Whirlpool W10297791 Product data

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional de su
producto, visite: www.kitchenaid.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado
derecho del interior del refrigerador.
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY................................................................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................... 2
REFRIGERATOR USE ....................................................................... 10
REFRIGERATOR CARE..................................................................... 14
TROUBLESHOOTING........................................................................ 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .................................................. 17
PRODUCT DATA SHEETS ................................................................ 18
WARRANTY........................................................................................ 19
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................. 21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................... 31
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................. 35
DÉPANNAGE...................................................................................... 36
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .................................. 39
GARANTIE.......................................................................................... 40
REFRIGERATOR SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■
Properly dispose of packaging.
2
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some
models require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
¹⁄₂" (1.25 cm)
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
¹⁄₄" nut driver
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
■
¹⁄₄" Drill bit
■
Cordless drill
2¹⁄₂" (6.3 cm)
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
3
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions
for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
A
Connect to Water Line
B
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 3.18 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
C
D
E
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
A
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
E. Water valve inlet port
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
B
Style 2
C
D
E
F
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
4
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper
tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight
into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
water valve inlet port.
A
B
C
D
A. Plastic water tubing
B. Sleeve
C. Compression nut
D. Copper tubing
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the compression nut on the copper tubing counterclockwise
to completely tighten. Do not overtighten.
A
B
C
D
E
A. Plastic water line
B. Water valve inlet port
C. Compression nut
1. Using a Phillips screwdriver, remove the top door cap. See
Graphic 3.
2. Tap the bottom edge of the refrigerator door handle upward
with a rubber mallet.
3. Handle will slide up approximately ³⁄₄" (19.05 mm) and release
from the door.
Replace Handles (Panel Series)
1. Make sure the bottom door cap is installed. See Graphic 5.
2. Align handle notches with metal mounting tabs on the side of
the door. Slide the handle down until it locks.
3. Tap the top of the handle with a rubber mallet to ensure a snug
fit.
4. Using a Phillips screwdriver, reinstall the top door cap.
D. Copper tubing
E. “P” clamp
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper
tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Remove Door and Hinges
IMPORTANT:
■ Remove food and any adjustable door bins or utility bins from
doors.
■
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
⁵⁄₁₆" Hex-Head Top Hinge Screw
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench, #2
Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it
free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
Graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge Graphic.
Reverse Door (Architect® Series)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so they open
from the opposite side, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see “Replace Door and Hinges.”
Door Stop Screw
Door Handle Seal Screw Front
Flat-Head Handle Screw
Cabinet Hinge Hole Plug
Refrigerator Door and Drawer
Graphics are included later in this section.
Remove and Replace Handles (Architect® Series)
1. Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located
on the side of each handle. See Graphics 2 and 4.
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep
the screws for reattaching handles.
3. To replace the handle, reverse the directions.
Remove Handles (Panel Series)
IMPORTANT:
■ Remove the door from refrigerator before removing handles.
■
You must remove the handles to remove the decorator panels
or to reverse the door swing.
Cabinet
1. Remove the hinge screws from handle side and move them to
opposite side. See Graphic 1-1.
2. Using a flat-blade screwdriver tip wrapped in masking tape,
remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Refrigerator door
1. Remove the refrigerator handle assembly including the
mounting posts and screws. Keep all parts together. See
Graphic 2.
2. Remove the door handle seal screw front. Move to opposite
side of refrigerator door as shown in Graphic 5.
5
3. Remove the door stop from the bottom edge of the
refrigerator door. Move to opposite side of refrigerator door as
shown in Graphic 3.
4. Attach the door handle mounting posts to the opposite side of
the door.
5. Position refrigerator handle over mounting posts as shown in
Graphic 2. Drive two set screws in the sides of the handle.
6. Tighten all screws. Set aside the door until the hinges and
freezer compartment drawer are in place.
Reverse Door (Panel Series)
IMPORTANT:
■ If you want to reverse your door so it opens from the opposite
side, follow these steps. If you are not reversing the door, see
“Replace Door and Hinges.”
■
You must first remove the handle from the panel series
refrigerator door to reverse the door swing.
1. Using a flat-blade screwdriver tip wrapped in masking tape,
remove the cabinet hinge hole plugs and move them to the
opposite side of the cabinet as shown in Graphic 1.
2. Remove the hinge screws. Move to the opposite side of
cabinet. See Graphic 2.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the door stop and door
cap located on the bottom edge of the refrigerator
compartment. See Graphic 5.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the top door cap.
5. Remove ¹⁄₄" hex-head screws from top door extension.
Reverse the top door extension so the notched corner turns in
toward the interior of the door. See Graphic 3.
6. Remove the side door trim and handle trim by tapping the
bottom edges upward with a soft rubber mallet. The trim will
slide up and release from the door. See Graphic 4.
7. Replace the bottom door cap and install the door stop on
opposite side of the door. See Graphic 5.
8. Using the alternate side door trim, shipped with the
refrigerator, align notches on trim with metal mounting tabs on
side of door. Slide the trim down until it locks into place. Tap
the top of the trim with a rubber mallet to ensure snug fit. See
Graphic 4.
9. Install handle by aligning handle notches with metal mounting
tabs on side of door. Slide the handle down until it locks. Tap
top of handle with rubber mallet to ensure snug fit. See
Graphic 4.
10. Using a Phillips screwdriver, install the top door cap. See
Graphic 3.
