmati da un nastro sul computer .............................................75
Creazione di un DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”) ........................77
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ...........................................................80
Indicatori e messaggi di avviso ...............................................................95
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero ............................................................99
Formato HDV e registrazione/riproduzione ...........................................100
Informazioni sulle “Memory Stick” .........................................................102
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM” .....................................104
Note su i.LINK .......................................................................................105
Manutenzione e precauzioni .................................................................106
Caratteristiche tecniche .........................................................................109
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei comandi ...............................................112
Indice analitico.......................................................................................115
7
Immagini ad alta definizione
Il nuovo formato HDV
Riprese nel formato HDV
Immagini di qualità elevata
Il formato HDV offre una risoluzione orizzontale quasi due volte superiore rispetto
a quella di un televisore standard e pari a quasi quattro volte il numero di pixel,
il che consente di ottenere immagini di qualità elevata.
Essendo compatibile con il formato HDV, la videocamera è in grado di riprendere
immagini cristalline ad alta definizione.
Informazioni sul formato HDV
Il formato HDV è un nuovo formato video utilizzato per la ripresa e la riproduzione
di immagini ad alta definizione sulle tradizionali videocassette standard DV.
• La videocamera adotta la specifica
HDV1080i che utilizza 1080 linee di
scansione effettive, all’interno degli
standard HDV, e registra immagini alla
frequenza di circa 25 Mbps.
1080 linee
di scansione
effettive
• In queste istruzioni per l’uso viene fatto riferimento al formato HDV1080i come formato
HDV a meno che non sia necessario specificare il nome di formato esatto.
Vantaggi delle riprese in formato HDV
Il passaggio al video digitale, ormai utilizzato in tutto il mondo, consentirà di
catturare momenti importanti della propria vita mediante l’uso del formato HDV
e di rivivere tali esperienze grazie all’elevata qualità delle immagini.
La funzione di conversione nel formato 4:3 della videocamera consente di convertire
le immagini in formato HDV in immagini di qualità SD (definizione standard) per
la visualizzazione su televisori in formato schermo ampio e con rapporto di formato
4:3, nel caso in cui non siano disponibili televisori ad alta definizione, al fine di
fornire un percorso semplice al video in formato HDV.
• La funzione di conversione nel formato 4:3 consente di convertire il video in formato HDV
nel formato DV per la riproduzione o la modifica quando la videocamera è collegata a un
televisore o un videoregistratore non compatibile con le specifiche HDV1080i. La qualità
dell’immagine è pertanto SD (definizione standard).
8
Visualizzazione di video registrato
in formato HDV
Immagini ad alta definizione
Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 34)
Le immagini registrate in formato HDV possono essere riprodotte come immagini
HD (ad alta definizione) nitide su un televisore ad alta definizione.
• Per informazioni dettagliate su televisori conformi alla specifica HDV1080i,
vedere a pagina 101.
Visualizzazione su un televisore 16:9 TV/4:3 (p. 34)
La videocamera è in grado di eseguire la conversione in formato 4:3 del video registrato
in formato HDV nel formato SD (definizione standard) per la riproduzione su un
televisore tradizionale.
Duplicazione su altri apparecchi video (p. 62)
Collegamento a un dispositivo HDV1080i
Un cavo opzionale i.LINK consente di copiare immagini ad alta definizione.
Collegamento a dispositivi non compatibili con HDV1080i
Utilizzare la videocamera per eseguire la conversione in formato 4:3 di video in formato
HDV in formato SD (definizione standard) in modo da consentirne la copia.
Collegamento a un computer (p. 72)
Copia di fermi immagine dalla “Memory Stick Duo” su un computer
Vedere a pagina 72.
Copia di filmati da un nastro su un computer
È necessario impostare il computer in maniera diversa, a seconda che si intenda copiare
il video in formato HDV o DV. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 75.
9
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori.
Il numero riportato tra parentesi indica
la quantità fornita dell’accessorio.
Telecomando senza fili (1)
(p. 32).
“Memory Stick Duo” (1) (p. 20, 102)
Nel telecomando è già presente una batteria
piatta al litio.
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 34, 62)
Adattatore per Memory Stick Duo (1) (p. 103)
Cavo video componente (1) (p. 34, 35)
Alimentatore CA (1) (p. 11)
Cavo USB (1) (p. 72)
Tracolla (1) (p. 113)
Cavo di alimentazione (1) (p. 11)
Blocco batteria ricaricabile NP-FM50 (1)
(p. 11, 104)
Copriobiettivo (1)
Applicato alla videocamera.
Paraluce (1) (p. 114)
Utilizzare il paraluce per effettuare registrazioni
in condizioni di forte luminosità, ad esempio
sotto il sole.
10
Manuale delle istruzioni (il presente
manuale) (1)
Punto 2: Carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie M) (p. 104)
dopo averlo applicato alla videocamera.
Interruttore
POWER
2 Fare scorrere l’interruttore
POWER verso OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
Alimentatore CA
1 Collegare il blocco batteria
facendolo scorrere in direzione
della freccia finché non scatta
in posizione.
Spia CHG (carica)
Operazioni preliminari
Presa DC IN
Spina DC
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Assicurarsi che il simbolo  sulla
spina CC sia rivolto verso l’alto.
Aprire il coperchio
della presa DC IN.
Con il simbolo  rivolto
verso l’alto.
Continua 
11
Punto 2: Carica del blocco batteria (Continua)
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa
di rete.
La spia CHG (carica) si accende
e il caricamento ha inizio.
5 Quando la batteria è
completamente carica, la spia
CHG (carica) si spegne. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa
DC IN della videocamera e
dalla spina CC.
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa
DC IN sostenendo la videocamera e la
spina CC.
Per rimuovere il blocco batteria
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, posizionandolo su OFF (CHG). Fare
scorrere la leva BATT (rilascio batteria),
quindi rimuovere il blocco batteria.
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario per la carica completa di un
blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria
Tempo di carica
NP-FM50 (in dotazione)
150
NP-QM71D
NP-QM91D
260
360
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un
blocco batteria completamente carico.
Registrazione in formato HDV
Blocco
batteria
NP-FM50
(in dotazione)
NP-QM71D
NP-QM91D
Tempo di
registrazione
in modo
continuo*
Tempo di
registrazione
normale*
80
90
85
205
225
215
315
345
325
40
50
45
110
120
115
170
190
175
Registrazione in formato DV
Leva BATT
(rilascio batteria)
Conservazione del blocco batteria
Prima di riporre la batteria per un periodo
prolungato, scaricarla completamente
(p. 104).
Per utilizzare una fonte di
alimentazione esterna
12
È possibile utilizzare la videocamera
impiegando l’alimentazione erogata
della presa di rete. A tal fine, effettuare gli
stessi collegamenti che si eseguono per il
caricamento del blocco batteria. In questo
caso, il blocco batteria non si scarica.
Blocco
batteria
NP-FM50
(in dotazione)
NP-QM71D
NP-QM91D
Tempo di
registrazione
in modo
continuo*
Tempo di
registrazione
normale*
90
100
95
225
250
235
345
380
360
50
55
50
120
135
130
190
205
195
* Primo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Secondo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Ultimo valore: tempo di registrazione se è in uso
il mirino e il pannello LCD è chiuso.
• Tempo della registrazione normale visualizzato
se vengono ripetute le operazioni di avvio/arresto
della registrazione, attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e zoom.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un
blocco batteria completamente carico.
Blocco batteria
Pannello
LCD
aperto*
Pannello
LCD
chiuso
NP-FM50
(in dotazione)
105
115
NP-QM71D
255
285
NP-QM91D
390
430
Immagini in formato DV
Blocco batteria
Pannello
LCD
aperto*
Pannello
LCD
chiuso
NP-FM50
(in dotazione)
125
145
NP-QM71D
305
355
NP-QM91D
465
535
* Con la retroilluminazione dello schermo
LCD attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere
l’interruttore POWER verso OFF (CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica)
lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 27)
non vengono visualizzate correttamente nelle
seguenti condizioni:
– Il blocco batteria non è installato in modo
corretto.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico
(solo per le informazioni sulla batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non verrà
fornita dal blocco batteria anche se il cavo di
alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Note sul tempo di ricarica/registrazione/
riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera
utilizzata a una temperatura ambiente pari
a 25 °C (temperatura consigliata compresa
tra 10 e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione
si riduce nel caso la videocamera venga
utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Operazioni preliminari
Immagini in formato HDV
• Utilizzare il blocco batteria fornito in dotazione
o il blocco batteria Sony “InfoLITHIUM”
opzionale (serie M). Con la videocamera non è
possibile utilizzare il blocco batteria NP-FM30.
• Quando si collega una luce video, è consigliabile
utilizzare un blocco batteria NP-QM71D o
NP-QM91D.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa
di rete accessibile. In caso di problemi di
funzionamento, scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa di rete durante
l’utilizzo della videocamera.
• Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi ridotti,
ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’alimentatore
CA o i terminali della batteria con oggetti
metallici, Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
PRECAUZIONI
• Anche se disattivata, una videocamera collegata
a una presa di rete mediante l’alimentatore CA
continua a ricevere alimentazione CA (corrente
domestica).
13
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come
afferrare correttamente la videocamera
Per le operazioni di registrazione o
riproduzione, fare scorrere più volte
l’interruttore POWER al fine di attivare
la relativa spia.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO] (p. 18).
Spie che si illuminano
CAMERA-TAPE: per la registrazione
su nastro.
CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su una “Memory
Stick Duo”.
PLAY/EDIT: per riprodurre
o modificare le immagini.
• Se l’interruttore POWER viene spostato
da OFF (CHG) a CAMERA-TAPE o
CAMERA-MEMORY, la data e l’ora
correnti vengono visualizzate per circa
5 secondi sullo schermo LCD.
3 Afferrare correttamente
Interruttore
POWER
la videocamera.
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare
il cordino del copriobiettivo verso
il basso, quindi applicarlo alla
cinghia dell’impugnatura.
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in
direzione della freccia per
attivare la relativa spia.
Se l’interruttore
POWER è impostato
su OFF (CHG),
farlo scorrere
verso il basso e
contemporaneamente
premere il tasto verde.
14
4 Afferrare saldamente la
videocamera, quindi stringere
la cinghia dell’impugnatura.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, posizionandolo su OFF (CHG).
Operazioni preliminari
• Al momento dell’acquisto, la videocamera
è impostata in modo che l’alimentazione
si disattivi automaticamente nel caso non
vengano eseguite operazioni per circa
5 minuti, al fine di risparmiare energia
([SPEGNIM.AUTO], p. 59).
15
Punto 4: Regolazione del pannello
LCD e del mirino
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolatura migliore
per la registrazione o la riproduzione ().
90 gradi rispetto
alla videocamera
180 gradi (massimo)
Per disattivare la retroilluminazione
dello schermo LCD in modo da
consentire una maggiore durata
della batteria
Tenere premuto DISPLAY/BATT INFO
per alcuni secondi finché non viene
visualizzato
.
Questa impostazione risulta utile se
la videocamera viene utilizzata in
condizioni di elevata luminosità o se
si desidera risparmiare l’energia della
batteria. L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per attivare
la retroilluminazione dello schermo LCD,
tenere premuto DISPLAY/BATT INFO per
alcuni secondi finché
non scompare.
• Per la regolazione della luminosità dello
schermo LCD, vedere [LUMIN.LCD] (p. 56).
Mirino
90 gradi
(massimo)
Una volta chiuso il pannello LCD,
è possibile visualizzare le immagini
utilizzando il mirino. La batteria durerà
più a lungo rispetto a quando si utilizza
il pannello LCD.
DISPLAY/BATT INFO
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a
non premere accidentalmente i tasti a lato
della cornice del pannello.
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo dallo stato ,
è possibile chiuderlo mantenendo lo schermo
LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione
è particolarmente utile durante le operazioni
di riproduzione.
• Durante la chiusura del pannello LCD, farlo
ruotare come illustrato in , quindi chiudere
il pannello LCD con lo schermo rivolto verso
l’interno.
16
Sollevare il
mirino.
Leva di regolazione
della lente del mirino
Spostarla finché
l’immagine non
risulta nitida.
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
[IMP.LCD/MIR] - [RETROIL.MIR.] (p. 56).
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento
È possibile riprodurre le immagini registrate
(p. 23) o modificare le impostazioni (p. 38)
utilizzando il pannello a sfioramento.
È possibile verificare in modo semplice il
significato degli indicatori visualizzati sullo
schermo LCD.
1 Premere
.
60min
1/3
0:00:00
MENU
GUIDA
SCHRM.
VERIF.
STATO
VELOC.
OTTUR.
PROGR.
AE
AUTO
ESPOS.
2 Premere [GUIDA SCHRM].
Operazioni preliminari
Posizionare la mano nella parte
posteriore del pannello LCD per
sorreggerlo. Quindi, premere i
tasti visualizzati sullo schermo.
Premere il tasto visualizzato
sullo schermo LCD.
Significato degli indicatori
visualizzati (guida a schermo)
Selez.area per la guida.
DISPLAY/BATT INFO
• Per la pressione dei tasti visualizzati sulla cornice
del pannello LCD, eseguire le stesse operazioni
illustrate in precedenza.
• Durante l’uso del pannello a sfioramento, prestare
attenzione a non premere accidentalmente i tasti
sulla cornice del pannello LCD.
Per non visualizzare gli indicatori
Premere DISPLAY/BATT INFO per attivare
o disattivare gli indicatori sullo schermo,
ad esempio il codice temporale e così via.
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni sullo
schermo affinché vengano visualizzate
in una specifica lingua. Selezionare la
lingua da utilizzare per le indicazioni
sullo schermo in [LANGUAGE] nel
menu
(ORA/LANGUAGE) (p. 59).
STP
GD.SCHRM.
Gli indicatori variano in base alle
impostazioni.
3 Premere in corrispondenza
dell’area in cui si trova l’indicatore
che si desidera verificare.
Sullo schermo viene visualizzato il
significato degli indicatori nell’area.
Se non è possibile individuare
l’indicatore che si desidera
verificare, premere
/ .
Premendo
, viene visualizzata
di nuovo la schermata di selezione
dell’area.
GUIDA SCHRM.
STP
1/2
FOCUS:
MANUALE
PROGRAMMA AE:
PALCOSCENICO
STEADYSHOT:
DISATTIV.
Per terminare l’operazione
Premere [STP].
17
Punto 6: Impostazione di data e ora
Quando si utilizza la videocamera per
la prima volta, impostare la data e l’ora.
Se la data e l’ora non vengono impostate,
ogni volta che si accende la videocamera
o si modifica la posizione dell’interruttore
POWER, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata
si scarica e le impostazioni relative a data e
ora vengono cancellate dalla memoria. In tal
caso, caricare la batteria ricaricabile, quindi
impostare di nuovo la data e l’ora (p. 108).
3 Selezionare [IMP.OROLOGIO] con
/
, quindi premere
–:––:––
IMP.OROLOGIO
DATA
2005 A
1M
1G
0: 00
OK
4 Impostare [A] (anno) tramite
/
, quindi premere
È possibile impostare l’anno fino
al 2079.
–:––:––
IMP.OROLOGIO
DATA
2005 A
1
M
1G
0: 00
OK
Interruttore POWER
Se l’orologio viene regolato per la prima
volta, passare al Punto 4.
1 Premere
[MENU].
–:––:––
60min
IMPOST.GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS.SPOT
BILAN.BIANCO
OK
2 Selezionare il menu
(ORA/
/
,
LANGUAGE) tramite
quindi premere
.
–:––:––
60min
USC.VISUAL.
DIREZ.MENU
SPEGNIM.AUTO
IMP.OROLOGIO
––:––:––
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
PROGRAMMA AE
18
OK
.
5 Impostare [M] (mese), [G]
(giorno), l’ora e i minuti,
quindi premere
.
L’orologio inizia a funzionare.
.
Punto 7: Inserimento di una cassetta o di una
“Memory Stick Duo”
Cassette
È possibile utilizzare solo cassette DV
mini
(p. 100).
• Il tempo di registrazione dipende dal
[ MODO REG.] (p. 54).
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere
.
freccia e mantenere in posizione
la leva OPEN/EJECT , quindi
aprire il coperchio.
Coperchio
Premere leggermente
il centro del dorso
Finestrella della cassetta.
Operazioni preliminari
1 Fare scorrere in direzione della
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente. Non forzare la
cassetta nello scomparto, Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
Leva OPEN/ EJECT
(apertura/espulsione)
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio seguendo la procedura
descritta al Punto 1 e rimuovere la cassetta.
Continua 
19
Punto 7: Inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo”
(Continua)
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare solo “Memory
Stick Duo” contrassegnate dalla dicitura
o
(p. 102).
• Il numero di immagini che è possibile registrare
dipende dalla qualità delle immagini o dalle
relative dimensioni. Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 47.
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’apposito alloggiamento nella
direzione corretta finché non scatta
in posizione.
Spia di accesso
• Se la “Memory Stick Duo” viene inserita
forzatamente nella direzione errata, è
possibile che la “Memory Stick Duo”,
il relativo alloggiamento o i dati di
immagine subiscano danni.
Per estrarre la “Memory Stick Duo”
Premere leggermente una volta verso
l’interno la “Memory Stick Duo”.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati. In tal caso, evitare di
scuotere o urtare la videocamera, disattivare
l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick
Duo” o rimuovere il blocco batteria. In caso
contrario, è possibile che i dati di immagine
vengano danneggiati.
• Assicurarsi che la “Memory Stick Duo”
non fuoriesca o cada durante l’inserimento
o la rimozione dalla videocamera.
20
Operazioni preliminari
21
Registrazione
Rimuovere il copriobiettivo.
PHOTO
Interruttore POWER
REC START/
STOP 
REC START/STOP 
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per
attivare la spia relativa alla selezione di un supporto di registrazione.
Filmati su nastro: la spia CAMERATAPE si accende.
Fermi immagine sulla “Memory
Stick Duo”: la spia CAMERAMEMORY si accende.*
Se l’interruttore
POWER è impostato
su OFF (CHG), farlo
scorrere verso il basso
e contemporaneamente
premere il tasto verde.
* Le dimensioni dell’immagine sono impostate
su 4:3 per impostazione predefinita.
2 Avviare la registrazione.
Filmati
Fermi immagine
Premere REC START/STOP 
(o ).
60min
REG.
Tenere premuto leggermente il tasto
PHOTO per regolare la messa a fuoco
(), quindi premerlo a fondo ().
60min
Segnale
acustico
Scatto
dell’otturatore
[ATTESA][REG.]
Per arrestare la registrazione del
filmato, premere di nuovo REC
START/STOP.
• Per impostazione predefinita,
le immagini vengono registrate
nel formato HDV (p. 54).
• È possibile registrare un fermo immagine su una
“Memory Stick Duo” durante la registrazione
dei filmati su un nastro o nel modo di attesa
premendo a fondo PHOTO. Le dimensioni dei
fermi immagine vengono impostate su [1440
× 810] nel formato HDV, [1080 × 810] (4:3)
o [1440 × 810] (16:9) nel formato DV.
22
LampeggianteSi illumina
Sarà possibile udire lo scatto dell’otturatore.
Quando l’indicatore
scompare, significa
che l’immagine è stata registrata.
Per controllare l’ultima registrazione
effettuata su una “Memory Stick Duo”
Premere
. Per eliminare l’immagine,
premere
 [SÌ]. Per tornare al modo
di attesa, premere
.
• Per le dimensioni delle immagini, vedere
a pagina 47.
Riproduzione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione
della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
Filmati
Fermi immagine
Premere
, quindi premere
per avviare la riproduzione.
A
C
Premere
.
Viene visualizzata l’ultima immagine
registrata.
A
B
C
B
 Arresto
 Per alternare tra riproduzione/pausa.*
 Avanzamento rapido/riavvolgimento
* Se il modo di pausa rimane attivo per
oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta
automaticamente.
Per regolare il volume
Per regolare il volume, spostare la leva
EXPOSURE/VOL verso l’alto e verso
il basso (p. 27).
Per individuare una scena durante
la riproduzione
Tenere premuto
/
durante la
riproduzione (Ricerca di immagini) o
/
durante la ricerca in avanti o indietro
(Scorrimento a salto).
• È possibile effettuare la riproduzione in vari modi
VELOC. RIP.], p. 53).
Per visualizzare nella schermata di
indice le immagini contenute in una
“Memory Stick Duo”
Premere
. Premere l’immagine
P-MENU
 Riproduzione nastro
 Precedente/Successiva
Registrazione/Riproduzione
2 Avviare la riproduzione.
 Schermata di indice
•
non viene visualizzato quando una
“Memory Stick Duo” non viene inserita o
in essa non sono presenti file di immagini.
che si desidera visualizzare in modo di
visualizzazione singola.
Per visualizzare le immagini in altre cartelle,
premere

[CART.RIP.],
selezionare una cartella mediante
/
,
quindi premere
(p. 49).
Schermata di indice
STP
B
A
 6 immagini precedenti/successive
 Immagine visualizzata prima di passare alla
schermata di indice.
23
Funzioni utilizzate per la registrazione/
riproduzione e così via
tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per
le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
• Se si desidera utilizzare lo zoom per ingrandire
le immagini di oltre 10 ×, è possibile impostare
la voce [ZOOM DIGIT.]. (p. 46).
• Lo zoom potrebbe non essere in grado di
raggiungere la velocità di rotazione del regolatore
se questo viene ruotato troppo velocemente.
Per regolare la luminosità
dell’immagine manualmente
(esposizione) ...................... 
Registrazione
Per utilizzare lo zoom ..... 
Per le zoomate graduali, spostare leggermente
la leva dello zoom elettrico . Spostarla
ulteriormente per le zoomate più rapide.
Registrazione di viste
più ampie: (Grandangolo)
24
Registrazione di inquadrature
più strette: (Teleobiettivo)
• Quando si utilizza il regolatore di zoom ,
impostare l’interruttore FOCUS/ZOOM 
su ZOOM e ruotarlo alla velocità desiderata
(viene visualizzato il simbolo
).
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom tramite i tasti di zoom  posti sulla
cornice del pannello LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida,
si consiglia di mantenere una distanza minima
Leva EXPOSURE/VOL
Tasto EXPOSURE
È possibile impostare la luminosità delle
immagini manualmente. Se, ad esempio,
si effettuano registrazioni in interni in un
giorno di sole, è possibile evitare che i
soggetti ripresi in controluce appaiano in
ombra impostando l’esposizione in base a
quella della parete della stanza. Innanzitutto,
impostare l’interruttore AUTO LOCK su
OFF (p. 25).
 Premere EXPOSURE .
 Regolare la luminosità spostando
la leva EXPOSURE /VOL  verso
l’alto o verso il basso.
Viene visualizzato
. Spostare
la leva verso l’alto per rendere l’immagine
più luminosa e spostarla verso il basso
per diminuirne la luminosità.
• Per tornare al modo automatico, premere
di nuovo EXPOSURE.
• Se l’interruttore POWER resta impostato su
OFF (CHG) per oltre 12 ore, viene ripristinata
l’impostazione predefinita.
Per effettuare registrazioni notturne
(NightShot) ............................
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
 su ON. Vengono visualizzati
e
[”NIGHTSHOT”].
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare
la funzione Super NightShot (p. 45). Per
registrare immagini con colori più naturali,
utilizzare la funzione Color Slow Shutter (p. 45).
• Poiché per le funzioni NightShot e Super
NightShot viene utilizzata la luce a infrarossi,
non ostacolare la porta a infrarossi  con le
dita o con altri oggetti e rimuovere l’obiettivo
di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale (p. 25).
• Non utilizzare queste funzioni in luoghi
luminosi. Potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento.
Per rendere il soggetto più nitido
(TELE MACRO) ................................ 
Per annullare, premere di nuovo TELE
MACRO oppure regolare la leva dello zoom
sulla posizione di grandangolo (posizione W).
• Per la registrazione di soggetti distanti, la messa
a fuoco potrebbe risultare difficile e richiedere
alcuni istanti.
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale (p. 25).
Per utilizzare l’interruttore
AUTO LOCK .................................... 
È possibile configurare le impostazioni riportate
di seguito manualmente con l’interruttore
AUTO LOCK  posizionato su OFF. Viene
ripristinato il modo automatico impostando
l’interruttore su ON.
– [ESPOS.SPOT]
– esposizione
– [PROGRAMMA AE]
– [BILAN.BIANCO]
– [VELOC.OTTUR.]
• Le impostazioni modificate con l’interruttore
AUTO LOCK posizionato su OFF vengono
mantenute quando quest’ultimo viene
impostato su ON e vengono ripristinate quando
l’interruttore viene impostato di nuovo su OFF.
• Impostare l’interruttore AUTO LOCK su ON
quando si utilizza il flash esterno (opzionale).
 Impostare l’interruttore FOCUS/ZOOM 
su MANUAL (viene visualizzato  ).
 Ruotare il regolatore di messa a fuoco 
per regolare la messa a fuoco.
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, impostare l’interruttore FOCUS/
ZOOM su AUTO.
• È possibile inoltre utilizzare questa funzione
quando il soggetto che si desidera mettere a
fuoco cambia.
•  viene sostituito da se non è possibile
mettere ulteriormente a fuoco un soggetto
distante.  viene sostituito da se non è
possibile mettere ulteriormente a fuoco un
soggetto vicino.
• Per mettere a fuoco il soggetto, risulta più
semplice spostare la leva dello zoom elettrico
 verso T (teleobiettivo), quindi verso W
(grandangolo) per regolare lo zoom per la
registrazione. Se si desidera registrare un
soggetto particolarmente vicino, spostare la
leva dello zoom elettrico verso W (grandangolo),
quindi regolare la messa a fuoco.
Per ingrandire e mettere a fuoco l’immagine
(messa a fuoco estesa) .................. 
Registrazione/Riproduzione
Premere TELE MACRO . Viene
visualizzato il simbolo
e lo zoom si sposta
automaticamente sulla parte terminale del
lato T (teleobiettivo) e consente di registrare i
soggetti ad una distanza ravvicinata, fino a circa
48 cm. Ciò risulta utile per le riprese di soggetti
di dimensioni ridotte, quali fiori o insetti.
Per regolare la messa a
fuoco manualmente.. .................... 
 Impostare l’interruttore FOCUS/ZOOM 
su MANUAL in modo di attesa.
 Premere EXPANDED FOCUS  per
raddoppiare le dimensioni dell’immagine.
Una volta messa a fuoco l’immagine,
la schermata torna automaticamente
alla visualizzazione normale.
Per annullare la messa a fuoco estesa, premere
di nuovo EXPANDED FOCUS.
• Premere [SET] sullo schermo LCD della
videocamera durante la messa a fuoco estesa per
l’impostazione della funzione effetto contorno.
Premere [ON] per regolare la nitidezza del
contorno del soggetto in modo da semplificare
la messa a fuoco.
• L’effetto contorno non viene registrato sul nastro.
Per regolare l’esposizione dei soggetti
in controluce................................... 
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere BACK LIGHT  in modo
da visualizzare . Per disattivare la funzione di
controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.
• Se l’interruttore POWER resta impostato su
OFF (CHG) per oltre 12 ore, viene ripristinata
l’impostazione predefinita.
Continua 
25
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione e così via (Continua)
Per utilizzare il flash .................
Premere più volte (flash) per selezionare
un’impostazione.
•
•
•
•
•
•
Per eseguire la registrazione
nel modo a specchio ................. 
Aprire il pannello LCD  di 90 gradi
rispetto alla videocamera (), quindi
ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo ().
Nessun indicatore: il flash viene attivato
automaticamente in ambienti scarsamente
illuminati.

(flash forzato): il flash viene utilizzato
sempre, indipendentemente dalle condizioni
di illuminazione circostanti.

(assenza di flash): le registrazioni vengono
effettuate senza flash.
Quando viene utilizzato il flash incorporato,
si consiglia di mantenere una distanza dal
soggetto compresa tra 0,5 e 2,5 m.
Prima di utilizzare la lampada del flash, rimuovere
eventuali tracce di polvere dalla relativa superficie.
Se il calore ha causato lo scolorimento della
lampada o questa è ricoperta di polvere, l’effetto
del flash potrebbe non essere soddisfacente.
L’indicatore di carica del flash lampeggia
durante la carica e rimane illuminato non
appena la batteria è completamente carica.
È possibile selezionare questa impostazione
solo nel modo CAMERA-MEMORY.
Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio,
durante la ripresa di soggetti in controluce, è
possibile che il flash non funzioni correttamente.
È possibile modificare la luminosità del
flash impostando [LIV.FLASH] o prevenire
il fenomeno degli occhi rossi impostando
[RID.OC.ROSSI], in [IMP.FLASH] (p. 44).
Per utilizzare un treppiede .......... 
Inserire il treppiede (opzionale; la lunghezza
della vite deve essere inferiore a 5,5 mm nel
relativo punto di inserimento  utilizzando
la vite apposita.
Riproduzione
Per utilizzare lo zoom
di riproduzione .................... 
26
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
È possibile ingrandire i fermi immagine su
una “Memory Stick Duo” da circa 1,5 a 5
volte rispetto alle dimensioni originali.
È possibile regolare l’ingrandimento
utilizzando la leva dello zoom elettrico 
oppure i tasti zoom  posti lungo la cornice
dello schermo LCD.
Riprodurre l’immagine che si desidera
ingrandire.

Ingrandire l’immagine utilizzando
T (teleobiettivo).

Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare
al centro della cornice visualizzata.

Regolare l’ingrandimento utilizzando
W (grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare l’operazione, premere [STP].
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom
tramite i tasti di zoom posti sulla cornice del
pannello LCD.
Per regolare il volume
dei filmati ..............................
Per regolare il volume, spostare la leva
EXPOSURE/VOL  verso l’alto o verso il
basso. Per alzare il volume, spostare la leva
verso l’alto, per abbassarlo, spostare la leva
verso il basso.
• È possibile regolare il volume premendo
(IMPOST. STD)[VOLUME] (p. 55).
Registrazione/Riproduzione
Capacità di registrazione (approssimativa)
Per disattivare il segnale acustico
di conferma delle operazioni ....... 
Per le impostazioni relative al segnale
acustico di conferma delle operazioni,
vedere [SEGN.ACUST.] (p. 58).
Per ripristinare le impostazioni .... 
Premere il tasto RESET  per ripristinare
tutte le impostazioni, incluse quelle relative
a data e ora.
Le voci del menu personalizzato non
vengono ripristinate.
Altri nomi di parti e funzioni

Microfono stereo interno
Se viene collegato un microfono
esterno, l’audio immesso tramite
esso ha precedenza sugli altri.

