Mode d`emploi et notice de montage Cuisinières H

nl
ow
D
d
de
oa
fro
m
Mode d'emploi et notice de montage
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cuisinières
H 4302 E, H 4402 E,
H 4312 E, H 4412 E
Fours
H 4302 B, H 4402 B,
H 4312 B, H 4412 B
Avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois,
lisez impérativement ce mode d'emploi.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
de détériorer votre appareil.
fr - BE
M.-Nr. 07 784 940
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H 4302 E, H 4402 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H 4302 B, H 4402 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H 4312 E, H 4412 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
H 4312 B, H 4412 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commande du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Surfaces en émail catalytique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Boutons de commande escamotables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tôle de cuisson, tôle universelle et grille avec butée de sécurité . . . . . . . . . . 17
Plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélecteur de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle de température y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Horloge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Premier réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indication de la durée de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vérification et modification de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remise à zéro de la durée de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commandes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Indication de la durée de la cuisson (arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vérification et modification de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remise à zéro de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conseils d'utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Température, temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Moule de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Papier sulfurisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Moule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Niveau d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableaux pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chaleur tournante Plus U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chaleur sole/voûte V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuisson intensive O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions pour le rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brunissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Laisser reposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rôtir de la volaille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rôtir de la viande surgelée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tableau pour le rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instructions pour le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Préparer des aliments à griller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Griller sur la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableau de cuisson en mode Gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bouillir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuire des plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Brunissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Plats testés selon la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Façade de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Grille, grille d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Joint, face intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Émail avec revêtement PerfectClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Émail catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Retrait de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Encastrement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Retrait des grilles d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Retrait de la paroi arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abaissement de la résistance de la voûte/du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anomalies et dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
5
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
d
de
oa
Utilisation conforme
~ Ce four est réservé à la réalisation
Avant d'utiliser votre four pour la
première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Vous veillerez ainsi à
votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
– dans des magasins, des bureaux ou
des environnements de travail semblables ;
m
de tâches ménagères ou à une installation dans des endroits similaires aux
environnements domestiques, par
exemple :
– dans des propriétés agricoles ;
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur.
fro
Ce four répond aux prescriptions de
sécurité en vigueur. Une utilisation
non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et
matériels.
– dans des hôtels, des motels, des
chambres d'hôtes et d'autres logements de ce type (pour une utilisation par les clients).
~ Utilisez uniquement le four pour réaliser des tâches ménagères, en vue de
cuire, rôtir, décongeler, cuisiner, faire
bouillir, sécher et griller des produits
alimentaires.
Toutes les autres applications ne sont
pas autorisées. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou
une commande erronée de l'appareil.
~ Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales les
empêchent de l'utiliser en toute sécurité.
6
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
d
de
oa
Sécurité technique
~ Surveillez les enfants se trouvant à
proximité de l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
~ Les travaux d'installation, ainsi que
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Le four devient brûlant au niveau des
zones de cuisson.
Les enfants risquent donc de se brûler
en tirant des casseroles ou des poêles
vers le bas.
w
l'appareil pendant que celui-ci fonctionne. L'appareil chauffe au niveau de
la vitre de la porte, des orifices de la
porte et du panneau de commande.
Les enfants ont une peau plus sensible
aux températures élevées que les adultes. Risque de brûlure !
les interventions d'entretien et de réparation, doivent être confiés exclusivement à des professionnels agréés par
le fabricant.
Des travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
w
~ Ne laissez pas les enfants toucher
m
~ Les enfants sont autorisés à utiliser
l'appareil seulement si vous leur en
avez expliqué le fonctionnement de
sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent connaître les risques
inhérents à une mauvaise utilisation de
l'appareil.
fro
Si vous avez des enfants
~ Avant l'installation, vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages
visibles. Ne mettez jamais un appareil
endommagé en service. Un appareil
endommagé peut mettre votre sécurité
en péril.
~ La sécurité électrique de cet appa-
reil n'est garantie que s'il est raccordé
à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette
condition de sécurité fondamentale soit
respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien.
Les dégâts entraînés par l'absence ou
l'interruption du raccordement à une
prise de terre (une décharge électrique, par exemple) ne peuvent être
imputés au fabricant de l'appareil.
7
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
or
nb
de
an
.v
w
– les fusibles de l'installation électrique
sont hors circuit ;
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé ;
e
.b
re
8
w
~ La réparation de ce four pendant la
période de garantie doit être effectuée
exclusivement par un service
après-vente agréé par le fabricant, sinon vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
w
~ N'ouvrez en aucun cas le bâti de
l'appareil.
Toucher aux connexions électriques ou
modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement
de l'appareil.
d'entretien et de réparation, il est impératif de déconnecter le four du réseau
électrique. L'appareil n'est déconnecté
du réseau électrique que si l'une des
conditions suivantes est remplie:
m
~ N'utilisez cet appareil que lorsqu'il
est encastré, afin de garantir son bon
fonctionnement.
~ En cas de travaux d'installation,
fro
~ Le raccordement de l'appareil au réseau électrique ne peut pas être effectué au moyen de prises multiples ou de
rallonges. En effet, celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (par
exemple, risque de surchauffe).
d
de
oa
~ Avant de brancher le four, il est impératif de comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
les caractéristiques du réseau électrique.
Ces données doivent absolument correspondre pour éviter tout dommage à
l'appareil. En cas de doute, contactez
votre électricien.
– la fiche de raccordement est débranchée.
Pour déconnecter l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
~ Les éléments défectueux ne peu-
vent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de
marque Miele. Seule l'utilisation de ces
pièces permet au fabricant de garantir
la satisfaction aux exigences de sécurité.
~ En cas de détérioration du cordon
d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par un technicien autorisé par le fabricant.
~ L'installation et le montage de ce
four dans un emplacement mobile (par
exemple, sur un bateau) ne peuvent
être effectués que par des entreprises
spécialisées ou des professionnels, en
respect des conditions garantissant un
bon fonctionnement de la machine en
toute sécurité.
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
d
de
oa
~ Employez des maniques pour intro-
~ N'arrêtez pas le four lorsque vous
souhaitez utiliser la chaleur résiduelle.
Laissez le mode de fonctionnement
souhaité, et sélectionnez la température
la moins élevée possible.
N'arrêtez en aucun cas l'appareil. Sinon, le taux d'humidité dans l'enceinte
de cuisson augmente et l'eau de
condensation
– peut créer de la corrosion dans l'enceinte de cuisson ;
– peut endommager le panneau de
commande, le plan de travail ou la
colonne.
e
.b
re
~ Pour la préparation de certains plats
au four, vous pouvez employer des
boissons alcoolisées.
L'alcool s'évapore sous l'effet de la
chaleur.
Attention : dans certaines circonstances, il se peut que les vapeurs d'alcool
s'enflamment par contact avec les résistances.
Il y a risque d'incendie !
or
nb
de
an
.v
w
~ N'utilisez pas les modes " Gril Y " /
" Gril et chaleur tournante \ " pour
cuire des pains ou sécher des fleurs ou
des herbes. Il y a risque d'incendie !
Utilisez le mode " Chaleur tournante
Plus U " ou " Chaleur sole / voûte V ".
w
~ Respectez les durées indiquées
lorsque vous utilisez les modes
" Gril Y " / " Gril et chaleur tournante \ ".
Des temps de fonctionnement trop longs
peuvent dessécher les aliments et éventuellement y mettre le feu. Il y a risque d'incendie !
w
~ Assurez une surveillance en cas
d'utilisation avec de l'huile ou des
graisses. Les huiles et les graisses
peuvent s'enflammer en cas de surchauffe.
Il y a risque d'incendie !
m
duire et retirer les plats chauds. Faites
particulièrement attention à la résistance de la voûte/du gril. Risque de
brûlure !
fro
,Risque de brûlure !
Dans le four et les zones de cuisson,
la température peut être très
élevée !
~ Recouvrez toujours les produits alimentaires que vous gardez dans le
four. L'humidité des aliments peut entraîner une corrosion. Vous éviterez
également que les aliments se dessèchent.
Utilisation appropriée
~ Dans les modes de fonctionnement
" Chaleur sole / voûte V " / " Cuisson
intensive O " / " Brunissage K " et
" Chauffage rapide S ", ne posez jamais de feuille d'aluminium sur la paroi
inférieure de l'enceinte de cuisson.
Vous risqueriez d'endommager ou de
faire éclater l'émail du fait de l'accumulation de chaleur.
Ne placez pas non plus de poêles, de
casseroles ou de tôles de cuisson sur
la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
Lorsque vous introduisez une tôle de
cuisson d'une autre marque, veillez toujours à respecter une distance minimale de 6 cm entre le bord inférieur de
la tôle de cuisson et la paroi inférieure
de l'enceinte de cuisson.
9
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
or
nb
de
an
.v
w
~ N'utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les températures élevées
pourraient faire s'enflammer de petits
objets se trouvant à proximité de l'appareil.
Accessoires
~ Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d'autres accessoires
sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait
du produit ne peuvent plus être invoqués.
Le fabricant de l'appareil décline
toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
consignes de sécurité et des mises
en garde.
e
.b
re
10
w
~ Évitez de faire glisser des ustensiles
de cuisine (casseroles, poêles, etc.) sur
la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez de l'endommager.
w
~ Ne réchauffez pas de boîtes de
conserve dans cet appareil. Il y a un
risque de surpression. Les boîtes pourraient exploser et vous risqueriez de
vous blesser ou d'endommager l'appareil !
ouverte de l'appareil et n'y posez pas
d'objet lourd. Veillez à ne rien bloquer
entre la porte et l'enceinte de cuisson.
Vous risqueriez d'endommager le four.
La porte peut supporter un poids maximal de 15 kg.
m
~ N'utilisez que des plats en matière
plastique qui sont spécialement adaptés au four.