Replace Door and Hinges
NOTE: When reversing panel series door, use alternate top hinge
shipped with refrigerator.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top
Hinge Graphic. Do not tighten screws completely.
3. Line up the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
6
Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
4. Replace the base grille.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge Graphic.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Architect® Series
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
2
1-2
A
Top Hinge
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
B
C
1-1
D
A
A. Hinge Screws
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
A
A
Bottom Hinge
A
B
A. 3/32" Set Screw
C
Side View 3
Front View
A. Shim (on some models)
B. Center Hinge
C. Hinge Screws
A B
A. Door Stop Screws
B. Door Stop
5
4
A
Door Handle
Seal Screw
Front
A. 3/32" Set Screw
Drawer Front Removal
Drawer Front Replacement
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
7
Panel Series
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
1
A
Top Hinge
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
2
B
A
3
A
B
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
A. Hinge Screws
C
Bottom Hinge
A. Top Door Cap
B. 1/4" Hex-Head Screws
C. Top Door Extension
A
B
C
4
A. Shim (on some models)
B. Center Hinge
C. Hinge Screws
A
B
A. Handle Trim
B. Side Door Trim
5
A
B
A. Bottom Door Cap
B. Door Stop
Drawer Front Removal
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
8
Drawer Front Replacement
Adjust the Door
Depending on your model, your refrigerator may have four
adjustable rollers (Style 1) or a leveler foot screw (Style 2) located
at the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady
or you want the door to close more easily, use the instructions
below.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
Factory Trim Kit
(on some models)
There may be an occasion when you will need to remove the
factory-installed trim kit, such as moving the refrigerator to a new
home or installing custom-made decorator panels. Please read all
instructions before removing the trim kit and decorator panels.
A
2. Raise or lower the cabinet.
Style 1 - Front and rear leveling
Using a ³⁄₈" hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on each
side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the adjustment screws and rollers. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the
roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor to
keep the refigerator from rolling forward when the freezer drawer
is pulled open.
■ To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
■
B
C
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
A. 2¹⁄₂" (6.35 cm) Clearance
B. Raised decorator panel
C. Raised drawer panel
A
B
Remove the Door Panel
C
A. Rear roller adjustment screw
B. Front roller adjustment screw
C. Brake foot
Style 2 - Leveling screw
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to raise
or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to
turn the screws. It may take several turns of the leveling screw to
adjust the tilt of the refrigerator.
■ To raise, turn the leveling screw clockwise.
■
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
IMPORTANT:
■ Door must be removed from refrigerator before removing
handle.
■
Top trim must be removed from refrigerator before removing
door panel.
1. Remove the refrigerator handle:
■ Using a Phillips screwdriver, remove the top door cap.
■
Tap the bottom edge of refrigerator door handle upward
with a rubber mallet.
■
The handle will slide up approximately ³⁄₄" (19.05 mm) and
release from door.
2. Remove the door panel:
■ Slide out decorator panel and filler board.
■
Store panel and filler board in such a manner as to avoid
scratching.
Replace the Door Panel
1. Replace the refrigerator door panel:
■ Slowly slide the ¹⁄₄" (6.35 mm), maximum thickness,
decorator panel in grooves provided by bottom door cap
and side trim.
■
A
A. Leveling screw
Slide the filler board into place behind the decorator panel,
if necessary.
2. Attach the handle and trim.
3. Reinstall the refrigerator door.
9
Remove and Replace Freezer Drawer Panel
Dimensions for Routing Handle Side of Raised Door
Panels (End View)
NOTE: You do not need to remove the freezer drawer to remove
or replace the decorator panel.
1. Pull the freezer drawer out to access the handle screws.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the handle screws and lift
off the handle.
3. Slide the decorator panel and filler board up through handle
opening.
4. Replace the decorator panels by reversing directions.
¹⁄₄" (6 mm) max.
Care of Decorator Panels
1. Clean panels with stainless steel cleaner and polish or mild
soap and water with a clean, soft, damp cloth.
2. Rinse panels thoroughly and blot dry using a dry, soft cloth or
chamois.
NOTE: Do not use paper towels or cleaners which contain
solvents such as ammonia. They can damage the surface of
the panels.
A
2¹⁄₂" (6.35 cm)
min.
B
A. Handle
B. Door panel
Dimensions for Routing Door Panel (Side View)
¹⁄₄"
(6.35 mm) max.
Install Custom Wood Panels
¹⁄₂"
(1.3 cm)
min.
If you plan to install custom wood decorator panels, you will need
to create the panels yourself or consult your cabinetmaker or
carpenter. See dimensional drawings for wood panel inserts.
Top
Flat Panels:
You can create a custom flat panel a maximum of ¹⁄₄" (6.35 mm)
thick to replace your decorator panels. Flat wood panels less than
¹⁄₄" (6.35 mm) thick are not recommended.
Center face
detail between
offsets
Raised Panels:
A raised panel design can be created by screwing or gluing wood
panels to ¹⁄₄" (6.35 mm) backing or by using ³⁄₄" (19.05 mm) stock
with routed edges. Allow 2¹⁄₂" (6.35 cm) minimum clearance
between raised edge of panel and handle.
Weight requirements for raised panel inserts:
■ Refrigerator door panel should not exceed 30 lbs (14 kg).
■
³⁄₈"
(9.5 mm)
min.