Spia REC
La spia REC si illumina in rosso durante
la registrazione (p. 58).

Sensore dei comandi a distanza
Per utilizzare la videocamera con il
telecomando, rivolgere il telecomando
(p. 32) in direzione del sensore dei
comandi a distanza.

Diffusore
Tramite il diffusore viene emesso
l’audio.
Per controllare la capacità residua
della batteria (informazioni sulla
batteria) ................................ 
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISPLAY/BATT
INFO . La durata della registrazione
approssimativa nel formato selezionato
e le informazioni sulla batteria vengono
visualizzate per circa 7 secondi. Premendo
DISPLAY/BATT INFO, è possibile
visualizzare le informazioni sulla batteria
per un tempo massimo pari a 20 secondi.
Registrazione/Riproduzione

Capacità residua della batteria (approssimativa)
• Per la regolazione del volume, vedere
a pagina 23.
27
Indicatori visualizzati durante la registrazione/
riproduzione
Registrazione di filmati
Registrazione di fermi immagine
Nel modo CAMERA-TAPE
2
1
3
4
2
90
1920
qa
FINE
11
101
qs
7
Formato di registrazione
(
o ) (54)
Il modo di registrazione (SP o LP)
viene anche visualizzato nel formato DV.
28
8
60min
6

5
REG.

Capacità residua della batteria
(approssimativa)

Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.]
(registrazione))

Codice temporale (ora: minuti:
secondi: fotogramma) /Contatore
del nastro (ore: minuti: secondi)

Capacità di registrazione del nastro
(approssimativa) (58)

END SEARCH/Tasto di controllo
della registrazione (31)

Menu personalizzato (38)
7

Cartella di registrazione (49)

Dimensioni immagini (47)

Qualità ([FINE] o [STD]) (47)

Indicatore “Memory Stick Duo” e
numero di immagini che è possibile
registrare (approssimativo)

Controllo (22)
Codice dati durante
la riproduzione
I dati relativi a data/ora durante la
registrazione e alle impostazioni
della videocamera vengono registrati
automaticamente. Sebbene non vengano
visualizzati durante la registrazione,
è possibile controllarli in [CODICE
DATI] durante la riproduzione (p. 58).
( ) indica le pagine di riferimento.
Gli indicatori visualizzati durante la registrazione non vengono registrati.
Visualizzazione di filmati
Visualizzazione di fermi immagine
Su nastro
2
qd
4
5
2
qg 9
qh
1
qj
RIPR.MEM.
wd wf
qk
ql
qf

7
w;
wa
ws
7
Indicatore di trasporto del nastro

Nome del file di dati
Tasti di funzionamento video (23)

Numero immagine/Numero totale
di immagini registrate nella cartella
di riproduzione corrente

Cartella di riproduzione (49)

Icona relativa a cartella precedente/
successiva
• Quando si riproduce un nastro registrato nei
formati HDV e DV e il segnale passa dal
formato HDV a DV e viceversa, l’immagine
e l’audio si interrompono temporaneamente.
• Non è possibile riprodurre nastri registrati
in formato HDV su videocamere di lettori
in formato DV o DV mini.
I seguenti indicatori appaiono se vengono
visualizzate la prima o l’ultima immagine
della cartella corrente e se nella stessa
“Memory Stick Duo” esistono più cartelle.
: Premere
per passare alla cartella
precedente.
: premere
per passare alla cartella
successiva.
: Premere
/
per passare
alla cartella precedente o a quella
successiva.

Eliminazione delle immagini (67)

Selezione della riproduzione su
nastro (23)

Immagine precedente/successiva (23)

Schermata di indice (23)

Simbolo di protezione delle
immagini (68)

Simbolo di stampa (68)
Continua 
Registrazione/Riproduzione

29
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione (Continua)
Indicatori relativi alle modifiche
Per conoscere la funzione di ogni
indicatore visualizzato sullo schermo
LCD, è possibile consultare la
[GUIDA SCHRM.] (p. 17).
Parte superiore
sinistra
Parte superiore
destra
Visualizzazione in serie (51)
Retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata (16)
Parte centrale
Indicatore
Significato
NightShot (24)
Super NightShot (45)
ATTESA
Color Slow Shutter (45)
Collegamento
PictBridge (69)
Parte inferiore
Parte centrale

Parte superiore sinistra
Parte inferiore
Indicatore
Indicatore
Significato
 
AUTOESPOSIZ. (44)
MIC.EST.SUR. (56)
BIL.BIA. (44)
MODO AUDIO (55)*
Effetto immagine (51)
Modo di registrazione (54)*
Effetto digitale (50)

Messa a fuoco manuale (25)
PROGRAMMA AE (42)
Registrazione con timer
automatico (46)
Nitidezza (43)
SEL.RP.FORM. (55)*
Registrazione di foto
a intervalli (52)
Luce del flash (44)
Misuratore del livello
di registrazione (56)
Parte superiore destra
Indicatore
Significato
Formato di registrazione (54)
Registrazione di foto in
modo continuo (47)
Significato
Ingresso HDV/Ingresso
DVIngresso (65)
Uscita HDV/Uscita
DV (34, 64)
Collegamento i.LINK
(34, 64, 65)
Memoria del punto zero (32)
30
Indicatori di avviso (95)

Controluce (25)

Bilanciamento del
bianco (43)
Funzione SteadyShot
disattivata (46)
Motivo zebrato (45)
TELE MACRO (25)
COLORE VCAM. (44)
Regolatore zoom (24)
Velocità dell’otturatore (43)
OBIETT. CONV. (46)
* Le impostazioni possono essere effettuate solo
per le immagini in formato DV.
Ricerca del punto di inizio
Accertarsi che la spia CAMERA-TAPE
sia accesa (p. 22).
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente (END SEARCH)
La funzione END SEARCH non funziona
dopo avere estratto la cassetta al termine
della registrazione.
Controllo delle ultime scene registrate
(Controllo della registrazione)
È possibile visualizzare 2 secondi
della scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
Premere
60min
Premere

.

ATTESA
0:00:00
.
L’ultima scena della registrazione
più recente viene riprodotta per circa
5 secondi, quindi la videocamera entra
nel modo di attesa in corrispondenza
del punto finale dell’ultima
registrazione.
Vengono riprodotti gli ultimi 2 (circa)
secondi dell’ultima scena registrata.
Quindi, la videocamera viene impostata
sul modo di attesa.
Registrazione/Riproduzione
Toccare per
annullare
l’operazione.
• Se tra le sezioni registrate di un nastro
sono presenti spazi vuoti, la funzione
END SEARCH non può essere utilizzata
correttamente.
• È anche possibile selezionare [RICERCA
FINE] dal menu. Quando la spia PLAY/
EDIT si accende, selezionare il menu di
scelta rapida [RICER. FINE] nel menu
personalizzato (p. 38).
31
Telecomando
Prima di utilizzare il telecomando,
rimuovere la protezione.
Protezione
1 Durante la riproduzione, premere
6
1
7
q;
2
Ricerca rapida di una scena
desiderata (Zero set memory)
8
ZERO SET MEMORY  in
corrispondenza del punto che
si desidera individuare in un
secondo momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato
sul valore “0:00:00” e sullo schermo
viene visualizzato
.
60min
0:00:00
3
4
P-MENU
5
9
 PHOTO (p. 22)
L’immagine visualizzata al momento della
pressione di questo tasto viene registrata
come fermo immagine.
 SEARCH M. (p. 33)
 
 Tasti di controllo video (riavvolgimento,
riproduzione, avanzamento rapido,
pausa, arresto, riproduzione al
rallentatore) (p. 23)
 ZERO SET MEMORY
 Trasmettitore
 REC START/STOP (p. 22)
 Zoom elettrico (p. 24)
 DISPLAY (p. 17)
 Tasti di controllo memoria (Indice,
–/+, Riproduzione in memoria) (p. 23)
32
• Rivolgere il telecomando verso il sensore
dei comandi a distanza per utilizzare la
videocamera (p. 27).
• Per la sostituzione della pila, vedere a pagina 109.
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere DISPLAY .
2 Premere STOP  quando si
desidera arrestare la riproduzione.
3 Premere REW .
Il nastro si arresta automaticamente
quando il relativo contatore raggiunge
il valore “0:00:00”.
4 Premere PLAY .
La riproduzione viene avviata dal punto
in corrispondenza del quale il valore del
contatore è pari a “0:00:00”.
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati
secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente
uno spazio vuoto, la memoria del punto zero
non funziona correttamente.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY .
Ricerca di una scena in base
alla data di registrazione
(Ricerca di data)
È possibile individuare il punto in
corrispondenza del quale la data di
registrazione cambia.
1 Spostare l’interruttore POWER
in modo che la spia PLAY/EDIT
si accenda.
3 Premere (precedente)/
(successiva)  per
selezionare una data di
registrazione.
60 min
0:00:00:00
30 min
Registrazione/Riproduzione
2 Premere SEARCH M. .
DATA -01
CERCA
P.MENU
Per annullare l’operazione
Premere STOP .
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione di ricerca della
data non può essere utilizzata correttamente.
33
Collegamento a un televisore per
la visualizzazione
I metodi di collegamento e la qualità dell’immagine variano a seconda del tipo di televisore
da collegare e di connettori utilizzati.
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 11).
Per le informazioni sul collegamento, vedere a pagina 37. Consultare inoltre il manuale delle
istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
Selezionare il metodo di collegamento in base al tipo di televisore da collegare
e ai connettori di cui è dotato il televisore.
Televisione ad alta
definizione
Qualità dell’immagine
HD (alta definizione) *
i.LINK (per
HDV 1080i)
COMPONENT IN
Per informazioni sui metodi di
collegamento, vedere a pagina 35.
Per informazioni sul collegamento,
vedere a pagina 37.
Televisore in formato 16:9 o 4:3
Qualità dell’immagine SD (standard) *
i.LINK
COMPONENT IN
Presa S
VIDEO
VIDEO/
AUDIO
e
Vedere a pagina 35 per il metodo di collegamento
e .
a pagina 36 per il metodo di collegamento ,
Per informazioni sul collegamento, vedere a pagina 37.
• Prima di eseguire il collegamento, impostare il menu della videocamera. Il televisore potrebbe
non essere in grado di riconoscere il segnale video correttamente nel caso in cui si modifichino le
impostazioni [VCR HDV/DV] e [CONV.i.LINK] dopo il collegamento con un cavo i.LINK (opzionale).
* Le immagini registrate in formato DV vengono riprodotte come immagini SD (definizione standard)
indipendentemente dal collegamento.
Prese sulla videocamera.
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
34
: Flusso del segnale
Tipo
Videocamera
Televisore
Cavo
Impostazione di menu
(IMPOST.STD)
Cavo i.LINK (opzionale)
[VCR HDV/DV] 
[AUTO] (p. 54)
[CONV.i.LINK] 
[DISATTIV.] (p.57)
(verde) Y
(blu) PB/CB
(rossa)
PR/CR
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(rossa)
(IMPOST.STD)
[VCR HDV/DV] 
[AUTO] (p. 54)
[COMPONENT] 
[1080i/576i] (p. 57)
Registrazione/Riproduzione
Cavo video componente
(in dotazione)
(bianca)
(gialla)
Non collegare la spina video (gialla).
(IMPOST.STD)
Cavo i.LINK (opzionale)
*
[VCR HDV/DV] 
[AUTO] (p. 54)
[CONV.i.LINK] 
[ATT. HDVDV]
(p. 57)
[IMMAGINE TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 57)
Modificare le impostazioni in base al televisore collegato.
Continua 
35
Collegamento a un televisore per la visualizzazione (Continua)
: Flusso del segnale
Tipo
Videocamera
Televisore
Cavo
Impostazione di menu
Cavo video componente
(in dotazione)
(verde) Y
(blu) PB/CB
(rossa)
PR/CR
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(rossa)
(bianca)
(gialla)
(IMPOST.STD)
[VCR HDV/DV] 
[AUTO] (p. 54)
[COMPONENT] 
[576i] (p. 57)
[IMMAGINE TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 57)
Non collegare la spina video (gialla).
Cavo di collegamento A/V con
cavo S VIDEO (opzionale)
(IMPOST.STD)
(rossa)
(bianca)
(gialla)
[VCR HDV/DV] 
[AUTO] (p. 54)
[IMMAGINE TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 57)
Non collegare la spina video (gialla).
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(rossa)
(bianca)
(gialla)
* Modificare le impostazioni in base al televisore collegato.
36
(IMPOST.STD)
[VCR HDV/DV] 
[AUTO] (p. 54)
[IMMAGINE TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 57)
Note sul collegamento
Tipo
Note
• Richiede connettori compatibili con la specifica HDV1080i. Per informazioni dettagliate,
rivolgersi al produttore del televisore. Per l’elenco dei dispositivi supportati, vedere a pagina 101.
• Il televisore deve essere impostato in modo che sia in grado di riconoscere il tipo di videocamera
collegato. Fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito in dotazione con il televisore.
• Quando il collegamento viene eseguito solo con il cavo video componente (in dotazione), i segnali
audio non vengono trasmessi. Per trasmettere i segnali audio, collegare le spine bianca e rossa del
cavo di collegamento A/V (in dotazione) alla presa di ingresso audio del televisore.
• Le immagini in formato DV non vengono trasmesse dalla presa COMPONENT OUT se i segnali
di protezione del copyright sono registrati nelle immagini.
• Il televisore deve essere impostato in modo che sia in grado di riconoscere il tipo di videocamera
collegato. Fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito in dotazione con il televisore.
• Quando il collegamento viene eseguito solo con il cavo video componente (in dotazione), i segnali
di protezione del copyright sono registrati nelle immagini.
• Quando il collegamento viene eseguito solo con la spina S VIDEO, i segnali audio non
vengono trasmessi. Per trasmettere i segnali audio, collegare le spine bianca e rossa del cavo di
collegamento A/V con un cavo S VIDEO (opzionale) alla presa di ingresso audio del televisore.
• Questo tipo di collegamento produce immagini con risoluzione elevata rispetto al collegamento
effettuato con il cavo A/V (tipo ).
• Se si collega la videocamera al televisore utilizzando diversi tipi di cavi per trasmettere le immagini
da una presa diversa dalla presa i.LINK, i segnali di output hanno la priorità secondo il seguente ordine:
componente video  S video  audio/video
• Per ulteriori informazioni su i.LINK, vedere a pagina 105.
Registrazione/Riproduzione
audio non vengono trasmessi. Per trasmettere i segnali audio, collegare le spine bianca e rossa del
cavo di collegamento A/V (in dotazione) alla presa di ingresso audio del televisore.
• Le immagini in formato DV non vengono trasmesse dalla presa COMPONENT OUT se i segnali
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3)
Modificare l’impostazione [IMMAGINE TV] in base al televisore utilizzato (p. 57).
• Per la riproduzione di un nastro registrato in formato DV su un televisore 4:3 non compatibile con il segnale
16:9, [ SEL.RP.FORM] su [4:3] sulla videocamera durante la registrazione delle immagini (p.55).
Se il televisore è collegato a un videoregistratore
Selezionare il metodo di collegamento a pagina 62 in base alla presa di ingresso del videoregistratore.
Collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore utilizzando il cavo di
collegamento A/V (in dotazione). Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 e così via).
Se il televisore è di tipo monofonico (ossia, se dispone di una sola presa
di ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V (in dotazione) alla presa di ingresso video e
la spina bianca o rossa alla presa di ingresso audio del televisore o del videoregistratore. Se si desidera
riprodurre l’audio in modo monofonico, utilizzare l’apposito cavo di collegamento (opzionale).
Se il televisore o il videoregistratore sono dotati di adattatore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Per la visualizzazione delle immagini di riproduzione, utilizzare un adattatore a 21 piedini (opzionale).
37
Utilizzo delle voci di menu
Per utilizzare le voci di menu elencate nella sezione successiva, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
1 Spostare l’interruttore POWER in modo da attivare la spia del modo
desiderato.
Spia CAMERA-TAPE:
impostazioni relative ai nastri
Spia CAMERA-MEMORY:
impostazioni relative alle “Memory Stick Duo”
Spia PLAY/EDIT: impostazioni relative a visualizzazione/
modifica
2 Per selezionare una voce di menu, premere lo schermo LCD.
Le voci non disponibili risultano disattivate.
 Per utilizzare i menu di scelta rapida del Menu personalizzato
Nel menu personalizzato sono presenti menu di scelta rapida che consentono di selezionare
le voci di menu utilizzate più di frequente.
• È possibile personalizzare questo menu come desiderato (p. 60).
 Premere
60min
.
ATTESA
1/3
0:00:00
GUIDA
SCHRM.
MENU
VERIF.
STATO
VELOC.
OTTUR.
PROGR.
AE
AUTO
ESPOS.
 Premere in corrispondenza della voce desiderata.
Se la voce di menu desiderata non è visualizzata sullo schermo, premere
viene visualizzata.
 Selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere
.
/
finché non
 Per utilizzare le voci di menu
È possibile personalizzare le voci di menu che non sono presenti nel menu personalizzato.


–:––:––
60min

–:––:––
60min
DIREZ.MENU
0:00:00:00
60min
0:00:00:00
CONTR.REMOTO: DISATTIV.
SPEGNIM.AUTO
IMPOST.GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS.SPOT
BILAN.BIANCO
OK
38

60min
CONTR.REMOTO: ATTIVATO
USC.VIS.
IMP.OROLOGIO
ATTIVATO
––:––:––
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
PROGRAMMA AE
OK
DISATTIV.
ATTIVATO
DISATTIV.
OK
 Premere
[MENU].
Viene visualizzata la schermata di indice.
 Selezionare il menu desiderato.
Premere
/
per selezionare la voce, quindi premere
al punto  è identica a quella del punto .)
 Selezionare la voce desiderata.
. La procedura descritta
• Per effettuare la selezione, è inoltre possibile premere direttamente la voce.
 Personalizzare la voce.
Una volta terminate le impostazioni, premere

del menu.
Se si decide di non modificare l’impostazione, premere
precedente.
(chiudi) per chiudere la schermata
per tornare alla schermata
Uso dei menu
39
Voci di menu
• Le voci di menu disponibili per l’operazione () variano a seconda della posizione della spia illuminata
dell’interruttore POWER.
Posizione della spia:
TAPE
MEMORY
PLAY/EDIT
PROGRAMMA AE


ESPOS. SPOT


BILAN. BIANCO


NITIDEZZA


VELOC. OTTUR.

OTTUR. AUTO

–
–
AUTOESPOSIZ.


COLORE VCAM.


BIL. BIA.


FUOCO SPOT


IMP. FLASH
–

SUPER NS

–
LUCE NS


COLOR SLOW S

–
MOT. ZEBRATO


ISTOGRAMMA


TIMER AUTO


ZOOM DIGIT.

STEADYSHOT

OBIETT. CONV.

–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–


–









–

DISSOLVENZA


EFFETTO IMM.

–
–
–
–
–
EFFETTO DIG.

–
–
–
Menu IMPOST. GEN. (p. 42)
Menu IMPOST.MEM. (p. 47)
IMP.FERMOIM.
ELIM.TUTTO
FORMATO
N.FILE
NUOVA CART.
CART.REG.
CART.RIP.
Menu APPLIC.IMM. (p. 50)
REG.FOT.INT.
–
–
SHOT TRANS

MODO DEMO

VISUAL.SERIE
40
PictBridge STAMPA
–
–
–
–




Posizione della spia:
TAPE
MEMORY
PLAY/EDIT
RICERCA FINE

–
–
–
–

REGISTRA DVD
–
–
–

Menu MODIF&RIPROD (p. 53)
VELOC. RIP.
CONTR.REG.



Menu IMPOST. STD. (p. 54)
VCR HDV/DV
–
FORMATO REG.

IMPOSTAZ.DV

–
–
–
VOLUME



MULTI-AUDIO
–

LIV.MIC.

MIC. EST. SUR.

–
–
–
IMP.LCD/MIR



COMPONENT



CONV.i.LINK


IMMAGINE TV

–

SELEZ.USB
–
–
–
–
GUIDA SCHRM.



VERIF.STATO

–

CORN.GUIDA


BARRA COLORI

–
–

–
–
–
CONTR.REMOTO



SPIA REG.


–
SEGN. ACUST.



USC.VISUAL.



DIREZ.MENU



SPEGNIM.AUTO



–
–

IMP.OROLOGIO



FUSO OR.LOC.



LANGUAGE



CODICE DATI
REMAIN
CAL.PAN.TAT.
–
Uso dei menu
–
–




Menu ORA/LANGUAGE (p. 59)
41
Menu IMPOST.GEN.
Impostazioni per la regolazione della videocamera
in base alle condizioni di registrazione (ESPOS.
PAESAGGIO**(
SPOT/BILAN.BIANCO/STEADYSHOT e così via).
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate
dal simbolo .
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla selezione
delle voci di menu, vedere a pagina 38.
PROGRAMMA AE
Tramite la funzione PROGRAMMA AE,
è possibile registrare le immagini in modo
ottimale in varie situazioni. Innanzitutto,
impostare l’interruttore AUTO LOCK su
OFF (p. 25).
 AUTOMATICO
Per registrare automaticamente le immagini
in modo ottimale senza utilizzare la
funzione [PROGRAMMA AE].
PALCOSCENICO*( )
Per evitare che i volti delle persone
risultino eccessivamente chiari quando
sono illuminati da luci forti.
RITRATTO (ritratto sfumato) (
)
)
Per riprendere in modo nitido soggetti
distanti. Questa impostazione consente
inoltre di impedire che la videocamera
metta a fuoco il vetro o le finiture metalliche
di finestre frapposte tra la videocamera e il
soggetto ripreso.
• Le voci con un asterisco (*) possono essere
regolate per la messa a fuoco di soggetti a breve
distanza. Le voci con due asterischi (**) possono
essere regolate per la messa a fuoco di soggetti
distanti.
• Se l’interruttore POWER resta impostato su
OFF (CHG) per oltre 12 ore, l’impostazione
viene ripristinata su [AUTOMATICO].
ESPOS. SPOT (esposimetro
flessibile spot)
È possibile regolare l’esposizione per il
soggetto, in modo tale che quest’ultimo venga
registrato con la luminosità corretta anche nel
caso di un forte contrasto tra il soggetto e lo
sfondo (ad esempio, in caso di soggetti sotto
i riflettori di un palcoscenico). Innanzitutto,
impostare l’interruttore AUTO LOCK su
OFF (p. 25).
ESPOS.SPOT
ATTESA
0:00:00
1
Per riprendere il soggetto, ad esempio
persone o fiori, creando uno sfondo sfumato.
MARE&MONT.*( )
Per evitare che i volti dei soggetti risultino
scuri in condizioni di luce forte o luce
riflessa, ad esempio sulla spiaggia in estate
o sulle piste da sci.
TRAMONTO&LUNA**(
42
AUTO
STP
2
 Premere in corrispondenza del punto che
)
Per effettuare riprese mantenendo
l’atmosfera di situazioni quali tramonti,
viste notturne o fuochi d’artificio.
si desidera impostare, quindi regolare
l’esposizione sullo schermo.
Viene visualizzato
.
 Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione sull’esposizione
automatica, premere [AUTO][STP].
• Se si utilizza [ESPOS.SPOT], l’esposizione viene
impostata automaticamente sul modo manuale.
BILAN.BIANCO (bilanciamento
del bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del
bianco in base alla luminosità dell’ambiente
di registrazione. Impostare prima l’interruttore
AUTO LOCK su OFF (p. 25).
 AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente.
ESTERNI (
)
Il bilanciamento del bianco viene regolato
per le seguenti condizioni di registrazione:
INTERNI ()
Il bilanciamento del bianco viene regolato
per le seguenti condizioni di registrazione:
– Interni
– Durante una festa o all’interno di teatri di
posa dove le condizioni di illuminazione
cambiano rapidamente
– In presenza di lampade video, ad esempio
quelle utilizzate nei teatri di posa, di lampade
al sodio o lampade colorate a incandescenza
UNA PRESS (
)
Il bilanciamento del bianco viene regolato
in base alla luce dell’ambiente circostante.
 Selezionare [UNA PRESS].
 Nelle stesse condizioni di luce che si
desidera utilizzare durante le riprese del
soggetto, riprendere un oggetto bianco,
quale un foglio di carta, che riempia
lo schermo.
 Premere [
].
lampeggia rapidamente. Una volta
regolato e memorizzato il bilanciamento
del bianco, l’indicatore smette di
lampeggiare.
• Inquadrare un oggetto bianco mentre
lampeggia rapidamente.
•
lampeggia lentamente se non è
possibile impostare il bilanciamento
del bianco.
• Se l’indicatore
continua a
lampeggiare anche dopo aver premuto
, impostare [BILAN.BIANCO]
su [AUTOMATICO].
NITIDEZZA
È possibile regolare la nitidezza del contorno
dell’immagine mediante
/
. Se
la nitidezza viene regolata su un valore
diverso dall’impostazione predefinita,
viene visualizzato
.
Per diminuire
la nitidezza
Uso dei menu
– Esterni
– Viste notturne, insegne al neon e fuochi
d’artificio
– Alba o tramonto
– In presenza di lampade a fluorescenza diurne
• Se il blocco batteria è stato sostituito con la
voce [AUTOMATICO] selezionata, scegliere
[AUTOMATICO] e riprendere da vicino per
circa 10 secondi un oggetto bianco; in tal modo
sarà possibile ottenere una migliore regolazione
del bilanciamento del colore.
• Eseguire di nuovo la procedura relativa a
[UNA PRESS] se le impostazioni della voce
[PROGRAMMA AE] vengono modificate,
oppure trasportare la videocamera da un
ambiente esterno a uno interno o viceversa.
• Per regolare il bilanciamento del bianco in
presenza di lampade a fluorescenza bianche
o bianche a luce fredda, impostare [BILAN.
BIANCO] su [AUTOMATICO] o seguire la
procedura per l’utilizzo di [UNA PRESS].
• Se l’interruttore POWER resta impostato su
OFF (CHG) per oltre 12 ore, l’impostazione
viene ripristinata su [AUTOMATICO].
Per aumentare
la nitidezza
VELOC.OTTUR.
È possibile regolare e impostare manualmente
la velocità dell’otturatore. A seconda
della velocità dell’otturatore, è possibile
fare in modo che il soggetto appaia fermo
o, al contrario, sottolineare la fluidità
del movimento. Innanzitutto, impostare
l’interruttore AUTO LOCK su OFF (p. 25).
 AUTOMATICO
Selezionare per regolare automaticamente
la velocità dell’otturatore.
MANUALE
Regolare la velocità dell’otturatore
utilizzando
/
.
È possibile selezionare una velocità
dell’otturatore tra 1/10000 di secondo
e 1/3 di secondo.
Più
lento
120, 150, 215
Più
veloce
Continua 
43
Menu IMPOST.GEN. (Continua)
• Ad esempio, selezionando 1/100 di secondo,
viene visualizzato [100].
• Durante la ripresa di un soggetto chiaro,
è consigliabile impostare la velocità
dell’otturatore su un valore più veloce.
• Con una velocità dell’otturatore lenta, è possibile
che la messa a fuoco automatica si perda.
Utilizzare un treppiede e regolare manualmente
la messa a fuoco.
• Se si esegue la registrazione alla luce di lampade
a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di
mercurio, è possibile che sullo schermo vengano
visualizzate delle bande orizzontali o delle
differenze di colore a seconda della velocità
dell’otturatore.
• Se l’interruttore POWER resta impostato su
OFF (CHG) per oltre 12 ore, viene ripristinata
l’impostazione predefinita.
OTTUR.AUTO
AUTOESPOSIZ
Quando l’esposizione (p. 24) viene impostata
automaticamente, è possibile regolarla
utilizzando
(scuro)/
(chiaro). Quando
[AUTOESPOSIZ] è diverso dall’impostazione
predefinita viene visualizzato
con il valore
dell’impostazione.
FUOCO SPOT ATTESA
2
STP
3
 Impostare l’interruttore FOCUS/ZOOM
su MANUAL (p. 24).
 Premere in corrispondenza del soggetto
 Premere [STP].
Per regolare automaticamente la messa a fuoco,
impostare l’interruttore FOCUS/ZOOM su AUTO.
IMP.FLASH
 LIV.FLASH
ALTO (
)
Consente di aumentare il livello del flash.
 NORMALE ( )
BASSO ( )
Consente di diminuire il livello del flash.
 RID.OC.ROSSI
COLORE VCAM.
È possibile regolare l’intensità del colore con
/
. Quando il valore di [COLORE
VCAM.] è diverso dall’impostazione
predefinita viene visualizzato .
Aumenta
l’intensità
del colore
BIL.BIA. (Bilanciamento del bianco)
44
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto
di messa a fuoco per un soggetto decentrato
rispetto allo schermo.
visualizzato.
Per attivare automaticamente l’otturatore
elettronico al fine di regolare la velocità
dell’otturatore durante le registrazioni in
condizioni luminose, se la voce è stata impostata
su [ATTIVATO] (impostazione predefinita).
Diminuisce
l’intensità
del colore
• Quando il bilanciamento del bianco è impostato su
un valore inferiore, le immagini tendono al colore
azzurro, mentre quando è impostato su un valore
superiore, le immagini tendono al colore rosso.
È possibile regolare il bilanciamento del
bianco sull’impostazione desiderata utilizzando
/
.
Quando il valore di [BIL.BIA.] è diverso
dall’impostazione predefinita vengono
visualizzati
e il valore dell’impostazione.
È possibile evitare il fenomeno degli occhi
rossi attivando il flash prima di procedere
alla registrazione.
Impostare [RID.OC.ROSSI] su [ATTIVATO],
quindi premere più volte (flash) (p. 26) per
selezionare un’impostazione.
(riduzione automatica del fenomeno degli
occhi rossi): consente di attivare brevemente
il flash preliminare per ridurre il fenomeno
degli occhi rossi prima che il flash venga
attivato automaticamente in condizioni
di scarsa illuminazione.