Tous les autres plats en plastique fondent s'ils sont exposés à une température trop élevée. Vous risqueriez d'endommager le four.
~ Ne vous appuyez jamais sur la porte
fro
~ Veillez toujours à ce que les aliments soient suffisamment chauffés.
Les germes éventuellement présents
dans les aliments ne sont détruits que
par une température suffisamment
élevée (ü 70 °C) et un temps de cuisson suffisamment long (ü 10 min). En
cas de doute, prolongez le temps de
cuisson.
En outre, il est important que la température soit répartie de manière uniforme
dans les aliments. Tournez les aliments,
ou mélangez-les.
d
de
oa
~ Ne versez jamais d'eau froide directement sur la tôle de cuisson si les surfaces sont encore chaudes. La vapeur
d'eau pourrait vous brûler. Les écarts
de température peuvent endommager
l'émail.
nl
ow
D
Votre contribution à la protection de l'environnement
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Par conséquent,
ne jetez en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
m
Mise au rebut de la machine
hors d'usage
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des
questions à propos de l'élimination de
votre ancien appareil, veuillez prendre
contact avec le commerçant qui vous
l'a vendu ou la société Recupel, au
02/706 86 10 ou via le site Web
www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez
votre ancien appareil à un parc à
conteneurs. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre distributeur.
fro
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer.
En principe, votre revendeur reprend
l'emballage.
d
de
oa
Emballage recyclable
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
11
d
de
oa
H 4302 E, H 4402 E
nl
ow
D
Description de l'appareil
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Bouton des zones de cuisson, gauche arrière et avant
b Sélecteur de mode de fonctionnement
c Sélecteur de température
d Contrôle de température y
e Bouton des zones de cuisson, droite avant et arrière
f Résistance de la voûte/du gril
g Paroi arrière catalytique émaillée avec orifice d'aspiration pour le ventilateur
h Grille d'introduction (4 niveaux)
i Porte
12
nl
ow
D
Description de l'appareil
d
de
oa
H 4302 B, H 4402 B
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Sélecteur de mode de fonctionnement
b Sélecteur de température
c Contrôle de température y
d Résistance de la voûte/du gril
e Paroi arrière catalytique émaillée avec orifice d'aspiration pour le ventilateur
f Grille d'introduction (4 niveaux)
g Porte
13
d
de
oa
H 4312 E, H 4412 E
nl
ow
D
Description de l'appareil
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Bouton des zones de cuisson, gauche arrière et avant
b Sélecteur de mode de fonctionnement
c Horloge programmable avec touches O, Q et P
d Sélecteur de température
e Contrôle de température y
f Bouton des zones de cuisson, droite avant et arrière
g Résistance de la voûte/du gril
h Paroi arrière catalytique émaillée avec orifice d'aspiration pour le ventilateur
i Grille d'introduction (4 niveaux)
j Porte
14
nl
ow
D
Description de l'appareil
d
de
oa
H 4312 B, H 4412 B
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Sélecteur de mode de fonctionnement
b Horloge programmable avec touches O, Q et P
c Sélecteur de température
d Contrôle de température y
e Résistance de la voûte/du gril
f Paroi arrière catalytique émaillée avec orifice d'aspiration pour le ventilateur
g Grille d'introduction (4 niveaux)
h Porte
15
La soufflerie de refroidissement est activée automatiquement à chaque cuisson. Ainsi, avant d'être évacuées en
passant entre la porte de l'appareil et le
panneau de commande, les vapeurs
provenant de l'enceinte de cuisson sont
mélangées à de l'air frais, ce qui les refroidit.
La soufflerie de refroidissement reste
enclenchée pendant un moment après
la cuisson afin d'éliminer toute trace
d'humidité dans l'enceinte, sur le panneau de commande ou dans la niche
d'encastrement.
Elle s'arrête automatiquement lorsque
l'enceinte de cuisson a atteint une certaine température.
– la tôle de cuisson (si disponible) ;
– la tôle universelle.
Les propriétés antiadhésives de ce
type de surface empêchent que les
produits collent à la surface et facilitent
le nettoyage.
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Surfaces en émail catalytique
La paroi arrière est recouverte d'un
émail catalytique gris foncé qui, à température élevée, élimine les éclaboussures d'huile et de graisse.
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Boutons de commande
escamotables
Les boutons de commande sont escamotables.
En appuyant sur ces boutons, vous
pouvez les enfoncer ou les faire ressortir.
Veillez à n'enfoncer les boutons que
sur la position zéro. Sinon, vous risqueriez de les abîmer.
16
e
.b
Soufflerie de refroidissement
– l'enceinte de cuisson ;
re
– l'arrêt automatique des programmes.
or
nb
de
an
.v
w
– l'utilisation d'un minuteur ;
w
– l'affichage de l'heure ;
Les éléments suivants disposent d'un
revêtement PerfectClean :
w
Sur les fours équipés d'une horloge
programmable, la commande permet
également :
m
La commande du four permet d'utiliser
les différents modes de fonctionnement
(cuisson, rôtissage, gril).
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
fro
Commande du four
d
de
oa
Équipement
nl
ow
D
Description de l'appareil
nl
ow
D
Description de l'appareil
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tôle de cuisson, tôle universelle et
grille avec butée de sécurité
Vous trouverez les instructions de commande et de montage dans le mode
d'emploi et le manuel de montage du
plan de cuisson.
m
D'autres accessoires sont disponibles
auprès de votre distributeur spécialisé
ou du service après-vente Miele (voir
chapitre " Accessoires en option ").
Plan de cuisson
fro
En fonction du modèle de votre appareil, celui-ci ne dispose que d'une
partie des accessoires fournis.
d
de
oa
Accessoires
(suivant le modèle)
La tôle de cuisson, la tôle universelle et
la grille se glissent entre les tiges d'un
niveau d'introduction des grilles d'introduction.
La tôle et la grille sont équipées d'une
sécurité permettant d'éviter qu'elles
glissent hors de l'appareil quand elles
sont partiellement sorties.
Lorsque vous les introduisez dans
l'appareil, veillez à ce que la sécurité soit à l'arrière.
Pour enlever complètement la tôle ou la
grille, il faut les soulever légèrement.
17
d
de
oa
Sélecteur de température
m
fro
Sélecteur de mode de
fonctionnement
nl
ow
D
Panneau de commande
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Le sélecteur de mode de fonctionnement vous permet de sélectionner le
mode de cuisson souhaité.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou
vers la gauche.
V Chaleur sole-voûte
Y Gril
K Brunissage
P Décongélation
S Chauffage rapide
U Chaleur tournante Plus
\ Grill avec chaleur tournante
O Cuisson intensive
Le sélecteur de température vous permet de régler progressivement les températures de cuisson.
Tournez le sélecteur de température
uniquement vers la droite jusqu'à la
butée et revenez en arrière.
Autrement, vous risquez de l'endommager.
Contrôle de température y
T Eclairage
Ce " mode " permet d'éclairer séparément l'enceinte de cuisson, par
exemple pour la nettoyer.
18
Dès que vous avez choisi la température, le four commence à chauffer. Le
contrôle de température y s'allume.
Si la température sélectionnée est atteinte, le chauffage s'arrête et le témoin
lumineux s'éteint. Mais si la température descend en dessous de la valeur
sélectionnée, le chauffage se remet en
marche.
nl
ow
D
Modes de fonctionnement
d
de
oa
w
w
Modes de fonctionne- Remarques
ment
m
fro
Il existe plusieurs modes de fonctionnement disponibles pour la préparation de
différentes recettes.
Chaleur tournante – Pour cuisson et rôtissage.
Plus
– Vous pouvez cuire simultanément sur plusieurs niveaux.
– La température de cuisson est inférieure à celle du
mode "Chaleur sole/voûte V", car la chaleur atteint
directement les aliments grâce à l'air pulsé.
O
Cuisson intensive – Pour la cuisson de gâteau à garniture humide.
– Ce mode de fonctionnement ne convient pas à la
cuisson de gâteaux plats, ni pour les rôtis, car le fond
du rôti serait trop sombre.
V
Chaleur
sole/voûte
– Pour cuire ou rôtir des recettes traditionnelles.
– Pour cuire les soufflés.
– Si vous utilisez des livres de recettes plus anciens, réglez votre appareil sur 10° de moins que ce qu'indique la recette afin d'obtenir un résultat optimal.
Le temps de cuisson reste inchangé.
K
Brunissage
– Pour la cuisson de soufflés et de gratins devant être
croustillants en surface.
Y
Gril
– Pour dorer et griller des aliments plats (p.ex. les
stecks).
\
Gril avec chaleur – Pour griller des aliments d'un diamètre plus important,
par exemple des rôtis ou de la volaille.
tournante
– La température de cuisson est inférieure à celle du
mode "Gril Y", car la chaleur atteint directement les
aliments grâce à l'air pulsé.
P
Décongélation
S
Chauffage rapide – Pour préchauffer le four.
Ensuite, vous pouvez sélectionner le mode de votre
choix.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
U
– Pour décongeler les surgelés.
19
Q
P et O
20
Fonction
– Active la fonction "Minuterie l"
– Active la fonction "Durée
de cuisson l"
– Enregistrement des données
– Active la fonction "Heure
ß"
P
– Augmente les durées
O
– Diminue les durées
– Modification du signal
sonore
e
.b
Touche
Le symbole clignote pendant environ 7 secondes. Vous devez introduire la durée pendant ce laps de
temps. Si ce laps de temps s'est
écoulé, vous devez à nouveau sélectionner le symbole.
re
La commande de l'horloge se fait par
les touches Q, P et O et par l'afficheur.
or
nb
de
an
.v
w
I3 00
l
ß
l
w
Panneau de commande
w
– peut arrêter automatiquement le four
lorsqu'un temps de cuisson a été
programmé.
