M ANUAL D E IN STRU CCIO NES Lavadora a presión de 4,5 HP

(Modelo DT2200P)
PART NO. D25130 Rev. 0
Copyright © 2001 Delta Machinery
Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite
nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com.
ENGLISH: PÁGINA 1
FRANÇAIS: PAGE 45
Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia,
sírvase llamar al: 1-866-422-4286
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lavadora a presión de
4,5 HP con unidades
de limpieza 4400
INFORMACIÓN GENERAL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¡Felicitaciones! Ha comprado un producto de alta calidad de uno de los fabricantes
líderes de América en lavadoras a presión. Esta lavadora a presión, si es mantenida
y usada adecuadamente, le proveerá servicios libre de problemas. Sírvase leer y
seguir esas instrucciones para el mantenimiento y uso adecuado.
Todas las ventas de lavadoras a presión son finales. No devuelva este producto al
vendedor.
Si experimentara cualquier problema y necesitase asistencia, sírvase llamarnos a
nuestro número telefónico gratuito 1-866-422-4286, de lunes a sábados entre las
8 y las 18 hs., hora central estándar (C.S.T.)
En caso de requerir el servicio de compra de piezas, nuestros Servicentros
autorizados se encuentran cómodamente ubicados y equipados para ocuparse de
todos los aspectos del servicio correspondientes a la cobertura de su garantía, o
para prestarle servicio si estuviese fuera de ella.
Para informarse de la ubicación del Servicentro autorizado màs cercano para la
atención de garantías, sírvase llamar al: 1-866-422-4286, durante las 24 hs del día,
7 días a la semana, o visitar nuestro sitio web @ deltamachinery.com.
Todas las lavadoras a presión llevan una garantía de un año de su fabricante a partir
de la fecha de compra del consumidor y 90 días de garantía para uso comercial.
Retenga el recibo de venta como prueba de compra para el servicio de garantía.
No opere esta unidad hasta haber leído y comprendido el Manual del propietario
para informarse de las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
No opere esta unidad hasta haber leído y comprendido las instrucciones de
seguridad, operación y mantenimiento del manual del propietario del motor.
Lea el Manual del operador . Para su seguridad, armado,
operación, e instrucciones de mantenimiento, no operar el
equipo hasta haber leído el Manual del operador.
Este producto podría no estar equipado con silenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y
fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobre una superficie cubierta
con materiales tales como restos agriculturales, restos derivados de la forestación,
maleza, u otros ítems similares, en dichas circunstancias deberá instalarse un silenciador
apagachispas, el cual es legalmente requerido por el Estado de California. Resulta una
violación a los estatutos de California, sección 130050 y / o secciones 4442 y 4443 del
Código de recursos Públicos de California, a menos que el motor se encuentre equipado
con un apagachispas, tal como se lo define en la sección 4442, y mantenido en perfecto
estado de funcionamiento. Los apagachispas también son requeridos por el Servicio
Forestal de EE.UU., y podrían ser requeridos legalmente bajo otros estatutos y
ordenanzas.
El escape del motor contiene productos químicos conocidos, que - en ciertas cantidades
- pueden ser causales de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de gestación.
D25130
24- SP
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos los .
símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos
Indica una situación
de inminente riesgo,
la cual, si no es evitada, causará la
muerte o lesiones serias
Indica una
situación
potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría resultar en
lesiones menores o moderadas.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no
es evitada, podría resultar en la
muerte o lesiones serias.
Usado sin el
símbolo de
seguridad de alerta indica una
situación potencialmente riesgosa la
que, si no es evitada, podría causar
daños en la propiedad.
10/2/97
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• La gasolina derramada y sus emanaciones
pueden incendiarse con las chispas de un
cigarrillo, arcos eléctricos, el escape de la
combustión y componentes calientes del
motor tales como el silenciador.
• Detenga el motor y permítale enfriarse antes
de agregar combustible al tanque.
• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque,
evitando el derramamiento del combustible.
Corra la lavadora a presión fuera del área de
cargado de gasolina, antes de poner el motor
en marcha.
• El calor hará expandir el combustible dentro
del tanque, lo cual resultará en
derramamiento y posible explosión e
incendio.
• Mantenga el nivel máximo de combustible
1/2” por debajo de la boca del tanque, para
permitir la expansión.
• Operar la lavadora a presión dentro de un
ambiente explosivo puede ocasionar un
incendio.
• Opere el equipo y agregue combustible en
áreas bien ventiladas y libre de obstrucciones.
Equipe las zonas con extinguidores
apropiados para incendio de gasolina.