(riduzione forzata del fenomeno degli
occhi rossi): consente di utilizzare sempre il
flash e il flash preliminare di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.

(assenza di flash): le registrazioni vengono
effettuate senza flash.
• È possibile che la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto
desiderato in base a circostanze specifiche e ad
altre condizioni.
SUPER NS (Super NightShot)
Impostando [SUPER NS] su [ATTIVATO],
e con l’interruttore NIGHTSHOT attivato
(p. 24), è possibile registrare le immagini ad
un massimo di 16 volte rispetto alla sensibilità
ottenibile con la funzione NightShot.
Sullo schermo vengono visualizzati
e [“SUPER NIGHTSHOT”].
• Non utilizzare le funzioni NightShot/[SUPER
NS] in luoghi luminosi. Potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita
o altri oggetti
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale (p. 25).
• La velocità dell’otturatore della videocamera
varia in base al livello di luminosità. Il
movimento dell’immagine potrebbe rallentare.
LUCE NS (NightShot Light)
Se per la registrazione sono in uso le
funzioni NightShot (p. 24) o [SUPER NS]
(p. 45), è possibile registrare immagini più
chiare impostando la voce [LUCE NS],
su [ATTIVATA] (impostazione predefinita)
in modo che venga emessa la luce a
infrarossi (invisibile).
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o altri
oggetti.
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• La distanza massima per le riprese durante l’uso
di [LUCE NS] è di circa 3 m.
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Se la voce [COLOR SLOW S] viene
impostata su [ATTIVATO], è possibile
registrare immagini chiare e a colori anche
Per annullare la funzione [COLOR SLOW
S], premere [DISATTIV.].
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale (p. 25).
• La velocità dell’otturatore della videocamera
varia in base al livello di luminosità. Il
movimento dell’immagine potrebbe rallentare.
MOT.ZEBRATO
Questa voce risulta utile come riferimento
durante la regolazione della luminosità. Se
l’impostazione predefinita viene modificata,
viene visualizzato . Il motivo zebrato non
viene registrato.
 DISATTIV.
Il motivo zebrato non viene visualizzato.
70
Uso dei menu
Per tornare all’impostazione normale,
impostare l’interruttore NIGHTSHOT
su OFF.
in luoghi scarsamente illuminati.
Sullo schermo vengono visualizzati
e [COLOR SLOW SHUTTER].
Il motivo zebrato viene visualizzato a un
livello di luminosità dello schermo di circa
70 IRE.
100
Il motivo zebrato viene visualizzato a un
livello di luminosità dello schermo di circa
100 IRE o superiore.
• Le parti dello schermo in cui la luminosità è di
circa 100 IRE o superiore potrebbero risultare
sovraesposte.
• Il motivo zebrato è un motivo composto da strisce
diagonali che vengono visualizzate nelle parti
dello schermo in cui la luminosità si trova a un
livello preimpostato.
ISTOGRAMMA
Quando la voce [ISTOGRAMMA]
è impostata su [ATTIVATO], sullo
schermo viene visualizzata la finestra
[ISTOGRAMMA] (un grafico che visualizza
una distribuzione di toni nell’immagine).
Questa voce è utile per la regolazione
dell’esposizione. È possibile regolare
l’esposizione o [AUTOESPOSIZ]
osservando la finestra [ISTOGRAMMA].
Continua 
45
Menu IMPOST.GEN. (Continua)
L’opzione [ISTOGRAMMA] non viene
registrata su un nastro o una “Memory
Stick Duo.”
Pixel
80
Più
Più luminoso
scuro Luminosità
• Nell’area sinistra del grafico vengono
visualizzate le parti più scure dell’immagine
e nell’area destra le parti più luminose.
TIMER AUTO
Il timer automatico consente di avviare
la registrazione dopo circa 10 secondi.
 Premere
[TIMER
AUTO][ATTIVATO]
.
Viene visualizzato .
 Premere REC START/STOP per registrare
filmati o PHOTO per registrare fermi
immagine.
Per annullare il conto alla rovescia, premere
[RIPRIS].
Per annullare il timer automatico,
selezionare [DISATTIV.] al punto .
• È inoltre possibile utilizzare il timer automatico
tramite il telecomando (p. 32).
ZOOM DIGIT.
È possibile selezionare il livello di
zoom
massimo nel caso in cui si desideri
ottenere immagini ingrandite di oltre
10 × (impostazione predefinita) durante
la registrazione su nastro. Si noti che l’uso
dello zoom digitale implica una riduzione
della qualità dell’immagine.
La parte destra della barra indica il fattore
di zoom digitale. La zona di zoom digitale
viene visualizzata quando si seleziona il
livello di zoom.
 DISATTIV.
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene
eseguito in modo ottico.
20 ×
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene
eseguito in modo ottico, dopodiché, fino
a 20 × viene eseguito in modo digitale.
120 ×
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene
eseguito in modo ottico, dopodiché, fino
a 120 × viene eseguito in modo digitale.
STEADYSHOT
È possibile ridurre al minimo le vibrazioni
della videocamera (il valore predefinito
è [ATTIVATO]). Se viene utilizzato
un treppiede (opzionale), impostare
[STEADYSHOT] su [DISATTIV.] ( ). In
questo modo si otterrà l’immagine naturale.
OBIETT. CONV.
Se viene utilizzato un obiettivo di conversione
opzionale, utilizzare questa funzione per
eseguire la registrazione riducendo al minimo
le eventuali vibrazioni dell’obiettivo della
videocamera.
 DISATTIV.
Selezionare questa funzione se l’obiettivo di
conversione (opzionale) non viene utilizzato.
CONV.WIDE ( )
Selezionare questa funzione per utilizzare
l’obiettivo di conversione wide (opzionale).
CONV.TELE ( )
46
Selezionare questa funzione per utilizzare
l’obiettivo di teleconversione (opzionale).
Menu IMPOST.MEM.
Impostazioni per la “Memory Stick Duo”
(REG. CONT./QUAL.IMM./DIM.IMMAG./
ELIM.TUTTO/NUOVA CART. e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu,
vedere a pagina 38.
IMP.FERMOIM.

REG.CONT.
Premendo PHOTO, è possibile registrare
più fermi immagine in sequenza.
 DISATTIV.
NORMALE (
)
Per registrare da 3 (dimensioni immagine
1920 × 1440), 5 (dimensioni immagine
1440 × 1080) a 25 (dimensioni immagine
640 × 480) immagini in modo continuo
a intervalli di circa 0,5 secondi.
Il numero massimo di immagini viene
registrato tenendo premuto completamente
PHOTO.
ESPOSIZ. (
)
Per registrare 3 immagini in sequenza
con esposizioni diverse a intervalli di
circa 0,5 secondi. È possibile confrontare
le 3 immagini e selezionare quella registrata
con l’esposizione ottimale.
• Con la registrazione di immagini in modo
continuo, il flash non è disponibile.
• Durante l’uso del timer automatico o del
telecomando, viene registrato il numero
massimo di immagini disponibile.
• La voce di menu [ESPOSIZ.] non è disponibile
se lo spazio presente sulla “Memory Stick Duo”
non è sufficiente a contenere almeno 3 immagini.
• Quando viene impostato il rapporto di formato
ampio (16:9) dello schermo, è possibile registrare
3 immagini (dimensioni immagine 1920 × 1080)
in modo continuo.

QUAL.IMM.
 FINE (
)
Consente di registrare i fermi immagine con
un livello di qualità elevato.
)
Per registrare i fermi immagine con
un livello di qualità standard.

DIM.IMMAG.
 1920 × 1440 (
)
1920 × 1080 (
)
1440 × 1080 (
)
Consente di registrare i fermi immagine
in modo nitido.
Registra i fermi immagine in modo nitido
nel rapporto di formato ampio (16:9).
Per registrare più fermi immagine in modo
relativamente nitido.
640 × 480 (
)
Consente di registrare il numero massimo
di immagini.
Capacità della “Memory Stick Duo” (in
MB) e numero di immagini registrabili
Uso dei menu
Selezionare questa voce quando non si
effettua la registrazione in modo continuo.
STANDARD (
Se l’interruttore POWER è impostato
su CAMERA-MEMORY
1920 × 1920 × 1440 × 640 ×
1440
1080
1080
480
16 MB
11
26
14
34
19
43
96
240
32 MB
22
54
29
69
39
88
190
485
64 MB
45
105
59
135
78
175
390
980
128 MB
91
215
115
280
155
355
780
1970
256 MB
165
395
215
500
280
640
1400
3550
512 MB
335
800
435
1000
570
1300
2850
7200
1 GB
680
1600
890
2100
1150
2650
5900
14500
2 GB
1400
3350
1800
4300
2400
5500
12000
30000
Continua 
47
Menu IMPOST.MEM. (Continua)
Dimensione approssimativa
di un’immagine (in kB)
Se l’interruttore POWER è impostato
su CAMERA-TAPE o PLAY/EDIT*
1440 × 1080 ×
810
810
640 ×
480
640 ×
360
16 MB
25
60
34
80
96
240
115
240
32 MB
51
120
69
160
190
485
240
485
64 MB
100
240
135
325
390
980
490
980
128 MB
205
490
280
650
780
1970
980
1970
256 MB
370
890
500
1150
1400
3550
1750
3550
512 MB
760
1800
1000
2400
2850
7200
3600
7200
1 GB
1550
3650
2100
4900
5900 7300
14500 14500
2 GB
3150 4300
7500 10000
12000 15000
30000 30000
* Le dimensioni dell’immagine sono impostate
come segue:
– Le immagini registrate con l’interruttore
POWER impostato su CAMERA-TAPE
sono pari a 1440 × 810 quando in formato
HDV o DV (16:9) e a 1080 × 810 quando
in formato DV (4:3).
– Le immagini registrate con l’interruttore
POWER impostato su PLAY/EDIT sono
pari a 1440 × 810 quando in formato HDV,
640 × 360 quando in formato DV (16:9)
e 640 × 480 quando in formato DV (4:3).
• Il numero di immagini registrabili viene
mostrato nella tabella.
[FINE] si trova nella parte superiore
e [STANDARD] nella parte inferiore.
• Se è in uso una “Memory Stick Duo” prodotta
da Sony Corporation. il numero di immagini
registrabili varia in base alle condizioni di
registrazione.
48
Immagine in formato 4:3
1920 ×
1440
1380
580
1440 ×
1080
1080 ×
810
800
350
450
190
640 ×
480
150
60
Immagine in formato 16:9
1920 ×
1080
1440 ×
810
640 ×
360
1060
450
600
260
130
60
• Nella tabella viene illustrato il numero
approssimativo di fermi immagine che
è possibile registrare per la dimensione
di ciascuna immagine.
[FINE] si trova nella parte superiore
e [STANDARD] nella parte inferiore.
ELIM.TUTTO
Per eliminare tutte le immagini contenute
in una “Memory Stick Duo” priva di
protezione oppure nella cartella selezionata.
 Selezionare [TUTTI I FILE]
o [CART.CORR.].
[TUTTI I FILE]: consente di eliminare
tutte le immagini presenti nella
“Memory Stick Duo.”
[CART.CORR.]: consente di eliminare
tutte le immagini contenute nella cartella
selezionata.
 Premere due volte [SÌ]
.
• Annullare innanzitutto la protezione delle
immagini nella “Memory Stick Duo” quando
si utilizza una “Memory Stick Duo” dotata di
linguetta di protezione dalla scrittura (p. 102).
• La cartella non viene eliminata anche se
vengono cancellate tutte le immagini in
essa contenute.
• Assicurarsi di non eseguire alcuna delle
operazioni riportate di seguito durante la
visualizzazione di [ Cancellazione di tutti
i dati in corso...]:
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti
di funzionamento.
– Estrarre la “Memory Stick Duo.”
FORMATO
Poiché la “Memory Stick Duo” in
dotazione o quella acquistata sono state
formattate in fabbrica, non è necessario
formattarle.
Per eseguire la formattazione, premere
due volte [SÌ] 
.
La formattazione è completata e tutte
le immagini sono state eliminate.
N.FILE
CART.REG. (Cartella
di registrazione)
Per selezionare la cartella da utilizzare per
le registrazioni, scegliere
/
, quindi
premere
.
• Per impostazione predefinita, le immagini
vengono salvate nella cartella 101MSDCF.
• Una volta registrata un’immagine in una
cartella, quest’ultima verrà impostata come
cartella predefinita per la riproduzione.
CART.RIP. (Cartella
di riproduzione)
Uso dei menu
• Durante la visualizzazione di [ Formattazione
in corso…] assicurarsi di non eseguire le
operazioni riportate di seguito:
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti
di funzionamento.
– Estrarre la “Memory Stick Duo.”
• La formattazione implica la cancellazione di
tutti i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”
inclusi i dati di immagine protetti e le ultime
cartelle create.
• Mediante la videocamera, non è possibile
eliminare le cartelle create. È necessario
formattare la “Memory Stick Duo” (p. 49) o
eliminare le cartelle utilizzando il computer.
• Il numero di immagini che è possibile registrare
su una “Memory Stick Duo” potrebbe diminuire
se il numero di cartelle aumenta.
Selezionare la cartella di riproduzione
mediante
/
, quindi premere
.
 SERIE
Per numerare i file in sequenza anche
nel caso in cui la “Memory Stick Duo”
viene sostituita. Il numero di file viene
azzerato non appena viene creata una
nuova cartella o la cartella di registrazione
viene sostituita con un’altra.
AZZERA
Per azzerare il numero di file
impostandolo su 0001 a ogni sostituzione
della “Memory Stick Duo”.
NUOVA CART.
In una “Memory Stick Duo”, è possibile
creare una nuova cartella (da 102MSDCF
a 999MSDCF). Se in una cartella non
vi è più spazio disponibile (è possibile
memorizzare un massimo di 9999
immagini), viene creata automaticamente
una nuova cartella.
Premere [SÌ] 
.
49
Menu APPLIC.IMM.
In questo menu sono contenute le impostazioni
relative agli effetti speciali o funzioni
aggiuntive di registrazione/riproduzione
EFFETTO DIG. (effetto digitale)
(VISUAL.SERIE/EFFETTO IMM. e così via)
È possibile aggiungere effetti digitali alle
registrazioni.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
 Premere in corrispondenza dell’effetto
Selezionando l’impostazione, vengono
desiderato.
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
 Regolare l’effetto tramite
/
,
Per ulteriori informazioni sulla
quindi premere
.
selezione delle voci di menu,
Quando viene selezionato [FERMOIMM.],
l’immagine visualizzata al momento della
vedere a pagina 38.
pressione di
immagine.
DISSOLVENZA
Alle immagini in fase di registrazione è
possibile aggiungere gli effetti riportati
di seguito.
 Selezionare l’effetto desiderato, quindi
premere
.
 Premere REC START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza,
l’indicatore di dissolvenza smette di
lampeggiare e non è più visualizzato.
Per annullare l’operazione, premere
[DISATTIV.] al punto .
ATTESA
REG.
Dissolvenza in
chiusura
Dissolvenza in
apertura
DISS.BIANCO
DISS.NERO
DISS. MOSAIC
GRAD. BN/COL
Quando si esegue la dissolvenza in apertura,
l’immagine passa gradualmente dal bianco
e nero al colore. Quando si esegue la
dissolvenza in chiusura, l’immagine passa
gradualmente dal colore al bianco e nero.
50
Effetto
viene salvata come fermo
Voci da regolare
Nessuna regolazione
EFF.
necessaria.
CINEMA*
FERMOIMM. Grado di trasparenza
del fermo immagine che
si desidera sovrapporre
ad un filmato.
MOV. FLASH Intervallo della
riproduzione fotogramma
per fotogramma.
IMM. INCID.
Tempo di dissolvenza
dell’immagine
incidentale.
FILM EPOCA* Nessuna regolazione
necessaria.
* Disponibile solo durante la registrazione.
 Premere
.
Viene visualizzato
.
Per annullare la funzione [EFFETTO DIG.],
premere [DISATTIV.] al punto .
EFF. CINEMA (effetto cinema)
Alle immagini è possibile aggiungere
un’atmosfera simile a quella dei film
regolando la qualità delle immagini.
FERMOIMM.
Consente di registrare un filmato
sovrapponendolo a un fermo immagine
precedentemente registrato.
MOV. FLASH (movimento flash)
Consente di registrare un filmato con
l’effetto di fermi immagine visualizzati
in serie (effetto strobo).
IMM. INCID.
Consente di registrare un’immagine in modo
che lasci a sua volta un’immagine incidentale,
come una traccia.
FILM EPOCA
Consente di aggiungere un effetto simile a
quello dei film d’epoca, applicando il color
seppia alle immagini.
PASTELLO
Le immagini vengono visualizzate come
disegni dai colori pastello.*
MOSAICO
• Durante la registrazione di immagini su nastro
con la voce [EFF. CINEMA] selezionata, non
è possibile attivare un altro effetto digitale.
• Non è possibile registrare le immagini modificate
EFFETTO IMM. (effetto immagine)
È possibile aggiungere effetti speciali alle
immagini durante la registrazione o la
riproduzione. Viene visualizzato
.
 DISATTIV.
Non viene utilizzata l’impostazione
[EFFETTO IMM.].
TON. PELLE
Per visualizzare i toni della pelle in modo
più nitido e attraente.
NEGATIVO
Il colore e la luminosità vengono invertiti.
SEPPIA
Le immagini vengono visualizzate in color
seppia.
BIANCO &NERO
Le immagini vengono visualizzate in bianco
e nero.
INTENS ILL.
Le immagini vengono visualizzate come
illustrazioni con forte contrasto.
Le immagini vengono visualizzate come
un modello a mosaico.*
* Disponibile solo durante la registrazione.
• Se viene utilizzata la funzione di controluce, non è
possibile selezionare [TON. PELLE]. Se la funzione
di controluce viene utilizzata con [EFFETTO IMM.]
impostato su [TON. PELLE], l’impostazione
[TON. PELLE] viene annullata.
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini
trasmesse esternamente. Le immagini di
riproduzione modificate con effetti immagine
vengono trasmesse mediante la presa dell’interfaccia
HDV/DV (i.LINK) senza controllo degli effetti.
• È possibile inoltre registrare immagini modificate
utilizzando effetti speciali su un altro nastro (p. 62).
Uso dei menu
utilizzando gli effetti speciali sul nastro nella
videocamera.
• Non è possibile aggiungere effetti alle
immagini trasmesse esternamente. Le immagini di
riproduzione modificate con effetti digitali vengono
trasmesse mediante la presa dell’interfaccia HDV/
DV (i.LINK) senza controllo degli effetti.
• È possibile salvare le immagini modificate
utilizzando gli effetti speciali su una “Memory
Stick Duo” (p. 67) oppure registrarle su un altro
nastro (p. 62).
VISUAL.SERIE
Per riprodurre in sequenza (visualizzazione
in serie) le immagini memorizzate in una
“Memory Stick Duo” o in una cartella.
 Premere
[CART. RIP.].
 Selezionare [TUTTI I FILE (
)] oppure
[CART. CORR. ( )], quindi premere
.
Se viene selezionato [CART. CORR.
( )], tutte le immagini nella cartella di
riproduzione correntemente selezionata in
[CART. RIP.] (p. 49) vengono riprodotte
in sequenza.
 Premere [RIPET. SERIE].
 Selezionare [ATTIVATO] o [DISATTIV.],
quindi
.
Per ripetere la visualizzazione in serie,
selezionare [ATTIVATO] ( ).
Per eseguire una sola volta la visualizzazione
in serie, selezionare [DISATTIV.].
 Premere [STP][AVVIO].
Per annullare la funzione [VISUAL.SERIE],
premere [STP]. Per effettuare una pausa,
premere [PAUSA].
Continua 
51
Menu APPLIC.IMM. (Continua)
• È possibile selezionare la prima immagine della
visualizzazione in serie tramite
/
prima di premere [AVVIO].
REG.FOT.INT.
(Registrazione di foto a intervalli)
È possibile registrare fermi immagine
sulla “Memory Stick Duo” in base a un
intervallo selezionato. Questa funzione
risulta utile nel caso in cui si desideri
osservare il movimento delle nuvole o le
variazioni della luce del giorno e così via.
[a]: Registrazione
[b]: Intervallo
 Premere
 l’intervallo di tempo
desiderato (1, 5 o 10 minuti) 

[ATTIVATO] 

.
 Premere PHOTO a fondo.
smette di lampeggiare e la
registrazione di fermi immagine a intervalli
viene avviata.
Per annullare la funzione [REG.FOT.INT.],
selezionare [DISATTIV.] al punto .
SHOT TRANS
È possibile registrare le impostazioni
di messa a fuoco e zoom e modificare
l’impostazione di registrazione da quella
corrente a quella registrata, ottenendo
una transizione senza stacchi di scene
(transizione Shot).
SHOT A
SHOT B
MEMORIZZAZIONE
Impostare lo zoom (p. 24) e la messa
a fuoco (p. 25) sui valori desiderati
e premere [STORE-A]. [SHOT-A]
lampeggia e viene registrato. Registrare
anche [STORE-B].
ESECUZIONE
Premere [NEXT][EXEC-A] o
[EXEC-B] per modificare l’impostazione
di registrazione con quella registrata.
Premere [BACK] per registrare di nuovo
oppure [STP] per terminare l’operazione.
• Non è possibile registrare l’impostazione
durante la registrazione.
• Per passare all’impostazione registrata
occorrono circa 4 secondi.
• Se si registra [SHOT TRANS], viene registrata
contemporaneamente anche l’impostazione
[BILAN.BIANCO].
• L’angolo di registrazione varia durante
l’impiego della funzione [SHOT TRANS].
• Utilizzare il treppiede dal momento che la
funzione [STEADYSHOT] non è disponibile.
MODO DEMO
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO],
che consente di visualizzare la
dimostrazione dopo circa 10 minuti
dal momento della rimozione della
cassetta o della “Memory Stick Duo”
dalla videocamera e dall’impostazione
dell’interruttore POWER per attivare la
spia CAMERA-TAPE.
• La dimostrazione verrà sospesa in situazioni
simili a quelle descritte di seguito.
– Se lo schermo viene toccato durante la
dimostrazione. La dimostrazione viene
riavviata entro circa 10 minuti.
– Se viene inserita una cassetta o una “Memory
Stick Duo”.
– Se l’interruttore POWER non è impostato su
CAMERA-TAPE.
PictBridge STAMPA
Vedere a pagina 69.
52
Menu MODIF&RIPROD
Impostazioni per la modifica o la
riproduzione in diversi modi (VELOC.
RIP/RICERCA FINE e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu,
vedere a pagina 38.
VELOC.RIP. (riproduzione
a varie velocità)
Durante la visualizzazione dei filmati,
è possibile effettuare la riproduzione
in vari modi.
riportati di seguito.
Per
Premere
modificare la
direzione di
riproduzione*
riprodurre al
rallentatore**
riprodurre
fotogramma per
fotogramma
(fotogramma)
Per invertire la
direzione:
(fotogramma) 
(fotogramma)
durante il modo
di pausa della
riproduzione.
Per invertire la
direzione:
(fotogramma)
durante la
riproduzione.
* È possibile che nelle parti superiore,
inferiore o centrale dello schermo appaiano
delle linee orizzontali. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
**Le immagini trasmesse mediante la
presa dell’interfaccia HDV/DV (i.LINK)
non possono essere riprodotte in modo
omogeneo durante il modo al rallentatore.
 Premere

• L’audio registrato non viene emesso. È possibile
che vengano visualizzate immagini a mosaico
delle immagini riprodotte precedentemente.
• Le immagini in formato HDV non vengono
trasmesse dalla presa dell’ interfaccia HDV/
DV (i.LINK) durante la pausa di riproduzione o
in modi riproduzione diversi dalla riproduzione
normale.
• È possibile che le immagini in formato
HDV appaiano distorte durante:
– Ricerca di immagini
– Riproduzione in direzione opposta
CONTR.REG. (controllo della
registrazione di filmati)
Vedere a pagina 65.
Uso dei menu
 Durante la riproduzione, premere i tasti
Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere due volte
(riproduzione/pausa) (una volta durante
la riproduzione per fotogrammi).
REGISTRA DVD
Se la videocamera è collegata ad un PC
Sony serie VAIO, mediante tale comando
è possibile copiare in modo semplice su un
DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”)
le immagini registrate sul nastro. Per
ulteriori informazioni, vedere “Creazione
di un DVD (Accesso diretto a “Click to
DVD”)” (p. 77).
• La qualità dell’immagine da copiare sul
computer è SD (definizione standard).
RICERCA FINE
ESECUZIONE
Viene riprodotta per circa 5 secondi
l’ultima immagine registrata, quindi la
riproduzione si arresta automaticamente.
ANNUL.
Consente di arrestare la funzione
[RICERCA FINE].
.
53
Menu IMPOST. STD
In questo menu sono contenute le
impostazioni da utilizzare durante la
registrazione su un nastro o altre impostazioni
di base (MODO REG./MULTI-AUDIO/IMP.
LCD/MIR/USC.VISUAL. e così via).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu,
vedere a pagina 38.
VCR HDV/DV
Selezionare il segnale di riproduzione.
In genere è sufficiente selezionare
[AUTOMATICO].
Quando la videocamera è collegata
a un altro dispositivo mediante un
cavo i.LINK (opzionale), selezionare
il segnale da immettere o trasmettere
dalla presa dell’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) . Il segnale selezionato viene
registrato o riprodotto.
AUTOMATICO
Selezionare questa voce per riprodurre
i segnali passando automaticamente dal
formato HDV al formato DV.
Per un collegamento i.LINK, selezionare
questa voce per registrare/riprodurre
l’ingresso/uscita dei segnali dalla presa
dell’interfaccia HDV/DV (i.LINK)
passando automaticamente dal formato
HDV al formato DV.
HDV
Selezionare questa voce per riprodurre solo
i segnali in formato HDV.
Per un collegamento i.LINK, selezionare
questa voce per registrare/riprodurre solo
l’ingresso/uscita dei segnali in formato HDV.
Selezionare questa voce quando si collega
la videocamera a un computer e così via.
DV
Selezionare questa voce per riprodurre solo
i segnali in formato DV.
Per un collegamento i.LINK, selezionare
questa voce per registrare/riprodurre solo
l’ingresso/uscita dei segnali in formato DV.
Selezionare questa voce quando si collega
la videocamera a un computer e così via.
54
• Scollegare il cavo i.LINK (opzionale) prima
di impostare [VCR HDV/DV]. In caso
contrario, il dispositivo collegato, ad esempio
un videoregistratore, potrebbe non riconoscere
il segnale video da questa videocamera.
• Quando viene selezionato [AUTOMATICO]
e il segnale passa dal formato HDV al formato
DV, l’immagine e l’audio si interrompono
temporaneamente.
• Quando [CONV. i.LINK] è impostato su
[ATT HDVDV], le immagini vengono
trasmesse come segue:
– su [AUTOMATICO], un segnale HDV viene
convertito nel formato DV e viene trasmesso;
un segnale DV viene trasmesso senza alcuna
modifica.
– su [HDV], un segnale HDV viene convertito
nel formato DV e viene trasmesso; un segnale
DV non viene trasmesso.
– su [DV], un segnale DV viene trasmesso senza
alcuna modifica; un segnale HDV non viene
trasmesso.
FORMATO REG.
È possibile selezionare un formato di
registrazione.
 HDV1080i (
)
Selezionare questa voce per registrare con
le specifiche HDV1080i.
DV (
)
Selezionare questa voce per registrare in
formato DV.
• Quando l’immagine viene trasmessa durante la
registrazione contemporaneamente su un
dispositivo collegato mediante un cavo i.LINK
(opzionale), impostare allo stesso modo anche
[CONV. i.LINK].
IMPOSTAZ. DV
 MODO REG.
(modo di registrazione)
 SP ()
Per effettuare registrazioni su nastro nel
modo SP (Standard Play, riproduzione
standard).
LP ()
Consente di ottenere un tempo di
registrazione di 1,5 volte superiore a quello
del modo SP (LP, Long Play, riproduzione
prolungata).
• Se le registrazioni vengono effettuate nel modo LP,
è possibile che durante la riproduzione mediante
altre videocamere o altri videoregistratori appaia un
disturbo a mosaico o che l’audio venga interrotto.
• Se sullo stesso nastro vengono effettuate sia
registrazioni nel modo SP che nel modo LP,
è possibile che le immagini di riproduzione
appaiano distorte o che il codice temporale non
venga visualizzato correttamente tra le scene.

S.RP.FORM.
È possibile selezionare la dimensione delle
immagini per il televisore da collegare.
Fare inoltre riferimento al manuale delle
istruzioni in dotazione con il televisore.

MIX AUDIO
Durante la riproduzione, è possibile
controllare l’audio registrato su un
nastro con un altro dispositivo tramite
duplicazione.
 16:9 AMPIO
60min
0:00:00:00
MIX AUDIO
È possibile registrare l’immagine per
lo schermo ampio.
4:3 (
)
È possibile registrare l’immagine per
lo schermo normale.
Sullo schermo LCD o sul mirino durante
l’impostazione su [16:9 AMPIO]
Sullo schermo di un
televisore in formato
16:9 ampio*
• Per impostazione predefinita, viene trasmesso
l’audio originale (ST1).
• Se l’interruttore POWER resta impostato su OFF
(CHG) per oltre 12 ore, la regolazione effettuata
per il bilanciamento audio torna all’impostazione
predefinita.
Uso dei menu
Sullo schermo
di un televisore
in formato 4:3*
Premere
/
per regolare il
bilanciamento tra l’audio originale (ST1)
e l’audio registrato successivamente (ST2),
quindi premere
.
VOLUME
Premere
/
per regolare il volume.
MULTI-AUDIO
* L’immagine di riproduzione può risultare diversa
a seconda del televisore collegato.
• Un’immagine registrata con [16:9 AMPIO]
riprodotta su un televisore 4:3 ha la
stessa larghezza dell’originale ma risulta
tagliata orizzontalmente. Per una migliore
visualizzazione su un televisore 4:3, impostare
[ S.RP.FORM] su [4:3] sulla videocamera
durante la registrazione di un’immagine.