Quand vous activez une fonction, le
symbole correspondant ("l", "l" ou
"ß") clignote.
m
– peut servir de minuterie ;
Principe de commande
fro
– affiche l'heure ;
d
de
oa
L'horloge programmable (suivant le
modèle)
nl
ow
D
Horloge programmable
Vous pouvez modifier l'heure minute
par minute en appuyant sur la touche
P ou O.
Maintenez les touches enfoncées plus
longtemps pour accélérer le processus.
L'heure entrée s'enregistre automatiquement après environ 7 secondes et
le symbole s'allume.
Vous pouvez également l'enregistrer en
appuyant sur la touche Q.
nl
ow
D
Horloge programmable
d
de
oa
Modification du signal sonore
Si le four possède une horloge programmable, vous devez d'abord régler
l'heure avant de pouvoir l'utiliser.
Vous avez le choix entre trois signaux
sonores.
À chaque pression supplémentaire de
la touche O, un autre signal retentit.
Après environ 7 secondes, le signal qui
a été émis lors de la dernière pression
de la touche est automatiquement enregistré.
e
.b
re
^ Lorsque le point ß clignote dans
l'afficheur, entrez l'heure à l'aide de
la touche P ou O.
L'horloge programmable fonctionne
selon un format de 24 heures.
or
nb
de
an
.v
w
^ Appuyez simultanément sur les touches P et O.
^ Maintenez la touche O enfoncée jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
w
Une fois l'appareil branché, 0k00 clignote dans l'afficheur.
w
ß
m
0 00
fro
Premier réglage de l'heure
Le signal sonore est lui aussi restauré
au réglage d'usine en cas de panne de
courant.
L'heure entrée s'enregistre automatiquement après environ 7 secondes et
le point ß s'allume.
L'heure s'écoule minute par minute.
Modification de l'heure
^ Appuyez simultanément sur les touches P et O.
^ Lorsque le point ß clignote dans l'afficheur, entrez l'heure à l'aide de la
touche P ou O.
L'horloge programmable fonctionne
selon un format de 24 heures.
L'heure s'écoule minute par minute.
Après une coupure de courant, vous
devrez à nouveau régler l'heure.
21
^ Entrez la durée de la minuterie pendant que le symbole l clignote.
Lorsque la durée est enregistrée,
l'heure réapparaît dans l'afficheur. Le
symbole l rappelle le temps programmé pour la minuterie.
Une fois la minuterie écoulée
– Le symbole l clignote.
– Le signal sonore retentit pendant environ 7 minutes.
^ Appuyez sur la touche Q.
Les signaux visuel et sonore s'arrêtent.
22
^ Vous pouvez modifier la minuterie
lorsque le symbole l clignote.
e
.b
0k00 apparaît dans l'afficheur.
La durée de minuterie restante s'affiche.
La dernière minute de la minuterie
s'écoule seconde par seconde.
re
0 00
ß
l
or
nb
de
an
.v
w
^ Appuyez sur la touche Q jusqu'à ce
que le symbole l s'affiche.
w
Indication de la durée de la minuterie
^ Appuyez sur la touche Q jusqu'à ce
que le symbole l s'affiche.
w
La minuterie peut être réglée pour une
durée comprise entre 1 min et 23 h 59
min.
m
Quand vous réglez la durée d'une cuisson, vous pouvez également utiliser la
minuterie pour que l'appareil vous prévienne au bout d'un certain laps de
temps, par exemple pour vous rappeler
d'ajouter des épices ou de verser de
l'eau à un certain moment de la cuisson.
Vérification et modification de la
minuterie
fro
Vous pouvez utiliser la minuterie pour
surveiller une activité extérieure au four,
par exemple pour cuire des œufs.
d
de
oa
Utilisation de la minuterie
nl
ow
D
Horloge programmable
Remise à zéro de la durée de la
minuterie
^ Appuyez sur la touche Q jusqu'à ce
que le symbole l s'affiche.
^ Lorsque l clignote, réglez la minuterie sur 0k00 en appuyant sur la
touche O ou sur les touches P et O
simultanément.
La minuterie est remise à zéro et l'heure
apparaît sur l'afficheur.
nl
ow
D
^ Sélectionnez la température la plus
élevée.
^ Chauffez le four vide pendant au
moins une heure.
Pendant ce temps, veillez à ce que
la cuisine reste bien aérée. Évitez de
laisser se propager les odeurs vers
d'autres pièces.
e
.b
re
– faites fonctionner à vide l'appareil
afin d'éliminer plus rapidement les
odeurs désagréables qui peuvent se
dégager lors de la première utilisation.
or
nb
de
an
.v
w
– retirez les accessoires de l'enceinte
de cuisson et nettoyez-les ;
w
Avant d'utiliser le four :
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement " Chaleur tournante Plus U".
w
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
m
Enlevez
- les éventuels autocollants
du fond de l'accessoire / de
l'enceinte de cuisson.
- les éventuelles cales en liège
situées dans la partie supérieure de la paroi latérale de
l'enceinte de cuisson ;
- l'éventuel film de protection
de la façade de l'appareil.
^ Faites sortir les sélecteurs de température et de mode de fonctionnement.
fro
Si le four possède une horloge programmable, vous devez d'abord régler l'heure avant de pouvoir l'utiliser.
d
de
oa
Si les commandes sont enfoncées
lors de la livraison, vous devez les
faire sortir avant de pouvoir utiliser
l'appareil.
Mise en service
^ Attendez que le four ait refroidi.
^ Ensuite, nettoyez l'enceinte de cuisson à l'eau chaude avec un peu de
détergent, puis essuyez-la.
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
de l'appareil.
Si le four possède une horloge programmable, vous pouvez également
faire arrêter le processus automatiquement après un certain laps de temps
(voir le chapitre " Indication de la durée
de la cuisson " pour plus de détails).
^ Avant de l'utiliser, nettoyez l'enceinte
de préférence avec un chiffon humide pour éliminer les poussières et
résidus d'emballage éventuels.
23
nl
ow
D
Commandes du four
d
de
oa
Préchauffage
^ Enfournez les aliments.
Vous pouvez placer la plupart des plats
directement dans l'enceinte de cuisson
alors que celle-ci est encore froide, afin
d'utiliser la chaleur dès la phase de
chauffage rapide.
Il s'arrête automatiquement lorsque
l'enceinte de cuisson a atteint une certaine température.
U – pour la cuisson des pâtes de
pain noir.
V
– pour le rôtissage du roastbeef ou du filet.
V – pour la cuisson des gâteaux
ou des pâtisseries avec un
temps de cuisson assez
court (jusqu'à environ 30 minutes)
– pour la cuisson des pâtes délicates (biscuit)
Pour certains produits (pâtes délicates comme les biscuits ou les petits
gâteaux, ou pizzas), il est préférable
de désactiver le chauffage rapide
S pendant le préchauffage.
Sinon, les produits risquent de brunir trop rapidement sur le dessus.
Pour préchauffer :
^ Sélectionnez le mode Chauffage rapide S.
^ Sélectionnez la température.
Le four commence à chauffer.
^ Lorsque le témoin de la température
y s'éteint pour la première fois, sélectionnez le mode de cuisson souhaité et enfournez les aliments.
24
e
.b
La soufflerie de refroidissement reste
enclenchée pendant un moment après
la cuisson afin d'éliminer toute trace
d'humidité dans l'enceinte, sur le panneau de commande ou dans la niche
d'encastrement.
Il n'y a que dans certains cas que vous
devez préchauffer le four :
re
^ Après la cuisson, retirez les aliments
du four.
Positionnez le sélecteur de mode de
fonctionnement et le sélecteur de
température sur " 0 ".
or
nb
de
an
.v
w
Le chauffage du four et la soufflerie de
refroidissement sont activés.
w
^ Sélectionnez la température avec le
sélecteur de température.
w
L'éclairage de l'enceinte s'allume.
m
^ Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité au moyen du sélecteur de
mode de fonctionnement.
fro
Utilisation simple
nl
ow
D
Commandes du four
^ Appuyez sur la touche Q jusqu'à ce
que le symbole l s'affiche.
e
.b
Vérification et modification de la
durée de cuisson
re
0 00
l
ß
or
nb
de
an
.v
w
^ Appuyez sur la touche Q jusqu'à ce
que le symbole l s'affiche.
w
Vous pouvez entrer un temps de cuisson allant jusqu'à 10 heures.
w
^ Sélectionnez la température et le
mode de cuisson.
m
^ Enfournez les aliments.
Dès que vous appuyez sur la touche
Q, le four se remet à chauffer. Vous
devez donc arrêter le four
vous-même si vous n'en avez plus
besoin.
fro
Vous pouvez programmer une durée
de cuisson pour que le four s'arrête automatiquement.
d
de
oa
Indication de la durée de la
cuisson (arrêt automatique)
La durée de cuisson restante s'affiche.
^ Vous pouvez modifier la durée de
cuisson lorsque le symbole l clignote.
0k00 apparaît dans l'afficheur.
^ Lorsque l clignote, entrez la durée
de cuisson avec les touches P et O.
Lorsque la durée est enregistrée,
l'heure réapparaît dans l'afficheur. Le
symbole l rappelle le temps de cuisson programmé.
Une fois le temps de cuisson écoulé
– Le four s'arrête automatiquement de
chauffer.
– Le ventilateur continue de fonctionner.
– Le signal sonore retentit pendant environ 7 minutes.
Remise à zéro de la durée de cuisson
^ Appuyez sur la touche Q jusqu'à ce
que le symbole l s'affiche.
^ Lorsque l clignote, réglez la durée
de cuisson sur 0k00 en appuyant sur
la touche O ou sur les touches P et
O simultanément.