Freezer drawer panels should not exceed 15 lbs (7 kg)
combined weight.
Bottom
¹⁄₄"
(6.35 mm) max.
Dimensions for Custom Wood Panels
20 cu. ft. Refrigerator door
355/8"
(90.5 cm)
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
42"
(106.7 cm)
Your model may have Electronic Controls or Digital Controls.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
361/16"
(91.6 cm)
231/4"
(59.1 cm)
10
■
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
To Turn Your Refrigerator Off/On:
Electronic Controls
■
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure the controls are still set to the recommended setting as
shown.
Recommended Setting “4”
Press the freezer (+) touch pad repeatedly until “OFF” appears
in the freezer display. Allow a few seconds for the refrigerator
to shut off. Neither compartment will cool.
■
Press either the refrigerator or freezer (-) touch pad to turn on
the refrigerator.
Adjusting Digital Controls
To Turn Your Refrigerator Off/On:
■
To turn your refrigerator off, press the freezer down arrow
touch pad until a dash (-) appears in both the refrigerator and
freezer displays. Neither compartment will cool.
Adjusting Electronic Controls
The temperature control range for each compartment is 1 through
7 (coldest).
Press the up or down arrow touch pads to adjust the temperature.
Except when starting the refrigerator, do not adjust either control
more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
Adjust REFRIGERATOR
Control one setting
higher
FREEZER too warm/to little ice
Adjust FREEZER
Control one setting
higher
REFRIGERATOR too cold
Adjust REFRIGERATOR
Control one setting
lower
FREEZER too cold
Adjust FREEZER
Control one setting
lower
Digital Controls
For your convenience, your temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended set points as shown.
Recommended Settings
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer
compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current
temperature set point. The display will show the set point for
approximately 3 seconds, and then return to the actual
temperature.
■ Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature
set point is displayed.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
Adjust REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too warm/too little ice
Adjust FREEZER
Control 1° lower
REFRIGERATOR too cold
Adjust REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold
Adjust FREEZER
Control 1° higher
Additional Digital Control Center Features
Max Cool
The max cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ Press the Max Cool touch pad to set the freezer and
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Max
Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set
point.
NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in
approximately 12 hours.
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display
shows the actual temperature of the compartment.
11
OptimIce® Feature
The OptimIce® feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
■ Press the OptimIce® feature touch pad to set the freezer to the
lowest temperature setting. Press the OptimIce® feature touch
pad again to return to the normal freezer set point.
■
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
NOTE: The OptimIce® feature will automatically shut off in
approximately 24 hours.
Water Filter Status Light and Filter Reset
(on some models)
See “Water Filtration System”
Digital Control User Preferences
Holiday Mode
In Holiday Mode, the freezer will not automatically defrost as often
to conserve energy.
■ Press the Holiday Mode touch pad until the indicator light is lit
to turn on this feature. Press the Holiday Mode touch pad
again or open the refrigerator door to turn off this feature.
NOTE: The refrigerator door may be opened within 1 hour of
setting Holiday Mode without turning off the feature.
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display.
F - Temperature in degrees Fahrenheit
C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
Sabbath Mode (SAB)
Temp Alarm
The Temp Alarm feature provides temperature information in the
event of a power outage.
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
■ Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,
to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this
feature.
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer
or refrigerator compartment temperatures exceed normal
operating temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current
temperatures and the highest temperatures the compartments
reached.
■ Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm
light will continue to flash until the refrigerator returns to the
set temperature.
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off.
12
IMPORTANT: This preference does not disable interior lights.
ON - All control panel lights will be disabled.
OFF - All control panel lights will be enabled.
NOTE: Press any touch pad on the control panel to restore the
control panel lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The
preference name will appear in the Freezer display and the
preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the
Refrigerator display.
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the
preference names. When the desired preference name is
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to
change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm
touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator
compartment door.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Dispensing Water
Ice Maker
Turning the Ice Maker On/Off
1. Hold a container under the dispenser while pressing the
button.
2. Release the button to stop dispensing.
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
■
■
The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 3 hours.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change the
water filter. When the yellow (Order) light is on, it is almost time to
change the water filter. When the red (Replace) light is on, a new
water filter should be installed. See “Water Filtration System.”
After replacing the water filter, press and hold FILTER RESET for
3 seconds until the Order or Replace light turns off.
Water Dispenser
(on some models)
IMPORTANT:
■ After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Press the button on the dispenser for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser button (5 seconds on,
5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air
from the filter and water dispensing system. Additional
flushing may be required in some households. As air is cleared
from the system, water may spurt out of the dispenser.
NOTE: After five minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, press the dispenser button again.
■
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model 67003523 Part
Number 4396395, contact your dealer or call 1-800-442-9991
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
13
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
Changing the Refrigerator Light Bulb
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Slide the light shield toward the back of the compartment to
release it from the light assembly.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish, Part Number 4396920. To order the
cleaner, call 1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance bulb(s) no greater
than 40 watts.
4. Replace the light shield by inserting the tabs on the shield into
the liner holes on each side of light assembly. Slide the shield
toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Freezer Light Bulb
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or basket
to access the light assembly.
2. The light shield opens from the back. Firmly press forward on
the notches in the back of the shield and pull the shield down.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■
Remove the base grille.
■
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
14
3. Remove the shield and replace the burned-out bulb with an
appliance bulb no greater than 40 watts.