MODO AUDIO
 12BIT
Per effettuare registrazioni nel modo a
12 bit (2 audio stereo).
16BIT (
)
Per effettuare registrazioni nel modo a
16 bit (1 audio stereo di alta qualità).
• Durante la registrazione in formato HDV, l’audio
viene registrato automaticamente in modo
[16BIT].
Consente di selezionare la riproduzione
dell’audio registrato tramite altri dispositivi
con doppio audio o con audio stereo.
 STEREO
Consente la riproduzione con audio
principale e secondario (o audio stereo).
1
Consente la riproduzione con l’audio
principale o l’audio del canale sinistro.
2
Consente la riproduzione con l’audio
secondario o l’audio del canale destro.
• Con la presente videocamera è possibile
riprodurre cassette a doppia pista sonora,
ma non registrarle.
• Se l’interruttore POWER resta impostato su OFF
(CHG) per oltre 12 ore, l’impostazione viene
ripristinata su [STEREO].
Continua 
55
Menu IMPOST.STD. (Continua)
LIV.MIC.
IMP.LCD/MIR
È possibile regolare manualmente il livello
audio di registrazione.
 AUTOMATICO
Selezionare questa voce per regolare
automaticamente il livello audio di
registrazione.
 LUMIN. LCD
MANUALE
 Regolare la luminosità tramite
Premere
/
per regolare il
livello audio di registrazione durante
i modi di registrazione o di attesa.
Sullo schermo vengono visualizzate
le barre di regolazione per il livello
audio di registrazione. Il livello audio
di registrazione aumenta man mano
che la barra si sposta verso destra.
L’esposimetro del livello di registrazione
viene visualizzato quando viene modificata
l’impostazione predefinita.
• Utilizzare le cuffie per controllare l’audio
durante la regolazione.
• Se l’interruttore POWER resta impostato su
OFF (CHG) per oltre 12 ore, l’impostazione
viene ripristinata su [AUTOMATICO].
• Con il limitatore della videocamera è possibile
registrare riducendo le distorsioni, anche se
il livello di registrazione dell’impostazione
[MANUALE] viene impostato su un valore
troppo alto. Per ottenere risultati eccellenti,
regolare il livello di registrazione per evitare
di superare 0dB.
MIC.EST.SUR. (Microfono esterno
surround)
 STEREO AMPIO (
)
Per registrare l’audio a 2 canali in modo
più nitido collegando un microfono
(opzionale).
STEREO
Per registrare l’audio stereo normalmente.
56
Le immagini registrate non vengono
influenzate dall’impostazione di questa
voce.
• Per la registrazione dell’audio con
l’impostazione [STEREO AMPIO], è necessario
disporre di un accessorio compatibile quale ad
esempio il microfono ECM-HQP1 (opzionale).
• Se il microfono non viene collegato, l’audio
viene registrato utilizzando l’impostazione
[STEREO] anche se ne è stata selezionata
un’altra.
È possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD.
/
 Premere
.
.
• È possibile anche disattivare la
retroilluminazione dello schermo LCD (p.16).
 LV.RTRIL.LCD
È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione dello schermo LCD.
 NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità dello
schermo LCD.
• Se la videocamera viene collegata a fonti di
alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Se si seleziona [LUMINOSO], la durata della
batteria risulta leggermente ridotta durante la
registrazione.
 COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo
LCD tramite
/
.
Intensità bassa
Intensità elevata
 RETROIL.MIR.
È possibile regolare la luminosità del
mirino.
 NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Consente di aumentare la luminosità dello
schermo del mirino.
• Se la videocamera viene collegata a fonti di
alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Se si seleziona [LUMINOSO], la durata della
batteria risulta leggermente ridotta durante la
registrazione.
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] per collegare
la videocamera a un televisore con la presa
di ingresso component.
576i
Selezionare questa voce per collegare la
videocamera a un televisore con la presa
di ingresso component.
 16:9
Selezionare questa voce per visualizzare
le immagini su un televisore in formato
16:9 ampio.
Immagini in
formato HDV
Immagini in
formato DV
 1080i/576i
Selezionare questa voce per collegare la
videocamera a un televisore dotato di una
presa di ingresso component e che sia in
grado di visualizzare il segnale 1080i.
CONV. i.LINK
Selezionare questa voce per trasmettere
le immagini dalla presa dell’interfaccia
HDV/DV (i.LINK)
in base alle impostazioni [FORMATO
REG.] e [VCR HDV/DV].
ATT. HDVDV
Selezionare questa voce per trasmettere
sempre le immagini in formato DV dalla
presa dell’interfaccia HDV/DV (i.LINK) .
• Per informazioni su un segnale di ingresso
mediante un collegamento i.LINK, vedere
[VCR HDV/DV] (p. 54).
• Scollegare il cavo i.LINK (opzionale) prima
di impostare [CONV.i.LINK]. In caso contrario,
il dispositivo video collegato potrebbe
non riconoscere il segnale video da questa
videocamera.
IMMAG. TV
È necessario convertire il segnale in base
al televisore collegato quando viene eseguita
la riproduzione di un’immagine.
Le immagini registrate vengono riprodotte
come illustrato nelle figure riportate di
seguito.
Selezionare questa voce per visualizzare
le immagini su un televisore in formato
4:3 standard.
Immagini in
formato HDV
Immagini in
formato DV
Uso dei menu
Quando l’interruttore POWER è impostato
su CAMERA-TAPE, questa impostazione
funziona solo quando si seleziona [HDV1080i]
in [FORMATO REG.]. Quando l’interruttore
POWER è impostato su PLAY/EDIT, questa
impostazione funziona solo quando si seleziona
[AUTOMATICO] o [HDV] in [VCR HDV/DV].
 DISATTIV.
4:3
SELEZ. USB
Scegliere [SELEZ. USB] per visualizzare
le immagini su un computer utilizzando
il cavo USB (in dotazione) (p. 72) oppure
collegare la videocamera a una stampante
compatibile con PictBridge.
 MEMORY STICK
Selezionare questa voce per visualizzare
le immagini nella “Memory Stick Duo.”
PictBridge STAMPA
Vedere a pagina 69.
GUIDA SCHRM.
Vedere a pagina 17.
VERIF. STATO
È possibile controllare il valore delle
impostazioni per le voci riportate di
seguito.
– [COMPONENT] (p. 57)
– [CONV.i.LINK] (p. 57)
– [IMMAGINE TV] (p. 57)
– [VCR HDV/DV] (per impostare l’interruttore
POWER su PLAY/EDIT) (p. 54)
Continua 
57
Menu IMPOST. STD (Continua)
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la guida e
controllare che i soggetti appaiano
orizzontalmente o verticalmente
impostando la voce [CORN.GUIDA]
su [ATTIVATO]. La cornice non viene
registrata. Premere DISPLAY/BATT INFO
per non visualizzare la cornice.
• Puntando il soggetto sul punto di unione della
cornice guida si ottiene una composizione
bilanciata.
BARRA COLORI
È possibile visualizzare la barra dei colori
o registrarla su un nastro impostando
[BARRA COLORI ] su [ATTIVATO].
È utile regolare il colore del monitor
collegato.
REMAIN
 AUTOMATICO
Per visualizzare l’indicatore del nastro
residuo per circa 8 secondi in situazioni
quali quelle riportate di seguito.
• Se l’interruttore POWER viene impostato
su PLAY/EDIT o CAMERA-TAPE con una
cassetta inserita.
• Se viene premuto
(riproduzione/pausa).
ATTIVATO
Per visualizzare sempre l’indicatore del
nastro residuo.
CODICE DATI
Durante la riproduzione, consente di
visualizzare le informazioni registrate
automaticamente (codice dati) durante
la registrazione.
 DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Per visualizzare la data e l’ora
DATI VCAM. (di seguito)
Per visualizzare i dati di impostazione
della videocamera.
60min
0:00:00:00
AUTO
100 AWB
F1. 8
9dB
6
5
1
2
3
4






Funzione SteadyShot disattivata*
Esposizione*
Bilanciamento del bianco*
Guadagno*
Velocità dell’otturatore
Valore di apertura
* Visualizzati solo durante la riproduzione
su nastro.
58
di fermi immagine contenuti in una “Memory
Stick Duo”.
• L’indicatore viene visualizzato per le
immagini registrate con il flash.
• Nel display dei dati relativi a DATA/ORA,
queste ultime vengono visualizzate nella
stessa area. Se si procede alla registrazione
di un’immagine senza impostare l’orologio,
vengono visualizzati [-- -- ----] e [--:--:--].
• Il valore di regolazione dell’esposizione (0EV),
la velocità dell’otturatore e il valore di apertura
vengono visualizzati durante la riproduzione
CONTR. REMOTO (telecomando)
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO],
e consente di utilizzare il telecomando
(p. 32).
• Impostare su [DISATTIV.] per evitare che la
videocamera risponda a un comando inviato dal
telecomando di un altro videoregistratore.
SPIA REG. (spia di registrazione)
Se si imposta questa opzione su
[DISATTIV.], durante la registrazione
la spia di registrazione della videocamera
non si accenderà. L’impostazione
predefinita è [ATTIVATO].
SEGN. ACUST.
 ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o
durante l’uso del pannello a sfioramento
viene emessa una melodia.
DISATTIV.
Consente di disattivare la melodia.
USC.VISUAL.
 LCD
Consente di visualizzare il codice
temporale sullo schermo LCD e nel mirino.
Menu ORA/LANGUAGE
(IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC./LANGUAGE)
USC.V. / LCD
Consente di visualizzare il codice
temporale sullo schermo del televisore,
sullo schermo LCD e nel mirino.
DIREZ. MENU
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu,
vedere a pagina 38.
IMP.OROLOGIO
Vedere a pagina 18.
 NORMALE
Per scorrere le voci di menu verso il basso
premendo
.
OPPOSTA
Per scorrere le voci di menu verso l’alto
premendo
.
 5min
La videocamera viene disattivata
automaticamente se rimane inutilizzata
per circa 5 minuti.
DISATTIVATO
La videocamera non viene disattivata
automaticamente.
• Quando la videocamera viene collegata
a una presa di rete, [SPEGNIM.AUTO]
viene impostato automaticamente su
[DISATTIVATO].
CAL.PAN.TAT.
Vedere a pagina 108.
LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni visualizzate
sullo schermo LCD.
È possibile selezionare le seguenti lingue:
inglese, inglese semplificato, cinese
tradizionale, cinese semplificato, francese,
spagnolo, portoghese, tedesco, olandese,
italiano, greco, russo, arabo, persiano o
tailandese.
Uso dei menu
SPEGNIM.AUTO
(spegnimento automatico)
FUS.OR.LOC.
Se la videocamera viene utilizzata
all’estero, è possibile impostare la
differenza di fuso orario premendo
/
. L’orologio viene regolato
in base alla differenza di fuso orario.
Se la differenza di fuso orario viene
impostata su 0, l’orologio viene ripristinato
sull’orario impostato inizialmente.
• Nel caso in cui la propria lingua non sia
presente tra le opzioni disponibili, la
presente videocamera dispone della lingua
[ENG [SIMP]] (inglese semplificato)
59
Configurazione del
menu personalizzato
È possibile aggiungere le voci di menu
desiderate al menu personalizzato, nonché
personalizzare le impostazioni di tale
menu per ogni posizione dell’interruttore
POWER. Ciò risulta utile se a questo menu
vengono aggiunte le voci di menu utilizzate
più di frequente.
Aggiunta di una voce di menu
È possibile aggiungere un massimo
di 28 voci di menu per ogni posizione
dell’interruttore POWER. Per aggiungere
altre voci di menu, eliminare quelle meno
importanti.
1 Premere
[IMPOST
P-MENU] [AGGIUNGI].
Se la voce di menu desiderata non viene
visualizzata, premere
/ .
60min
ATTESA
Selezionare la categoria
0:00:00
STP
IMPOST.GEN.
APPLIC.IMM.
MODIF&RIPROD
IMPOST. STD
ORA/LANGUAGE
Eliminazione di una voce
di menu
1 Premere
[IMPOST
P-MENU] [CANCELLA].
Se la voce di menu desiderata non viene
visualizzata, premere
/ .
60min
ATTESA
Selez. voce da cancel.
MENU
1/3
0:00:00
GUIDA
SCHRM.
VERIF.
STATO
VELOC.
OTTUR.
PROGR.
AE
AUTO
ESPOS.
STP
2 Premere in corrispondenza della
voce di menu che si desidera
eliminare.
60min
CANCELLA
0:00:00
ATTESA
Cancellare voce
dal P-MENU del
modo CAMERA-TAPE ?
SÌ
NO
OK
2 Premere
/
per selezionare
una categoria di menu, quindi
premere
.
60min
ATTESA
Selezionare la voce
0:00:00
STP
PROGRAMMA AE
ESPOS.SPOT
BILAN.BIANCO
NITIDEZZA
VELOC.OTTUR.
OK
3 Premere
/
per selezionare
una voce di menu, quindi premere
[SÌ]
.
La voce di menu viene aggiunta al
termine dell’elenco.
60
3 Premere [SÌ]
.
• Non è possibile eliminare [MENU]
e [IMPOST P-MENU].
Ordinamento delle voci di menu
visualizzate nel menu personalizzato
1 Premere
[IMPOST
P-MENU] [ORDINA].
Se la voce di menu desiderata non viene
visualizzata, premere
/ .
2 Premere in corrispondenza della
voce che si desidera spostare.
/
per spostare la
voce di menu in corrispondenza
del punto desiderato.
4 Premere
.
Uso dei menu
3 Premere
Per ordinare altre voci, ripetere i punti
da 2 a 4.
5 Premere [STP]
.
• Non è possibile spostare [IMPOST
P-MENU].
Inizializzazione delle impostazioni
del menu personalizzato (Ripristina)
Premere
[IMPOST P-MENU]
[RIPRISTINA][SÌ][SÌ]
.
Se la voce di menu desiderata non viene
visualizzata, premere
/ .
61
Duplicazione su un altro dispositivo, ad esempio
videoregistratore, registratore di DVD e così via
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 11).
Consultare inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
Collegamento a dispositivi esterni
Il metodo di collegamento e la qualità delle immagini varia a seconda dell’attrezzatura video
e dei connettori utilizzati.
: Flusso del segnale
Videocamera
Cavo
Dispositivo esterno
Dispositivo compatibile
HDV1080i
cavo i.LINK (opzionale)
Qualità
HD *1
È necessaria una presa i.LINK che
sia compatibile con la specifica
HDV1080i.
Cavo i.LINK (opzionale)
Dispositivo AV
con presa i.LINK
Cavo di collegamento A/V con cavo
S VIDEO (opzionale)
Dispositivo AV con
presa S VIDEO
Qualità
Qualità
SD *1
SD *1
(rossa)
(bianca)
(gialla)
Non collegare la spina video (gialla).
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(rossa)
(bianca)
(gialla)
Dispositivo AV con prese
audio/video *2
Qualità
SD *1
*1Le immagini registrate in formato DV vengono riprodotte come immagini SD (definizione standard)
indipendentemente dal collegamento.
*2Per il collegamento della videocamera a un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo
di collegamento A/V alla presa video del dispositivo e la spina rossa o bianca alla presa audio del
dispositivo.
Pres sulla videocamera.
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
62
Uso di un cavo i.LINK (opzionale)
Il formato duplicato varia a seconda del formato di registrazione video o del formato del
dispositivo di registrazione. Selezionare le impostazioni necessarie dalla tabella riportata
di seguito ed effettuare le impostazioni di menu.
• Scollegare il cavo i.LINK (opzionale) prima di modificare queste impostazioni di menu, poiché
in caso contrario l’apparecchio video potrebbe non identificare correttamente il segnale video.
Formato di copia
Formato di
registrazione
della
videocamera
Formato del dispositivo
di registrazione
Formato
HDV*1
Formato
DV
HDV
HDV
–*3
Convertire la
registrazione
HDV in DV
HDV
DV
DV
Copiare la
registrazione
DV come DV
DV
DV
DV
[VCR HDV/DV]
(p. 54)
[CONV.i.LINK]
(p. 57)
[DISATTIV.]
[AUTOMATICO] [ATT. HDVDV]
[DISATTIV.]
Se il nastro è registrato sia in formato HDV che in Formato DV
Convertire sia
il formato HDV
che il formato
DV in DV
HDV/DV
DV
DV
Copiare solo le
parti registrate
in formato HDV
HDV
HDV
–*3
DV
–*2
–*3
Copiare solo le
parti registrate
in formato DV
HDV
–*2
–*2
DV
DV
DV
[AUTOMATICO] [ATT. HDVDV]
[HDV]
[DISATTIV.]
[DV]
[DISATTIV.]
Duplicazione/Montaggio
Copiare la
registrazione
HDV come HDV
Impostazioni di menu
*1 Apparecchio compatibile con la specifica HDV1080i.
*2 Viene generata una copia senza immagini (nessuna copia di video o audio).
*3 L’immagine non è riconosciuta (non viene eseguita alcuna registrazione).
• Quando [VCR HDV/DV] è impostato su [AUTOMATICO] e il segnale passa da HDV a DV, l’immagine
e l’audio si interrompono temporaneamente.
• Quando il registratore è HDR-HC1E, impostare [VCR HDV/DV] anche sul dispositivo di registrazione
su [AUTOMATICO] (p. 54).
• Se il lettore e il registratore sono entrambi di tipo HDR-HC1E e sono collegati con il cavo i.LINK
(opzionale), le immagini non vengono riprodotte in modo omogeneo dopo la pausa o l’arresto della
registrazione.
Connessione al cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale)
Collegarsi alla presa S video invece che alla spina video (gialla). Mediante questo
collegamento è possibile ottenere immagini più realistiche e immagini in formato DV
di qualità superiore. Se il collegamento viene effettuato solo tramite il cavo S video,
l’audio non viene trasmesso.
Continua 
63
Duplicazione su un altro dispositivo, ad esempio videoregistratore,
registratore di DVD e così via (Continua)
Duplicazione su un altro
dispositivo
1 Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di
registrazione.
Per ulteriori informazioni sui
collegamenti, vedere a pagina 62.
• Quando il collegamento viene effettuato
con un cavo di collegamento A/V (in
dotazione), impostare [USC.VISUAL.]
su [LCD] (p. 58).
2 Preparare il videoregistratore
per la registrazione.
Per la duplicazione sul
videoregistratore, inserirvi una
cassetta per la registrazione.
Per la duplicazione sul registratore
di DVD, inserirvi un DVD per la
registrazione.
Se il dispositivo di registrazione è
dotato di un selettore di ingresso,
impostarlo sull’ingresso appropriato
(ad esempio ingresso video 1, ingresso
video 2 e così via).
3 Preparare la videocamera per
la riproduzione.
Inserire la cassetta registrata.
Fare scorrere l’interruttore POWER
verso il basso in modo che
la spia PLAY/EDIT si accenda.
Impostare [IMMAGINE TV] in base
al dispositivo di riproduzione (TV e
così via) (p. 57).
64
4 Avviare la riproduzione
sulla videocamera, quindi la
registrazione sul videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo di registrazione.
5 Una volta terminata la
duplicazione, arrestare la
videocamera e il videoregistratore.
• Non è possibile trasmettere quanto riportato di
seguito mediante la presa dell’ HDV/interfaccia
DV (i.LINK):
– Indicatori
– Immagini modificate mediante [EFFETTO
IMM.] (p. 51) o [EFFETTO DIG.] (p. 50).
– Titoli registrati su un’altra videocamera.
• Per registrare la data/l’ora e i dati di impostazione
della videocamera mentre si è collegati mediante
il cavo di collegamento A/V (in dotazione),
visualizzarli sullo schermo (p. 58).
• Le immagini registrate in formato HDV non
vengono trasmesse dalla presa dell’interfaccia
HDV/DV (i.LINK) durante la pausa di
riproduzione o in modi riproduzione diversi dalla
riproduzione normale.
• Si noti quanto riportato di seguito quando
il collegamento viene effettuato con un cavo
i.LINK (opzionale):
– L’immagine registrata risulta disturbata se per
essa viene impostata la pausa sulla videocamera
durante la registrazione su un videoregistratore.
– È possibile che il codice dati (data/ora/
impostazioni della videocamera) non
venga visualizzato o registrato a seconda
del dispositivo o dell’applicazione.
– Non è possibile registrare separatamente
le immagini e l’audio.
• Quando viene utilizzato un cavo i.LINK
(opzionale), i segnali video e audio vengono
trasmessi in modo digitale, il che consente
di ottenere immagini di qualità elevata.
• Quando viene utilizzato un cavo i.LINK
(opzionale), il formato del segnale di uscita (
o
)viene indicato
sullo schermo LCD della videocamera.
Registrazione di immagini da
un videoregistratore
È possibile registrare immagini da un
videoregistratore su un nastro. È possibile
registrare su una “Memory Stick Duo” una
scena come fermo immagine.
Prima di procedere, accertarsi di inserire nella
videocamera una cassetta o una “Memory
Stick Duo” per la registrazione.
• Per questa operazione è necessario disporre di
un cavo i.LINK (opzionale). Non è possibile
registrare immagini da una presa diversa da quella
dell’interfaccia HDV/DV (i.LINK).
• La videocamera è in grado di effettuare
registrazioni solo da una origine PAL. Ad
esempio, non è possibile registrare correttamente
porzioni video o programmi televisivi francesi
(SECAM). Per ulteriori informazioni sui sistemi
di colore TV, vedere a pagina 99.
• Se si utilizza un adattatore a 21 piedini per
trasmettere un’origine PAL, è necessario disporre
di un adattatore a 21 piedini bidirezionale
(opzionale).
1 Spostare l’interruttore POWER
verso il basso in modo che la
spia PLAY/EDIT si accenda.
2 Impostare il segnale di ingresso
della videocamera.
Impostare [VCR HDV/DV] su
[AUTOMATICO] durante la
registrazione da un dispositivo
compatibile con il formato HDV.
Impostare [VCR HDV/DV] su [DV]
o su [AUTOMATICO] durante
la registrazione da un dispositivo
compatibile con il formato DV (p. 54).
3 Collegare il videoregistratore
come lettore alla videocamera.
Qualità HD
Qualità SD
al connettore i.LINK
(IEEE1394)
*
• Quando viene utilizzato un cavo i.LINK
(opzionale), il formato del segnale di
ingresso (
o
)
viene indicato sullo schermo LCD della
videocamera. Tali indicatori potrebbero
essere visualizzati sullo schermo del
dispositivo di riproduzione. Tuttavia,
non verranno registrati.
Duplicazione/Montaggio
Dispositivo compatibile Dispositivo AV
HDV1080i
con presa i.LINK
Registrazione di filmati
4 Inserire una cassetta nel
videoregistratore.
Cavo i.LINK
(opzionale)
5 Utilizzare la videocamera per
la registrazione di filmati.
alla presa
dell’interfaccia
HDV/DV (i.LINK)
Premere
[
[PAUSA REG.].
CONT REG.]
: Flusso del segnale
* È necessaria una presa i.LINK che sia
compatibile con la specifica HDV1080i.
Continua 
65
Registrazione di immagini da un videoregistratore (Continua)
6 Avviare la riproduzione
della cassetta mediante
il videoregistratore.
Le immagini riprodotte mediante
il dispositivo collegato vengono
visualizzate sullo schermo LCD
della videocamera.
7 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto
da cui si desidera avviare
la registrazione.
8 Arrestare la registrazione.
Per la registrazione su un nastro,
premere
(STOP) o [PAUSA REG.].
9 Premere

.
• Non è possibile registrare programmi TV dalla
presa dell’interfaccia HDV/DV (i.LINK).
• È possibile registrare immagini da dispositivi
DV solo in formato DV.
• Si noti quanto riportato di seguito quando il
collegamento viene effettuato con un cavo
i.LINK (opzionale):
– L’immagine registrata risulta disturbata
se per essa viene impostata la pausa sulla
videocamera durante la registrazione su un
videoregistratore.
– Non è possibile registrare separatamente
le immagini e l’audio.
– Se si effettua una pausa nella registrazione
o quest’ultima viene arrestata e riavviata,
l’immagine potrebbe non essere registrata
in modo omogeneo.
• Quando viene trasmesso un segnale video 4:3,
viene visualizzato con delle bande nere a destra
e a sinistra dello schermo della videocamera.
66
Registrazione di fermi
immagine
1 Eseguire la procedura riportata
ai punti da 1 a 4 della sezione
“Registrazione di filmati”.
2 Riprodurre il video da registrare.
Sullo schermo della videocamera
vengono visualizzate le immagini
provenienti dal videoregistratore.
3 In corrispondenza della scena
che si desidera registrare,
premere leggermente PHOTO.
Controllare l’immagine, quindi
premere a fondo.
Duplicazione delle
immagini da un nastro a
una “Memory Stick Duo”
Eliminazione delle
immagini registrate dalla
“Memory Stick Duo”
È possibile registrare fermi immagine su
una “Memory Stick Duo”. Accertarsi che
nella videocamera siano inseriti un nastro
registrato e una “Memory Stick Duo”.
1 Spostare l’interruttore POWER
1 Spostare l’interruttore POWER
in modo che la spia PLAY/EDIT
si accenda.
in modo che la spia PLAY/EDIT
si accenda.
2 Premere
60min
101–0001
.
1920
2 / 10 101
RIPR.MEM.
2 Ricercare e registrare la scena
desiderata.
P-MENU
• Il codice dati registrato sul nastro non può
essere registrato sulla “Memory Stick Duo”.
La data e l’ora di copia delle immagini viene
registrata sulla “Memory Stick Duo”.
• I fermi immagine vengono impostati sulla
dimensione immagine [1440 × 810] durante
la riproduzione in formato HDV. I fermi
immagine vengono fissati sulla dimensione
immagine [640 × 360] (16:9) o [640 × 480]
(4:3) durante la riproduzione in formato DV.
3 Selezionare l’immagine che
si desidera eliminare tramite
/
.
• Per eliminare tutte le immagini
contemporaneamente, selezionare
[ ELIM. TUTTO] (p. 48).
4 Premere

[SÌ].
Duplicazione/Montaggio
Premere
(riproduzione) per
riprodurre il nastro, quindi premere
leggermente PHOTO in corrispondenza
della scena che si desidera registrare.
Controllare l’immagine, quindi premere
a fondo.
• Una volta eliminate, le immagini non
possono essere recuperate.
• È possibile eliminare le immagini nella
schermata di indice (p. 23). È possibile
ricercare in modo semplice l’immagine che si
desidera eliminare visualizzando 6 immagini
contemporaneamente.
Premere
 [ CANCELLA] 
l’immagine che si desidera eliminare

 [SÌ].
• Non è possibile eliminare le immagini
se la linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo” è impostata
sulla posizione di protezione (p. 102) o
se l’immagine selezionata è protetta (p. 68).
67
Come contrassegnare le immagini sulla “Memory Stick
Duo” con informazioni specifiche (protezione delle immagini/
simbolo di stampa)
Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” dotata della linguetta di protezione
dalla scrittura, assicurarsi che la linguetta
non sia impostata sulla posizione di
protezione dalla scrittura (p. 102).
Come evitare cancellazioni
accidentali (Protezione delle
immagini)
È possibile selezionare e contrassegnare
le immagini per evitare cancellazioni
accidentali.
1 Spostare l’interruttore POWER
in modo che la spia PLAY/EDIT
si accenda.
2 Premere

3 Premere in corrispondenza
dell’immagine per cui si desidera
impostare la protezione.
101–0002
2/ 10
4 Premere

viene
visualizzato.
101
OK
[STP].
• Per annullare la protezione delle immagini,
premere di nuovo l’immagine al punto 3.
68
Per la selezione delle immagini da
stampare dalla videocamera, viene
utilizzato lo standard DPOF (Digital
Print Order Format).
Contrassegnando le immagini che si
desidera stampare, non è necessario
selezionarle di nuovo al momento della
stampa. Non è possibile specificare il
numero di stampe.
1 Spostare l’interruttore POWER in
modo che la spia PLAY/EDIT si
accenda.
2 Premere
[CONTR.