• Los materiales colocados contra o cerca de la
lavadora a presión, pueden interferir con sus
características propias de ventilación,
causando el recalentamiento y posible
ignición de los materiales.
• Jamás opere la lavadora a presión en un
sector que contenga hojas o pasto secos.
• El calor del escape del silenciador puede
dañar superficies pintadas. Derretir cualquier
material sensible a la temperatura (tal como
revestimientos exteriores, plásticos, gomas, o
vinilos), y dañar plantas vivas.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a un
mínimo de 1,22m (cuatro pies) de distancia de
superficies (tales como casas, automóviles, o
plantas vivas) que puedan ser dañadas por el
calor del escape del silenciador.
25- SP
D25130
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
(continuación)
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El combustible almacenado en forma
inadecuada puede ocasionar una ignición
accidental. Asimismo, el combustible
protegido inadecuadamente puede caer en
manos de niños u otras personas no
calificadas para su manipulación.
• Almacene el combustible en un contenedor
aprobado OSHA, en una ubicación segura
alejada del sitio de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con este
producto, puede ocasionar una seria lesión o
la muerte.
• No rocíe solventes inflamables con este
producto.
PELIGRO
RIESGO DE INHALACIÓN
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• La inhalación de las emanaciones del escape
causará serias lesiones o la muerte.
• Opere la lavadora a presión en un sector bien
ventilado. Evite las área cerradas tales como
garajes, sótanos, etc.
• Jamás opere la unidad en lugares ocupados
por seres humanos o animales.
• Algunos fluidos para limpieza contienen
sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos
o los pulmones.
D25130
• Use solamente fluidos para limpieza específicamente recomendados para lavadoras a
alta presión. Siga las recomendaciones del
fabricante. No usar blanqueador de cloro ni
compuesto corrosivo alguno.
26- SP
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• La operación insegura de su lavadora a
presión puede ocasionar lesiones serias o la
muerte a usted u otras personas.
• Familiarícese con la operación y controles de
la lavadora a presión.
• Mantenga la zona de operaciones libre de
personas, animales domésticos y obstáculos.
• No opere el producto si está fatigado o bajo
la influencia del alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo momento.
• Jamás desactive los mecanismos de
seguridad de este producto.
• No opere la máquina con partes faltantes,
rotas o desautorizadas.
• Jamás deje la varilla rociadora desatendida
mientras la unidad esté funcionando.
• Si el motor no arrancara después de dos
intentos, presione el gatillo de la pistola
con el fin de aliviar la presión de la bomba.
Vuelva a tirar del cordón lentamente hasta
percibir resistencia. Luego tire
rápidamente del mismo para evitar el
retroceso y prevenir la lesión en su mano o
brazo.
• Si no se siguen los procedimientos para el
arranque, el motor puede efectuar un
retroceso de marcha pudiendo causar
serias lesiones en la mano y el brazo.
En todo momento, mantenga alejados a lo
niños de la lavadora a presión.
• La pistola/varilla rociadora es una poderosa
herramienta de limpieza que un niño puede
imaginar como un juguete.
• La fuerza reactiva del rociado determinará que
la pistola/varilla rociadora se mueva y podría
ser la causa de que el operador se resbale,
caiga, u oriente el rociador hacia una dirección
errónea. El control inadecuado de la
pistola/varilla puede ocasionar lesiones a uno
mismo u otras personas.
• Párese sobre una superficie estable y
sostenga firmemente el mango de la
pistola/varilla rociadora con ambas manos.
Prevea el retroceso de la pistola cuando
apriete el gatillo.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El rociado directo sobre terminales eléctricas
o interruptores, u objetos conectados a un
circuito eléctrico puede determinar una
descarga eléctrica fatal.
¿CÓMO PREVENIRLO?
• Desenchufe cualquier producto eléctrico en
operación antes de intentar limpiarlo. Dirija el
rociado alejado de salidas eléctricas e
interruptores.
27- SP
D25130
PELIGRO
RIESGO DE INYECCIÓN
DE FLUIDO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• Su lavadora opera a presiones de fluido y
velocidades elevadas, capaces de penetrar el
tejido humano y animal; ello podría determinar
una amputación u otras lesiones serias. Las
pérdidas causadas por conexiones flojas o
gastadas, o mangueras dañadas pueden
determinar lesiones por inyección. NO TRATE
A LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UN
SIMPLE CORTE. Vea a un médico
inmediatamente.
• Jamás coloque su mano delante de la
boquilla.
• Dirija el rociado fuera de si mismo u otras
personas.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén
ajustados y en buenas condiciones. Jamás
agarre de la boquilla o los acoples durante la
operación.