4. Insert the front tabs of the shield into the liner and snap the
back portion of the shield over the light assembly.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
■
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
■
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
The doors will not close completely
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
■
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
WARNING
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
15
The ice cubes are hollow or small
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Off-taste, odor or gray color in the ice
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
■
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
■
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
■
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely.”
■
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
Dispenser.”
■
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
16
The water dispenser will not operate properly
■
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the bottom of the refrigerator door. See “Refrigerator
Doors.”
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■
New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.”
■
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water Dispenser.”
■
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Doors.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
■
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
17
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against
NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Toxaphene,
Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
50% reduction
85% reduction
1.88 mg/L
5,700,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000
particles/mL
0.06 mg/L
69,000 #/mL**
0.05 mg/L
30,583 #/mL
96.84
98.94
>97.26
99.52
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.153 mg/L†
0.150 mg/L†
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
>99.29%
>99.29%
>99.35%
>99.33%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
90.91
75.93
95.70
86.22
Toxaphene
0.003 mg/L
0.015 mg/L
0.015 ± 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
91.67%
92.97%
Atrazine
0.003 mg/L
0.009mg/L
0.009 mg/L ± 10%
< 0.002 mg/L
< 0.002 mg/L 75.31%
76.99%
99%
155 MF/L
107 to 108 fibers/L††
< 1 MF/L
< 1 MF/L
>99.99%
>99.99%
Live Cysts
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
166,500 #/L
10.7 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L‡
0.49 NTU
< 1 #/L‡
0.31 NTU
>99.99
95.2
>99.99
97.09
Lindane
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 ± 10%
< 0.0001mg/L
0.000 mg/L
96.50%
98.72%
Asbestos
‡
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to
71.6°F (20°C to 22°C).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
replacement requirements be carried out for the product to
warranty.
perform as advertised.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
■ The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
Water Supply
City or Well
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)
Water Pressure
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the
Water Temperature
33° - 100°F (1° - 38°C)
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement filter model 67003523;
Service Flow Rate
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi.
order Part Number 4396395. 2007 suggested retail price of
$49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
■
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Water Filtration System” section for the
Manufacturer’s name and telephone number.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
‡
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
††
18
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in
materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid
will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are:
compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house
fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another
5/07
warranty applies.
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com
In Canada, visit www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the right-hand
side of the refrigerator interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
Customer eXperience Center
1901 Minnesota Court
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
19
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours
besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site www.kitchenaid.ca ou téléphoneznous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur le côté droit à l'intérieur du réfrigérateur.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■
■
■
■
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
20
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
■
Éliminer les matériaux d'emballage de la manière appropriée.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
21
Exigences d'emplacement
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains
modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la
porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
¹⁄₂" (1,25 cm)
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la
commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur
selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au
réglage désiré.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux
clés à molette réglables
■
Foret de ¹⁄₄"
■
Perceuse sans fil
2¹⁄₂" (6,3 cm)
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
22
■
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
B
C
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 3,18 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
D
E
F
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriées à votre modèle.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube
en cuivre.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière
droit du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
23
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer
excessivement.
A
A
B
B
C
D
C
D
E
E
A. Canalisation d’eau en
plastique
B. Orifice d'arrivée d'eau
C. Écrou de compression
D. Tube de cuivre
E. Bride en “P”
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à
l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du
réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
E. Valve d'entrée d'eau
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Style 2
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte
parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les
déformations.
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague, serrer pour
le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
1. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
B
C
D
24
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
A. Tube en plastique pour
canalisation d’eau
B. Bague
Risque de choc électrique
C. Écrou de
compression
D. Tube de cuivre
Porte et tiroir du réfrigérateur
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Enlèvement et réinstallation des poignées
(série Architect®)
1. À l'aide d'une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de
retenue situées sur le côté de chaque poignée. Voir les
illustrations 2 et 4.
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.
3. Pour réinstaller la poignée, suivre les instructions dans l'ordre
inverse.
Enlèvement des poignées (série avec panneaux
décoratifs)
IMPORTANT :
■ Enlever la porte du réfrigérateur avant d’enlever les poignées.
■
Vous devez enlever les poignées pour enlever les panneaux
décoratifs ou pour inverser l’ouverture de la porte.
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la capsule au sommet
de la porte. Voir l’illustration 3.
2. Frapper le bord inférieur de la poignée de la porte du
réfrigérateur vers le haut avec un maillet en caoutchouc.
3. La poignée glissera vers le haut d’environ ³⁄₄" (19,05 mm) et se
dégagera de la porte.
Remplacement des poignées (série avec panneaux
décoratifs)
1. S’assurer que la garniture du dessous de la porte est installée.
Voir l’illustration 5.
2. Aligner les encoches de la poignée avec les languettes en
métal de montage au côté de la porte. Glisser la poignée vers
le bas jusqu’à son enclenchement.
3. Frapper le sommet de la poignée avec un maillet en
caoutchouc pour un ajustage serré.
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, réinstaller la capsule de la
porte supérieure.
Enlèvement de la porte et des charnières
IMPORTANT :
■ Retirer les aliments et tout balconnet ajustable dans les
portes.
■
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes
finales”.
Vis de charnière supérieure à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser la porte du réfrigérateur fermée jusqu’à ce vous soyez
prêt à la soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
(série Architect®)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir du côté opposé, procéder comme suit. S'il n'est
pas nécessaire de changer l'orientation des portes, voir la section
“Remplacement de la porte et des charnières”.