STAMPA].
3 Premere in corrispondenza

[PROTEZIONE].
PROTEZIONE
Selezione dei fermi immagine
da stampare (Simbolo di
stampa)
dell’immagine che si desidera
stampare in un secondo
momento.
Viene
visualizzato
.
CONTR.STAMPA
101–0002
2/ 10
4 Premere
101
OK
[STP].
• Per disattivare il simbolo di stampa, premere
di nuovo l’immagine al punto 3.
• Non contrassegnare le immagini della
videocamera se nella “Memory Stick Duo”
sono già contenute alcune immagini a cui è
stato assegnato il simbolo di stampa mediante
altri dispositivi. Le informazioni sulle immagini
dotate del simbolo di stampa inserito con
altri dispositivi potrebbero infatti subire delle
modifiche.
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con PictBridge)
Utilizzando una stampante conforme
con PictBridge, è possibile stampare le
immagini senza collegare la videocamera
al computer.
• Non è possibile garantire il funzionamento
dei modelli non compatibili con PictBridge.
Collegare la videocamera all’alimentatore
CA per fornire alimentazione dalla presa
di rete.
Inserire nella videocamera la “Memory
Stick Duo” contenente i fermi immagine,
quindi attivare l’alimentazione della
stampante.
1 Selezionare l’immagine da
Collegamento della
videocamera alla stampante
1 Spostare l’interruttore POWER
2 Premere
[MENU]
(IMPOST. STD)[SELEZ.
USB][PictBridge STAMPA]

.
3 Collegare la
presa (USB) della
videocamera alla stampante
utilizzando il cavo USB
(in dotazione).
4 Premere
(PICT.APPLI.)
[PictBridge PRINT].
Una volta completato il collegamento,
viene visualizzato l’indicatore
(collegamento PictBridge).
������
��������
�
����
� � ��
���
���
�
���
����
Viene visualizzata una delle immagini
memorizzate nella “Memory
Stick Duo”.
stampare mediante
2 Premere
[NUM.
/
.
COPIE].
3 Selezionare il numero di copie
da stampare mediante
/
.
È possibile impostare un massimo di
20 copie per la stampa di un’immagine.
4 Premere
[STP].
Per stampare la data sull’immagine,
premere
[DATA/ORA][DATA]
o [GIORNO & ORA]
.
5 Premere [ESEC][SÌ].
Una volta terminata la stampa,
il messaggio [Stampa...] scompare
e viene visualizzata di nuovo la
schermata di selezione delle immagini.
Duplicazione/Montaggio
in modo che la spia PLAY/EDIT
si accenda.
Stampa
Una volta terminata la stampa,
premere [STP].
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso della
stampante da utilizzare.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate
di seguito se sullo schermo è visualizzato
l’indicatore . È infatti possibile che le
operazioni non vengano eseguite correttamente.
– Uso dell’interruttore POWER.
– Scollegare dalla stampante il cavo USB
(in dotazione).
– Rimozione della “Memory Stick Duo” dalla
videocamera.
• Se la stampante non funziona, scollegare il cavo
USB (in dotazione), spegnere e riaccendere la
stampante per eseguire l’operazione dall’inizio.
Continua 
69
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con
PictBridge) (Continua)
• Se viene stampato un fermo immagine
registrato nel rapporto di formato 16:9,
è possibile che le parti destra e sinistra
dell’immagine vengano tagliate.
• È possibile che alcuni modelli di stampante
non supportino la funzione di stampa della data.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso della stampante.
• Non è possibile garantire la stampa delle
immagini registrate con un dispositivo diverso
dalla videocamera.
• PictBridge è uno standard industriale
stabilito da CIPA (Camera & Imaging
Products Association). È possibile procedere
alla stampa dei fermi immagine senza utilizzare
un computer collegando una stampante
direttamente a una videocamera o a una
fotocamera digitale, indipendentemente
dal produttore.
Prese per il
collegamento di
dispositivi esterni
...Aprire il coperchio dell’attacco.
 -  ...Aprire il coperchio della presa.
 Active interface shoe
Active interface shoe attiva fornisce
alimentazione ad accessori opzionali
quali luci video, flash o microfoni.
È possibile attivare o disattivare
l’accessorio installato utilizzando
l’interruttore POWER sulla
videocamera. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con l’accessorio.
70
• Per il collegamento di un accessorio, aprire
il coperchio dell’attacco.
• Active interface shoe è dotato di un
dispositivo di sicurezza per fissare in modo
sicuro l’accessorio installato. Per collegare
un accessorio, premere e portare in
posizione l’accessorio stesso, quindi
serrare la vite. Per rimuovere un accessorio,
allentare la vite, quindi premere ed estrarre
l’accessorio stesso.
• Il collegamento con un dispositivo esterno
riduce più velocemente la carica del blocco
batteria.
• Non è possibile utilizzare
contemporaneamente un flash esterno
(opzionale) e il flash incorporato.
• Se viene collegato un microfono esterno
(opzionale), questo ha precedenza rispetto
al microfono interno (p. 27).
  presa (cuffie) (verde)
• Se vengono utilizzate le cuffie, il diffusore
della videocamera viene disattivato.
 presa MIC (PLUG IN POWER) (rossa)
 Presa dell’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) (p. 62, 77)
Duplicazione/Montaggio
• Questa presa funziona da presa di ingresso
per il collegamento di un microfono
esterno e da presa di alimentazione per un
microfono di tipo plug-in-power. Se viene
collegato un microfono esterno (opzionale),
questo ha la priorità rispetto al microfono
interno (p. 27).
• Per collegare un microfono esterno,
si consiglia di utilizzare l’adattatore
dell’attacco accessori VCT-55L (opzionale).
Quando si inserisce e si rimuove una
cassetta, rimuovere l’adattatore dell’attacco
accessori.
 Presa (USB) (p. 69, 72)
 presa COMPONENT OUT (p. 34)
 Presa A/V (audio/video) OUT
(p. 34, 62)
 Presa DC IN (p. 11)

presa LANC (blu)
• La presa di controllo LANC viene utilizzata
per controllare il trasporto del nastro
dei dispositivi video e degli apparecchi
collegati.
71
Collegamento
a un computer
Quando si collega la videocamera al
computer è possibile effettuare le seguenti
operazioni:
Copia di fermi immagine da una
“Memory Stick Duo” sul computer
 p. 72
Copia di un filmato in formato HDV
da un nastro sul computer
 p. 75
Copia di un filmato in formato DV
da un nastro sul computer
 p. 75
Copia di fermi
immagine su un
computer
Requisiti di sistema
Per gli utenti di Windows
• SO: è necessario procedere all’installazione
standard dei sistemi operativi Windows 2000
Professional/Windows Millennium Edition/
Windows XP Home Edition/Windows XP
Professional. Il funzionamento non è garantito
se è stato eseguito l’aggiornamento dei suddetti
sistemi operativi.
• CPU: MMX Pentium da 200 MHz o superiore
• Altro: porta USB (fornita come standard)
Per gli utenti di Macintosh
Informazioni sul collegamento
Per il collegamento della videocamera al
computer, è possibile utilizzare 2 metodi:
– Cavo USB (in dotazione)
Per la copia di immagini su un “Memory
Stick Duo”
– Cavo i.LINK (opzionale)
Per la copia di immagini su un nastro
Note sul collegamento al computer
• Se per il collegamento della videocamera
al computer viene utilizzato un cavo USB
(in dotazione) o un cavo i.LINK (opzionale),
assicurarsi di inserire il connettore nella
direzione corretta. Se lo si inserisce
forzatamente, il connettore potrebbe
risultare danneggiato e causare problemi
di funzionamento della videocamera.
• Non è possibile effettuare le seguenti
operazioni:
– Copiare immagini da un nastro al computer
utilizzando il cavo USB in dotazione.
– Copiare immagini da un “Memory Stick
Duo” al computer con il cavo i.LINK
opzionale.
72
• SO: Mac OS 9.1/9.2 o Mac OS X (v10.1/v10.2/
v10.3)
• Altro: porta USB (fornita come standard)
Uso del cavo USB (in dotazione)
• È possibile eseguire questa operazione con
il driver standard nelle impostazioni di menu.
Non è necessario installare un software.
• Se il computer dispone di un alloggiamento
per Memory Stick, inserire la “Memory Stick
Duo” sulla quale sono registrate le immagini
nell’adattatore per Memory Stick Duo
(in dotazione), quindi inserirlo nel relativo
alloggiamento sul computer per copiare i
fermi immagine sul computer.
• Quando si utilizza una “Memory Stick PRO
Duo” e il computer non è compatibile, collegare
la videocamera con il cavo USB in dotazione
anziché utilizzare l’alloggiamento per Memory
Stick del computer.
4 Abbassare l’interruttore POWER
in modo che la spia PLAY/EDIT si
accenda.
alla presa USB
5 Premere
Cavo USB
(in dotazione)
[MENU]
(IMPOST. STD)[SELEZ.
USB][MEMORY STICK]
.
6 Collegare il cavo USB in
dotazione alla presa USB
della videocamera.
alla presa USB
1 Accendere il computer.
Chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione sul computer.
Per Windows 2000/Windows XP
Effettuare l’accesso come
Amministratore.
2 Inserire una “Memory Stick Duo”
nella videocamera.
7 Collegare l’altra estremità del
cavo USB alla presa USB del
computer.
Sullo schermo LCD della videocamera
viene visualizzato [COLLEG.USB].
Quando si collega il cavo USB per
la prima volta il computer potrebbe
impiegare alcuni istanti per riconoscere
la videocamera.
Uso del computer
• Non collegare la videocamera al computer
a questo punto.
• Il computer potrebbe non riconoscere la
videocamera se si effettua il collegamento
con il cavo USB in dotazione prima di
accendere la videocamera.
• Fare riferimento a pagina 75 per il collegamento
consigliato.
Copia di immagini
Per gli utenti di Windows
Fare doppio clic sull’icona [Removable
Disk] visualizzata in [My Computer].
Trascinare quindi un’immagine contenuta
nella cartella sull’unità disco fisso del
computer.
3 Preparare l’alimentazione per
la videocamera.
Utilizzare l’alimentatore CA
in dotazione come fonte di
alimentazione (p. 11).
Continua 
73
Copia di fermi immagine su un computer (Continua)
Scollegare il cavo USB
(in dotazione)
Per gli utenti di Windows
Se [COLLEG.USB] viene visualizzato
sullo schermo LCD, seguire la procedura
indicata di seguito per scollegare il
cavo USB.

 Fare clic sull’icona [Unplug or eject
hardware] nell’area di notifica.
Fare clic su questa icona.