• No permita que la manguera tome contacto
con el silenciador.
• Jamás conecte o desconecte la varilla
rociadora o los acoplamientos mientras el
sistema esté presurizado.
• Use solamente boquillas y accesorios para
alta presión clasificados para una presión más
elevada que los PSI de su lavadora.
• Libere la presión del sistema antes de intentar
efectuar mantenimiento o desarmar el equipo.
• Para liberar la presión del sistema, detenga el
motor, cierre el suministro de agua, y
mantenga apretado el gatillo hasta que el
agua deje de fluir.
PELIGRO
RIESGO DE QUEMADURA
QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o
cualquier clase de solventes inflamables con
este producto, puede ocasionar una seria
lesión o la muerte.
D25130
• No utilice en este producto ácidos, gasolina,
kerosén, o cualquier otro material inflamable.
Utilice únicamente detergentes caseros,
limpiadores y desengrasantes recomendados
para el uso en lavadoras a presión.
Use atuendo de protección adecuado para la
preservación de sus ojos y piel, del contacto
con los materiales rociados.
• No usar blanqueador de cloro ni compuesto
corrosivo alguno.
28- SP
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• Durante la operación, toque solamente las
superficies de control de la lavadora a
presión. Mantenga a los niños alejados en
todo momento de la lavadora a presión. Ellos
podrían no darse cuenta de los riesgos de
este producto.
• El contacto con superficies calientes, tales
como los componentes del escape de
motores, puede ocasionar serias
quemaduras.
PELIGRO
RIESGO DE LESIONES Y
DAÑOS A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O
ALMACENAR.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El derramamiento de combustible o aceite
puede originar un incendio o el riesgo de su
inhalación, ello puede determinar una lesión
seria o la muerte. Las pérdidas de combustible
o aceite pueden dañar alfombras, pintura u
otras superficies en vehículos o remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con
una válvula de corte de combustible, gire la
misma hasta su posición de corte antes del
transporte, a fin de evitar pérdidas de
combustible. Si la lavadora a presión no
estuviera equipada con una válvula de corte
de combustible, drene el combustible del
tanque antes de transportarlo. Transporte el
combustible únicamente en contenedores
OSHA aprobados. Cuando deba transportarla,
coloque siempre la lavadora a presión sobre
una alfombra a fin de proteger al vehículo de
daños por derrames. Retire la lavadora a
presión del vehículo inmediatamente después
de su arribo a destino.
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de
causar daño a superficies tales como la madera, vidrio,
pintura del automóvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como
flores y arbustos. Antes de rociar, verifique el ítem que debe ser lavado para
asegurarse que el mismo es suficientemente fuerte como para resistir el daño de la
fuerza del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto para superficies
muy fuertes, tales como concreto y acero.
Operar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. La operación de la lavadora a
presión con su suministro de agua cerrado anulará su garantía. No deberá operarse
la lavadora a presión por más de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite
entrar el agua fresca a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).
29- SP
D25130
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual del
propietario
(Inglés/Caste
llano/French)
Perillas
Bulones
montantes
Juego de
limpieza para la
boquilla
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Embalaje de partes
Manillar
Panel de accesorios
Manguera de
alta presión
Manguera de
productos
químicos
Manual
del motor
Panel de accesorios, embolsado
Aceite para
motor
Varilla Multirregulable
Pistola rociadora
ENSAMBLAJE
1.
Coloque el conjunto del manillar en
el bastidor y conéctelo al mismo
D25130
2.
Conecte la varilla a la pistola. Ajuste
firmemente.
3.
Conectar la manguera de alta presión
a la pistola.
30- SP
4.
Para ensamblar panel el de
accesorios
a. Extraiga los dos tornillos del
mango.
b. Afloje los tornillos de la base
sobre el manillar.
d.
5.
Retire
Coloque los tornillos extraidos
previamente, en los orificios
superiores y atornille el panel de
accesorios al manillar. No
sobreajuste.
Agregue el aceite (provisto) al motor.
Refiérase al manual del motor,
provisto por su fabricante. No lo
sobrellene.
NOTA: Habrá una pequeña cantidad de
aceite remanente en el motor, proveniente
de las verificaciones de fábrica.
Aflojar
c.
NOTA: La bomba de alta presión ha sido
llenada con aceite en la fábrica. No hay
necesidad de agregarle aceite en este
momento; vea la sección Mantenimiento
de la manual, para efectuar el
mantenimiento de esta bomba.