Vis de butée de la porte
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Vis de poignée à tête plate
Bouchon obturateur
de charnière de caisse
Caisse
1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces
pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la
caisse à l’aide de l’embout à lame plate du tournevis
enveloppé dans du ruban à masquer; transférer ceux-ci dans
les trous de charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.
Porte du réfrigérateur
1. Enlever la poignée de la porte du réfrigérateur y compris les
tiges et les vis de montage. Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 2.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte. La
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 5.
3. Enlever la butée de porte du bord inférieur de la porte du
réfrigérateur. La transférer du côté opposé de la porte du
réfrigérateur. Voir l’illustration 3.
4. Fixer les tiges de montage de la poignée de la porte sur le
côté opposé de la porte.
5. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur les tiges
de montage. Voir l’illustration 2. Insérer deux vis de réglage
dans les côtés de la poignée.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières et de la porte du congélateur.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douilles à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et un tournevis à lame plate.
25
Inversion du sens d'ouverture de la porte
(série avec panneaux décoratifs)
IMPORTANT :
■ Si on souhaite inverser la porte pour pouvoir l'ouvrir du côté
opposé, procéder comme suit. Si on ne souhaite pas inverser
la porte, voir la section “Remplacement de la porte et des
charnières”.
On doit d'abord enlever la poignée de la porte du réfrigérateur
de la série avec panneaux décoratifs pour inverser le sens
d'ouverture de la porte.
■
1. Enlever les bouchons obturateurs de charnières de caisse à
l'aide de l'embout de la lame plate d’un tournevis enveloppé
dans du ruban à masquer. Déplacer du côté opposé de la
caisse. Voir l’illustration 1.
2. Enlever les vis de charnières. Déplacer du côté opposé de la
caisse. Voir l’illustration 2.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la butée de la porte et
la garniture de la porte situées sur le bord inférieur du
compartiment de réfrigération. Voir l’illustration 5.
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la capsule supérieure
de la porte.
5. Enlever les vis de charnières à tête hexagonale de ¹⁄₄" du
prolongement supérieur de la porte. Inverser le prolongement
supérieur de la porte de sorte que le coin avec encoche
tourne vers l’intérieur de la porte. Voir l’illustration 3.
6. Enlever la garniture de la porte latérale et la garniture de la
poignée en frappant le bord inférieur vers le haut avec un
maillet en caoutchouc mou. La garniture glissera vers le haut
et se dégagera de la porte. Voir l’illustration 4.
7. Réinstaller la garniture de la porte inférieure et installer la
butée de la porte du côté opposé de la porte. Voir
l’illustration 5.
8. En utilisant la garniture de porte du côté alternatif, expédiée
avec le réfrigérateur, aligner les encoches sur la garniture avec
les languettes de montage en métal du côté de la porte.
Glisser la garniture vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position. Frapper le sommet de la garniture avec un maillet
en caoutchouc pour assurer un ajustage serré. Voir
l’illustration 4.
9. Installer la poignée en alignant les encoches de la poignée
avec les languettes de montage en métal sur le côté de la
porte. Glisser la poignée vers le bas jusqu’à son
enclenchement. Frapper le sommet de la poignée avec un
maillet en caoutchouc pour assurer un ajustage serré. Voir
l’illustration 4.
10. À l'aide d'un tournevis Phillips, installer le capuchon de la
porte. Voir l’illustration 3.
Remplacement de la porte et des charnières
REMARQUE : Lorsqu’on inverse une porte de la série avec
panneaux décoratifs, utiliser la charnière supérieure alternative
expédiée avec le réfrigérateur.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte de sorte que le bas de la porte
du réfrigérateur s’aligne avec le sommet du tiroir du
congélateur. Serrer toutes les vis.
26
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller le tiroir de congélation.
Enlèvement de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
4. Réinstaller la grille de la base.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière
supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles et ranger les aliments.
Série Architect®
Démontage et réinstallation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)
2
1-2
A
Charnière supérieure
A
A. Bouchons obturateurs de charnière
de caisse
B
C
1-1
D
A
A. Vis de charnière
A. Vis de plaque de charnière
B. Plaque de charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
D. Charnière supérieure
A
Charnière inférieure
A
B
A. Vis de retenue de 3/32"
C
Vue de côté 3
Vue avant
A. Cale (sur certains modèles)
B. Charnière centrale
C. Vis de charnière
A B
A. Vis de butée de la porte
B. Butée de la porte
5
4
A
Vis frontale de
scellement de la
poignée de la porte
A. Vis de retenue de 3/32"
Dépose de l’avant du tiroir
Réinstallation de l’avant du tiroir
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
27
Série avec panneaux décoratifs
Démontage et réinstallation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)
1
A
Charnière supérieure
A. Bouchons obturateurs de charnière
de caisse
A
B
A
2
3
B
A
C
A. Vis de charnière
A. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
B. Charnière supérieure
Charnière inférieure
A. Garniture du dessus de la porte
B. Vis à tête hexagonale de 1/4"
C. Prolongement du dessus de la porte
A
B
C
4
A. Cale (sur certains modèles)
B. Charnière centrale
C. Vis de charnière
A
B
A. Garniture de poignée
B. Garniture de côté de porte
5
A
B
A. Garniture du dessous de la porte
B. Butée de porte
Dépose de l’avant du tiroir
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
28
Réinstallation de l’avant du tiroir
Ajustement de la porte
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut comporter quatre
roulettes réglables (Style 1) ou une vis (pied) de réglage de
l'aplomb (Style 2) situées à la base du réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se
ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du
réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la détacher.