Lorsque la durée est remise à zéro,
le four recommence à chauffer.
Vous devez donc arrêter le four
vous-même si vous n'en avez plus
besoin.
– Le symbole l clignote.
^ Appuyez sur la touche Q.
Le signal visuel et sonore s'arrête.
25
nl
ow
D
Conseils d'utilisation pour la cuisson
d
de
oa
Moule de cuisson
Matériau
m
fro
U tout matériau résistant à la temO pérature
Les aliments préparés avec délicatesse sont meilleurs pour votre santé.
Vous obtiendrez des gâteaux et pâtisseries cuits et dorés à la perfection en
procédant comment suit :
– Réglez le four sur la température la
plus basse suivant les indications du
tableau.
Ne réglez pas le four sur une température plus élevée qu'indiqué. Les
températures plus élevées permettent d'accélérer la cuisson, mais ne
permettent pas d'obtenir un degré
de brunissage idéal et une cuisson
uniforme des aliments.
– Vérifiez que l'aliment est cuit une fois
que le temps de cuisson le plus
court s'est écoulé.
Pour ce faire, enfoncez un cure-dent
dans la pâte.
Si la pâte n'attache pas au
cure-dent, l'aliment est cuit.
26
e
.b
Température, temps de
cuisson
V Utilisez des moules mats et foncés en tôle noire, en émail foncé, en fer-blanc de couleur
foncée et en aluminium mat,
ainsi que des plats en verre
thermorésistants ou des plats
recouverts d'un revêtement.
Les moules en matériau clair et
brillant ne garantissent pas un
brunissage suffisant et uniforme
; les aliments risquent de ne pas
cuire correctement.
re
Vous devez laisser dorer les gâteaux, pizzas, frites et aliments similaires sans les laisser trop brunir.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Respectez les températures, niveaux et plages de temps indiqués
dans le tableau de cuisson.
Papier sulfurisé
En raison de ses propriétés antiadhésives (revêtement PerfectClean), il est
inutile de graisser ou de recouvrir de
papier sulfurisé la tôle universelle.
Il est facile de retirer les aliments une
fois la cuisson terminée.
Le papier sulfurisé est nécessaire
dans les cas suivants :
– pour les bretzels et autres produits
similaires, car la solution de soude
caustique utilisée pour la préparation
de la pâte peut endommager la surface en matériau PerfectClean ;
– pour les pâtes ayant fortement tendance à coller en raison de leur
haute teneur en protéines, comme
les biscuits, les meringues ou les
macarons.
nl
ow
D
Conseils d'utilisation pour la cuisson
d
de
oa
Produits surgelés
Cuisez les tartes aux fruits et les gâteaux qui ne requièrent pas de moule
sur la tôle universelle pour éviter de salir l'enceinte du four.
Pour cuire des pizzas, baguettes ou
gâteaux surgelés, réglez le four sur la
plus basse des températures indiquées
sur l'emballage.
Cuisez ces aliments sur la grille avec
du papier sulfurisé. Ces aliments peuvent s'incruster dans la tôle universelle
au point qu'il devient impossible de les
retirer quand ils sont chauds. Chaque
nouvelle utilisation aggrave la situation.
1
1
2
1 et 3
3
1, 2 et 4 **
O
1
1 ou 2
V
1
1 ou 2
U
e
.b
Niveau d'introduction *
re
Tôles
or
nb
de
an
.v
w
Les niveaux d'introduction sont numérotés à partir du bas.
w
Niveau d'introduction
w
Placez les moules rectangulaires ou allongés en travers du four afin de garantir une répartition optimale de la chaleur
dans le moule et un résultat de cuisson
uniforme.
m
Moule
fro
Tôle universelle
Par contre, pour d'autres produits surgelés, comme les frites et croquettes
par exemple, vous pouvez les poser directement la tôle universelle. Pour garantir une cuisson optimale, posez les
produits surgelés sur du papier cuisson
et choisissez la température la plus
basse parmi celles indiquées sur l'emballage. Tournez les aliments plusieurs
fois.
* Placez toujours les gâteaux moulés
sur le premier niveau d'introduction
sur la grille.
** Ne mettez pas simultanément plus
de deux plaques comprenant des
pâtisseries, gâteaux ou pains humides.
27
nl
ow
D
Tableaux pour la cuisson
d
de
oa
Chaleur tournante Plus U
w
w
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
1
1
1
1
1
1
1
1
1, 3 4)
160 - 180
160 - 180
160 - 180
1
1
1
25 - 35
20 - 25
20 - 25
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
150 - 170
190 - 210
1
1
1, 3 4)
1
1
1
1
20 - 25
45 - 55
15 - 25
70 - 90
50 - 70
55 - 75
25 - 35
50
Fond de l'enceinte
de cuisson 5)
1
1
1
1
1
1
1
1, 3 4)
1, 3 4)
1, 3 4)
1, 3 4)
15 - 30
50 - 60
35 - 45
40 - 50
40 - 50
50 - 60
35 - 45
35 - 45
25 - 30
30 - 40
20 - 25
25 - 50
1) Sauf indication contraire, les durées indiquées s'entendent dans une enceinte de cuisson non
préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée de cuisson diminue d'environ
10 minutes.
2) Préchauffer l'enceinte de cuisson.
3) Ne réglez pas le four sur le mode "Chauffage rapide S" pendant le préchauffage.
4) Retirez les plaques à d'autres moments si l'aliment est suffisamment
doré avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
5) Posez la grille sur le fond de l'enceinte de cuisson et placez le récipient sur la grille.
Les données de ce tableau sont fournies à titre indicatif.
28
e
.b
re
150 - 170
150 - 170
160 - 180
160 - 180
170 - 190
170 - 190
170 - 190
150 - 170
160 - 180
170 - 190
120 - 140
60 - 70
65 - 80
25 - 40
60 - 80
45 - 50
35 - 45
55 - 65
25 - 30
20 - 25
or
nb
de
an
.v
w
Gugelhupf
Streuselkuchen allemand
Gâteau aux fruits (tôle)
Pain blanc
Pain de seigle 2)
Pizza (tôle) 3)
Tarte à l'oignon
Chaussons aux pommes
Pâte à choux 3), Choux
Pâte feuilletée
Gâteau protéiné, macarons
Niveau d'introduc- Durée 1)
tion recommandé : en minutes.
m
Pâte à cake
Sablés, selles de chevreuil
Kouglof
Gâteaux de consistance molle (tôle)
Gâteaux marbrés, gâteaux aux noix (moule)
Gâteaux aux fruits avec meringue ou coulis (tôle)
Gâteaux aux fruits (tôle)
Gâteaux aux fruits (moule)
Fond de tarte 3)
Patits gâteaux 3) (galettes)
Pâte à biscuit 3)
Tarte (3 à 6 oeufs) 3)
Fond de tarte (2 oeufs) 3)
Rouleau 2)
Pâte
Fond de tarte
Streuselkuchen allemand
Patits gâteaux 3) (galettes)
Tarte au fromage blanc (quark)
Tarte aux pommes, couverte
Tarte aux abricots avec coulis
Wähe 2)
Pâte à lever / Pâte au quark et à l'huile
Faire lever la pâte
Température
en °C
fro
Pâtisserie
nl
ow
D
Tableaux pour la cuisson
d
de
oa
Chaleur sole/voûte V
Niveau d'introduction recommandé
150 - 170
170 - 190
170 - 190
150 - 170
170 - 190
170 - 190
160 - 180
170 - 190
170 - 190
1
1
2
1
2
2
1
1
2
170 - 190
170 - 190
180 - 200
1
1
2
20 - 35
15 - 20
12 - 16
170 - 190
170 - 190
170 - 190
170 - 190
170 - 190
170 - 190
220 - 240
2
2
2
1
1
1
1
15 - 20
45 - 55
10 - 20
70 - 90
45 - 65
55 - 75
25 - 35
50
Fond de l'enceinte
de cuisson 4)
1
2
2
1
2
1
1
2
2
2
2
15 - 30
60 - 70
65 - 80
25 - 40
60 - 80
45 - 50
35 - 45
55 - 65
20 - 25
12 - 20
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
160 - 180
170 - 190
180 - 200
180 - 200
190 - 210
190 - 210
180 - 200
160 - 180
180 - 200
190 - 210
120 - 140
w
w
Gugelhupf
Streuselkuchen allemand
Gâteau aux fruits (tôle)
Pain blanc
Pain de seigle 2)
Pizza (tôle) 2) 3)
Gâteau aux oignons 2)
Chaussons aux pommes
Pâte à choux 2) 3), Choux
Pâte feuilletée 2)
Gâteau protéiné 2), macarons
Durée 1)
en minutes.
Température
en °C
m
Pâte à cake
Sablés, selles de chevreuil
Kouglof
Gâteaux de consistance molle (tôle)
Gâteaux marbrés, gâteaux aux noix (moule)
Gâteaux aux fruits avec meringue ou coulis (tôle)
Gâteaux aux fruits (tôle)
Gâteaux aux fruits (moule)
Fond de tarte 2) 3)
Patits gâteaux 3) (galettes)
Pâte à biscuit 2) 3)
Tarte (3 à 6 oeufs) 2)3)
Fond de tarte (2 oeufs) 2) 3)
Rouleau 2) 3
Pâte
Fond de tarte
Streuselkuchen allemand
Patits gâteaux 3) (galettes)
Tarte au fromage blanc (quark)
Tarte aux pommes, couverte 2)
Tarte aux abricots avec coulis 2)
Wähe 2)
Pâte à lever / Pâte au quark et à l'huile
Faire lever la pâte
fro
Pâtisserie
50 - 60
35 - 45
40 - 50
40 - 50
50 - 60
30 - 40
25 - 35
25 - 30
25 - 35
15 - 25
25 - 50
1) Sauf indication contraire, les durées indiquées s'entendent dans une enceinte de cuisson non
préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée de cuisson diminue d'environ
10 minutes.