Coloque las muescas en el
panel de accesorios sobre los
tornillos y deslice el panel hasta
su sitio.
Tornillos
31- SP
D25130
OPERACIÓN
Conozca su lavadora a presión
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD,
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y
familiarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este
manual para referencias futuras.
Manguera
química
Manguera
de alta
presión
Pistola
rociadoraa
Varilla rociadora
multirregulablea
Motor
Bomba de
alta presión
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión: Incrementa la
presión del agua provista.
Motor: Impulsa la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua
a presión desde la bomba a la pistola y
varilla rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la varilla
rociadora para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
Varilla rociadora multirregulable: Tiene
una boquilla que puede regularse desde un
chorro (0°) a un amplio ángulo de rociado
(40°).El rociado puede ser ajustado girando
la tobera en sentido horario positivo o
negativo. Asimismo, la presión alta o baja
puede ser regulada y controlada moviendo
la tobera hacia adentro o afuera. Ver la
sección Operación.
D25130
Manguera química: Permite el mezclado
de los agentes limpiadores o solventes
químicos dentro del chorro presurizado
del agua. Ver ¿Cómo succionar productos
químicos/solventes? en la sección
Operaciones de este manual.
MOTOR
Refiérase al manual del motor para
conocer la ubicación y el manejo de los
controles del motor.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
NOTA: Familiarícese con ésta
terminología antes de operar.
PSI: (Pounds per Square Feet) Libras por
pulgada cuadrada. Es la unidad de
medida para la presión del agua. También
usada para la presión del aire, presión
hidráulica, etc.
32- SP
COMO USAR
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
flujo promedio del agua a través de la
lavadora a presión.
IMPORTANTE: Lea y comprenda
cómo usar la presión de la lavadora
antes de operarla.
CU: (Cleaning Units). Unidades de
limpieza. GMP multiplicadas por PSI.
AJUSTE DE LA PRESIÓN
Modo de derivación: Trabajando en
modo de derivación, la bomba está
recirculando el agua debido a que el
gatillo de la pistola rociadora no se
encuentra presionado. Si la unidad queda
en modo de derivación por más de dos (2)
minutos, se elevará la temperatura del
agua a niveles que causarán daño a los
componentes internos de la bomba.
Cualquier daño debido a dichas causas
no quedará cubierto por la garantía.
NO PERMITA que
su unidad
opere en modo de derivación (bypass)
por más dedos minutos en cualquier
circunstancia. El recalentamiento le
ocasionará daños a la
Válvula
bomba.
térmica de
seguridad
Válvula térmica de
seguridad: En un
esfuerzo por prevenir
daños, las bombas están
equipadas con una
válvula térmica de seguridad. Dicha
válvula se abrirá cuando la temperatura
interior de la bomba se eleve
demasiado.Esta válvula liberará un chorro
de agua, en un esfuerzo por reducir la
temperatura interior de la bomba.
Inmediatamente después que esto ocurra
la válvula se cerrará.
Inyección química: Alimenta agentes
limpiadores a la bomba para su mezclado
con el agua presurizada y favorecer la
limpieza.
Suministro de agua: Todos los
limpiadores a presión deben tener un
suministro de agua. Los requerimientos
mínimos para el suministro del agua son
20 PSI y 22,7 litros (5 galones) por minuto.
La presión viene regulada de fábrica, con
el objeto de lograr la presión optima para
la limpieza. Si usted necesitase reducir la
presión, ello podrá lograrse merced a los
siguientes métodos:
1. Retírese de la superficie que ha de
limpiarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre de la misma, menor
presión habrá sobre la superficie que
deberá limpiar.
2. Reduzca la velocidad del motor de
gasolina (RPM). Al disminuir la
marcha del motor también la presión
del agua bajará.
No intente
incrementar la
presión de la bomba. Un calibrado
superior al que trae de fábrica dañará la
bomba.
COMO UTILIZAR LA VARILLA
ROCIADORA
Su lavadora a presión está equipada con
una varilla rociadora regulable para
calibrados de baja y alta presión. El
calibrado de alta presión es para limpieza
y enjuague, mientras que el de baja
presión es para la aplicación de productos
químicos o soluciones de limpieza para
las superficies.
Riesgo de
inyección o
lesión a otra persona. No dirija el
chorro de descarga hacia otras
personas, piel desprotegida, ojos ni
cualquier mascota o animales. Ello
podría ser la causa de serias lesiones.
Para obtener una operación de alta
presión, tire hacia atrás la boquilla de la
varilla rociadora multirregulable tal como
se muestra.