2. Soulever ou abaisser la caisse.
Style 1–Nivellement avant et arrière
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈", tourner les vis de
réglage des roulettes pour soulever et abaisser chaque côté du
réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage et
les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il peut
être nécessaire de tourner les vis de réglage plusieurs tours pour
ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer fermement
en contact avec le sol, pour que le réfrigérateur ne puisse
s’incliner vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir du congélateur.
■ Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers la
droite.
■
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers la
gauche.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur la vis (pied) de
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il
peut être nécessaire de tourner la vis (pied) de réglage de
l'aplomb plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur
■ Pour soulever, tourner la vis (pied) de réglage de l'aplomb
dans le sens horaire.
■
Pour abaisser, tourner la vis (pied) de réglage de l'aplomb
dans le sens antihoraire.
A
A. Vis pour réglage de l’aplomb
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis avant de
réglage des roulettes dans le sens horaire. Il faudra peut-être
plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage
des roulettes de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
Ensemble décoratif de l’usine
(sur certains modèles)
Il est possible qu'à certaines occasion vous deviez enlever
l’ensemble décoratif installé à l’usine, comme les cas de
déménagement du réfrigérateur à une nouvelle habitation ou
l’installation de panneaux décoratifs personnalisés. Veuillez bien
lire toutes les instructions avant d’enlever l’ensemble décoratif et
les panneaux décoratifs.
A
A
B
C
B
A. Vis de réglage arrière
B. Vis de réglage avant
C. Pied de stabilisation
Style 2– Vis (pied) de réglage de l'aplomb
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis
(pied) de réglage de l'aplomb pour soulever et abaisser chaque
côté du réfrigérateur.
C
A. 2¹⁄₂" (6,35 cm) de dégagement
B. Panneau décoratif en relief
C. Panneau de tiroir en relief
29
Panneaux unis :
Enlèvement du panneau de la porte
IMPORTANT :
■ La porte doit être enlevée du réfrigérateur avant d’enlever la
poignée.
La garniture supérieure doit être enlevée du réfrigérateur avant
d’enlever le panneau de la porte.
■
1. Enlever la poignée du réfrigérateur :
■ À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever le couvercle du
sommet de la porte.
■
Frapper le bord inférieur de la poignée de la porte du
réfrigérateur vers le haut avec un maillet en caoutchouc.
■
La poignée glissera vers le haut environ ³⁄₄" (19,05 mm) et
se dégagera de la porte.
2. Enlever le panneau de la porte :
■ Glisser le panneau décoratif et la planchette de
remplissage vers l’extérieur.
■
On peut créer un panneau uni personnalisé de ¹⁄₄" (6,35 mm)
maximum d'épaisseur pour remplacer vos panneaux décoratifs.
Les panneaux en bois unis de moins de ¹⁄₄" (6,35 mm) d’épaisseur
ne sont pas recommandés.
Panneaux en relief :
Un panneau en relief peut être créé en vissant ou en collant des
panneaux en bois à un appui de ¹⁄₄" (6,35 mm) ou en utilisant un
panneau de ³⁄₄" (19,05 mm) avec rebord aminci. Accorder un
dégagement de 2¹⁄₂" (6,35 cm) minimum entre le rebord en relief
du panneau et la poignée.
Exigences de poids pour les encarts de panneaux en relief :
■ Le panneau de la porte du réfrigérateur ne devrait pas
excéder 30 lb (14 kg).
■
Le poids combiné des panneaux de la porte du
congélateur ne devrait pas excéder 15 lb (7 kg).
Dimensions pour les panneaux en bois personnalisés
Porte du réfrigérateur de 20 pi cu
Remiser le panneau et la planchette de remplissage
soigneusement pour empêcher les égratignures.
355/8"
(90,5 cm)
Réinstallation du panneau de porte
1. Réinstaller le panneau de porte du réfrigérateur :
■ Glisser soigneusement le panneau décoratif d’épaisseur
maximale de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans les rainures fournies dans
le couvercle de la porte inférieure et la garniture latérale.
■
42"
(106,7 cm)
Glisser la planchette de remplissage en place derrière le
panneau décoratif si nécessaire.
2. Fixer la poignée et la garniture.
3. Réinstaller la porte du réfrigérateur.
Enlèvement et réinstallation du panneau du tiroir du
congélateur
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’enlever le tiroir du
congélateur pour enlever ou réinstaller le panneau décoratif.
1. Retirer le tiroir du congélateur pour avoir accès aux vis de la
poignée.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever les vis de la poignée et
soulever la poignée.
3. Glisser le panneau décoratif et la planchette de remplissage à
travers l’ouverture de la poignée.
4. Réinstaller les panneaux décoratifs en inversant les
instructions.
Entretien des panneaux décoratifs
361/16"
(91,6 cm)
231/4"
(59,1 cm)
Dimensions pour l'usinage du côté de la poignée des
panneaux de la porte en relief (vue du bout)
1. Nettoyer les panneaux avec un nettoyant pour acier
inoxydable et poli ou un savon doux et de l’eau avec un linge
doux, propre et humide.