2) Préchauffer l'enceinte de cuisson.
3) Ne réglez pas le four sur le mode "Chauffage rapide S" pendant le préchauffage.
4) Posez la grille sur le fond de l'enceinte de cuisson et placez le récipient sur la grille.
Les données de ce tableau sont fournies à titre indicatif.
29
nl
ow
D
Tableaux pour la cuisson
d
de
oa
Cuisson intensive O
fro
m
Convient spécialement aux
Pâtisserie
Durée 1)
en minutes.
Niveau d'introduction recommandé
150 - 170
1
30 - 35
150 - 170
150 - 170
150 - 170
190 - 210
1
1
1
1
65 - 75
50 - 60
50 - 60
25 - 30
170 - 190
170 - 190
1
1
40 - 50
25 - 35
1) Sauf indication contraire, les durées indiquées s'entendent dans une enceinte de cuisson non
préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée de cuisson diminue d'environ
10 minutes.
2) Ne réglez pas le four sur le mode "Chauffage rapide S" pendant le préchauffage.
Les données de ce tableau sont fournies à titre indicatif.
30
e
.b
Température
en °C
re
Pâte à cake
Gâteau aux fruits avec meringue ou coulis
(tôle)
Pâte
Tarte au fromage blanc (quark)
Tarte aux pommes, couverte
Tarte aux abricots avec coulis
Wähe
Pâte à lever / Pâte au quark et à l'huile
Pizza (tôle) 2)
Tarte à l'oignon
or
nb
de
an
.v
w
w
w
– Gâteaux à garniture humide, comme les tartes aux prunes ou les quiches lorraines.
– Gâteaux avec coulis sans fond précuit, p.ex. gâteaux aux oeufs.
nl
ow
D
Instructions pour le rôtissage
Remarques
d
de
oa
Réglages
fro
m
Programme
Chaleur tournante Vous pouvez également vous servir du mode " Chaleur
plus U
sole/voûte V".
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Plat
tous les types de
plats résistant à la
chaleur :
e
.b
re
Cocotte, plat à rôtir, plat en verre résistant, sachet à rôtir, plat
en terre cuite (diable), grille sur tôle universelle.
Nous vous conseillons de rôtir dans un plat pour les raisons
suivantes :
– Vous pouvez utiliser le fond de rôti pour préparer une sauce.
– L'enceinte se salit moins que lorsque vous rôtissez sur la
grille.
Niveau d'introPour le mode "Chaleur sole-voûte V" pour les volailles jusduction
qu'à 1 kg, le rosbif, le filet et les poissons, utilisez le niveau
Premier niveau en d'introduction 2.
partant du bas
Préchauffage
non nécessaire.
Le plat se pose sur la grille quand le four est froid.
Le préchauffage n'est nécessaire que pour le rôtissage du
rosbif ou du filet.
Température
Voir tableau de
rôtissage
– Ne réglez pas le four sur une température plus élevée qu'indiqué. La viande brunirait mais ne serait pas complètement
cuite.
– En mode Chaleur tournante Plus U, des températures inférieures d'environ 20 °C par rapport à celles employées en
mode Chaleur sole/voûte suffisent.
– Pour les rôtis de 3 kg minimum, réglez le four sur 10 °C de
moins que la température indiquée dans le tableau du rôtissage.
La cuisson sera plus longue, mais la viande cuira de manière plus uniforme et ne sera pas recouverte d'une croûte
trop épaisse.
– Pour rôtir sur la grille, réglez le four à une température de
20 °C inférieure à celle utilisée pour rôtir dans un plat.
Temps de cuisson
Voir tableau de
rôtissage
Indication du temps de cuisson : Multiplier la hauteur du rôti
par la durée par cm :
– Bœuf/gibier : 15 - 18 min./cm
– Porc/veau/agneau : 12 - 15 min./cm
– Rosbif/filet : 8 - 10 min./cm
31
nl
ow
D
Instructions pour le rôtissage
Vous pouvez rôtir la viande surgelée
sans la décongeler si son poids est inférieur à environ 1,5 kg.
Le temps de cuisson est prolongé de
20 minutes environ par kilo en plus.
32
e
.b
Rôtir de la viande surgelée
re
Pour que la peau de la volaille devienne croustillante, badigeonnez-la
d'eau légèrement salée dix minutes
avant la fin du temps de cuisson.
or
nb
de
an
.v
w
Rôtir de la volaille
w
Une fois la cuisson terminée, retirez
le rôti du four, emballez-le dans une
feuille de papier aluminium et laissez
reposer pendant environ 10 minutes.
Ainsi, le rôti perdra moins de jus de
cuisson lorsque vous le couperez.
w
Laisser reposer
m
Les aliments se mettent à brunir à la fin
du temps de cuisson. Pour que la
viande brunisse davantage, enlevez le
couvercle du plat à mi-opération.
fro
Brunissage
d
de
oa
Conseils
nl
ow
D
Tableau pour le rôtissage
Chaleur tournante plus
U
Chaleur sole-voûte V 1)
fro
Niveau d'introduction
recommandé
d
de
oa
Plats
m
Température Durée (minu- Température Durée (minuen °C 2)
tes)
en °C 2)
tes)
w
1
170 - 190
100 - 120
190 - 210
Filet de bœuf ou
rosbif, env. 1 kg 3)
1
190 - 210
45 - 55
200 - 220
45 - 55
1 4)
180 - 200
90 - 120
190 - 210
90 - 120
Rôtis de porc ou
autre viande de porc, env.
1 kg
1
170 - 190
100 - 120
200 - 220
100 - 120
Rôtis de porc avec
couenne, env. 2 kg
1
150 - 170
160 - 180
180 - 200
120 - 150
Côtes fumées, env. 1 kg
1
170 - 190
60 - 70
200 - 220
60 - 70
Pain de viande, env. 1 kg
1
160 - 180
70 - 80
190 - 210
70 - 80
170 - 190
100 - 120
190 - 210
100 - 120
Jarret d'agneau, env. 1,5 kg
1
170 - 190
90 - 120
200 - 220
90 - 120
Dos d'agneau, env. 1,5 kg
1
170 - 190
50 - 60
190 - 210
50 - 60
3)
1
4)
Volailles, 0,8 - 1 kg
1 4)
170 - 190
60 - 70
190 - 210
60 - 70
Volailles, env. 2 kg
1
170 - 190
90 - 110
190 - 210
90 - 110
Volailles farcies, env. 2 kg
1
170 - 190
110 - 130
190 - 210
110 - 130
Volailles, env. 4 kg
1
160 - 180
150 - 180
180 - 200
150 - 180
160 - 180
35 - 55
190 - 210
35 - 55
Poisson (morceaux), env.
1,5 kg
1
4)
e
.b
re
Rôtis de veau, env. 1,5 kg
100 - 120
or
nb
de
an
.v
w
Rôtis de gibier, env. 1 kg
w
Rôtis de boeuf, env. 1 kg
Sauf indication contraire, les durées indiquées s'entendent dans une enceinte de cuisson non préchauffée.
1) Pour rôtir, nous recommandons le mode "Chaleur tournante Plus U".
Mais vous pouvez également vous servir du mode "Chaleur sole/voûte V".
2) Températures pour le rôtissage dans un plat à rôtir fermé.
Si le rôti est sur la grille, réduisez la température de 20°C.
3) Préchauffer l'enceinte de cuisson.
4) Niveau d'introduction 2 pour le mode "Chaleur sole-voûte V".
Les données de ce tableau sont fournies à titre indicatif.
33
nl
ow
D
Instructions pour le gril
d
de
oa
m
fro
,Fermez toujours la porte de l'appareil lorsque vous utilisez le gril.
Lorsque la porte est ouverte, les vapeurs chaudes ne sont plus automatiquement acheminées vers la soufflerie pour être refroidies. Le panneau de commande chauffe. Risque de brûlure !
Remarques
Pour dorer et griller des aliments plats.
Pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par
exemple des rôtis ou de la volaille.
Plat
Grille sur tôle universelle
Niveau d'introAliments à griller plats au niveau 3 ou 4
duction à partir
Aliments d'un diamètre plus important au niveau 1 ou 2
du bas
Voir tableau du gril
Préchauffage
Préchauffez la résistance du gril pendant environ cinq minutes avec la porte fermée.
– Aliment plat
Température
(p. ex. côtelette, bifteck) : maximum (Y)
Voir tableau du gril
– Aliment d'un diamètre plus important
(p.ex. volailles, rôtis) : 240 °C
– Ne réglez pas le four sur une température plus élevée
qu'indiqué. La viande brunirait mais ne serait pas complètement cuite.
– Tranches de viande et de poisson plates : environ 6 à
Temps de cuis8 minutes par face Les morceaux plus gros nécessitent un
son
peu plus de temps par face.
Voir tableau du gril
– Rôti : environ 10 minutes par cm de diamètre
– Tournez l'aliment à la moitié du temps de cuisson.
34
e
.b
Programme
Gril Y:
Gril avec chaleur
tournante \:
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Réglages
nl
ow
D
Instructions pour le gril
d
de
oa
Conseils
Passez la viande sous l'eau courante
froide et séchez-la bien. Ne salez pas
les tranches de viande, sinon elles perdraient tout leur jus.
Veillez à ce que les tranches soient
d'une épaisseur égale pour que les
temps de cuisson ne diffèrent pas trop.
or
nb
de
an
.v
w
w
Si la surface des gros morceaux de
viande a déjà fortement bruni mais que
le centre n'est pas encore cuit, vous
pouvez continuer la cuisson à une température plus basse ou à un niveau
d'introduction inférieur.
e
.b
re
Griller sur la grille
w
Nettoyez les poissons plats et les tranches de poisson, salez-les et arrosez-les de quelques gouttes de citron.
m
Vous pouvez enduire les viandes maigres d'huile. Les autres types de
graisse noircissent trop vite et dégagent de la fumée.
fro
Préparer des aliments à griller
Pour vérifier le degré de cuisson, appuyez sur la viande avec une fourchette :
– Si elle est très élastique, l'intérieur
est encore rouge (ou saignant).