Cartella
contenente i file di immagini
registrati mediante altre videocamere
prive della funzione di creazione di
cartelle (solo per la riproduzione)
Cartella
contenente i file di immagini
registrati mediante la videocamera Sony
Se non è stata creata una nuova cartella,
viene visualizzato solo [101MSDCF].
contenente i dati di filmati
registrati mediante altre videocamere
prive della funzione di creazione di
cartelle (solo per la riproduzione)
area di notifica
 Fare clic su [Safely remove USB Mass
Storage Device-Drive].
Fare clic qui.
Cartella
Cartelle
File
Significato
101MSDCF
File di
DSC0 fermo
(fino a
.JPG
999MSDCF)
immagine
 rappresenta qualsiasi numero
compreso tra 0001 e 9999.
Per gli utenti di Macintosh
Fare doppio clic sull’icona dell’unità,
quindi trascinare il file di immagine
desiderato sul disco fisso del computer.
74
 Scegliere [OK].
 Scollegare il cavo USB dalla videocamera
e dal computer.
Se [COLLEG.USB] non viene visualizzato
sullo schermo LCD, eseguire solo il punto
 precedente.
• Rimuovere il cavo USB secondo la procedura
appropriata, per assicurarsi che i file
memorizzati nella “Memory Stick Duo”
vengano aggiornati correttamente.
Copia di filmati da un
nastro sul computer
Per gli utenti di Macintosh
 Chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione sul computer.
 Trascinare l’icona dell’unità presente
sul desktop sull’icona [Trash].
 Scollegare il cavo USB fornito in dotazione
dalla videocamera e dal computer.
• Se viene utilizzato il sistema operativo
Mac OS X, spegnere il computer prima
di scollegare il cavo USB ed estrarre la
“Memory Stick Duo”.
• Non scollegare il cavo USB se la spia di
accesso è illuminata.
• Prestare attenzione a scollegare il cavo USB
fornito in dotazione prima di spegnere la
videocamera.
Collegare la videocamera al computer
utilizzando un cavo i.LINK (opzionale).
È necessario che il computer sia dotato di
un connettore i.LINK e che vi sia installato
software di modifica in grado di copiare
segnali HDV. Il software richiesto dipende
dal formato delle immagini registrate e
dal formato necessario per la copia sul
computer (HDV o DV) come illustrato
nella tabella riportata di seguito.
Formato
per la
copia sul
computer
Formato
registrato
HDV
HDV
Software di
modifica in
grado di copiare
segnali HDV
DV
HDV
Software di
modifica in grado di
copiare segnali DV
DV
DV
Software di
modifica in grado di
copiare segnali DV
Collegamento consigliato
Per utilizzare la videocamera
correttamente, effettuare il collegamento
come mostrato nelle figure riportate di
seguito.
• Per dettagli sulla copia delle immagini, fare
riferimento alle istruzioni sul funzionamento
del software.
• Fare riferimento alle istruzioni sul
funzionamento del software di modifica per
il collegamento consigliato.
• È possibile che alcuni software di modifica
sul computer non funzionino correttamente.
Uso del computer
• Collegare la videocamera al computer
utilizzando il cavo USB (in dotazione).
Assicurarsi che nessun altro dispositivo USB
sia collegato al computer.
• Se il computer dispone di una tastiera USB
e di un mouse USB come dotazione standard,
lasciarli collegati e collegare la videocamera
a una presa USB disponibile tramite il cavo
USB in dotazione.
• Il funzionamento non è garantito se si collegano
due o più dispositivi USB al computer.
• Il funzionamento non è garantito se il cavo USB
viene collegato alla presa USB sulla tastiera o
sull’hub USB.
• Assicurarsi di collegare il cavo alla presa USB
sul computer.
• Il funzionamento non è garantito in tutti gli
ambienti consigliati.
Software richiesto
Presa dell’interfaccia
HDV/DV (i.LINK)
Cavo i.LINK (opzionale)
Continua 
75
Copia di filmati da un nastro sul computer (Continua)
Note sul collegamento al computer
Impostazione della videocamera
• Collegare il cavo i.LINK opzionale prima
al computer e quindi alla videocamera.
Il collegamento nell’ordine inverso può causare
accumuli di elettricità statica con conseguente
malfunzionamento della videocamera.
• Il computer potrebbe bloccarsi o non
riconoscere il segnale della videocamera
nelle situazioni riportate di seguito.
– Quando si effettua l’impostazione per
collegare la videocamera a un computer
che non supporta i formati di segnale video
visualizzati sullo schermo LCD della
videocamera (HDV o DV).
– Quando si modificano le impostazioni [VCR
HDV/DV] e [CONV.i.LINK] del menu
(IMPOST. STD) durante il collegamento con
un cavo i.LINK (opzionale).
– Quando si modificano le impostazioni
[FORMATO REG.] del menu
(IMPOST. STD) durante il collegamento con
un cavo i.LINK (opzionale) con l’interruttore
POWER impostato su CAMERA-TAPE.
– Quando si modifica la posizione
dell’interruttore POWER durante il
collegamento con un cavo i.LINK
(opzionale).
• Il formato (HDV o DV) del segnale di input/
output viene visualizzato sullo schermo LCD
della videocamera durante il collegamento
con un cavo i.LINK (opzionale).
Le impostazioni del menu richieste
dipendono dal formato delle immagini
registrate e dal formato necessario per
la copia.
Formato
copiato sul
computer
Impostazioni
del menu*1
Formato
registrato
[VCR HDV/DV]
[HDV]
[CONV. i.LINK]
[DISATTIV.]
HDV
DV
[VCR HDV/DV]
[HDV]
[CONV. i.LINK]
[ATT. HDVDV]
HDV
DV
[VCR HDV/DV]
[DV]
[CONV. i.LINK]
[DISATTIV.]
HDV
DV
*1 Per informazioni su [VCR HDV/DV] vedere
a pagina 54 e per informazioni su [CONV.
i.LINK] vedere a pagina 57.
• Un nastro registrato in formato DV non può
essere copiato nel formato HDV sul computer.
• È possibile creare DVD da un nastro collegando
la videocamera a un computer Sony serie VAIO
nel quale sia installata la funzione “Click to
DVD Ver.2.3” o versioni successive (p. 77).
La qualità dell’immagine da copiare sul DVD
è SD (definizione standard).
Quando si copia un filmato in formato
HDV dal computer alla videocamera
• Impostare [VCR HDV/DV] su [HDV] e
[CONV.i.LINK] su [ATT. HDVDV] nel
menu
(IMPOST STD.) per copiare un
nastro in formato HDV nel formato DV (p. 54,
57).
Quando si copia un filmato in formato
DV dal computer alla videocamera
• Impostare [VCR HDV/DV] su [DV] nel menu
(IMPOST STD.) (p. 54).
76
Creazione di un DVD (Accesso
diretto a “Click to DVD”)
È possibile creare DVD da un nastro
collegando la videocamera a un computer
Sony serie VAIO* con la funzione “Click
to DVD” installata tramite un cavo i.LINK
(opzionale). L’immagine verrà copiata
automaticamente e scritta su un DVD.
Nelle procedure che seguono vengono
descritte le modalità di creazione di un
DVD a partire da un’immagine registrata
su un nastro. Per ulteriori informazioni su
computer e sistemi operativi compatibili,
sulla funzione “Click to DVD” e
sull’aggiornamento a “Click to DVD
Ver.2.3” o versioni successive, visitare
il sito all’indirizzo seguente:
* È necessario disporre di un computer dotato di
un’unità DVD in grado di eseguire operazioni
di scrittura su DVD e con la funzione “Click
to DVD Ver. 2.3” (software originale Sony) o
versione successiva.
: Flusso del
segnale
Cavo
i.LINK
(opzionale)
alla presa
dell’interfaccia
HDV/DV (i.LINK)
• Le immagini registrate in formato HDV sono
convertite in qualità SD (definizione standard)
durante la copia su DVD. Non vengono copiate
con la qualità HD (high definition, ad alta
definizione).
• È possibile utilizzare un cavo i.LINK
(opzionale) per questa operazione. Non è
possibile utilizzare il cavo USB in dotazione.
Primo utilizzo della funzione Accesso
diretto a “Click to DVD”
La funzione Accesso diretto a “Click
to DVD” consente di copiare in modo
semplice su un DVD le immagini registrate
su nastro utilizzando un collegamento
tra la videocamera e il computer. Prima
di utilizzare la funzione Accesso diretto
a “Click to DVD”, seguire la procedura
descritta di seguito per avviare “Click to
DVD Automatic Mode Launcher”.
Uso del computer
– Europa
http://www.vaio-link.com/
– USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/
select-p-n.pl
– Regione Asia Pacifico
http://www.css.ap.sony.com/
– Corea
http://scs.sony.co.kr/
– Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Cina
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Tailandia
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– America Latina
http://vaio-online.sony.com/
al connettore i.LINK
(IEEE1394)
 Accendere il computer.
 Fare clic sul menu Start, quindi selezionare
[All Programs].
 Selezionare [Click to DVD] dall’elenco dei
programmi visualizzati, quindi [Click to
DVD Automatic Mode Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode
Launcher] viene avviato.
• Dopo essere stato avviato manualmente la
prima volta, [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] si attiva automaticamente ad ogni
accensione del computer.
• [Click to DVD Automatic Mode Launcher]
viene impostato per ciascun utente di
Windows XP.
Continua 
77
Creazione di un DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”) (Continua)
8 Inserire un DVD scrivibile
1 Accendere il computer.
nell’unità disco del computer.
Chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione che utilizzano i.LINK.
2 Preparare l’alimentazione per la
videocamera.
Come fonte di alimentazione, utilizzare
l’alimentatore CA in dotazione, poiché
la creazione di un DVD richiede
alcune ore.
3 Spostare l’interruttore POWER
in modo che la spia PLAY/EDIT
si accenda.
4 Premere
[MENU]
(IMPOST.STD)[CONV.
i.LINK][ATT. HDVDV]
.
5 Inserire una cassetta registrata
nella videocamera.
6 Collegare la videocamera al
computer utilizzando il cavo
i.LINK opzionale (p. 77).
• Se la videocamera viene collegata ad
un computer, assicurarsi di inserire il
connettore nella direzione corretta. Se lo
si inserisce forzatamente, il connettore
potrebbe risultare danneggiato e causare
problemi di funzionamento della
videocamera.
7 Premere
 [MENU] 
(MODIF&RIPROD)  [REGISTRA
DVD] 
.
“Click to DVD” viene avviato e
sullo schermo del computer vengono
visualizzate le istruzioni.
78
9 Premere [ESEGUI] sullo schermo
della videocamera.
REGISTRA DVD
AVVIO MAST
CREARE DVD?
ESEGUI
ANNUL.
Lo stato delle operazioni in corso
sul computer viene visualizzato sullo
schermo LCD della videocamera.
CATT.IMM.: l’immagine registrata
sul nastro viene copiata sul computer.
CONVER.IMM: l’immagine viene
convertita nel formato MPEG2.
MASTERIZ.: l’immagine viene scritta
sul DVD.
• Se viene utilizzato un DVD-RW/+RW
su cui sono memorizzati altri dati, sullo
schermo LCD della videocamera viene
visualizzato il messaggio [Il disco contiene
dati. Canc. e sovrascrivere?]. Premendo
[ESEGUI] i dati esistenti vengono
cancellati e sovrascritti da quelli nuovi.
10 Premere [NO] per terminare
la creazione del DVD.
REGISTRA DVD
MAST.COMPL
Creare un'altra
c o p i a d e l DV D ?
Va s s . d i s c o
si apre.
SÌ
NO
Il vassoio del disco fuoriesce
automaticamente. Per creare un
altro DVD con lo stesso contenuto,
premere [SÌ].
Il vassoio del disco fuoriesce. Inserire
un nuovo DVD scrivibile nell’unità
disco, quindi ripetere i punti 9 e 10.
Per annullare l’operazione
Premere [ANNUL.] sullo schermo LCD
della videocamera.
Uso del computer
• Non è possibile annullare l’operazione
una volta che [Finalizzazione DVD in corso]
è stato visualizzato sullo schermo LCD della
videocamera.
• Non scollegare il cavo i.LINK opzionale
né impostare l’interruttore POWER
della videocamera su un altro modo
finché l’immagine non è stata copiata
completamente sul computer.
• Se sullo schermo vengono visualizzati
[CONVER.IMM] o [MASTERIZ.], la cattura
delle immagini è terminata. Anche se in questa
fase il cavo i.LINK opzionale viene scollegato
o la videocamera disattivata, la creazione del
DVD continua sul computer.
• Se si verificano le condizioni indicate di
seguito, la copia dell’immagine viene annullata.
Il DVD creato conterrà i dati copiati fino al
punto in cui l’operazione è stata interrotta.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
ai file della guida di “Click to DVD Automatic
Mode Launcher”.
– Se è presente una porzione vuota di
10 secondi o più sul nastro.
– Se i dati del nastro contengono una data
anteriore a quella di registrazione delle
ultime immagini.
– Se sullo stesso nastro sono registrate
immagini con rapporto di formato normale
e ampio.
• Non è possibile utilizzare la videocamera
nelle seguenti situazioni:
– Durante la riproduzione di un nastro.
– Durante la registrazione di immagini
su una “Memory Stick Duo”.
– Se “Click to DVD” viene avviato sul
computer.
79
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente
tabella per tentare di risolverli. Se i problemi persistono, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare un rivenditore Sony.
Generali
Non è possibile attivare l’alimentazione.
• Il blocco batteria è scarico, si sta scaricando oppure non è collegato alla videocamera.
• Collegare un blocco batteria carico alla videocamera (p. 11).
• Utilizzare l’alimentatore CA per il collegamento a una presa di rete (p. 11).
La videocamera non funziona anche se l’alimentazione è attivata.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete oppure rimuovere il blocco batteria,
quindi ricollegarlo dopo circa 1 minuto. Se la videocamera continua a non funzionare,
premere il tasto RESET (p. 27) utilizzando un oggetto appuntito. Quando si preme il tasto,
tutte le impostazioni, inclusa la regolazione dell’orologio ed escluse le voci del menu di
personalizzazione, vengono riportate ai valori predefiniti.
Il MODO DEMO non viene avviato.
• Estrarre la cassetta e la “Memory Stick Duo” dalla videocamera (p. 19, 20).
La temperatura della videocamera aumenta.
• È possibile che la videocamera si riscaldi durante l’impiego. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Blocco batteria/Fonti di alimentazione
L’alimentazione si disattiva improvvisamente.
• Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera si disattiva automaticamente
(SPEGNIM.AUTO). Modificare l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO] (p. 59), attivare
di nuovo l’alimentazione (p. 14) oppure utilizzare l’alimentatore CA.
• Caricare il blocco batteria (p. 11).
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG (carica) non si illumina.
• Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto, posizionandolo su OFF (CHG) (p. 11).
• Installare il blocco batteria sulla videocamera in modo corretto (p. 11).
• Dalla presa di rete non viene erogata alimentazione. (p. 11).
• La carica della batteria è completata (p. 11).
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG (carica) lampeggia.
80
• Installare il blocco batteria sulla videocamera in modo corretto (p. 11). Se il problema
persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare un rivenditore Sony.
È possibile che il blocco batteria sia danneggiato.
L’alimentazione si disattiva di frequente, anche se l’indicatore del tempo
residuo del blocco batteria indica che è ancora disponibile energia sufficiente.
• Si è verificato un problema con l’indicatore del tempo residuo del blocco batteria oppure
il blocco batteria non è stato caricato in modo corretto. Caricare di nuovo completamente
il blocco batteria per correggere l’indicazione (p. 11).
L’indicatore del tempo residuo del blocco batteria non indica il tempo
in modo corretto.
• La temperatura ambiente è eccessivamente elevata o bassa oppure il blocco batteria
non è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Caricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, sostituire
il blocco batteria con un altro nuovo in quanto potrebbe essere danneggiato (p. 11, 104).
• Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Dopo l’apertura o la chiusura del pannello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per
visualizzare il tempo di funzionamento residuo della batteria corretto.
Il blocco batteria si scarica rapidamente.
• La temperatura ambiente è eccessivamente elevata o bassa oppure il blocco batteria non
è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Caricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, sostituire
il blocco batteria con un altro nuovo in quanto potrebbe essere danneggiato (p. 11, 104).
• Disattivare l’alimentazione, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete, quindi
collegarlo di nuovo.
Schermo LCD/Mirino
Sullo schermo LCD o nel mirino viene visualizzata un’immagine sconosciuta.
• La videocamera è impostata sul [MODO DEMO] (p. 52). Premere lo schermo LCD oppure
inserire una cassetta o una “Memory Stick Duo” in modo da annullare il [MODO DEMO].
Sullo schermo viene visualizzato un indicatore sconosciuto.
Guida alla soluzione dei problemi
Quando la videocamera viene collegata all’alimentatore CA, si verifica
un problema.
• Consultare l’elenco degli indicatori (p. 95).
L’immagine rimane visualizzata sullo schermo LCD.
• Ciò si verifica quando l’alimentatore CA viene scollegato dalla presa di rete o il blocco
batteria viene rimosso senza prima disattivare l’alimentazione. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
I tasti non vengono visualizzati sul pannello a sfioramento.
• Sfiorare lo schermo LCD.
• Premere DISPLAY/BATT INFO sulla videocamera (oppure DISPLAY sul
telecomando) (p. 17).
Continua 
81
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
I tasti del pannello a sfioramento non funzionano correttamente
o non funzionano affatto.
• Regolare lo schermo ([CALIBRAZ.PANN.TATTILE]) (p. 108).
L’immagine nel mirino non è chiara.
• Per regolare la lente del mirino, utilizzare la relativa leva di regolazione (p. 16).
L’immagine nel mirino non è più visibile.
• Chiudere il pannello LCD, che se aperto impedisce la visualizzazione dell’immagine
nel mirino (p. 16).
Videocassette
Non è possibile estrarre la cassetta dallo scomparto.
• Accertarsi che la fonte di alimentazione (blocco batteria o alimentatore CA) sia collegata
in modo corretto (p. 11).
• Rimuovere il blocco batteria dalla videocamera, quindi installarlo di nuovo (p. 12).
• Collegare un blocco batteria carico alla videocamera (p. 11).
Non è possibile estrarre la cassetta anche se lo scomparto è aperto.
• Nella videocamera sta cominciando a formarsi della condensa (p. 107).
Durante l’uso di una cassetta dotata di Cassette Memory, l’indicatore della
Cassette Memory o il titolo non vengono visualizzati.
• La videocamera non supporta la Cassette Memory, pertanto il relativo indicatore non viene
visualizzato.
L’indicatore del nastro residuo non viene visualizzato.
• Impostare [
REMAIN] su [ATTIVATO] per visualizzare sempre l’indicatore del nastro
residuo (p. 58).
Il riavvolgimento o l’avanzamento rapido della cassetta è più rumoroso.
• Durante l’uso dell’alimentatore CA, la velocità del riavvolgimento/dell’avanzamento rapido
aumenta rispetto alla velocità con il blocco batteria e pertanto aumenta anche il rumore
dell’operazione.
“Memory Stick Duo”
Non è possibile utilizzare le funzioni durante l’uso della “Memory Stick Duo”.
82
• Spostare l’interruttore POWER in modo che si accendano le spie CAMERA-MEMORY
o PLAY/EDIT (p. 14).
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera (p. 20).
• Per utilizzare una “Memory Stick Duo” formattata su un computer, è necessario formattarla
prima con la videocamera (p. 49).
Non è possibile eliminare le immagini.
• Rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” (p. 102).
• Annullare la protezione impostata per le immagini (p. 68).
• È possibile eliminare contemporaneamente un massimo di 100 immagini.
Non è possibile eliminare contemporaneamente tutte le immagini.
• Rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” (p. 102).
• Annullare la protezione impostata per le immagini (p. 68).
Non è possibile formattare la “Memory Stick Duo”.
• Rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” (p. 102).
Non è possibile impostare la protezione per le immagini.
• Rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” (p. 102).
• Eseguire di nuovo l’operazione nella schermata di indice (p. 68).
Non è possibile contrassegnare le immagini per la stampa.
Il nome del file di dati non viene indicato correttamente.
• Se la struttura della directory non è conforme allo standard universale, viene visualizzato
solo il nome del file.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera (p. 102).
Il nome del file di dati lampeggia.
Guida alla soluzione dei problemi
• Rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” (p. 102).
• Eseguire di nuovo l’operazione nella schermata di indice (p. 68).
• Per la stampa, è possibile contrassegnare un massimo di 999 immagini.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera (p. 102).
Registrazione
Consultare anche le sezioni “Regolazione delle immagini durante la registrazione” (p. 85) e
“Memory Stick Duo” (p. 82).
Alla pressione di REC START/STOP, il nastro non viene avviato.
• Fare scorrere l’interruttore POWER in modo che la spia CAMERA-TAPE si illumini (p. 22).
• Il nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo oppure inserire una cassetta nuova.
Continua 
83
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
• Impostare la linguetta di protezione dalla scrittura su REC oppure inserire una nuova
cassetta (p. 100).
• Il nastro ha aderito al tamburo perché si è formata della condensa. Rimuovere la
cassetta e lasciare attivata la videocamera per almeno 1 ora, quindi inserire di nuovo
la cassetta (p. 107).
La funzione zoom non è disponibile.
• Non è possibile utilizzare lo zoom durante l’esecuzione della funzione [SHOT TRANS].
Non è possibile registrare sulla “Memory Stick Duo”.
• Rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura della “Memory
Stick Duo” (p. 102).
• Non è più disponibile spazio libero. Eliminare le immagini registrate non desiderate
dalla “Memory Stick Duo” (p. 67).
• Formattare la “Memory Stick Duo” con la videocamera oppure inserire un’altra
“Memory Stick Duo” (p. 49).
• Non è possibile registrare sulla “Memory Stick Duo”.
• Quando l’interruttore POWER è posizionato su CAMERA-TAPE, non è possibile registrare
fermi immagine sulla “Memory Stick Duo” con:
– [EFFETTO IMM.]
– [EFFETTO DIG.]
– [COLOR SLOW S]
– [SUPER NS]
– Quando si imposta [VELOC.OTTUR.] a un valore inferiore a 1/25
– Durante l’esecuzione della funzione [DISSOLVENZA]
– [BARRA COLORI]
L’angolo di registrazione differisce a seconda della posizione
dell’interruttore POWER.
• L’angolo di registrazione con l’interruttore POWER impostato su CAMERA-MEMORY
è più ampio rispetto a quando l’interruttore è impostato su CAMERA-TAPE.
Non è possibile registrare transizioni senza stacchi su un nastro tra l’ultima
scena registrata e quella successiva.
• Si noti quanto riportato di seguito.
– Consente di eseguire la funzione END SEARCH (p. 31).
– Non estrarre la cassetta. L’immagine viene registrata in modo continuo senza
alcuna interruzione, anche nel caso in cui venga disattivata l’alimentazione.
– Non registrare sullo stesso nastro immagini nei formati HDV e DV.
– Non registrare sullo stesso nastro immagini nei modi SP e LP.
– Evitare di arrestare, quindi avviare di nuovo la registrazione di filmati nel modo LP.
Non è possibile udire il rumore dell’otturatore durante la registrazione
di un fermo immagine.
• Impostare [SEGN.ACUST.] su [ATTIVATO] (p. 58).
84
Il flash interno non funziona.
• Non è possibile utilizzare il flash interno con le seguenti funzioni:
– [REG.CONT.]
– Se l’interruttore POWER è impostato su CAMERA-TAPE.
– Quando il microfono opzionale (ECM-HST1 o ECM-HQP1) è collegato
• Anche se vengono selezionati il flash automatico o
(riduzione automatica del fenomeno
degli occhi rossi), non è possibile utilizzare il flash interno con le seguenti funzioni:
– [PALCOSCEN.], [TRAM./LUNA] e [PAESAGGIO] di [PROGRAMMA AE]
– [ESPOS.SPOT]
Il flash esterno (opzionale) non funziona.
• L’alimentazione del flash non è attivata oppure il flash non è collegato in modo corretto.
• Il flash esterno (opzionale) non è disponibile quando l’interruttore POWER è impostato
su CAMERA-TAPE.
La funzione END SEARCH non è disponibile.
• Dopo la registrazione la cassetta è stata espulsa (p. 31).
• La cassetta è nuova e non contiene registrazioni.
La funzione END SEARCH non può essere utilizzata correttamente.
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Guida alla soluzione dei problemi
Regolazione delle immagini durante la registrazione
Consultare inoltre la sezione “Menu” (p. 89).
Non è possibile regolare manualmente l’esposizione.
• Non è possibile regolare manualmente l’esposizione con:
– NightShot
– [COLOR SLOW S]
– [EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
– [BARRA COLORI]
– Quando l’interruttore AUTO LOCK è impostato su ON (p. 25)
• Se si imposta [PROGRAMMA AE], l’esposizione viene annullata.
Il pulsante TELE MACRO non è disponibile.
• Non è possibile utilizzare la funzione TELE MACRO insieme alle seguenti funzioni:
– [PROGRAMMA AE]
– Quando si registra un filmato su nastro.
La funzione di messa a fuoco automatica non funziona.
• Impostare l’interruttore FOCUS/ZOOM su AUTO per attivare la messa a fuoco
automatica (p. 25).
• Le condizioni di registrazione non sono adatte alla messa a fuoco automatica. Regolare
la messa a fuoco manualmente (p. 25).
Continua 
85
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
La messa a fuoco non funziona.
• Non è possibile utilizzare la messa a fuoco durante l’esecuzione della funzione
[SHOT TRANS].
La funzione [STEADYSHOT] non è disponibile.
• Impostare [STEADYSHOT] su [ATTIVATO] (p. 46).
• La funzione [STEADYSHOT] non è disponibile durante l’impiego di
[SHOT TRANS] (p. 52).
La funzione BACK LIGHT non è disponibile.
• La funzione BACK LIGHT di retroilluminazione viene disattivata quando si seleziona
[ESPOS. SPOT] (p. 42).
• Non è possibile utilizzare la funzione BACK LIGHT quando l’esposizione è in una modalità
diversa da quella automatica.
La funzione [ZOOM DIGIT] non è disponibile.
• Non è possibile utilizzare [ZOOM DIGIT] insieme alle seguenti funzioni:
– RIPR.RAVV.
– Quando l’impostazione è in corso di memorizzazione in [SHOT TRANS]
Sullo schermo sono visibili piccoli punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• Questi piccoli punti sono visibili durante la registrazione nel modo [SUPER NS]
o [COLOR SLOW S]. Non si tratta di un problema di funzionamento.
I soggetti inquadrati appaiono deformati.
• Si tratta di un fenomeno denominato piano focale. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Dipende dal modo in cui il dispositivo d’immagine (sensore CMOS) legge
i segnali dell’immagine, è possibile che i soggetti che passano rapidamente nell’inquadratura
appaiano deformati in base alle condizioni di registrazione.
Il colore delle immagini non viene visualizzato correttamente.
• Disattivare la funzione NightShot (p. 24).
Le immagini risultano troppo scure sullo schermo e il soggetto non viene
visualizzato.
• La retroilluminazione dello schermo LCD è disattivata. Tenere premuto DISPLAY/BATT
INFO per alcuni secondi per attivare la retroilluminazione (p. 16).
L’immagine è molto luminosa, vengono visualizzate delle bande orizzontali
o i colori appaiono alterati.
• Questi fenomeni si verificano durante la registrazione di immagini in presenza di lampade
a fluorescenza, al sodio o al mercurio. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Per ridurre questi effetti, annullare [PROGRAMMA AE] (p. 42).
86
Se si effettua la registrazione di uno schermo televisivo o di un computer,
vengono visualizzate delle bande nere.
• Impostare [STEADYSHOT] su [DISATTIV.] (p. 46).
Sullo schermo sono visibili piccoli punti bianchi.
• I punti vengono visualizzati alle velocità più basse dell’otturatore. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Le immagini risultano eccessivamente chiare sullo schermo e il soggetto
non viene visualizzato.
• Disattivare la funzione BACK LIGHT (p. 25).
Riproduzione
Se si stanno riproducendo immagini memorizzate in una “Memory Stick Duo”, consultare
inoltre la sezione “Memory Stick Duo” (p. 82).
Non è possibile riprodurre il nastro.
• Spostare l’interruttore POWER in modo che la spia PLAY/EDIT si accenda.
• Riavvolgere il nastro (p. 23).
Non è possibile invertire la riproduzione.
Le immagini memorizzate in una “Memory Stick Duo” non vengono riprodotte
nelle dimensioni o nel rapporto di formato reali.
• È possibile che le immagini registrate con altri dispositivi non vengano visualizzate nelle
dimensioni reali. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile riprodurre i dati di immagine memorizzati in una
“Memory Stick Duo”.
• Non è possibile visualizzare i filmati registrati con altre videocamere sulla
“Memory Stick Duo”.
• Se i file o le cartelle vengono modificati o se i dati vengono modificati mediante un
computer, non sarà possibile riprodurre i dati di immagine (in tal caso, il nome del file
lampeggia). Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 103).
• È possibile che le immagini registrate mediante altri dispositivi non vengano riprodotte.
Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 103).
Guida alla soluzione dei problemi
• L’inversione della riproduzione non è possibile con i nastri registrati in formato HDV.
Sull’immagine vengono visualizzate delle linee orizzontali. Le immagini
non risultano chiare oppure non vengono visualizzate affatto.
• Pulire le testine utilizzando la cassetta di pulizia (opzionale) (p. 107).
Non è possibile sentire l’audio registrato nel modo REG.MICR.4CH con altre
videocamere.
• Regolare [
MIX AUDIO] (p. 55).
Continua 
87
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
I modelli dettagliati sfarfallano, le linee diagonali ondeggiano.
• Regolare la voce [NITIDEZZA] sul lato
(nitidezza ridotta) (p. 43).
L’audio non viene riprodotto oppure il livello è estremamente basso.
• Impostare [MULTI-AUDIO] su [STEREO] (p. 55).
• Alzare il volume (p. 23).
• Regolare la voce [
MIX AUDIO] dal lato [ST2] (audio aggiuntivo) finché l’audio
non viene riprodotto correttamente (p. 55).
• Se è in uso una spina S VIDEO o il cavo video composito, accertarsi inoltre che siano
collegate le spine rossa e bianca del cavo di collegamento A/V (p. 34).
La riproduzione dell’audio o del video viene interrotta.
• Il nastro è stato registrato sia in formato HDV che in formato DV. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
L’audio viene interrotto.
• Pulire le testine utilizzando la cassetta di pulizia (opzionale) (p. 107).
“---” viene visualizzato sullo schermo.
• Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato senza che venissero impostate
la data e l’ora.
• Si sta riproducendo una porzione vuota del nastro.
• Non è possibile leggere il codice dati di nastri graffiati o che risultano disturbati.
Le immagini appaiono disturbate e sullo schermo viene visualizzato
o
.
• Il nastro è stato registrato con un sistema di TV a colori diverso da quello della videocamera
(PAL). Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 99).
La funzione di ricerca della data non può essere utilizzata correttamente.
• Se per un dato giorno la durata della registrazione è inferiore a 2 minuti, è possibile che
la videocamera non individui con precisione il punto in cui la data di registrazione cambia.
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non viene visualizzata alcuna immagine durante END SEARCH o Controllo
della registrazione.
• Il nastro è stato registrato sia in formato HDV che in formato DV. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non è possibile visualizzare l’immagine sull’apparecchio TV collegato con
il cavo i.LINK (opzionale).
88
• Non è possibile visualizzare l’immagine in qualità alta definizione (HD, High Definition)
con apparecchi TV non compatibili con la specifica HDV1080i (p. 34). Fare riferimento
al manuale delle istruzioni fornito in dotazione con il televisore.
Non è possibile riprodurre l’immagine o l’audio con il televisore collegato al
cavo video composito (in dotazione).
• Impostare [COMPONENT] nel menu
(IMPOST. STD) in base alle caratteristiche del
dispositivo collegato (p. 57).
• Se è in uso il cavo video composito (in dotazione), accertarsi che siano collegate le spine
rossa e bianca del cavo di collegamento A/V (p. 34).
L’immagine viene visualizzata distorta sullo schermo del televisore 4:3.
• La distorsione si verifica quando si riproducono immagini registrate in 16:9 con un
televisore 4:3. Impostare [IMMAGINE TV] nel menu
(IMPOST. STD) (p. 57)
e riprodurre le immagini.
• Prima di registrare, selezionare [IMPOSTAZ.DV] nel menu
(IMPOST. STD)
e impostare [ S.RP.FORM] su [4:3] (p. 55).
Sullo schermo LCD viene visualizzato
.
• Questo simbolo viene visualizzato quando si riproduce un nastro registrato su altri dispositivi
di registrazione mediante un microfono a 4 canali (4CH MIC REC). Questa videocamera
non è compatibile con lo standard di registrazione mediante microfono a 4 canali.
Telecomando
Il telecomando in dotazione non funziona.
Un altro videoregistratore presenta problemi di funzionamento durante l’uso
del telecomando in dotazione.
Guida alla soluzione dei problemi
• Impostare [CONTR.REMOTO] su [ATTIVATO] (p. 58).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi a distanza.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza a sorgenti luminose forti quali luce solare
diretta o illuminazione proveniente dall’alto. In caso contrario il telecomando potrebbe non
funzionare correttamente.
• Inserire una nuova pila. Inserire una pila nell’apposito scomparto rispettando le polarità
+ e – (p. 109).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale) in quanto questo potrebbe ostacolare
il sensore dei comandi a distanza.
• Per il videoregistratore, selezionare un modo di comando diverso da VTR 2 oppure coprire
il sensore dei comandi a distanza del videoregistratore con carta scura.
Menu
Le voci di menu non sono disponibili.
• Nelle condizioni di registrazione/registrazione correnti non è possibile selezionare le voci
che non risultano disponibili.
Continua 
89
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
Non è possibile utilizzare [PROGRAMMA AE].
• Non è possibile utilizzare [PROGRAMMA AE] insieme alle seguenti funzioni:
– NightShot
– [BARRA COLORI]
– [FILM EPOCA] o [EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
– RIPR.RAVV.
– [COLOR SLOW S]
– Quando l’interruttore AUTO LOCK è impostato su ON (p. 25)
Non è possibile utilizzare [ESPOS.SPOT].
• Non è possibile utilizzare [ESPOS.SPOT] insieme alle seguenti funzioni:
– NightShot
– [BARRA COLORI]
– [EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
– [COLOR SLOW S]
– Quando l’interruttore AUTO LOCK è impostato su ON (p. 25)
• Se viene selezionato [PROGRAMMA AE], [ESPOS.SPOT] viene impostato
automaticamente su [AUTOMATICO].
La funzione [BILAN.BIANCO] non è disponibile.
• Non è possibile utilizzare [BILAN.BIANCO] insieme alle seguenti funzioni:
– NightShot
– [BARRA COLORI]
– Quando l’interruttore AUTO LOCK è impostato su ON (p. 25)
Non è possibile regolare la funzione [NITIDEZZA].
• Non è possibile regolare la [NITIDEZZA] con le seguenti funzioni:
– [BARRA COLORI]
– EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
Non è possibile regolare manualmente la funzione [VELOC.OTTUR.].
• Non è possibile regolare [VELOC.OTTUR.] con le seguenti funzioni:
– NightShot
– [PROGRAMMA AE]
– [BARRA COLORI]
– [COLOR SLOW S]
– [FILM EPOCA] o [EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
– [ESPOS.SPOT]
– Se l’esposizione è in una modalità diversa da quella automatica
– Se l’interruttore POWER è impostato su CAMERA-MEMORY
– Quando l’interruttore AUTO LOCK è impostato su ON (p. 25)
• Quando si imposta [PROGRAMMA AE], [VELOC.OTTUR.] viene reimpostato
su [AUTOMATICO].
90
[Non è possibile utilizzare la funzione [AUTOESPOSIZ.].
• Non è possibile utilizzare [AUTOESPOSIZ.] insieme alle seguenti funzioni:
– [BARRA COLORI]
– [EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
– Se l’esposizione è in una modalità diversa da quella automatica
Non è possibile utilizzare [FUOCO SPOT].
• Non è possibile utilizzare [FUOCO SPOT] insieme alle seguenti funzioni:
– [PROGRAMMA AE]
– [BARRA COLORI]
– Quando l’interruttore FOCUS/ZOOM è impostato su AUTO
[COLOR SLOW S] non funziona in modo corretto.
• Non è possibile utilizzare [COLOR SLOW S] insieme alle seguenti funzioni:
– [DISSOLVENZA]
– [EFFETTO DIG.]
– [PROGRAMMA AE]
– [VELOC.OTTUR.]
– [BARRA COLORI]
– NightShot
– [ESPOS.SPOT]
– Se l’esposizione è in una modalità diversa da quella automatica
• La funzione [ISTOGRAMMA] non viene visualizzata nei seguenti casi:
– Quando si utilizza la messa a fuoco estesa
– Quando si visualizzano la data e l’ora
• L’indicatore
viene visualizzato e la funzione [ISTOGRAMMA] non viene visualizzata
nei seguenti casi:
– Quando si utilizza [ZOOM DIGIT.]
– Quando si utilizza [EFFETTO DIG.]
– Quando si utilizza [BARRA COLORI]
Non è possibile utilizzare [DISSOLVENZA].
• Non è possibile utilizzare [DISSOLVENZA] insieme alle seguenti funzioni:
– [TIMER AUTO]
– [COLOR SLOW S]
– [EFFETTO DIG.]
– [BARRA COLORI]
– [SUPER NS]
Continua 
Guida alla soluzione dei problemi
La funzione [ISTOGRAMMA] non viene visualizzata.
91
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
Non è possibile utilizzare la funzione [EFFETTO DIG.].
• Non è possibile utilizzare [EFFETTO DIG.] insieme alle seguenti funzioni:
– [COLOR SLOW S]
– [DISSOLVENZA]
– Quando si imposta [VELOC.OTTUR.] a un valore inferiore a 1/25
– [BARRA COLORI]
– [SUPER NS]
• Non è possibile utilizzare [FILM EPOCA] insieme alle seguenti funzioni:
– [EFFETTO IMM.]
– Quando [VELOC.OTTUR.] è impostato su [MANUALE]
– [PROGRAMMA AE]
– Quando [
S.RP.FORM.] di [IMPOSTAZ.DV] è impostato su [4:3]
• Non è possibile utilizzare [EFF. CINEMA] insieme alle seguenti funzioni:
– Se l’esposizione è in una modalità diversa da quella automatica
– Impostazione diversa da 0 in [AUTOESPOSIZ.]
– [EFFETTO IMM.]
– Quando [
S.RP.FORM.] di [IMPOSTAZ.DV] è impostato su [4:3]
– [PROGRAMMA AE]
– [ESPOS.SPOT]
– Quando [VELOC.OTTUR.] è impostato su [MANUALE]
Non è possibile utilizzare [EFFETTO IMM.].
• Non è possibile utilizzare [EFFETTO IMM.] insieme alle seguenti funzioni:
– [BARRA COLORI]
– [FILM EPOCA] o [EFF. CINEMA] di [EFFETTO DIG.]
• [EFFETTO IMM.] non può essere impostato su [TON.PELLE] quando si utilizza la funzione
BACK LIGHT.
Non è possibile utilizzare la funzione [SHOT TRANS].
• Non è possibile utilizzare [SHOT TRANS] insieme alle seguenti funzioni:
– NightShot
– [BARRA COLORI]
Duplicazione/Montaggio/Collegamento ad altri dispositivi
Le immagini provenienti da dispositivi collegati non vengono visualizzate sullo
schermo LCD o nel mirino.
• Impostare [USC.VISUAL.] su [LCD] (p. 58).
• Non è possibile trasmettere un segnale alla videocamera premendo DISPLAY/BATT INFO
mentre [USC.VISUAL] è impostato su [USC.V. / LCD] (p. 58).
Non è possibile utilizzare lo zoom per le immagini provenienti da dispositivi
collegati.
• Con la presente videocamera, non è possibile applicare lo zoom alle immagini provenienti
da dispositivi collegati (p. 26).
92
Il codice temporale e altre informazioni vengono visualizzati sul display del
dispositivo collegato.
• Durante il collegamento tramite il cavo di collegamento A/V, impostare [USC.VISUAL.]
su [LCD] (p. 58).
Non è possibile effettuare correttamente la duplicazione utilizzando il cavo
di collegamento A/V.
• Non è possibile effettuare la registrazione esternamente da un dispositivo collegato con
un cavo di collegamento A/V.
• Il cavo di collegamento A/V non è collegato in modo corretto.
Assicurarsi che il cavo di collegamento A/V sia collegato alla presa di ingresso di un altro
dispositivo per la duplicazione di un’immagine proveniente dalla videocamera.
Quando per il collegamento viene utilizzato un cavo i.LINK (opzionale), non
viene visualizzata alcuna immagine sullo schermo durante la duplicazione.
• Impostare [VCR HDV/DV] nel menu
del dispositivo collegato (p. 54).
(IMPOST. STD) in base alle caratteristiche
Non è possibile aggiungere l’audio al nastro registrato.
• Non è possibile aggiungere l’audio al nastro registrato sulla presente videocamera.
• Regolare la voce [ MIX AUDIO] dal lato [ST1] (audio originale) finché l’audio non viene
riprodotto correttamente (p. 55).
Non è possibile duplicare i fermi immagine da un nastro ad una
“Memory Stick Duo”.
• Se il nastro è stato utilizzato più volte per la registrazione, quest’ultima non risulta possibile
oppure vengono registrate immagini distorte.
Non è possibile trasmettere le immagini.
Guida alla soluzione dei problemi
Non è possibile udire il nuovo audio aggiunto a un nastro registrato su un’altra
videocamera.
• Non è possibile trasmettere le immagini se [USC.VISUAL.] è impostato su
[USC.V. / LCD] (p. 58).
• Se viene premuto il tasto DISPLAY/BATT INFO, non è possibile trasmettere le immagini.
Collegamento a un computer
Il computer non riconosce la videocamera.
• Scollegare il cavo dal computer e dalla videocamera, quindi collegarlo di nuovo saldamente.
• Scollegare qualsiasi dispositivo USB diverso da tastiera, mouse e videocamera dalla presa
(USB) del computer.
Continua 
93
Guida alla soluzione dei problemi (Continua)
• Scollegare il cavo dal computer e dalla videocamera, riavviare il computer, quindi collegarli
di nuovo in modo corretto.
Non è possibile monitorare il video che la videocamera sta catturando.
• Scollegare il cavo dal computer, accendere la videocamera, quindi collegarlo di nuovo.
Non è possibile visualizzare sul computer il video registrato su un nastro.
• Scollegare il cavo dal computer, quindi collegarlo di nuovo.
• Collegare il cavo i.LINK (opzionale). Non è infatti possibile copiare le immagini con il cavo
USB (in dotazione).
Non è possibile visualizzare sul computer il video e i fermi immagine registrati
su una “Memory Stick Duo”.
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella direzione corretta, quindi spingerla a fondo.
• Non è possibile utilizzare un cavo i.LINK (opzionale). Collegare la videocamera e il computer
utilizzando il cavo USB (in dotazione).
• Il computer non riconosce la “Memory Stick Duo” durante operazioni della videocamera quali
riproduzione su nastro o modifica. Terminare le operazioni in corso sulla videocamera prima di
collegare la videocamera al computer.
• Spostare l’interruttore POWER verso il basso, in modo che la spia PLAY/EDIT si accenda,
quindi impostare [SELEZ.USB] su [MEMORY STICK].
L’icona [Removable Disk] non viene visualizzata sullo schermo del computer.
• Spostare l’interruttore POWER verso il basso, in modo che la spia PLAY/EDIT si accenda,
quindi impostare [SELEZ.USB] su [MEMORY STICK].
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera.
• Scollegare qualsiasi dispositivo USB diverso da tastiera, mouse e videocamera dalla presa
(USB) del computer.
• Il computer non riconosce la “Memory Stick Duo” durante operazioni della videocamera
quali riproduzione su nastro o modifica. Terminare le operazioni in corso sulla videocamera
prima di collegare la videocamera al computer.
Non è possibile effettuare la copia di video e fermi immagine sul computer.
• Visualizzare le immagini registrate su una “Memory Stick Duo” seguendo le procedure
descritte per il computer Windows.
1 Fare doppio clic su [My Computer].
2 Fare doppio clic sull’icona della nuova unità riconosciuta [Removable Disk].
Il riconoscimento dell’unità potrebbe richiedere alcuni istanti.
3 Fare doppio clic sul file di immagine desiderato.
Il file copiato dal computer non viene copiato sulla “Memory Stick Duo”.
94
• Il cavo USB (in dotazione) non viene rimosso in modo corretto. Collegare la videocamera
al computer e trasferire i dati (p. 72).
Indicatori e messaggi di avviso
Indicazioni di autodiagnostica/
Indicatori di avviso
Se sullo schermo LCD o nel mirino
vengono visualizzati degli indicatori,
controllare quanto riportato di seguito.
Alcuni problemi possono essere risolti
dall’utente. Se i problemi persistono
nonostante l’utente abbia eseguito un
paio di tentativi, contattare un rivenditore
Sony o un centro di assistenza tecnica
Sony autorizzato.
C:(o E:) : (indicatore
di autodiagnostica)
C:04:
• Il blocco batteria non è di tipo
“InfoLITHIUM”. Utilizzare il blocco
batteria “InfoLITHIUM” (p. 104).
C:21:
C:22:
• Pulire le testine utilizzando un nastro
di pulizia (opzionale) (p. 107).
C:31: / C:32:
• Si è verificato un problema diverso
dai suddetti. Rimuovere la cassetta,
reinserirla, quindi utilizzare di
nuovo la videocamera. Non eseguire
tale procedura se ha cominciato a
formarsi della condensa (p. 107).
• Scollegare la fonte di alimentazione.
Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo
la videocamera.
• Sostituire la cassetta. Premere il tasto
RESET (p. 27), quindi utilizzare di
nuovo la videocamera.
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggibile (p. 102).
 (avviso relativo al livello di carica
della batteria)
• Il blocco batteria è quasi scarico.
• A seconda delle condizioni d’uso,
ambientali o del blocco batteria, è
possibile che l’indicatore  lampeggi
anche nel caso siano disponibili ancora
5-10 minuti di carica.
 (avviso relativo alla formazione
di condensa)*
• Estrarre la cassetta, spegnere la
videocamera e lasciarla con lo
scomparto cassetta aperto per circa
1 ora (p. 107).
(indicatore di avviso relativo alla
“Memory Stick Duo”)
• La “Memory Stick Duo” non
è inserita (p. 20).
(indicatore di avviso relativo alla
“Memory Stick Duo”)*
• La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
• La “Memory Stick Duo” non è stata
formattata correttamente (p. 49).
(indicatore di avviso relativo
alla “Memory Stick Duo” non
compatibile)*
Guida alla soluzione dei problemi
• Si è formata della condensa.
Rimuovere la cassetta e lasciare attivata
la videocamera per almeno 1 ora,
quindi inserire di nuovo la cassetta
(p. 107).
101-0001 (indicatore di avviso
relativo ai file)
• La “Memory Stick Duo” inserita non
è compatibile (p. 102).
E:61: / E:62: / E:91:
• Contattare un rivenditore Sony o
un centro assistenza tecnica Sony
autorizzato. Riferire il codice a 5
caratteri che inizia con la lettera “E”.
Continua 
95
Indicatori e messaggi di avviso (Continua)
 (indicatore di avviso relativo
al nastro)
Lampeggiamento lento:
• La quantità di nastro residua è inferiore
a 5 minuti.
• Non è stata inserita alcuna cassetta.*
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta è impostata
sulla posizione di blocco (p. 100).*
Lampeggiamento rapido:
• Il nastro ha raggiunto la fine.*
 (indicatore di avviso relativo
all’espulsione della cassetta)*
Lampeggiamento lento:
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta è impostata
sulla posizione di blocco (p. 100).
Lampeggiamento rapido:
• Si è formata della condensa (p. 107).
• Viene visualizzato il codice delle
indicazioni di autodiagnostica (p. 95).
 (indicatore di avviso relativo
all’eliminazione delle immagini)*
• L’immagine è protetta (p. 68).
 (indicatore di avviso relativo
alla linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo”)*
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick”
è impostata sulla posizione di
blocco (p. 102).
(indicatore di avviso relativo
al flash)
Lampeggiamento lento:
• Il flash è in fase di carica
Lampeggiamento rapido:
96
• Viene visualizzato un codice delle
indicazioni di autodiagnostica (p. 95).*
• Vi sono dei problemi relativi al flash.
(indicatore di avviso relativo
a vibrazioni della videocamera)
• Poiché la quantità di luce non è
sufficiente, si verificano facilmente
vibrazioni della videocamera.
Utilizzare il flash.
• La videocamera non è stabile ed
è pertanto sottoposta a vibrazioni.
Tenere saldamente la videocamera
con entrambe le mani ed effettuare
le riprese. Tuttavia, l’indicatore di
avviso relativo alle vibrazioni rimane
visualizzato.
* Quando gli indicatori di avviso vengono
visualizzati, viene emessa una melodia (p. 58).
Descrizione dei messaggi
di avviso
Se sullo schermo vengono visualizzati
dei messaggi, controllare quanto riportato
di seguito.
 Batteria
Utilizzare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (p. 104).
La batteria è scarica/quasi scarica.
• Sostituire la batteria (p. 11, 104)
Batteria esaurita. Utilizzarne una
nuova (p. 104).
Ricollegare la fonte di
alimentazione (p. 11).
 Formazione di condensa
 Formazione di condensa.
Estrarre la cassetta (p. 107).
 Formazione di condensa.
Spegnere per 1 ora (p. 107).
 Cassetta/nastro
Inserire una cassetta (p. 19).
Reinserire la cassetta.
• Verificare che la cassetta non sia
danneggiata.
Nastro protetto. Verificare
posizione linguetta (p. 100).
• Riavvolgere o sostituire la cassetta.
 “Memory Stick Duo”
Inserire una “Memory Stick” (p 20).
Reinserire la Memory Stick.
• Reinserire la “Memory Stick Duo”
alcune volte. Se lampeggia anche
l’indicatore, è possibile che la
“Memory Stick Duo” sia danneggiata.
Provare ad utilizzare un’altra
“Memory Stick Duo”.
• È stata inserita una “Memory
Stick Duo” non compatibile
con la videocamera (p. 102).
Memory Stick formattata
in modo errato.
• Verificare il formato, quindi
formattare la “Memory Stick Duo”
come necessario (p. 49, 102).
Impos.registrare. Impos.registrare.
• Eliminare le immagini non
desiderate (p. 67).
Memory Stick protetta.
Verificare posiz.linguetta (p. 102).
Impos.riprodurre. Reinserire
la Memory Stick (p. 20).
Impos.registrare. Reinserire
la Memory Stick (p. 20).
Nessun file presente.
• Sulla “Memory Stick Duo” non vi sono
file registrati o leggibili.
Imposs.creare altre cartelle su
Memory Stick.
• Non è possibile creare altre cartelle
oltre la cartella 999MSDCF. Mediante
la videocamera, non è possibile
eliminare le cartelle create.
• È necessario formattare la “Memory
Stick Duo” (p. 49) o eliminare le
cartelle utilizzando il computer.
Guida alla soluzione dei problemi
Il nastro ha raggiunto la fine.
“Memory Stick” non compatibile.
“Memory Stick” di sola lettura.
• Inserire una “Memory Stick Duo”
scrivibile.
Imposs.registrare fermi immagine
su Memory Stick (p. 84).
Continua 
97
Indicatori e messaggi di avviso (Continua)
 Stampante compatibile con
PictBridge
Controllare il dispositivo che è stato
collegato.
• Spegnere, quindi riaccendere la
stampante e scollegare, quindi
ricollegare il cavo USB (in dotazione).
Collegare la videocamera a
una stampante compatibile con
PictBridge.
• Spegnere, quindi riaccendere la
stampante e scollegare, quindi
ricollegare il cavo USB (in dotazione).
Errore- Annul.stampa.
• Controllare la stampante.
Imposs. stampare. Controllare la
stampante.
• Spegnere, quindi riaccendere la
stampante e scollegare, quindi
ricollegare il cavo USB (in dotazione).
 Flash
Carica in corso... Impos. registrare
fermi immagine.
• Si sta tentando di registrare un fermo
immagine durante il caricamento del
flash (opzionale).
Microfono collegato.
Imp. utilizz.il flash.
98
 Altro
Impos. registrare. Protezione
copyright attiva (p. 100).
Utilizzare il formato corretto.
• Non è possibile riprodurre le immagini
perché il formato non è compatibile.
Nessuna immagine in “VCR HDV/DV”.
Modif.formato.
• Interrompere la riproduzione
o il segnale di ingresso oppure
modificare l’impostazione
[VCR HDV/DV] (p. 54).
 Testina video sporca. Utilizzare
nastro di pulizia (p. 107).
Operazione errata nel modo AUTO
LOCK (p. 25).
Uso della videocamera
all’estero
Alimentazione
È possibile utilizzare la videocamera in
qualsiasi paese/regione con l’alimentatore
CA in dotazione con tensione CA da 100 V
a 240 V, 50/60 Hz.
Note sui sistemi di colore TV
La videocamera è basata sul sistema di
colore PAL. Se si desidera visualizzare
l’immagine di riproduzione su un
televisore, è necessario che il televisore
sia basato sul sistema PAL (vedere
l’elenco di seguito).
Utilizzato in
PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Repubblica Ceca, Danimarca,
Finlandia, Germania, Paesi
Bassi, Hong Kong, Ungheria,
Italia, Kuwait, Malesia,
Nuova Zelanda, Norvegia,
Polonia, Portogallo, Singapore,
Slovacchia, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, Regno Unito
e così via.
PAL - M
Brasile
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM
Bulgaria, Francia, Guyana, Iran,
Iraq, Monaco, Russia, Ucraina
e così via.
NTSC
America Centrale, Bolivia,
Canada, Corea, Cile, Colombia,
Ecuador, Filippine, Guyana,
Giamaica, Giappone, Isole
Bahama, Messico, Perù,
Suriname, Stati Uniti, Taiwan,
Venezuela e così via.
È necessario utilizzare un televisore con la
presa di ingresso AUDIO/VIDEO.
Impostazione semplice dell’orologio
in base alla differenza di fuso orario
Se la videocamera viene utilizzata
all’estero, è possibile impostare in modo
semplice l’orologio sull’ora locale
impostando una differenza di orario.
Selezionare [FUSO OR.LOC.] nel
menu
(ORA/LANGUAGE), quindi
impostare la differenza di orario (p. 59).
Informazioni aggiuntive
Sistema
Visualizzazione di immagini
in formato DV registrate in formato
DV
Visualizzazione di immagini in
formato HDV registrate in formato
HDV
È necessario utilizzare un televisore
(o monitor) compatibile con HDV1080i
dotato di una presa component e di una
presa di ingresso AUDIO/VIDEO.
99
Formato HDV e registrazione/riproduzione
La videocamera è in grado di registrare
sia in formato HDV che in formato DV.
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini.
Utilizzare una cassetta che presenti
il simbolo
.
è un marchio di fabbrica.
La videocamera non è compatibile con
cassette dotate di Cassette Memory.
Informazioni sul formato HDV
(
)?
Il formato HDV è un formato video
sviluppato per registrare e riprodurre
segnali video digitali ad alta definizione
(HD, high definition) su una cassetta DV.
La videocamera adotta la modalità
interlacciata con 1080 linee di scansione
effettive dello schermo (1080i, numero
di pixel 1440 × 1080 dot).
La frequenza di bit video per la
registrazione è di circa 25 Mbps.
Per l’interfaccia digitale viene utilizzato
il sistema i.LINK, che consente una
connessione digitale con un computer
o un televisore compatibile HDV.
• I segnali HDV vengono compressi nel
formato MPEG2, che viene impiegato
nelle trasmissioni digitali BS (Broadcast
Satellite, satellite radiotelevisivo) e
HDTV digitali terrestri e nei registratori
di dischi Blu-ray.
END SEARCH (p. 31) per passare alla fine
della sezione registrata.
Segnale di protezione del copyright
 Durante la riproduzione
Se la cassetta riprodotta sulla
videocamera contiene segnali di protezione
del copyright, non è possibile copiarne il
contenuto su un nastro in una videocamera
esterna collegata.
 Durante la registrazione
Mediante la videocamera non è possibile
registrare materiale contenente segnali di
controllo del copyright per la protezione
dei diritti di autore del materiale stesso.
Se si tenta di registrare tale tipo di
materiale, sullo schermo LCD o su
quello del mirino viene visualizzato il
messaggio [Impos. registrare. Protezione
copyright attiva.]. Durante la registrazione,
la videocamera non registra i segnali di
controllo del copyright sul nastro.
Note sull’uso
 Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
Estrarre la cassetta e riporla.
 Per evitare cancellazioni accidentali
Fare scorrere la linguetta di protezione
dalla scrittura della cassetta per impostarla
su SAVE.
Riproduzione
• La videocamera è in grado di riprodurre
immagini sia in formato DV che secondo
la specifica HDV1080i.
• La videocamera è in grado di riprodurre
immagini registrate in formato
HDV 720/30p, ma non è in grado di
trasmetterle tramite la presa (i.LINK)
dell’interfaccia HDV/DV.
Per evitare di creare sezioni vuote
sul nastro
Prima di avviare la registrazione successiva
dopo aver registrato il nastro, premere
100
REC: è possibile registrare
sulla cassetta.
SAVE: non è possibile
registrare sulla cassetta
(protezione da scrittura)
REC
SAVE
 Durante l’applicazione di etichette
su una cassetta
Assicurarsi di posizionare l’etichetta solo
nei punti indicati nell’illustrazione riportata
di seguito, onde evitare di causare problemi
di funzionamento della videocamera.
Non applicare
l’etichetta lungo
questo bordo.
Punto di
applicazione
dell’etichetta
 Dopo avere utilizzato la cassetta
Riavvolgere completamente il nastro onde
evitare eventuali distorsioni delle immagini
o dell’audio. Quindi, riporre la cassetta
nell’apposita custodia e conservarla in
posizione verticale.
 Pulizia del connettore placcato in oro
Pulire il connettore placcato in oro delle
cassette utilizzando un bastoncino di
cotone dopo ogni 10 estrazioni delle
cassette stesse.
Se il connettore placcato in oro delle
cassette è sporco o impolverato, è possibile
che l’indicatore del nastro residuo non
funzioni correttamente.
Per visualizzare immagini di riproduzione
registrate in formato HDV è necessario
utilizzare un televisore compatibile con
il formato HDV dotato di una presa di
ingresso component. Per i principali
modelli del 2004/05, fare riferimento
alla tabella riportata di seguito.
Modelli TV Sony
KDL-L42MRX1, KLV-L42MRX1,
KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1,
KLV-L32M1, KLV-L32M1, KDE-P42MRX1,
KE-P42MRX1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1,
KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KE-P42M1,
KE-P37M1, KDS-R60A10, KDS-R50A10,
KDF-E50A10, KDF-E42A10, KDL32XBR950,
KLV-L32MRX1, KLV-32M1, KE-MX42N1,
KE-MX42K1, KE-MX42S1, KE-MX42A1,
KE-MX42M1, KE-MX32N1, KE-MX32K1,
KE-MX32S1, KE-MX32A1, KE-MX32M1,
KE-P42M1, KE-MV42A1, KE-MV42M1,
KV-DA32M84, KV-DA32M94, KV-DA32M86,
KV-DA32M66, KV-DA32M64, KV-DA32M36,
KV-DA32K94L, KV-DA32K94B,
KV-DA34M80, KV-DA34X80, KV-DA34N90,
KV-DA34M81, KV-DA34M86, KV-DA34M61,
KV-DA34M80, KV-DA34M50, KV-DA29M80,
KV-DA29MX80, KV-DA29N90,
KV-DA29M90, KV-DA29M81, KV-DA29M86,
KV-DA29M61, KV-DA29M60, KV-DA29M80,
KV-DA29M50, KV-DA29M31,
KV-DA29K90L, KV-DA29K90B,
KP-FW51M90A, KP-FW46M90A,
KP-FW46X90A, KP-FX43M90A,
KDF-60WE610K, KDF-50WE610K,
KDF-42WE610K, KF-WS60M90,
KF-WE50M90, KF-WE42M90,
KDF-60WF655K, KDF-55WF655K,
KS-R60A10, KS-R50A10, KF-E50A10,
KF-E42A10, KDS-R60A10, KDS-R50A10,
KDF-E50A10, KDF-E42A10
Informazioni aggiuntive
Connettore placcato in oro
Note sui televisori compatibili con
la specifica HDV1080i
1 giugno 2005 (compresi i modelli in
vendita nell’immediato futuro)
• Alcuni modelli non sono disponibili, a seconda
del paese o della regione.
101
Informazioni sulle “Memory Stick”
Una “Memory Stick” è un supporto
di registrazione IC portatile e compatto
in grado di contenere una quantità di
dati superiore a quella contenuta in un
dischetto floppy.
Con la presente videocamera, è possibile
utilizzare solo “Memory Stick Duo”, di
dimensioni pari a circa la metà rispetto
alle “Memory Stick” standard. Tuttavia,
con questa videocamera non viene garantito
il funzionamento di tutti i tipi di “Memory
Stick Duo” inclusi nell’elenco riportato
di seguito.
Tipi di “Memory Stick”
“Memory Stick”
(senza MagicGate)
“Memory Stick Duo”
(senza MagicGate)*1
“MagicGate Memory Stick”
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)*1
Registrazione/
Riproduzione
–