2. Rincer à fond les panneaux et sécher en absorbant l’eau
comme un buvard, à l’aide d’un chiffon sec ou d’une peau de
chamois.
REMARQUE : Ne pas utiliser des essuie-tout ou des
nettoyants qui contiennent des solvants tels que
l’ammoniaque. Ils peuvent endommager la surface des
panneaux.
¹⁄₄" (6 mm) max.
A
Installation des panneaux personnalisés en bois
Si vous prévoyez installer des panneaux décoratifs personnalisés
en bois, vous devrez les créer vous-même ou consulter un
ébéniste ou un menuisier. Voir les dessins dimensionnels pour les
encarts des panneaux en bois.
Dimensions pour l'usinage du panneau de porte
30
2¹⁄₂" (6,35 cm)
min.
A. Poignée
B. Panneau de porte
B
(vue latérale)
Désactivation/activation du réfrigérateur :
Pour éteindre le réfrigérateur, appuyer sur la touche à flèche
du congélateur vers le bas jusqu'à ce qu'un tiret (-) apparaisse
sur l'afficheur du réfrigérateur et du congélateur. Aucun
compartiment ne refroidira.
■
¹⁄₄"
(6,35 mm) max.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
min.
Sommet
Ajustement des commandes électroniques
La gamme de températures pour chaque compartiment va de
1 à 7 (réglage le plus froid).
Appuyer sur les touches à flèche (haut ou bas) pour ajuster la
température. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Toujours se
souvenir d’attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur
ou le congélateur, utiliser les réglages indiqués au tableau cidessous comme guide.
Centrer les détails
de la face avant
entre les décalages
³⁄₈"
(9,5 mm)
min.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR au
chiffre plus élevé suivant
CONGÉLATEUR trop tiède/pas
assez de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR au
chiffre plus élevé
suivant.
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR au
chiffre plus bas suivant
CONGÉLATEUR trop froid
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR au
chiffre plus bas suivant
Fond
¹⁄₄"
(6,35 mm) max.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre modèle peut comporter des commandes électroniques ou
des commandes numériques.
IMPORTANT:
■ Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent
être abîmés.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
■
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage
domestique normal. Les commandes sont réglées
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les
compartiments de réfrigération et de congélation, vérifier
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.
Commandes numériques
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés tel qu’illustré.
Réglages recommandés
IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'afficheur
indique la température réelle du compartiment.
Désactivation/activation du réfrigérateur :
■
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur
jusqu'à l'apparition de “OFF” sur l'affichage du congélateur.
Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques secondes.
Aucun compartiment ne refroidira.
■
Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur ou du congélateur
pour mettre le réfrigérateur en marche.
Commandes électroniques
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de la première
installation du réfrigérateur, s'assurer que les commandes du
réfrigérateur et du congélateur sont toujours préréglées aux
réglages recommandés tel qu'illustré.
Réglage recommandé “4”
Ajustement des commandes numériques
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR
règle la température du compartiment de congélation.
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
31
Pour ajuster les réglages de température :
Caractéristique OptimIce®
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le
point de réglage actuel de la température s'affiche. L'affichage
indique le point de réglage pendant environ 3 secondes puis
revient à la température réelle.
■ Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point
de réglage désiré de la température.
La caractéristique OptimIce® augmente la production de glaçons,
ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.
■ Appuyer sur la touche OptimIce® pour régler le congélateur au
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la
touche OptimIce® pour revenir au point de réglage normal du
congélateur.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la
température puisse se stabiliser.
REMARQUE : La caractéristique OptimIce® s'éteindra
automatiquement au bout de 24 heures environ.
Holiday Mode (mode vacances)
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Tourner le réglage du
RÉRIGÉRATEUR 1° plus
bas
CONGÉLATEUR trop tiède/glaçons
pas préparés assez vite
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR 1° plus
bas
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Tourner le réglage du
RÉRIGÉRATEUR 1° plus
haut
CONGÉLATEUR trop froid
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR 1° plus
haut
En mode vacances, le congélateur ne dégivre pas
automatiquement aussi fréquemment afin d'économiser l'énergie.
■ Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche
Holiday Mode jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume.
Appuyer à nouveau sur Holiday Mode ou ouvrir la porte du
réfrigérateur pour désactiver cette caractéristique.
REMARQUE : La porte du réfrigérateur peut être ouverte
dans l'heure qui suit le réglage du mode vacances sans
désactiver la caractéristique.
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
Autres caractéristiques du centre de commande
Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la
pièce.
■ Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.
Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au
point de réglage normal du réfrigérateur.
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteindra
automatiquement au bout de 12 heures environ.
32
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de
température) fournit des renseignements sur la température en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
températures dans les compartiments de réfrigération et de
congélation excèdent les températures de fonctionnement
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.
■ Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche Temp
Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour
désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux
s'éteigne.
Alarme indiquant un réchauffement : Un signal d'alarme sera
émis à plusieurs reprises si les températures dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et
les températures les plus élevées atteintes dans les
compartiments.
■ Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le
réfrigérateur revienne à la température réglée.
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door
Alarm soit désactivée.
■ Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la
caractéristique Door Alarm est activée.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau et réinitialisation
du filtre (sur certains modèles)
Voir “Système de filtration de l'eau”.
Commandes numériques - Préférences de l'utilisateur
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de
l'utilisateur si désiré.