33- SP
D25130
La boquilla del extremo de la varilla
rociadora multirregulable puede rotarse
para cambiar el formato del rociado,
desde una forma de chorro angosto hasta
un abanico de rociado de 40°, tal como
está mostrado. Se han colocado marcas
en la boquilla para favorecer la selección
del formato de rociado.
2.
3.
4.
Rociado de 40°
NOTA: Los productos químicos y el jabón
no serán succionados cuando se utilicen
boquillas para alta presión.
Chorro angosto
PROCEDIMIENTO DE APAGADO
IMPORTANTE: Lea y comprenda
Para una operación a baja presión,
extienda la boquilla de la varilla rociadora
tal como se muestra.
COMO SUCCIONAR PRODUCTOS
QUÍMICOS/SOLVENTES
LIMPIADORES
La succión de productos químicos o
solventes para limpieza, es una operación
de baja presión.
NOTA: Utilice solamente jabones y
productos químicos diseñados para el uso
en lavadoras a presión. No use
blanqueadores (lejía).
1. Presione la manguera química dentro
del acople dentado ubicado cerca de
la conexión de la manguera de alta
presión de la bomba tal como está
mostrado.
cómo cortar la presión de la lavadora,
antes de operar.
1. Si ha sifonado productos químicos,
repita la operación con un balde de
agua límpia a través de la manguera
química. NOTA: no hacerlo causará
daño a la bomba.
2. Refiérase al manual del motor para
conocer el procedimiento correcto de
apagado del mismo.
NOTA: NUNCA corte el suministro del
agua con el motor en marcha.
3. Corte el suministro del agua.
4. Presione el gatillo de la pistola
rociadora a fin de aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
5. Ver la sección de Almacenaje de éste
manual para el adecuado
procedimiento de almacenaje.
Conexión
dentada
D25130
Coloque el otro extremo de la
manguera química con su filtro
instalado, dentro del contenedor del
producto químico o solución de
limpieza.
Regule la boquilla multirregulable en
la posición más baja, lea el párrafo
Cómo usar la varilla rociadora, en
esta sección
Luego de usar el producto químico,
succione agua limpia a través de la
manguera a fin de enjuagarla y
limpiar la bomba. Los productos
químicos dentro de la bomba pueden
dañarla. El daño a la bomba debido a
productos químicos NO SERÁ
cubierto por la garantía.
34- SP
ANTES DE COMENZAR
Membrana de filtrado
Lea y comprenda todas las
instrucciones importantes que se
encuentran al comienzo de este manual
y a las siguientes precauciones y
advertencias, antes de dar arranque a
la lavadora a presión.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
3.
Jamas llene el tanque de
combustible completamente.
Complete el tanque dejando libre
12,7mm (1/2”) por debajo del fondo
del cuello de recarga, a fin de
proveer espacio para la expansión
del combustible. Limpie cualquier
derramamiento del motor y del
equipo, antes de poner el motor en
marcha.
Jamás cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados.
Jamás cargue el tanque de
combustible mientras el motor esté
en marcha o caliente. No fume
mientras esté llenando el tanque de
combustible.
Jamás opere el motor a puertas
cerradas ni en áreas cercadas con
poca ventilación; el escape del
motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y mortal.
Jamás cierre el paso del suministro
del agua mientras esté en marcha el
motor; ello dañará la bomba.
NO utilice agua caliente; solamente
use agua fría.
NO interrumpa el rociado de agua
por más de dos minutos por vez.
Agregue gasolina nueva, sin plomo y
de alta calidad, identificada en el
surtidor de combustible con 86 o más
octanos. No llene en exceso. Limpie
cualquier derramamiento del motor y
del equipo, antes de poner el motor
en marcha. Para informarse del
correcto procedimiento, refiérase al
manual del motor.
Verifique el aceite del motor. Para
informarse del correcto
procedimiento, refiérase al manual del
motor.
NOTA: El motor contendrá una ligera
cantidad de aceite, correspondiente
a las pruebas de fábrica.
Verifique que la membrana del filtro
esté en la entrada de agua de la
bomba, tal como se muestra.
4. Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba.
5. Conecte el suministro de agua a la
entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a
un promedio de 22.7 litros (5 galones
imp.) por minuto a 20 p.s.i.
6. Si intenta aplicar una solución química
Suministro
del agua
Manguera de
alta presión
o de limpieza, sírvase leer Como
succionar productos
químicos/solventes limpiadores, en la
sección Operación, de este manual.
7. Abra el paso del agua
NOTA: Asegúrese que el suministro
de agua esté abierto.
8. Ponga el motor en marcha; refiérase
al manual del motor para informarse
del procedimiento correcto.