– Si elle cède peu sous la pression,
l'intérieur est rose (à point).
– Si elle ne cède pas, l'intérieur est
complètement cuit (bien cuit).
^ Posez la grille sur la tôle universelle.
^ Posez l'aliment à griller.
^ Sélectionnez la température et le
mode de cuisson.
^ Préchauffez la résistance du gril pendant environ cinq minutes avec la
porte fermée.
^ Enfournez l'aliment et fermez la porte
de l'appareil.
^ Tournez l'aliment à la moitié du
temps de cuisson.
35
nl
ow
D
Tableau de cuisson en mode Gril
d
de
oa
m
fro
Préchauffez la résistance du gril pendant environ cinq minutes avec la porte
fermée.
w
Gril Y
Gril avec chaleur tournante \
Temps de
cuisson
total
en minutes 1)
or
nb
de
an
.v
w
w
Plats grillés
Niveau d'introduction recommandé
Température
3 ou 4 2)
maximum (Y)
10 - 16
220
20 - 25
Brochette
3
240 °C
25 - 30
220
16 - 20
Brochette de volaille
3
240 °C
20 - 25
200
23 - 27
Escalope
3 ou 4 2)
maximum (Y)
12 - 18
220
23 - 27
Foie
3 ou 4 2)
maximum (Y)
8 - 12
220
12 - 15
Fricadelles
3 ou 4 2)
maximum (Y)
14 - 20
220
18 - 22
Saucisse
3 ou 4 2)
maximum (Y)
10 - 15
220
9 - 13
Filet de poisson
3 ou 4 2)
maximum (Y)
12 - 16
220
13 - 18
Truite
3 ou 4 2)
maximum (Y)
16 - 20
220
20 - 25
Toast
3 ou 4 2)
maximum (Y)
2-4
220
3-6
Croque Hawaï
3 ou 4 2)
maximum (Y)
7-9
220
5-8
Éplucher
3 ou 4 2)
maximum (Y)
6-8
220
8 - 10
2
maximum (Y)
6-8
220
15 - 20
Température
en °C
Pêches
Aliment d'un diamètre plus important
1 3)
240 °C
50 - 60
190
60 - 65
Epaules roulées,
C 7 cm, (env. 1 kg)
1
240 °C
75 - 85
200
100 - 110
Jambonneau
(env. 1 kg)
1
240 °C
100 - 120
200
95 - 100
Rosbif, filet de
bœuf, env. 1 kg
1
-
-
250
25 - 35
Poulet
(env. 1 kg)
1) Retournez les aliments à mi-opération.
2) Sélectionnez le niveau d'introduction en fonction de l'épaisseur de l'aliment.
3) Niveau d'introduction 2 en mode "Chaleur tournante avec gril \".
Les données de ce tableau sont fournies à titre indicatif.
36
e
.b
Bifteck de bœuf
re
Aliment plat
Temps de
cuisson
total
en minutes1)
nl
ow
D
Bouillir
d
de
oa
Pour bouillir, nous recommandons le mode "Chaleur tournante Plus U"
fro
m
Récipients pour faire bouillir
– Bocaux
– Bocaux munis de couvercle à visser. Utilisez uniquement des bocaux spéciaux
vendus dans des magasins spécialisés.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
N'utilisez en aucun cas des boîtes !
e
.b
re
5 bocaux 1)
Température
Fruits et cornichons
150 - 170 °C jusqu'à obtention d'une ébullition uniforme. Ensuite, placez le sélecteur sur le mode T.
Asperges, carot- 150 - 170 °C jusqu'à obtentes
tion d'une ébullition uniforme. Ensuite, continuez à
Pois, haricots
une température de 100 °C.
Durée à partir
du début de
l'ébullition 2)3)
en minutes
Chaleur résiduelle
Durée
en minutes
aucune
25 - 30
60-90
25 - 30
90-120
25 - 30
1) Tôle universelle sur le niveau d'introduction 1 à partir du bas.
2) Ebullition = apparition régulière de bulles
3) Réduisez immédiatement la température pour éviter un débordement.
Quand les aliments sont bouillis
Retirez les bocaux de l'enceinte et laissez-les reposer pendant 24 heures recouverts d'un drap dans un endroit à l'abri des courants d'air.
Vérifiez que les bocaux sont bien fermées.
37
m
Les durées dépendent du type d'aliment et du poids :
or
nb
de
an
.v
w
w
w
– Faites décongeler les aliments sans
emballage sur la tôle universelle ou
dans un récipient approprié ;
Durée de décongélation partielle et
complète
fro
Attention :
d
de
oa
Dans le mode "Décongélation P", la
soufflerie tourne pour décongeler en
douceur les aliments à température ambiante.
nl
ow
D
Décongélation
Poulet, 800 g. . . . . . . . . . . 90 - 120 min.
Viande, 500 g . . . . . . . . . . . 60 - 90 min.
Viande, 1000 g . . . . . . . . . 90 -120 min.
Saucisses, 500 g . . . . . . . . 30 - 50 min.
,Lorsque vous décongelez de la
Gâteaux au beurre, 500 g . 20 - 30 min.
– La viande, la volaille et le poisson
n'ont pas besoin d'être complètement décongelés avant la cuisson.
Une décongélation partielle suffit. La
surface doit être assez tendre pour
retenir les épices.
38
e
.b
volaille, faites particulièrement attention à la propreté. N'utilisez en aucun cas le liquide de décongélation.
Risque de salmonellose !
re
– Pour décongeler de la volaille, utilisez la grille et la tôle universelle. Ainsi, l'aliment ne repose pas dans le liquide produit par la décongélation.
Poisson, 1000 g . . . . . . . . . 60 - 90 min.
Fraises, 300 g . . . . . . . . . . . 30 - 40 min.
Pain, 500 g . . . . . . . . . . . . . 30 - 50 min.
nl
ow
D
Cuisson
d
de
oa
Cuire des plats préparés
fro
m
Sélectionnez de préférence le mode de fonctionnement "Chaleur tournante
Plus U".
w
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Cuisez le gâteau ou la pizza surgelée sur la grille, avec du papier sulfurisé.
Ces aliments peuvent s'incruster dans la tôle universelle au point qu'il devient
impossible de les retirer quand ils sont chauds. Chaque nouvelle utilisation aggrave la situation.
Par contre, pour d'autres produits surgelés (frites, croquettes, etc.), vous pouvez les cuire directement sur la tôle universelle.
Exemples de plats préparés
Plats
Température
en °C *
Niveau d'introDurée
duction à partir en minutes *
du bas *
Remarque
Gratin de pommes de
terre, de pâtes ou de légumes
250
1 ou 2
20 - 25
Lasagnes, cannellonis
190
1 ou 2
35 - 40
Emballage ouvert
Ouvert sur la grille avec
du papier cuisson
Baguette garnie, panino
Plat dans un moule
200
1 ou 2
12 - 15
Pizza, précuite
200
1 ou 2
12 - 20
Ouvert sur la grille avec
du papier cuisson
Mini pizza précuite
220
1 ou 2
8 - 10
Ouvert sur la grille avec
du papier cuisson
Galettes de pommes de
terre,
croquettes
220
1 ou 2
12 - 20
Ouvert sur la grille avec
du papier cuisson
Bretzel
220
1 ou 2
12 - 15
Ouvert sur la grille avec
du papier cuisson
* Respectez les indications de l'emballage.
39
nl
ow
D
Cuisson
d
de
oa
Brunissage
fro
m
Il convient pour la cuisson de soufflés et de gratins devant être croustillants en
surface.
w
w
Température en °C
Durée (minutes)
Niveau d'introduction à partir
du bas
Lasagnes
200
45 - 60
1
Gratin de pommes de
terre
190
55 - 65
55 - 65
190
40 - 50
1
1
Pour la préparation d'autres recettes, vous pouvez vous baser sur les indications
de durée et de température du mode "Chaleur sole/voûte V".
40
e
.b
190
Gratin de pâtes
1
re
Ratatouille
or
nb
de
an
.v
w
Plats
nl
ow
D
Données pour les instituts de contrôle
d
de
oa
Plats testés selon la norme EN 60350
fro
Niveau d'in- Tempéra- Temps de Préchauffer
l'appareil
troduction ture en °C cuisson
en minuà partir du
bas
tes
Moule de cuis- Programme
son
Sablés
(8.4.1)
1 plaque
Chaleur tournante
Plus
1
140 2)
25-45
2 plaques 1)
Chaleur tournante
Plus
1, 3
140 2)
25-45
1 plaque
Chaleur
sole/voûte
2
160 2)
15-30
1 plaque
Chaleur tournante
Plus
1
160 2)
25-35
non
2 plaques
Chaleur tournante
Plus
1, 3
160 2)
25-35
non
1 plaque
Chaleur
sole/voûte
2
160 2)
25-35
oui
Moule démon- Chaleur tournante
Plus
table
C 26 cm
1
170 2)
30-40
non
Moule démon- Chaleur
sole/voûte
table
C 26 cm
1
180 2)
20-35
oui
Moule démon- Chaleur tournante
Plus
table
C 20 cm
1
160 2)
105-125
non
Moule démon- Chaleur
sole/voûte
table
C 20 cm
1
180 2)
90-120
non
grille
Gril
3
maximum 5-8
non
Gril
4
maximum 1. Page :
10-15
2. Page :
5-10
oui, 5 minutes
m
Aliments
Dorer des
toasts (9.1)
Griller des bif- Grille sur tôle
tecks (9.2)
universelle
oui
e
.b
Tourte
aux pommes
(8.5.2)
non
re
Génoise
(8.5.1)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Petitsfours
(8.4.2)
non
1) Retirez les plaques à d'autres moments si l'aliment est suffisamment
doré avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
2) Ne réglez pas le four sur le mode "Chauffage rapide S" pendant le préchauffage.