Affichage de la température (F_C)
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la
température.
F - Température en degrés Fahrenheit
C - Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.
Mode Sabbath (SAB)
IMPORTANT : Cette préférence ne désactive pas les lampes
internes.
ON (marche) – Toutes les lampes du panneau de commande
désactivées.
OFF (arrêt) – Toutes les lampes du panneau de commande
activées.
REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du panneau
de commande pour réactiver les lampes du panneau de
commande.
Taux de production des glaçons
■
La machine à glaçons devrait produire une quantité de
glaçons complète environ toutes les 3 heures.
■
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
À noter
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F ou C)
ou (ON ou OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence
désirée s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de réfrigération.
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
33
Distributeur d’eau
(sur certains modèles)
IMPORTANT :
■ Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer sur
le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le relâcher
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le bouton du distributeur
pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes)
pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra
d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système,
de l'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
■
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin jaune (Order/
commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le
filtre à eau. Lorsque le témoin rouge (Replace/remplacer) est
allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
Après remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu'à ce que les
témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) s'éteignent.
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523, pièce
n°4396395, contactez votre revendeur ou composez
le 1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
décharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.
34
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
■
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils ménagers ne
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer la
lampe par une lampe de même taille/forme/puissance (pas plus
de 40 W).
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.
Pour commander le produit de nettoyage, composer le
1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Remplacement de l'ampoule du compartiment de
réfrigération
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Faire glisser le couvercle de l'ampoule d'éclairage vers
l'arrière du compartiment pour le libérer de l'ensemble
d'éclairage.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule
électrique pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.
4. Réinstaller le couvercle de l'ampoule d'éclairage en insérant
les onglets de l'écran dans les trous appropriés de chaque
côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le couvercle vers
l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le couvercle de la
lampe, ne pas forcer le couvercle au-delà du point de
verrouillage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l'ampoule du compartiment de
congélation
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
REMARQUE : On peut avoir besoin d'enlever la tablette ou le
panier supérieur(e) du compartiment de congélation pour accéder
à l'ensemble d'éclairage.
2. Le couvercle de l'ampoule d'éclairage s'ouvre par l'arrière.
Appuyer fermement sur les encoches à l'arrière du couvercle
et tirer le couvercle vers le bas.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■
Retirer la grille de la base.
■
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
3. Enlever le couvercle et remplacer l'ampoule grillée avec une
ampoule pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.
4. Insérer les onglets avant du couvercle dans le revêtement et
enclencher la partie arrière sur l'ensemble d'éclairage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
■
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
■
■
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
36
Les portes ne ferment pas complètement
■
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
■
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■
Glaçons et eau
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement”.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Température et humidité
La température est trop élevée
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
■
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
37
■
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile determine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été
correctement reconnecté en bas de la porte du réfrigérateur.
Voir “Portes du réfrigérateur”.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
■
L’eau coule du système de distribution
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
38
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
■
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,
mercure, atrazine, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
Affluent moyen
Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
réduction de 50 % 1,88 mg/L
réduction de 85 % 5 700 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
69 000 #/mL**
0,05 mg/L
30,583 #/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen
Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,153 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
>99,29%
>99,29%
>99,35 %
>99,33 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
90,91
75,93
95,70
86,22
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
91,67%
92,97 %
Atrazine
0,003 mg/L
0,009mg/L
0,009 mg/L ± 10 %
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
75,31%
76,99 %
7
8
††
Amiante
99 %
155 MF/L
10 à 10 fibres/L
< 1 MF/L
< 1 MF/L
>99,99 %
>99.99 %
Kystes‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
166 500 #/L
10,7 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L‡
0,49 NTU
< 1 #/L‡
0,31 NTU
>99,99
95,2
>99,99
97,09
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 ± 10 %
< 0,0001mg/L
0,000 mg/L
96,50 %
98,72 %
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
limitée du fabricant.
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Directives d’application/Paramètres
■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui
d’approvisionnement en eau
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.
Approvisionnement en eau
Collectivité ou puits
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin
Pression de l’eau
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
Température de l’eau
33° - 100°F (1°- 38°C)
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le
Débit nominal
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
filtre. Utiliser une cartouche de remplacement 67003523,
commander la pièce n° 4396395. Prix suggéré au détail en
2007 de 49,99 $US/65,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
■
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
■
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
■
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à < 1 µm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
†
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
‡
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
††
39
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la
main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
KitchenAid.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de
la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication. De
même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et
la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes :
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur,
condenseur, séchoir et conduits de connexion.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour
5/07
déterminer si une autre garantie s'applique.
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la paroi intérieure droite du
réfrigérateur.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Centre d’interaction avec la clientèle
553 Benson Road
1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10137649A
SP PN W1013750A
8/07
© 2007. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
W10297791
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
NOTICE: Flush four (4) gallons of
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
water through water filter cartridge
before use.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
W10297791
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
W10297791
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
W10297791
W10297791
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
NOTICE: Flush four (4) gallons of
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
water through water filter cartridge
before use.
NOTICE: Flush four (4) gallons of
water through water filter cartridge
before use.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791
W10297791
AVIS : Vider quatre (4) gallons d’eau
par la cartouche du filtre à eau avant
utilisation.
AVISO: Deje pasar cuatro (4)
galones de agua a través del cartucho
del filtro de agua antes de usarlo.
W10297791