Si el motor no
arrancase luego
del segundo intento, presione el gatillo
para aliviar la presión.
9. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua. Suelte el gatillo
para detener dicho flujo de agua.
10. Regule el pico rociador para la tarea
que piensa efectuar. Lea las
instrucciones en Cómo usar la
varilla rociadora, de esta sección.
NO DEJE que las
mangueras
tomen contacto con el silenciador
extremadamente caliente del motor,
durante o inmediatamente después del
uso de su lavadora a presión.
35- SP
D25130
MANTENIMIENTO
AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LAS
SUPERFICIES CALIENTES, PRESION DE AGUA, MOVIMIENTO DE
PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACION, DESCONECTE EL CABLE DE BUJIA, PERMITA
ENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESION DEL AGUA. EL MOTOR
CONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE. NO FUME O TRABAJE CERCA DE LLAMA
ABIERTA MIENTRAS DESARROLLA EL MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operación y larga vida de su lavadora a presión, se debería
programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en
condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento
más frecuente.
TABLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
TAREA DE
MANTENIMIENTO
Antes de
cada uso
Cada 25
Cada 50
Cada 100
horas o
horas o
horas o
anualmente anualmente anualmente
LAVADORA A PRESIÓN
inspeccione la manguera de
alta presión
inspeccione la manguera del
jabón, productos químicos y
el filtro
inspeccione la existencia de
pérdidas en la pistola y varilla
rociadora
preparación para el
almacenaje
X
X
X
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la
misma permanecerá inactiva por más de 30 días.
BOMBA DE ALTA PRESIÓN
inspeccione / limpie la
membrana de entrada
X
inspeccione / cambie el
aceite*
* El aceite de la bomba de alta presión ha sido diseñado para durar el
resto de la vida útil de la bomba. En caso de existir problemas con la
bomba, sírvase contactar al Servicentro autorizado.
MOTOR
Refiérase a las recomendaciones dadas por el fabricante del motor, para
cualquiera o todas las operaciones de mantenimiento.
D25130
36- SP
BOMBA
Esta membrana de filtración debe ser
verificada periódicamente y limpiada si
fuera necesario.
1. Quite la membrana de filtrado
tomándola firmemente por su
extremo y removiéndola de la entrada
del agua a la bomba tal como se
muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua
en ambos lados.
3. Instale el filtro dentro de la entrada de
agua de la bomba.
5.
Remueva la boquilla del extremo de
la varilla con una llave Allen de 2mm.
provista, como se muestra.
6.
Límpie la boquilla usando el
limpiador provisto para boquilla o un
clip de papeles enderezado. Insértelo
dentro del extremo de la boquilla y
muévalo hacia adelante y atrás hasta
que la obstrucción sea removida.
7.
Enjuague la tobera con agua del
suministro normal durante 30
segundos para desprender partículas
sueltas.
Membrana de filtrado
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con
materiales extraños, tales como la tierra
que la excesiva presión puede generar, o
si comienza a obturarse parcialmente o es
restringida, la presión de la bomba
comezará a pulsar. Límpie la boquilla
inmediatamente usando el juego provisto
y las siguientes instrucciones:
1.
Cierre la presión del agua y corte el
suministro de agua.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
3.
Apriete el gatillo del mango de la
pistola para aliviar la presión del
agua.
4.
Desconecte la varilla rociadora de la
pistola.
8.
9.
Reconecte el cable de la bujía.
Rearme la boquilla en la varilla
rociadora. Ajústela para prevenir
pérdidas.
10. Reconecte la varilla rociadora a la
pistola y abra el paso del agua.
11. Arranque la lavadora a presión y
coloque la varilla rociadora en su
máxima presión para verificarla.
37- SP
D25130
ALMACENAJE
MOTOR
4.
Refiérase a las recomendaciones dadas
por el fabricante del motor, para el
almacenaje del mismo.
5.
BOMBA
Se recomienda seguir los pasos siguientes
a fin de proteger las juntas internas de la
lavadora a presión cuando la misma sea
almacenada por largo tiempo y CUANDO
SE ESPEREN TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
NOTA: Si la bomba ha de ser guardada
por más de 30 días, será necesario usar
anticongelante RV (o fluido para
limpieza del parabrisas). Ello permitirá
prevenir daños dentro del cabezal de la
bomba. El anticongelante RV (o fluido
para limpieza del parabrisas) no es
solamente aconsejado para agregar
durante la época invernal, sino también
para una lubricación adecuada, independientemente de la temperatura
ambiental. El almacenaje de la bomba
por menos de 30 días no requiere la
aplicación del anticongelante RV (o
fluido para limpieza del parabrisas).