–
*2*3
“MagicGate Memory
Stick Duo” *1
*3
“Memory Stick PRO”
–
“Memory Stick PRO Duo” *1
*2*3
*1
Le dimensioni di una “Memory Stick Duo”
sono pari a circa la metà rispetto a quelle di
una “Memory Stick” standard.
*2
Tipi di “Memory Stick” che supportano
il trasferimento di dati ad alta velocità.
La velocità del trasferimento di dati varia
in base al dispositivo da utilizzare.
*3
“MagicGate” è una tecnologia per la protezione
del copyright che consente di effettuare la
registrazione e il trasferimento del contenuto
in un formato codificato. Si noti che i dati
che utilizzano la tecnologia “MagicGate”
non possono essere registrati né riprodotti
mediante la videocamera.
• Formato fermi immagine: la videocamera
comprime e registra i dati di immagine nel
formato JPEG (Joint Photographic Experts
Group). L’estensione di file è “.JPG”.
102
• Nomi di file dei fermi immagine:
– 101- 0001: questo nome di file viene
visualizzato sullo schermo della videocamera.
– DSC00001.JPG: questo nome di file viene
visualizzato sullo schermo di un computer.
• Non è possibile garantire la compatibilità
con la videocamera delle “Memory Stick
Duo” formattate tramite un computer
(SO Windows/SO Mac).
• La velocità di lettura/scrittura dei dati
può variare a seconda della combinazione
della “Memory Stick” e del prodotto in
uso compatibile con la “Memory Stick”.
Note sulle “Memory Stick Duo” con
linguetta di protezione dalla scrittura
È possibile evitare la cancellazione
accidentale delle immagini facendo
scorrere la linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo”
sulla posizione di protezione utilizzando
un oggetto appuntito.
La “Memory Stick Duo” in dotazione
con la videocamera è priva di linguetta
di protezione dalla scrittura.
Note sull’uso
I dati di immagine possono venire
danneggiati nei casi riportati di seguito.
Non è possibile risarcire eventuali danni
ai dati di immagine.
• Se si estrae la “Memory Stick Duo”, si spegne
la videocamera o si rimuove il blocco batteria
per la sostituzione durante la lettura o la
scrittura di file di immagini sulla “Memory
Stick Duo” (mentre la spia di accesso è
illuminata o lampeggia).
• Se la “Memory Stick Duo” viene utilizzata in
prossimità di magneti o di campi magnetici.
Si consiglia di effettuare copie di riserva
dei dati importanti sul disco fisso di un
computer.
 Note sulla manutenzione delle
“Memory Stick”
Per la manutenzione delle “Memory Stick
Duo”, tenere presente quanto riportato
di seguito.
•: Durante la scrittura sull’area di memorizzazione
di una “Memory Stick Duo”, fare attenzione a
non esercitare eccessiva pressione.
• Non applicare etichette o simili sulla “Memory
Stick Duo” o sull’adattatore per Memory Stick
Duo.
• Per trasportare o conservare una “Memory Stick
Duo”, riporla nell’apposita custodia.
• Non toccare i terminali ed evitare che oggetti
metallici entrino in contatto con essi.
• Non piegare, lasciare cadere o applicare forza
eccessiva alla “Memory Stick Duo”.
• Non smontare né modificare la “Memory Stick
Duo”.
• Non bagnare la “Memory Stick Duo”.
• Fare attenzione a tenere il supporto “Memory
Stick Duo” fuori dalla portata dei bambini, onde
evitare il rischio che lo ingeriscano.
 Note sui luoghi d’uso
Non utilizzare o conservare la “Memory
Stick Duo” nei seguenti luoghi.
• Luoghi soggetti a temperature estremamente
elevate, ad esempio all’interno di un’auto
parcheggiata al sole d’estate.
• Luoghi esposti a luce solare diretta.
• Luoghi soggetti a umidità estremamente elevata
o a gas corrosivi.
 Note sull’adattatore per Memory Stick
• Per utilizzare una “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatibile con “Memory Stick”,
accertarsi di inserire la “Memory Stick Duo”
nell’apposito adattatore.
• Durante l’inserimento di una “Memory Stick
Duo” nell’apposito adattatore, assicurarsi di
inserire la “Memory Stick Duo” nella direzione
corretta, quindi inserirla a fondo. Si noti che un
uso errato potrebbe causare danni al dispositivo.
Inoltre, se la “Memory Stick Duo” viene
inserita forzatamente nella direzione errata
nell’apposito alloggiamento, è possibile che
l’alloggiamento venga danneggiato.
• Non inserire altri oggetti ad eccezione
della “Memory Stick Duo” nel relativo
alloggiamento. In caso contrario si potrebbero
causare problemi di funzionamento.
• Non inserire un adattatore per Memory Stick
Duo senza “Memory Stick Duo” applicata, onde
evitare di causare problemi di funzionamento
dell’apparecchio.
• La capacità di memoria massima di una
“Memory Stick PRO Duo” che è possibile
utilizzare con la videocamera è pari a 2 GB.
• La presente videocamera non supporta il
trasferimento di dati ad alta velocità.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
• I file di dati di immagine registrati sulla
“Memory Stick Duo” mediante la videocamera
sono conformi allo standard universale Design
Rule for Camera File System stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Con la videocamera, non è possibile riprodurre
fermi immagine registrati mediante altri
dispositivi (DCR-TRV900E o DSC-D700/
D770) non conformi a tale standard. I suddetti
modelli non sono in vendita in alcune regioni.
• Se non è possibile utilizzare una “Memory
Stick Duo” che è stata utilizzata con un altro
dispositivo, formattarla tramite le videocamera
(p. 49). Si noti che la formattazione implica la
cancellazione di tutte le informazioni contenute
nella “Memory Stick Duo”.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre le
immagini utilizzando la videocamera nei
seguenti casi:
– Durante la riproduzione di dati di immagine
modificati sul computer.
– Durante la riproduzione di dati di immagine
registrati mediante altri dispositivi.
Informazioni aggiuntive
Duo in dotazione
Inserendo una “Memory Stick Duo”
nell’apposito adattatore, è possibile
utilizzarla con un dispositivo compatibile
con “Memory Stick” standard.
 Note sulle “Memory Stick PRO Duo”
103
Note sul blocco
batteria “InfoLITHIUM”
La presente videocamera è compatibile
con i blocchi batteria “InfoLITHIUM”
(serie M).
La videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”.
I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie
M sono contrassegnati dal simbolo
.
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un
blocco batteria agli ioni di litio dotato di
funzioni che consentono la comunicazione
di informazioni correlate alle condizioni
di funzionamento tra la videocamera e un
alimentatore CA/caricabatterie opzionale.
Il blocco batteria “InfoLITHIUM”
calcola il consumo energetico in base
alle condizioni d’uso della videocamera
e visualizza il tempo di funzionamento
residuo della batteria in minuti. Utilizzando
un alimentatore CA/caricabatterie
(opzionale), vengono visualizzati il
tempo di funzionamento residuo della
batteria e il tempo di carica.
Per caricare il blocco batteria
• Prima di utilizzare la videocamera, assicurarsi
di caricare il blocco batteria.
• Si consiglia di caricare il blocco batteria ad
una temperatura ambiente compresa tra 10°C e
30°C finché la spia CHG (carica) non si spegne.
Se il blocco batteria non viene caricato entro
questa gamma di temperature, è possibile che
la carica non venga effettuata in modo corretto.
• Una volta completata la carica, scollegare
il cavo dalla presa DC IN della videocamera
o rimuovere il blocco batteria.
Per utilizzare il blocco batteria
in modo efficiente
104
• In presenza di temperature pari a 10 °C o
inferiori, le prestazioni del blocco batteria
diminuiscono e il tempo di funzionamento
del blocco batteria risulta ridotto. In questo
caso, adottare le misure descritte di seguito
per aumentare la durata del blocco batteria.
– Inserire il blocco batteria in una tasca per
•
•
•
•
scaldarlo, quindi applicarlo alla videocamera
immediatamente prima dell’avvio delle
riprese.
– Utilizzare un blocco batteria ad elevata
capacità: NP-QM71D/QM91D (opzionale).
L’uso frequente dello schermo LCD o dei
modi di riproduzione e di avanzamento o
riavvolgimento rapidi riduce più velocemente
la carica del blocco batteria.
Si consiglia di utilizzare un blocco batteria
ad elevata capacità: NP-QM71D/QM91D
(opzionale).
Se la videocamera non viene utilizzata per
la registrazione o la riproduzione, assicurarsi
di impostare l’interruttore POWER su OFF.
La carica del blocco batteria diminuisce anche
nel caso in cui la videocamera si trovi nel modo
di attesa della registrazione o di pausa della
riproduzione.
Si consiglia di premunirsi di blocchi batteria
di riserva della durata pari a due o tre volte il
tempo di registrazione previsto e di effettuare
registrazioni di prova prima di procedere alla
registrazione vera e propria.
Non bagnare il blocco batteria, poiché non
è impermeabile.
Note sull’indicatore del tempo di
funzionamento residuo della batteria
• Se l’alimentazione viene disattivata anche
se l’indicatore del tempo di funzionamento
residuo della batteria indica che il blocco
batteria dispone di carica sufficiente, caricare
di nuovo completamente il blocco batteria.
In questo modo, l’indicazione relativa al tempo
di funzionamento residuo della batteria verrà
visualizzata correttamente. Si noti tuttavia che
l’indicazione relativa alla carica della batteria
non viene ripristinata se il blocco batteria viene
utilizzato a temperature elevate per periodi di
tempo prolungati, viene lasciato completamente
carico o viene utilizzato di frequente. Utilizzare
l’indicatore del tempo di funzionamento residuo
della batteria come riferimento per il tempo di
ripresa approssimativo disponibile.
• L’indicatore  che segnala il basso livello
di carica della batteria lampeggia anche
se rimangono da 5 a 10 minuti di carica
disponibile, a seconda delle condizioni
d’uso o della temperatura e dell’ambiente.
Note su i.LINK
Note sulla conservazione del blocco
batteria
• Se si prevede di non utilizzare il blocco
batteria per un periodo di tempo
prolungato, caricarlo completamente e
utilizzarlo sulla videocamera una volta
all’anno per garantirne il funzionamento
corretto. Per conservare il blocco batteria,
rimuoverlo dalla videocamera, quindi
custodirlo in un luogo fresco e asciutto.
• Per fare scaricare completamente il blocco
batteria installato sulla videocamera,
impostare [SPEGNIM.AUTO] su
[DISATTIVATO] nel menu
(IMPOST.
STD) e lasciare la videocamera nel modo
di attesa della registrazione su nastro fino
a quando non si spegne (p. 59).
Note sulla durata della batteria
Informazioni su i.LINK
i.LINK è un’interfaccia seriale digitale per la
trasmissione di video digitali, audio digitale
e altri dati ad altri dispositivi compatibili con
i.LINK. Mediante la funzione i.LINK, è inoltre
possibile controllare gli altri dispositivi.
I dispositivi compatibili con i.LINK possono
essere collegati utilizzando un cavo i.LINK
(opzionale). È possibile eseguire operazioni
e transazioni di dati con vari dispositivi
AV digitali.
Se alla videocamera sono collegati in una
catena a margherita due o più dispositivi
compatibili con i.LINK, è possibile eseguire
operazioni e transazioni di dati non solo
con il dispositivo collegato, ma anche con
altri dispositivi tramite quello direttamente
collegato.
Si noti tuttavia che il metodo di funzionamento
varia in base alle caratteristiche e alle
specifiche tecniche del dispositivo da collegare.
Inoltre, potrebbe non essere possibile eseguire
le operazioni e le transazioni di dati su alcuni
dispositivi collegati.
• In genere, mediante il cavo i.LINK opzionale
è possibile collegare un solo dispositivo alla
presente videocamera. Per collegare la videocamera
ad un dispositivo compatibile con i.LINK dotato
di due o più interfacce DV, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso del dispositivo da collegare.
• i.LINK è il termine più noto del bus di trasporto
dati IEEE 1394 proposto da Sony ed è un marchio
di fabbrica approvato da numerose aziende.
• IEEE 1394 è uno standard internazionale definito
dall’Institute of Electrical and Electronics
Engineers.
Informazioni aggiuntive
• La durata della batteria è limitata. Con il
passare del tempo, la capacità della batteria
diminuisce gradualmente. Se il tempo di
funzionamento disponibile della batteria
risulta notevolmente ridotto, è possibile
che il blocco batteria sia giunto al termine
della propria durata utile. In tal caso,
occorre acquistare un blocco batteria nuovo.
• La durata della batteria dipende dalle
modalità di conservazione, nonché dalle
condizioni e dall’ambiente in cui viene
utilizzato il blocco batteria.
L’interfaccia HDV/DV della presente
videocamera è un’interfaccia compatibile con
i.LINK. Nella presente sezione, è contenuta
la descrizione dello standard i.LINK e delle
relative funzioni.
Note sulla velocità di trasmissione
di i.LINK
La velocità massima di trasmissione di i.LINK
varia in base ai dispositivi. Esistono tre tipi di
velocità.
S100 (circa 100 Mbps*)
S200 (circa 200 Mbps)
S400 (circa 400 Mbps)
Continua 
105
Note su i.LINK (Continua)
Manutenzione e
precauzioni
La velocità di trasmissione è indicata nella
sezione “Caratteristiche tecniche” delle
istruzioni per l’uso dei dispositivi. In alcuni
dispositivi, è inoltre indicata accanto
all’interfaccia i.LINK.
Se vengono collegati dispositivi dotati di
velocità massime di trasmissione diverse,
è possibile che la velocità di trasmissione
non corrisponda a quella indicata.
Uso e manutenzione
* Informazioni su Mbps
Mbps è l’abbreviazione di “megabit al
secondo”, ovvero la quantità di dati che è
possibile inviare o ricevere in un secondo.
Ad esempio, la velocità di trasmissione pari
a 100 Mbps indica che è possibile inviare
100 megabit di dati in un secondo.
Per utilizzare le funzioni i.LINK sulla
presente videocamera
Per ulteriori informazioni sulle modalità
di duplicazione quando la videocamera
è collegata ad un altro dispositivo video
dotato di interfaccia DV, vedere a pagina 62.
La presente videocamera può inoltre essere
collegata ad altri dispositivi compatibili con
i.LINK di marca Sony (ad esempio, PC della
serie VAIO) nonché a dispositivi video.
Prima di effettuare il collegamento a
un computer, assicurarsi che il software
applicativo supportato dalla presente
videocamera sia già installato sul computer.
Alcuni dispositivi video compatibili con
i.LINK, quali televisori digitali, registratori/
lettori DVD, MICROMV o HDV non sono
compatibili con la presente videocamera.
Prima di effettuare il collegamento di
altri dispositivi, verificare l’eventuale
compatibilità con HDV/DV. Per ulteriori
informazioni sulle precauzioni e sul
software applicativo compatibile, fare
inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso
del dispositivo da collegare.
Informazioni sul cavo i.LINK necessario
Utilizzare il cavo da 4 piedini a 4 piedini
i.LINK di Sony (durante la duplicazione
HDV/DV).
106
• Non utilizzare o conservare la videocamera
e gli accessori nei seguenti luoghi.
– In luoghi eccessivamente caldi o freddi.
Non esporre in alcun caso la videocamera
e gli accessori a temperature superiori a
60°C, ad esempio alla luce solare diretta,
in prossimità di radiatori o all’interno di
un’auto parcheggiata al sole. In caso contrario
la videocamera e gli accessori potrebbero
non funzionare correttamente o deformarsi.
– In prossimità di forti campi magnetici
o di vibrazioni meccaniche. In caso
contrario potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della videocamera.
– In prossimità di onde radio o radiazioni potenti.
È possibile che la videocamera non sia in grado
di registrare correttamente.
– In prossimità di ricevitori AM e di apparecchi
video. Potrebbero verificarsi disturbi.
– In presenza di sabbia o in luoghi polverosi.
Se la sabbia o la polvere penetrano nella
videocamera, potrebbero causare problemi
di funzionamento talvolta irreparabili.
– In prossimità di finestre o in esterni, dove lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo possono
essere esposti alla luce diretta del sole. Ciò
potrebbe danneggiare le parti interne del mirino
o dello schermo LCD.
– In luoghi eccessivamente umidi.
• Utilizzare la videocamera con alimentazione
da 7,2 V CC (blocco batteria) o da 8,4 V CC
(alimentatore CA).
• Per il funzionamento con l’alimentazione CC
o CA, utilizzare gli accessori consigliati nelle
presenti istruzioni per l’uso.
• Non bagnare la videocamera esponendola,
ad esempio, alla pioggia o all’acqua del
mare per evitare che si verifichino problemi
di funzionamento talvolta irreparabili.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno della videocamera,
scollegarla e farla controllare da un rivenditore
Sony prima di utilizzarla di nuovo.
• Maneggiare sempre l’apparecchiatura con cura,
evitare di smontare, modificare, o sottoporre la
videocamera a colpi o urti. Prestare particolare
attenzione all’obiettivo.
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera,
impostare l’interruttore POWER su OFF(CHG).
• Durante l’uso, non avvolgere la videocamera,
ad esempio, in un asciugamano. In caso contrario
è possibile che si verifichino surriscaldamenti
interni.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrando la spina e non il cavo stesso.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione,
ad esempio collocandovi sopra oggetti pesanti.
• Mantenere puliti i contatti metallici.
• Tenere il telecomando e la pila piatta
fuori dalla portata dei bambini. Se la pila
viene ingerita accidentalmente, consultare
immediatamente un medico.
• In caso di perdite di elettrolita della pila,
– consultare un centro assistenza Sony
autorizzato.
– lavare la parte entrata in contatto con
il liquido.
– se il liquido entra in contatto con gli occhi,
sciacquare con abbondante acqua e consultare
un medico.
 Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
• Accenderla di tanto in tanto e utilizzarla, ad
esempio, per riprodurre nastri per circa 3 minuti.
• Scaricare completamente il blocco batteria prima
di riporlo.
Formazione di condensa
 Nota sulla formazione di condensa
È possibile che si formi della condensa
se la videocamera viene trasportata da un
luogo freddo ad uno caldo (o viceversa)
o se viene utilizzata in un luogo umido,
come illustrato di seguito.
• Se la videocamera viene trasportata da una pista
da sci in un luogo riscaldato.
• Se la videocamera viene trasportata da un’auto
o una stanza con aria condizionata a un luogo
caldo all’esterno.
• Se la videocamera viene utilizzata dopo un
temporale.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo
caldo e umido.
 Come evitare la formazione di condensa
Se la videocamera deve essere trasportata da
un luogo freddo a uno caldo, riporla in una
busta di plastica e sigillarla ermeticamente.
Estrarla non appena la temperatura
all’interno della busta ha raggiunto la
temperatura circostante (dopo circa un’ora).
Testina video
• Se la testina video è sporca, non è possibile
registrare le immagini normalmente oppure
è possibile che l’audio o le immagini di
riproduzione risultino disturbati.
• Se si verificano i problemi riportati di seguito,
pulire le testine video per 10 secondi utilizzando
la cassetta di pulizia Sony DVM-12CLD
(opzionale).
– Sull’immagine di riproduzione viene
visualizzato un disturbo a mosaico oppure
lo schermo diventa blu.
Informazioni aggiuntive
Se la videocamera viene trasportata
direttamente da un luogo freddo ad
uno caldo, è possibile che si formi della
condensa al suo interno, sulla superficie
del nastro o sull’obiettivo. In questo caso,
è possibile che il nastro aderisca al tamburo
della testina e rimanga danneggiato o la
videocamera non funzioni correttamente.
Se all’interno della videocamera si forma
della condensa, viene visualizzato il
messaggio [[Formazione di condensa.
Estrarre la cassetta] o [ Formazione di
condensa. Spegnere per 1 ora]. I messaggi
non appaiono nel caso in cui si formi della
condensa sull’obiettivo.
dall’apertura del relativo scomparto. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
Non chiudere lo scomparto fino a quando
la cassetta non viene espulsa.
 Se si è formata della condensa
Non è disponibile alcuna funzione, ad
eccezione dell’espulsione della cassetta.
Estrarre la cassetta, spegnere la videocamera
e lasciarla con lo scomparto cassetta aperto
per circa un’ora. Se  o  non appaiono
quando l’alimentazione viene riattivata, è
possibile utilizzare di nuovo la videocamera.
Se si sta formando della condensa, la
videocamera potrebbe non essere in grado
di rilevarla. In questo caso, è possibile che
la cassetta non venga espulsa per 10 secondi
– Una parte delle immagini di riproduzione non
si muove.
– Le immagini di riproduzione non si muovono.
– Le immagini di riproduzione non vengono
visualizzate o l’audio si interrompe.
– [ Testina video sporca. Utilizzare nastro
di pulizia] viene visualizzato sullo schermo
durante la registrazione.
Continua 
107
Manutenzione e precauzioni (Continua)
• La testina video si usura dopo un uso prolungato.
Se non è possibile ottenere un’immagine più
nitida anche dopo avere utilizzato la cassetta
di pulizia, è possibile che la testina video
sia consumata. In tal caso, rivolgersi ad un
rivenditore Sony o ad un centro assistenza Sony
autorizzato per la sostituzione della testina video.
Schermo LCD
• Non esercitare eccessiva pressione sullo schermo
LCD, onde evitare di danneggiarlo.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo
freddo, è possibile che sullo schermo LCD venga
visualizzata un’immagine residua. Non si tratta di
un problema di funzionamento.
• Durante l’uso della videocamera, è possibile
che la parte posteriore dello schermo LCD
si surriscaldi. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
La posizione di “×” cambia. Se non è stato
premuto il punto corretto, iniziare di nuovo
a partire dal punto .
• Non è possibile eseguire la calibrazione dello
schermo LCD se questo è ruotato.
Cura e manutenzione del rivestimento
Se sullo schermo LCD sono presenti
impronte o polvere, si consiglia di pulirlo
utilizzando un panno morbido. Se si
utilizza il kit di pulizia per schermo LCD
(opzionale), non applicare il liquido di
pulizia direttamente sullo schermo LCD.
Utilizzare la carta di pulizia inumidita con
il liquido.
• Se il rivestimento della videocamera è sporco,
procedere alla pulizia utilizzando un panno
morbido leggermente inumidito con acqua,
quindi asciugare con un panno morbido asciutto.
• Onde evitare di danneggiare il rivestimento,
evitare le seguenti operazioni.
– Utilizzo di solventi chimici quali trielina,
benzene, alcol, panni trattati chimicamente,
repellenti, insetticidi e abbronzanti.
– Utilizzo della videocamera con le mani sporche
di tali sostanze.
– Rivestimento lasciato in contatto con oggetti
di gomma o in vinile per un periodo di tempo
prolungato.
 Regolazione dello schermo LCD
Cura e conservazione dell’obiettivo
 Pulizia dello schermo LCD
(CALIBRAZIONE)
È possibile che i tasti sul pannello a
sfioramento non funzionino correttamente.
In tal caso attenersi alla procedura descritta
di seguito. Durante l’uso della videocamera,
si consiglia di collegare quest’ultima alla
presa di rete utilizzando l’alimentatore CA
in dotazione.
 Spostare l’interruttore POWER in modo che
la spia PLAY/EDIT si accenda.
 Scollegare i cavi dalla videocamera, ad
eccezione di quello dell’alimentatore CA,
quindi estrarre la cassetta e la “Memory
Stick Duo”.
 Premere
 [MENU] 
(IMPOST.STD)  [CAL.PAN.TAT.]