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304
La classe d'efficacité énergétique A a été établie pour les appareils conformément à la norme EN 50304.
Elle se base sur les données mesurées en mode "Chaleur tournante Plus U".
41
re
or
nb
de
an
.v
w
Évitez les endommagements des surfaces ! Pour le nettoyage, n'utilisez
pas :
e
.b
42
w
,Si, à cet effet, vous deviez absolument retirer le sélecteur de mode
de fonctionnement, le sélecteur de
température ou le bouton des zones
de cuisson, déconnectez d'abord
l'appareil du réseau électrique. Pour
ce faire, débranchez la fiche de raccordement de l'appareil, ou désactivez le fusible de l'installation électrique.
w
Utilisez une éponge propre et de l'eau
chaude additionnée de détergent de
vaisselle pour nettoyer la façade. Séchez-la ensuite à l'aide d'un chiffon
doux.
Pour le nettoyage, vous pouvez aussi
utiliser un chiffon en microfibres propre
et humide sans détergent.
m
Dans la mesure du possible, ne tardez pas à enlever les salissures sur
la façade de la machine.
Si les salissures restent trop longtemps sans être nettoyées, il est
possible que vous n'arriviez plus à
les faire partir et que les surfaces se
décolorent ou se modifient.
Toutes les surfaces sont vulnérables
aux griffures. Les griffures peuvent
même provoquer la cassure des
surfaces en verre.
Toutes les surfaces peuvent se décolorer ou se modifier si elles entrent
en contact avec des produits de
nettoyage inadéquats.
fro
Façade de la machine
d
de
oa
,N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le four.
La vapeur peut humidifier les pièces
sous tension et provoquer un
court-circuit.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore
– de détergents détartrants,
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage,
– de détergents contenant des solvants,
– de détergents pour acier inoxydable
(inox) ;
– de produits de nettoyage pour
lave-vaisselle,
– de sprays nettoyants pour four
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme par exemple, les
éponges à récurer pour casseroles
ou
– de grattoirs métalliques !
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions figurant au chapitre "
Revêtement PerfectClean ".
m
Les surfaces émaillées sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean.
La paroi arrière amovible est recouverte d'une couche d'émail catalytique
gris foncé.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions figurant au chapitre "
Émail catalytique ".
fro
Tôle universelle
d
de
oa
Accessoires
Enceinte de cuisson
Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous aux chapitres correspondants sur les pages suivantes.
Avant de procéder au nettoyage à la
main, laissez le four refroidir.
Danger de brûlure !
Lavez le four de préférence après
chaque utilisation. Les salissures
s'incrustent de plus en plus lors de
chaque cuisson et deviennent plus
difficiles à enlever. Dans certaines
circonstances, des salissures très
importantes peuvent même endommager l'appareil.
L'enceinte de cuisson est protégée
par un revêtement PerfectClean.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions figurant au chapitre "
Revêtement PerfectClean ".
e
.b
Grille, grille d'introduction
re
Utilisez de l'eau chaude avec du détergent vaisselle ou un détergent non
abrasif pour inox.
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez :
– enlever la porte de l'appareil ;
– démonter la porte de l'appareil ;
– enlever les grilles d'introduction ;
– enlever la paroi arrière à revêtement
catlytique ;
– abaisser la résistance de la voûte /
du gril.
Joint, face intérieure de la porte
Les résidus de graisse peuvent en
outre rendre fragile ou cassant le joint
entre la face intérieure de la porte et
l'enceinte de cuisson.
Utilisez une éponge propre et de l'eau
chaude additionnée de détergent de
vaisselle pour nettoyer le joint et la face
intérieure de la porte, de préférence
après chaque utilisation. Séchez-les
ensuite à l'aide d'un chiffon doux.
Pour le nettoyage, vous pouvez aussi
utiliser un chiffon en microfibres propre
et humide sans détergent.
43
nl
ow
D
Émail avec revêtement
PerfectClean
,Risque de brûlure !
Pour garantir une utilisation optimale,
il est important de nettoyer les surfaces
après chaque utilisation afin qu'elles
gardent leurs propriétés antiadhésives.
Ces propriétés se détériorent lorsque
les surfaces PerfectClean restent couvertes de résidus d'une utilisation antérieure.
Les surfaces seront plus difficiles à nettoyer si vous les utilisez plusieurs fois
sans les laver.
e
.b
re
Les aliments cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures
s'enlèvent encore plus aisément après
la cuisson.
or
nb
de
an
.v
w
Grâce au revêtement PerfectClean, les
surfaces sont totalement antiadhésives
et très faciles à nettoyer par rapport à
l'émail utilisé jusqu'à présent dans les
fours.
w
– la tôle universelle.
w
– la tôle de cuisson (si disponible) ;
Laissez le four refroidir avant de nettoyer l'enceinte de cuisson.
m
– l'enceinte de cuisson ;
fro
Les éléments suivants disposent d'un
revêtement PerfectClean :
d
de
oa
Nettoyage et entretien
Pour ne pas abîmer le revêtement
PerfectClean, évitez :
Afin de tirer parti des avantages des
propriétés antiadhésives et de la facilité
d'entretien pendant de longues années,
veuillez suivre les conseils d'entretien
suivants.
– les détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer, ou encore les pierres de nettoyage ;
Les surfaces avec revêtement
PerfectClean s'entretiennent comme le
verre.
Vous pouvez découper vos aliments
sur les surfaces PerfectClean comme
vous en avez l'habitude sur les tôles de
cuisson émaillées classiques.
– la laine d'acier ;
N'utilisez pas de couteaux en céramique sur les surfaces en revêtement PerfectClean, car ils risquent
de faire des griffes.
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique ;
– les éponges abrasives, comme les
éponges à récurer pour casseroles
ou les éponges usagées contenant
encore des résidus de produit abrasif ;
– les sprays nettoyants pour four sur
les surfaces PerfectClean dont la
température est trop élevée ou si la
durée d'action est longue ;
– de les nettoyer au lave-vaisselle ;
– un nettoyage ponctuel avec des produits mécaniques.
44
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
or
nb
de
an
.v
w
w
w
En outre, il faut savoir que :
– les taches de jus de fruit et de pâte
qui coulent des moules s'enlèvent
mieux lorsque le four est encore un
peu chaud.
e
.b
re
Vous devez enlever toutes les pièces recouvertes d'émail catalytique
avant de procéder au nettoyage à
l'aide d'un spray pour four. Ces
sprays peuvent endommager l'émail
catalytique.
m
En cas de salissures tenaces, le nettoyage demande un peu plus d'effort.
Même si les surfaces PerfectClean devaient être endommagées par une utilisation inappropriée, l'effet antiadhésif
et la facilité d'entretien sont conservés
au moins aussi bien que sur un bon
émail classique.
fro
Ensuite, rincez bien les pièces à l'eau
claire. Les résidus de produits de nettoyage empêchent l'effet antiadhésif.
d
de
oa
En cas de salissures normales, nettoyez les surfaces PerfectClean de préférence avec une éponge spéciale
pour vaisselle, de l'eau chaude et du
détergent vaisselle.
Utilisez la surface grattante de l'éponge
si nécessaire.
Pour vous faciliter la tâche, laissez
tremper les résidus dans de l'eau
chaude additionnée de détergent vaisselle pendant quelques minutes.
– Un jus de fruit ayant débordé peut
laisser des traces colorées. De
même, la cuisson de viande sur la
tôle universelle peut laisser des taches mates. Ces traces n'entravent
nullement les propriétés du revêtement. N'essayez pas de les éliminer
à tout prix.
Utilisez uniquement les produits cités.
Laissez refroidir les surfaces à nettoyer
à température ambiante. Pulvérisez ensuite du spray nettoyant pour four et
laissez agir environ 10 minutes.
Lorsque le spray a fini d'agir, utilisez
éventuellement le côté grattant d'une
éponge.
Répétez ces opérations, si nécessaire.
Après avoir pulvérisé le spray, terminez
le nettoyage des surfaces en les rinçant
à l'eau claire, puis séchez.
Pour éliminer les résidus tenaces,
vous pouvez également utiliser un grattoir ou une spirale à récurer en inox
(Spontex Spirenett, par exemple).
Les produits décrits permettent de bien
nettoyer la surface.
45
^ Faites fonctionner le four pendant environ une heure. La durée dépend de
l'état de saleté de l'appareil.
e
.b
46
^ Sélectionnez la température la plus
élevée.
re
^ Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte et de la face intérieure de la porte avant de commen-
or
nb
de
an
.v
w
^ Retirez les accessoires de l'appareil.
w
Éliminez les éclaboussures d'huile et
de graisse de la couche d'émail catalytique en préchauffant le four. Pour ce
faire :
^ Sélectionnez le mode "Chaleur tournante Plus U".
w
La couche d'émail catalytique n'agit
pas sur les résidus d'épices, de
sucre, etc. Vous devez donc enlever
ces résidus à la main. Pour ce faire,
vous pouvez enlever les différentes pièces.
Pour nettoyer, utilisez de l'eau chaude
additionnée de détergent et une brosse
douce.
m
Évitez les produits suivants si vous
ne voulez pas que la couche d'émail
catalytique perde ses propriétés autonettoyantes :
- les produits abrasifs ;
- les brosses à poils durs ou
les éponges abrasives,
- les sprays nettoyants pour four.