1. Obtenga un embudo, 180cc (seis
onzas) de anticongelante RV (o fluido
para limpieza del parabrisas), y
aproximadamente 30 cm (12
pulgadas) de manguera de jardín con
un conector macho en un extremo.
Utilice únicamente
anticongelante RV.
Cualquier otro anticongelante es
corrosivo y puede dañar la bomba.
2.
3
Desconecte el cable de la bujía.
Desconecte la manguera de alta
presión de la bomba y de la pistola
rociadora.
D25130
6.
Conecte la manguera de 30cm (12”) a
la entrada de agua de la bomba.
Agregue anticongelante RV (o fluido
para limpieza del parabrisas) a la
manguera tal como se muestra.
Tire suavemente de la soga de
arranque del motor varias veces hasta
que el anticongelante salga por la
conexión de la manguera de alta
presión de la bomba.
7. Retire el trozo de manguera de la
entrada de agua de la bomba.
8. Reconecte el cable de la bujía.
9. Drene toda el agua de la manguera
de alta presión, enróllela, y
almacénela en la cuna del manillar de
la lavadora a presión.
10. Drene toda el agua de la pistola y la
varilla rociadora sosteniendo la pistola
de rociado en posición vertical con el
extremo de la boquilla apuntando
hacia abajo y presionando el gatillo.
Guárdela en el sujetador de la
pistola/manguera.
11. Preserve la manguera química, la de
alta presión, la pistola rociadora y la
varilla rociadora de manera que estén
protegidas de daños tales como ser
pisoteadas.
38- SP
GUIA DE DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial
CORRECCIÓN
CAUSA
1.
Sin combustible.
1.
Agregue combustible.
2.
Acumula presión después
de tirar dos veces de la
cuerda del arrancador o
después del primer uso.
2.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
3.
No está cebado
3.
Cebe el motor, colóquelo en
posición de cebado.
4.
Bujía no colocada.
4.
Instalar la bujía
5.
5.
La palanquita de choke
(estrangulamiento) está en la
posición de “Choke” cuando
el motor está “caliente” o
cuando ha estado expuesto
al calor por un largo periodo.
6.
Válvula de combustible
cerrada
6.
Mueva la perilla del
combustible a la posición
“Open” (Abierto).
1.
El varilla rociadora no está
en alta presión.
1.
En la sección Operación, vea
el párrafo acerca de como
utilizar la varilla rociadora.
2.
Poco suministro de agua.
2.
El suministro de agua debe
ser, por lo menos, 5 GMP a
20 PSI
3.
Pérdida en la manguera de
alta presión.
3.
Repare la pérdida. Aplique
cinta de teflon si fuera
necesario.
4.
Tobera obstruída.
4.
Limpie la boquilla con un
broche de papeles o con
las herramientas para
limpieza de boquillas; vierta
agua en el extremo de la
boquilla para eliminar la
obstrucción.
5.
Filtro de agua atascado
5.
Remueva y limpie el filtro.
39- SP
Mover la palanquita de choke
a la posición de “No Choke”.
D25130
PROBLEMA
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial
(continuación)
No absorbe
químico
CORRECCIÓN
CAUSA
Apagar el motor y luego
cortar el suministro de agua.
Desconectar el suministro de
agua de la entrada a la
bomba y abrir el suministro
de agua para eliminar todo el
aire que hay en la manguera.
Cuando se obtenga un flujo
de agua constante, cerrar el
suministro de agua.
Reconectar el suministro de
agua a la entrada de la
bomba y abrir el suministro
de agua. Apretar el gatillo
para eliminar el aire restante.
Aire en la manguera.
7.
7.
La palanquita del choke
(estrangulamiento) está en la
posición de “Choke”.
Mover la palanquita a la
posición de “No Choke”.
8.
La palanquita de control de 8.
aceleración no está en la
posición de “Fast” (Rápido).
Mover la palanquita de
control de aceleración a la
posición de “Fast” (Rápido).
9.
La manguera de alta presión 9.
es demasiado larga.
Utilice manguera de alta
presión por distancias
menores a 100 pies (30.5 m)
1.
El varilla rociadora no está
en baja presión.
1.
En la sección Operación, vea
el párrafo acerca de como
utilizar la varilla rociadora.
2.
Filtro químico obstruído.
2.
Límpie el filtro.
3.
La malla química no esta
dentro del producto
químico.
3.
Asegúrese que el terminal de
la manguera química está
completamente sumergido en
el químico.