.
CALIBRAZ.PANN.TATTILE
1/3
Toccare il simbolo "x".
108
 Con l’angolo della “Memory Stick Duo” in
dotazione o con un oggetto simile, premere
in corrispondenza del segno “×” visualizzato
sullo schermo.
Premere [ANNUL.] per annullare
l’operazione.
ANNUL.
• Pulire la superficie dell’obiettivo utilizzando un
panno morbido nei seguenti casi:
– Se sulla superficie dell’obiettivo sono presenti
impronte.
– In luoghi caldi o umidi.
– Se l’obiettivo viene utilizzato in ambienti
caratterizzati da salsedine, ad esempio al mare.
• Conservare l’obiettivo in un luogo ben ventilato
e non esposto a polvere o sporcizia.
• Per evitare la formazione di muffa, pulire
regolarmente l’obiettivo come descritto
in precedenza. Si consiglia di utilizzare la
videocamera circa una volta al mese per
preservarne a lungo le prestazioni ottimali.
Per caricare la batteria ricaricabile
preinstallata
La videocamera dispone di una batteria
ricaricabile preinstallata che consente di
mantenere la data, l’ora e altre impostazioni
anche quando l’interruttore POWER è
impostato su OFF (CHG). La batteria
ricaricabile preinstallata è sempre carica
Caratteristiche
tecniche
quando la videocamera è collegata alla presa
di rete tramite l’alimentatore CA o quando
il blocco batteria è inserito. La batteria
ricaricabile si scarica completamente
dopo circa 3 mesi di inattività della
videocamera senza l’alimentatore CA o
la batteria collegata. Tuttavia, se la batteria
ricaricabile preinstallata non viene caricata,
il funzionamento della videocamera non ne
risente fintanto che non si registra la data.
 Procedure
Collegare la videocamera ad una presa
di rete utilizzando l’alimentatore CA in
dotazione, quindi lasciarla con l’interruttore
POWER impostato su OFF (CHG) per
oltre 24 ore.
Per caricare la batteria del
telecomando
 Tenendo premuta la linguetta, inserire
un’unghia nella scanalatura ed estrarre
lo scomparto pila.
 Inserire una pila nuova con il polo + rivolto
verso l’alto.
 Inserire di nuovo lo scomparto pila nel
telecomando finché non scatta in posizione.
AVVISO
Se non viene utilizzata correttamente,
la batteria potrebbe esplodere. Non
ricaricare, aprire o gettare nel fuoco.
Avvertenza
Se la pila viene sostituita in modo errato,
si potrebbero verificare esplosioni.
Sostituirla esclusivamente con una pila
dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato dal produttore.
Smaltire le pile usate in modo conforme
alle istruzioni del produttore.
• Quando la pila al litio si scarica, la distanza di f
unzionamento del telecomando si riduce oppure
il telecomando non funziona correttamente.
In tal caso, sostituire la pila con un’altra pila
al litio Sony CR2025. L’uso di un altro tipo di
pila potrebbe comportare il rischio di incendi
o esplosioni.
Sistema di
registrazione
video (HDV)
Sistema di
registrazione
video (DV)
Sistema di
registrazione di
fermi immagine
Sistema di
registrazione
audio
(HDV)
Sistema di
registrazione
audio (DV)
Segnale video
Cassette
utilizzabili
Velocità del
nastro (HDV)
Velocità del
nastro (DV)
Tempo di
registrazione/
riproduzione
(HDV)
Tempo di
registrazione/
riproduzione
(DV)
Tempo di
avanzamento/
riavvolgimento
Mirino
2 testine rotanti, sistema
a scansione elicoidale
2 testine rotanti, sistema
a scansione elicoidale
Exif Ver. 2.2*1
Testine rotanti, MPEG1 Audio Layer -2,
Quantizzazione: 16 bit
(Fs 48 kHz, stereo)
Velocità di trasferimento:
384 kbps
Testine rotanti, sistema PCM
Quantizzazione: 12 bit
(Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2),
16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
PAL a colori, standard CCIR,
specifica 1080/50i
Cassetta DV mini
contrassegnate dal simbolo
circa 18,81 mm/s
SP: circa 18,81 mm/s
LP: circa 12,56 mm/s
60 min (con una cassetta
DVM60)
SP: 60 min (con una cassetta
DVM60)
LP: 90 min (con una cassetta
DVM60)
Circa 2 min e 40 sec
(con una cassetta DVM60 e un
blocco batteria ricaricabile)
Circa 1 min e 45 sec (con
una cassetta DVM60
e l’alimentatore CA)
Mirino elettrico (a colori)
Continua 
Informazioni aggiuntive
Linguetta
Sistema
109
Caratteristiche tecniche
(Continua)
Dispositivo
d’immagine
5,9 mm (tipo da 1/3) sensore
CMOS
Numero di pixel
approssimativo: circa
2 969 000 pixel
Numero di pixel effettivo
(filmato, 4:3): 1 486 000 pixel
Numero di pixel effettivo
(filmati, 16:9): 1 983 000 pixel
Numero di pixel effettivo
(fermi immagine, 4:3):
2 764 800 pixel
Numero di pixel effettivo
(fermi immagine, 16:9):
2 073 600 pixel
Obiettivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
10 × (ottico), 120 × (digitale)
Lunghezza focale f=5,1 ~ 51 mm
Se convertita in macchina
fotografica da 35 mm
Nel modo CAMERA-TAPE*2 :
41 ~ 480 mm (16:9),
50 ~ 590 mm (4:3)
Nel modo CAMERAMEMORY:
37 ~ 370 mm (4:3),
40 ~ 400 mm (16:9)
F1,8 ~ 2,1
Diametro del filtro: 37 mm
Temperatura di
[AUTOMATICO],
colore
[UNA PRESS],
[INTERNI] (3 200 K),
[ESTERNI] (5 800 K)
Illuminazione
7 1x (lux) (F 1,8)
minima
0 lx (lux) (durante l’uso della
funzione NightShot)*3
*1Il formato di file “Exif” viene utilizzato per i
fermi immagine in base allo standard stabilito
da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). In questo
formato i file possono disporre di informazioni
aggiuntive, quali i dati relativi alle impostazioni
della videocamera durante la registrazione.
*2I valori della lunghezza focale sono valori
effettivi che risultano dalla lettura dei pixel in
modo grandangolo.
*3Gli oggetti che non è possibile vedere al buio
possono essere ripresi mediante una luce a
infrarossi.
110
Connettori di uscita
Uscita Audio/
Video
Presa
COMPONENT
OUT
Presa cuffie
Connettore a 10 piedini
Segnale video: 1 Vp-p,
75Ω (ohm), non bilanciato
Segnale di luminanza: 1 Vp-p,
75 Ω (ohm), non bilanciato
Segnale di crominanza:
0,3 Vp-p, 75Ω (ohm),
non bilanciato
Segnale audio: 327 mV (con
impedenza di carico di
47 kΩ (kilohm)), impedenza
di uscita inferiore a 2,2 kΩ
(kilohm)
Y:1 Vp-p, 75Ω (ohm),
non bilanciato
PB/PR, CB/CR:
+/- 350 mVp-p
Minipresa stereo (Ø 3,5)
Connettori di ingresso/uscita
Presa MIC
Presa LANC
Minipresa, impedenza bassa
pari a 0,388 mV con
2,5 - 3,0 V CC, impedenza di
uscita pari a 6,8 kΩ (kilohm)
(Ø 3,5 mm), tipo stereo
Micropresa stereo (Ø 2,5 mm)
Presa USB
Mini-B
Presa HDV/DV Interfaccia i.LINK
(IEEE 1394, Connettore S100
a 4 piedini)
Schermo LCD
Immagine
Numero totale di
punti
6,9 cm (tipo da 2,7, rapporto
di formato 16:9)
123 200 (560 × 220)
Generali
Requisiti di
alimentazione
Consumo
energetico medio
(con il blocco
batteria)
Temperatura di
utilizzo
Temperatura di
deposito
Dimensioni
(approssimative)
Peso
(approssimativo)
Accessori in
dotazione
7,2 V CC (blocco batteria)
8,4 V CC (alimentatore CA)
Durante la registrazione
mediante la videocamera
utilizzando il mirino con
luminosità normale:
Registrazione HDV 5,5 W
Registrazione DV 5,0 W
Durante la registrazione
mediante la videocamera
utilizzando lo schermo LCD
con luminosità normale:
Registrazione HDV 5,7 W
Registrazione DV 5,2 W
da 0 °C a 40 °C
da -20 °C a +60 °C
71 × 94 × 188 mm (l/a/p)
escluso le parti sporgenti
680 g solo unità principale
780 g incluso il blocco
batteria ricaricabile NP-FM50,
una cassetta DVM60 e
copriobiettivo.
Vedere a pagina 10.
Blocco batteria ricaricabile (NPFM50)
Tensione di
uscita massima
Tensione
in uscita
Capacità
8,4 V CC
Dimensioni
(approssimative)
Peso
(approssimativo)
Temperatura
di utilizzo
Tipo
38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/a/p)
7,2 V CC
8,5 Wh (1 180 mAh)
76 g
da 0 °C a 40 °C
Agli ioni di litio
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Alimentatore CA AC-L15A/L15B
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
0,35 - 0,18 A
18 W
8,4 V CC*
da 0 °C a 40 °C
Informazioni aggiuntive
Requisiti di
alimentazione
Consumo di
corrente
Consumo
energetico
Tensione in
uscita
Temperatura di
utilizzo
Temperatura di
deposito
Dimensioni
(approssimative)
Peso
(approssimativo)
da -20 °C a +60 °C
56 × 31 × 100 mm (l/a/p)
escluse le parti sporgenti
190 g solo unità principale
* Per ulteriori dettagli sulle caratteristiche
tecniche, vedere l’etichetta
sull’alimentatore CA.
111
Identificazione delle
parti e dei comandi












112
Leva dello zoom elettrico (24)
Tasto PHOTO (22)
Spie relative ai modi CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT
(videocamera-nastro, videocamera-memoria,
riproduzione/modifica) (14)
Interruttore POWER (14)
Alloggiamento della
“Memory Stick Duo” (20)
Spia di accesso (20, 102)
Attacco interfaccia attiva
(70)
Flash
tasto (flash) (26)
Interruttore NIGHTSHOT (24)
Presa MIC (PLUG IN POWER) (71)
Presa (cuffie) (71)


















Applicazione della tracolla
Applicare la tracolla in dotazione
con la videocamera inserendola negli
appositi ganci.
Riferimento rapido

Copriobiettivo (14, 22)
Tasti Zoom (24)
Tasto REC START/STOP (avvio/arresto
registrazione) (22)
Schermo LCD/pannello a
sfioramento (3, 17)
Presa dell’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) (70)
Presa USB (70)
Tasto DISPLAY BATT INFO (27)
Presa COMPONENT OUT (70)
Presa A/V OUT (70)
Tasto RESET (27)
Oculare
Mirino (16)
Leva di regolazione della lente
del mirino (16)
Presa LANC (70)
Spia CHG (carica) (11)
Diffusore (27)
Interruttore AUTO LOCK (25)
Blocco batteria (11)
Presa DC IN (70)
Continua 
113
Identificazione delle parti e dei comandi (Continua)


















114
Microfono (27)
Regolatore Zoom / messa a fuoco
(24, 25)
Fori per il paraluce
Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) (4)
Tasto TELE MACRO (25)
Spia di registrazione videocamera (27)
Sensore dei comandi a distanza (27)
Interruttore FOCUS/ZOOM (24, 25)
Tasto BACK LIGHT (25)
Tasto EXPANDED FOCUS (25)
Tasto EXPOSURE (24)
Leva EXPOSURE /VOL (24)
Ganci per la tracolla (113)
Leva BATT (rilascio batteria) (12)
Cinghia dell’impugnatura (14)
Coperchio dello scomparto cassetta (19)
Leva OPEN/EJECT (apertura/
espulsione)
(19)
Punto di inserimento del treppiede (26)
Applicazione del paraluce
Inserire i ganci del paraluce nei fori
della videocamera, quindi ruotare la vite
di fissaggio del paraluce nella direzione
della freccia.
Per rimuovere il paraluce
Svitare la vite di fissaggio del paraluce
ruotandola nella direzione opposta rispetto
alla freccia dell’illustrazione sopra
riportata.
• Non è possibile collegare un filtro (opzionale)
con il paraluce montato.
Indice
analitico
C
Numerici
1080i/576i ............................57
12BIT ...................................55
16BIT ...................................55
576i ......................................57
A
COLORE VCAM. ................44
Calibrazione .......................108
CAMERA DATA .................58
CAPAC.RES. .......................58
Capacità di registrazione ......28
Capacità residua della
batteria..................................28
Come afferrare la
videocamera .........................14
COMPONENT.....................57
Contatore del nastro .............28
CONTR.REG. (controllo
della registrazione) ...............65
Carica completa ...................12
CONTR.REMOTO
(telecomando) ......................58
Carica della batteria ............. 11
Controllo ..............................28
Active Interface Shoe ...........70
Blocco batteria ...............11
Adattatore a 21 piedini .........65
Batteria ricaricabile
preinstallata .................108
Controllo della
registrazione .........................31
Adattatore Memory
Stick Duo .....................10, 103
Cartelle
CONV. i.LINK ...............34, 57
Conversione a 4:3...................9
Alimentatore CA ..................11
NUOVA CART. .............49
Coperchio .............................19
Alloggiamento della
“Memory Stick Duo” ...........20
CART.RIP (cartella
di riproduzione) .............49
Copriobiettivo ......................10
Audio principale...................55
CART.REG. (cartella
di registrazione) .............49
CORN.GUIDA .....................58
Audio secondario .................55
Copripresa ............................70
AUTOESPOSIZ. ............44, 92
CART.REG.
(cartella di registrazione) .....49
D
B
CART.RIP.
(cartella di riproduzione)......49
DATA/ORA ..........................58
BACK LIGHT ................25, 86
Cassette ........................19, 100
BARRA COLORI ................58
Inserimento/
espulsione ......................19
Dimensioni delle immagini
(DIM.IMMAG.) ...................47
Batteria
Diffusore ..............................27
Fermo immagine ........... 47
Cavo di alimentazione ..........11
DIREZ.MENU .....................59
Cavo di collegamento
A/V.................................35, 62
DISS. BIANCO....................50
Blocco batteria ...............11
Cavo i.LINK...................62, 77
Capacità residua
della batteria ..................27
Cavo S VIDEO ...............36, 62
BIANCO&NERO ................51
BIL.BIA.
(Bilanciamento
del bianco)............................44
BILAN.BIANCO
(bilanciamento
del bianco)............................43
Cavo video
componente ....................35, 36
Cinghia dell’impugnatura ....14
DISS. NERO ........................50
DISSOLVENZA ............50, 91
Duplicazione ........................64
Click to DVD .......................77
E
CODICE DATI .....................58
Effetto contorno ...................25
Codice temporale .................28
EFFETTO DIG.
(effetto digitale) ...................50
Collegamento
Bilanciamento
del bianco .............................44
Computer .......................72
Blocco batteria
“InfoLITHIUM” ................104
Collegamento ...........34, 62, 72
Blocco batteria ricaricabile
......................... Vedere Batteria
DISS. MOSAIC ...................50
Televisore.......................34
COLOR SLOW S (otturatore
a colori lento) .................45, 91
COLORE LCD.....................56
Riferimento rapido
BATTERY INFO
(informazioni sulla
batteria) ..........................27
EFF. CINEMA
(effetto cinema) ....................50
EFFETTO IMM.
(Effetto immagine) ...............51
ELIMINA
ELIM.TUTTO ...............48
Immagini .......................67
Continua 
115
Indice analitico (Continua)
Eliminazione di immagini ....67
ELIM.TUTTO ......................48
END SEARCH/tasto di
visualizzazione del controllo
della registrazione ................28
Esposizione ....................24, 85
ESPOSIZ. (esposizione
variabile) ..............................47
ESPOS.SPOT (esposimetro
flessibile spot) ................42, 90
I
i.LINK ................................105
Icona..............Vedere Indicatori
visualizzati
IMM. INCID. .......................51
Immagine precedente/
successiva .............................29
IMMAGINE TV...................57
IMP.FERMOIM. ..................47
ESTERNI .............................43
IMP.FLASH .........................44
Etichette .............................100
IMP.LCD/MIR .....................56
IMP.OROLOGIO .................18
F
Leva OPEN/ EJECT.............19
Linguetta di protezione
dalla scrittura..............100, 102
LIV.FLASH ..........................44
LIV.MIC. ..............................56
LP (riproduzione
prolungata) ...........................54
LUCE NS .............................45
LUMIN.LCD .......................56
LV.RTRIL.LCD
(retroilluminazione
dello schermo LCD).............56
IMPOST. STD......................54
FERMOIMM. ......................50
Fermo immagine
Dimensioni
dell’immagine .................47
Qualità .............................47
Formato dei fermi
immagine .......................102
FILM EPOCA ......................51
FINE.....................................47
Flash ...............................26, 84
Formato DV .........................54
Formato HDV.......................54
FORMATO REG. ................54
FORMATTAZ. .............49, 102
Formazione di condensa ....107
FUOCO SPOT ...............44, 90
FUSO OR.LOC. ...................59
G
Impostazione di
data e ora ..............................18
Indicatori ..............................30
Indicatori di avviso ..............95
Indicatori visualizzati ...........28
Indicazioni di
autodiagnostica ....................95
Inizializzazione
(ripristino) ............................27
M
Macintosh.................72, 74, 75
Manutenzione.....................106
Marchi di fabbrica ..............119
MARE&MONT. ..................42
Memoria del punto zero .......32
“Memory Stick” .................102
“Memory Stick Duo” ...........19
INTENS ILL. .......................51
FORMATTAZ. ..............49
Interfaccia DV ......................64
Inserimento/
espulsione ......................20
INTERNI..............................43
Interruttore AUTO LOCK ....25
Interruttore
FOCUS/ZOOM ..............24, 25
Interruttore POWER ............14
ISTOGRAMMA ............45, 92
J
Numero di immagini
registrabili ......................47
Linguetta di protezione
dalla scrittura ...............102
Menu ....................................38
IMPOST.GEN. ..............42
MODIF&RIPROD.........53
IMPOST.MEM. .............47
JPEG ..................................102
Voci di menu ..................40
L
Menu
personalizzato ..........38, 60
LANGUAGE........................59
APPLIC.IMM. ...............50
LCD......................................58
IMPOST. STD ...............54
H
Leva BATT
(rilascio batteria) ..................12
ORA/LANGUAGE........59
HDV1080i ........................8, 54
Leva dello zoom ...................24
Menu APPLIC.IMM.
(applicazione immagini) ......50
GRAD. BN/COL..................50
Grandangolo.........................24
GUIDA SCHRM
(Guida schermo)...................17
Leva di regolazione
della lente del mirino ...........16
116
Leva EXPOSURE/VOL .......24
Uso dei menu .................38
Menu CAMERA SET ..........42
Menu EDIT/PLAY ...............53
Menu MEMORY SET .........47
Numero di immagini
registrabili ............................47
Menu ORA/LANGUAGE ....59
NUOVA CART. ....................49
Menu personalizzato ......38, 60
Q
QUALITÀ ............................47
Qualità delle immagini.........34
Aggiungi ........................60
O
Qualità delle immagini
(QUAL.IMM.) .....................47
Cancella .........................60
OBIETT. CONV. ..................46
Organizzazione
dell’ordine .....................61
OTTUR.AUTO.....................44
Qualità immagini HD
(high definition, ad alta
definizione) ..........................34
Personalizzazione ..........60
P
Ripristina .......................61
R
Utilizzo ..........................38
P.MENU ..............Vedere Menu
personalizzato
Menu personalizzato ............28
PAESAGGIO .......................42
REG.CONT. .........................47
Messa a fuoco ................25, 85
PAL ................................65, 99
Messa a fuoco estesa ............25
PALCOSCENICO ................42
REG.FOT.INT. (registrazione
di foto a intervalli) ...............52
Messa a fuoco manuale ........25
Pannello a sfioramento .........17
Messaggi di avviso ...............95
Pannello LCD.......................16
MIC.EST.SUR. (Microfono
esterno surround) .................56
LV.RTRIL.LCD .............56
Microfono interno ................27
Mirino ..................................16
Luminosità ......................56
MIX AUDIO ........................55
Modo a specchio ..................26
MODO AUDIO ....................55
MODO DEMO...............52, 80
MOSAICO ...........................51
MOT.ZEBRATO ..................45
MOV. FLASH
(movimento flash) ................50
MULTI-AUDIO ...................55
N
COLORE LCD ..............56
Paraluce ..............................114
Regolatore di messa
a fuoco..................................25
Regolatore Zoom .................24
PHOTO ..........................22, 32
Requisiti di sistema ..............72
Pila piatta al litio ................109
RESET .................................27
PictBridge ............................69
RETROIL.MIR.
(luminosità del mirino) ........56
Presa .....................................70
Presa A/V OUT ..............34, 62
Presa COMPONENT
OUT ...............................34, 71
Presa cuffie ...........................71
Presa DC IN .........................11
Presa LANC .........................71
Presa MIC (PLUG IN
POWER) ..............................71
Presa S VIDEO ..............34, 62
N.FILE (numero di file) .......49
PROGRAMMA AE .......42, 90
NEGATIVO .........................51
Protezione ............................32
NightShot .............................24
Protezione delle
immagini ..............................68
NTSC ...................................99
Registrazione audio ..............93
Regolazione dell’esposizione
per la retroilluminazione ......25
Presa USB ............................71
NORMALE ..........................47
Registrazione........................22
PASTELLO ..........................51
Nastro ..............Vedere Cassette
NITIDEZZA ..................43, 90
REGISTRA DVD ................53
Retroilluminazione dello
schermo LCD .......................16
Ricerca del punto
di inizio ................................31
Ricerca di data......................33
Ricerca di immagini .............23
RICERCA FINE ............31, 53
Riferimento rapido
MODO REG.
(modo di registrazione) ........54
LUMIN.LCD .................56
REC START/STOP ..............22
RID.OC.ROSSI ....................44
Riferimento rapido
Riproduzione ........................ 23
Fotogrammi.......................53
Direzione opposta .............53
Al rallentatore ...................53
Riproduzione al
rallentatore ...........................53
Riproduzione fotogramma
per fotogramma ....................53
Continua 
117
Indice analitico (Continua)
Riproduzione in direzione
opposta .................................53
RITRATTO
(ritratto sfumato) ..................42
S
T
W
Tasti di funzionamento
video.....................................29
Windows ...................... 72, 73a
Tasto di eliminazione
delle immagini .....................29
Schermata di indice ..............23
Tasto DISPLAY BATT
INFO ..............................17, 27
Schermo LCD ........................3
Tasto EXPOSURE ...............24
Scorrimento a salto ..............23
Tasto schermata di indice .....29
SD (definizione standard)
SEGN. ACUST.....................58
Tasto TELE MACRO .....25, 85
SEL.RP.FORM.....................55
Teleobiettivo .........................24
SELEZ.USB .........................57
Televisore .............................34
Selezione della riproduzione
su nastro ...............................29
Tempo di carica ....................12
Sensore dei comandi
a distanza..............................27
Tempo di riproduzione .........13
SEPPIA ................................51
SHOT TRANS .....................52
Simbolo di stampa ...............68
Telecomando ........................32
Tempo di registrazione .........12
Testina video ......................107
TIMER AUTO .....................46
TON. PELLE .................51, 91
Sistemi di colore TV ............99
Tracolla ........................10, 113
SP (Standard Play,
riproduzione standard) .........54
TRAM./LUNA .....................42
Trasmettitore ........................32
Specifiche ...........................109
Treppiede .............................26
SPEGNIM.AUTO
(Spegnimento automatico) ...59
Spia CHG (carica) ................12
Spia di accesso .....................20
Spia REC (spia di
registrazione)........................27
SPIA REG. ...........................58
Spina DC ..............................11
U
UNA PRESS ........................43
USC.V./LCD ........................59
USC.VISUAL. .....................58
Uso all’estero .......................99
Stampa..................................69
V
STAMPA PictBridge ............69
VCR HDV/DV .....................54
STANDARD ........................47
VELOC.OTTUR. .................43
STEADYSHOT ..............46, 86
VELOC.RIP. (riproduzione
a varie velocità) ....................53
STEREO ..............................56
STEREO AMPIO .................56
SUPER NS ...........................45
VERIF.STATO .....................57
VISUAL.SERIE ...................51
VOLUME.............................55
Volume .................................23
118
Z
ZERO SET MEMORY ........32
Zoom ....................................24
ZOOM DIGIT. ...............46, 86
ZOOM RIPROD. .................26
Note sui marchi di fabbrica
• “Memory Stick”,
Duo”,
Duo”,
, “Memory Stick
, “Memory Stick PRO
, “MagicGate”,
, “MagicGate Memory
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo”
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica
di Sony Corporation.
• i.LINK e sono marchi di fabbrica
di Sony Corporation.
•
è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows e Windows Media
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica
di Apple Computer, Inc negli Stati Uniti e
in altri paesi.
• HDV e il logo HDV sono marchi di fabbrica
di Sony Corporation e di Victor Company of
Japan, Ltd.
• Pentium è un marchio di fabbrica o un marchio
di fabbrica registrato di Intel Corporation.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente
documento potrebbero essere marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati delle rispettive
aziende. Inoltre, TM e “®” non sono indicati in
ogni occorrenza nel presente manuale.
2-631-478-52 (1)
Videocamera HD digitale
Manuale delle istruzioni
HDR-HC1E
Immagini ad
alta definizione
8
Operazioni preliminari
10
Registrazione/
Riproduzione 22
Uso dei menu
38
Duplicazione/Montaggio
62
Uso del computer
72
Guida alla soluzione
dei problemi
80
Informazioni aggiuntive
99
Riferimento rapido 112
http://www.sony.net/
Stampato su carta 100% riciclata con
inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
Printed in Japan
IT
© 2005 Sony Corporation