4.
La solución química está
demasiado espesa.
4.
Diluir más el químico. El
químico debe tener la misma
consistencia del agua.
5.
La manguera de alta presión 5.
es demasiado larga.
Alargue la manguera de
suministro de agua antes que
la manguera de presión.
6. Acumulación de sedimentos
químicos dentro del
inyector.
D25130
6.
6.
40- SP
6.
Hacer limpiar las piezas o
reemplazarlas por AWSC.
PROBLEMA
CORRECCIÓN
CAUSA
Nada o baja
presión
(después de un
período normal
de uso)
1.
Sello gastado o atascado.
1.
Reemplácelas por AWSC.
2.
Válvulas gastadas u
obstruídas.
2.
Reemplácelas por AWSC.
3.
Pistón de descarga gastado
3.
Reemplácelas por AWSC.
Agua goteando
en la conexión
de la
pistola/varilla
rociadora
1.
O-ring gastado o roto.
1.
Verificar y reemplazar.
2.
Acople de manguera flojo
2.
Ajustar
Agua goteando
de la bomba
1.
Acoples flojos
1.
Ajustar
2.
Empaquetadura del pistón
gastada.
2.
Reemplácelas por AWSC.
3.
O-ring gastado o roto.
3.
Reemplácelas por AWSC.
4.
Cabezal de la bomba o tubos 4.
dañados por congelamiento.
Reemplácelas por AWSC.
41- SP
D25130
PIEZAS DE REPARACIÓN
13
8
4
9
5
3
7
10
6
1
11
12
2
N° de Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pieza N°
#
*
D22166
H140
17780
D22837
NCT001
16797
D25073
D22901
D22275
W137
D22316
Descripción
Motor
Juego de bomba
Manguera de alta presión
Manguera de productos químicos
Pistola rociadora
Varilla rociadora multirregulable
Herramienta de limpieza
Llave Allen
Panel de accesorios
Tornillos
Cubierta
Tuerca de fijación
Conjunto de manillar (incluye Ref N° 10)
# Vea el manual del motor por información de servicio
* Contacte a un Servicentro autorizado
D25130
42- SP
NOTAS
43- SP
D25130
GARANTÍA LIMITADA
DELTA MACHINERY garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo esta garantía, que los
mismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos cubiertos bajo esta garantía
incluyen todos los compresores de aire, herramientas neumáticas, piezas de servicio, lavadoras a presión y
generadores, los cuales tienen los siguientes periodos de garantía:
3 AÑOS – Garantía limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.
1 AÑO – Garantía limitada en todos los componentes de los otros generadores.
2 AÑOS – Garantía limitada en los generadores de corriente alterna.
1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador.
2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta.
1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso
residencial y personal exclusivo).
90 DÍAS – Lavadoras a presión utilizadas para usos comerciales (que producen ingresos) y piezas de servicio.
DELTA reparará o reemplazará, a opción de DELTA, productos o componentes con fallas, que se encuentren
comprendidos dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo normal de trabajo y el
horario normal de atención a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a la disponibilidad de piezas de
reemplazo. Todas las decisiones de DELTA MACHINERY relacionadas con esta garantía limitada, serán definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que podrán
variar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
•
Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El producto
deberá ser evaluado por un servicentro autorizado de DELTA para la atención de garantías. Para informarse de la
ubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA MACHINERY, llame al
1-866-422-4286 que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana.
•
Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su garantía.
•
Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo descripto en
el(los) Manual(es) del propietario.
•
Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano. Los
costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.
•
Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio de
instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano que provea
atención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho servicio.
•
Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para atención de
garantías de DELTA, deberá contactar a DELTA.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•
Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para exhibición.
•
La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor, lluvia,
humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados, negligencia, accidente,
fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas en el(los) Manual(es) del
propietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios o agregados no
recomendados por DELTA, reparaciones no autorizadas o modificaciones.
•
Un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% durante una hora, está considerado como de uso
inadecuado, dado que el compresor está subdimensionado para la demanda de aire requerida.
•
Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.
•
Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y puesta en
marcha.
•
Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e inoperatividad
luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o almohadillas, sierras y hojas
cortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de aire, lavadoras y accesorios similares.
•
La mercadería vendida por DELTA que haya sido fabricada e identificada como producto de otra empresa, tal
como los motores a gasolina. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.
•
CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBIERTO EN
LOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños
incidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será de aplicación en su caso.
•
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIALIZACIÓN Y
CALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA
FECHA ORIGINAL DE SU COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no serán de aplicación en su caso.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286