Retirez donc les pièces recouvertes
d'émail catalytique de l'enceinte de
cuisson avant de nettoyer les surfaces PerfectClean avec un spray nettoyant pour four.
cer le nettoyage. Vous éviterez ainsi
qu'elles brûlent.
fro
La paroi arrière est recouverte d'une
couche d'émail catalytique gris foncé.
À température élevée, cette couche élimine toute seule les éclaboussures
d'huile et de graisse. Plus la température est élevée, plus le nettoyage est efficace.
d
de
oa
Émail catalytique
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
Si la couche d'émail catalytique
contient une forte concentration
d'huile et de graisse, il se peut
qu'une pellicule se dépose dans
l'enceinte pendant le processus de
nettoyage.
^ Nettoyez ensuite les surfaces
PerfectClean, le joint et la face intérieure de la porte.
Si le four possède une horloge programmable, vous pouvez également
faire arrêter le processus automatiquement après un certain laps de temps
(voir le chapitre " Indication de la durée
de la cuisson " pour plus de détails).
Chaque utilisation ultérieure du four à
haute température contribue à éliminer
les traces de saleté restantes.
Si les pièces en émail catalytique
ont perdu leurs propriétés autonettoyantes (par suite d'un usage inapproprié ou en raison de salissures
trop importantes), vous pouvez vous
en procurer de nouvelles chez votre
revendeur ou auprès du service
après-vente de Miele.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
^ Fermez la porte jusqu'à la butée.
fro
Ne retirez en aucun cas la porte des
supports en position horizontale.
Ces derniers se rabattraient et endommageraient l'appareil.
Risque de blessure !
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports.
d
de
oa
Retrait de la porte de l'appareil
Commencez par déverrouiller les dispositifs de blocage sur les deux charnières avant de démonter la porte.
^ Ouvrez complètement la porte.
^ Saisissez la porte latéralement et retirez-la des supports par le haut.
^ Déverrouillez les dispositifs de blocage des deux charnières en les
tournant. Pour ce faire, faites-les pivoter obliquement jusqu'à la butée.
Ne tirez pas la porte par la poignée.
La poignée pourrait céder et les vitres risqueraient de se briser.
Veillez à ne pas incliner la porte en
la retirant.
47
w
^ Posez la vitre extérieure de la porte
sur une surface lisse et douce (un
torchon de vaisselle, par exemple)
afin d'éviter les rayures. Nous vous
conseillons de poser la poignée
contre le bord d'une table de manière à ce que la vitre repose bien à
l'horizontale.
N'utilisez pas non plus de spray
pour four. Vous abîmeriez la surface
des profils en aluminium.
Veillez à ne pas briser les vitres une
fois que vous les avez retirées de
l'appareil.
^ Dévissez les vis Torx et retirez les
guides ainsi que la baguette et le
joint.
Vous pouvez maintenant démonter la
vitre intérieure et la vitre intermédiaire.
48
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Pour nettoyer les vitres de l'appareil,
respectez les instructions données
pour le nettoyage de la façade.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
d'éponges ou de brosses abrasives,
ni de grattoirs métalliques. Ils raient
la surface. Les rayures peuvent
même provoquer la cassure des
surfaces en verre.
m
Si des salissures se sont néanmoins
formées entre les vitres, vous pouvez
désassembler la porte et nettoyer la
face intérieure des vitres.
En tout cas, enlevez d'abord la porte
avant de la démonter.
fro
La porte du four est munie de joints qui
la protègent de l'infiltration d'air chaud.
d
de
oa
Démontage de la porte de l'appareil
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
m
fro
^ Nettoyez les vitres et les autres pièces.
Pour ce faire, utilisez un chiffon en
microfibres propre et humide, ou une
éponge propre et de l'eau chaude
additionnée de détergent vaisselle.
Séchez les pièces à l'aide d'un chiffon doux.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Ensuite, remontez la porte :
e
.b
re
^ Soulevez légèrement la vitre intérieure et retirez-la.
^ Faites d'abord glisser la vitre intermédiaire presque jusqu'au fond. Placez
les profils du joint et introduisez complètement la vitre.
^ Enlevez la vitre vers l'avant.
Dans certaines circonstances, il se
peut que les profils des joints se détachent. Ceux-ci se situent à droite et à
gauche de l'extrémité supérieure de la
vitre, près des coulisses. Ces profils
empêchent la vitre de glisser dans le
cadre.
49
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Posez les joints latéraux de la vitre intérieure dans les espaces prévus.
^ Posez la baguette et le joint devant
les vitres.
La position correcte du joint est importante pour garantir que l'air
chaud ne pénètre pas dans la porte
pendant la cuisson.
^ Placez la vitre intérieure avec l'impression vers le bas.
Vérifiez que les joints latéraux ne glissent pas et que la vitre est introduite
le plus loin possible.
^ Placez les guides et revissez la baguette.
50
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
Encastrement de la porte
^ Ouvrez complètement la porte.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Verrouillez les deux dispositifs de
blocage en les tournant. Pour ce
faire, faites-les pivoter jusqu'à la
butée à l'horizontale.
L'ergot de verrouillage du dispositif
doit s'accrocher dans la languette
sur la porte.
^ Prenez la porte par les côtés et posez-la sur les supports des charnières.
Veillez à ne pas incliner la porte.
Les dispositifs de blocage doivent
absolument être verrouillés après le
nettoyage et le remontage de la
porte, car dans le cas contraire,
celle-ci risque de se détacher et de
tomber.
51
,Risque de brûlure !
m
Éteignez le four et attendez qu'il refroidisse.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Éteignez le four et attendez qu'il refroidisse.
Retrait de la paroi arrière
fro
,Risque de brûlure !
d
de
oa
Retrait des grilles
d'introduction
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
Selon le degré de salissure, vous pouvez démonter la paroi arrière pour la
nettoyer.
e
.b
re
Respectez les consignes de nettoyage
et d'entretien du chapitre " Émail catalytique ".
^ Enlevez les grilles d'introduction.
^ Tirez les grilles d'introduction en
avant et sortez-les.
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse. Montez les pièces avec
précaution.
^ Dévissez les vis et retirez la paroi arrière.
,Risque de blessure !
N'utilisez pas l'appareil sans sa paroi de fond.
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse. Montez les pièces avec
précaution.
52
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Enlevez les grilles d'introduction.
fro
,Risque de brûlure !
Éteignez le four et attendez qu'il refroidisse.
d
de
oa
Abaissement de la résistance
de la voûte/du gril
^ Dévissez l'écrou à ailettes et abaissez la résistance.
Ne forcez pas pour faire descendre
la résistance.
Vous risqueriez de l'endommager.
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse.
Veillez à bien resserrer l'écrou à ailettes.
Montez les pièces avec précaution.
53
nl
ow
D
Anomalies et dysfonctionnement
d
de
oa
m
fro
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Les tableaux suivants
vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver la solution.
w
Problème
Cause et remède
le four ne chauffe
pas.
Vérifiez que vous avez sélectionné un mode de fonctionnement et une température.
Vérifiez que le fusible de l'installation domestique est bien
en place. Contactez un électricien ou le service
après-vente.
Le four chauffe,
mais l'éclairage de
l'enceinte de cuisson ne fonctionne
pas.
L'ampoule est défectueuse.
^ Débranchez l'appareil : Débranchez la fiche de raccordement de l'appareil, ou désactivez le fusible de l'installation électrique.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
,Les travaux d'installation ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à du personnel qualifié.
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent
entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
^ Dévissez le cache de l'éclairage et le joint d'étanchéité.
^ Remplacez l'ampoule.
Pour acheter la nouvelle lampe halogène, emportez de
préférence l'ancienne avec vous, afin d'être sûr de choisir
le bon modèle (230 V, 25 W, E 14, charge thermique jusqu'à 300 °C) et la forme adéquate.
^ Remontez le cache de l'éclairage et le joint d'étanchéité.
Vous entendez encore un bruit de
fonctionnement
même après la fin
de la cuisson.
54
Ceci n'est pas une défectuosité.
Le ventilateur du système de refroidissement continue à
fonctionner pendant un certain laps de temps après la fin
du programme de cuisson, afin d'éviter le dépôt d'humidité
dans l'enceinte de cuisson, sur le panneau de commande
ou sur les meubles adjacents. Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la température descend en dessous
d'une certaine valeur.
La température baisse plus rapidement si vous ouvrez la
porte de l'appareil.
nl
ow
D
Anomalies et dysfonctionnement
Cause et remède
d
de
oa
Problème
fro
m
Le gâteau / la pâtis- – Vérifiez que vous avez sélectionné la température adéquate.
serie n'est pas encore prêt(e) alors
– Vérifiez que vous n'avez pas modifié la recette. Si vous
que la durée de
ajoutez du liquide ou des œufs, la pâte est plus humide,
cuisson indiquée
et la durée de cuisson augmente.
sur le tableau est
dépassée.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
L'émail catalytique
présente des taches ressemblant à
de la rouille.
Lorsque vous rôtissez de la viande sur la grille, le courant
d'air emporte une partie des épices qui viennent ensuite se
déposer sur les parois intérieures. Ces taches, qui ne s'enlèvent pas lors de la catalyse, doivent être éliminées à
l'aide d'eau chaude, de produit vaisselle et d'une brosse
souple.
0k00 clignote dans
l'afficheur.
En cas de panne de courant, toutes les données sont effacées.
Le signal sonore est lui aussi restauré au réglage d'usine.
Reprogrammez les durées et éventuellement le signal sonore.
e
.b
re
Le gâteau / la pâtis- Il y a toujours une certaine différence dans le taux de bruserie n'est pas uni- nissage. Si la différence de brunissage est vraiment très imformément bruni(e). portante :
Pour le mode Chaleur tournante plus U :
– que vous n'avez pas sélectionné une température trop
élevée ;
– que vous avez sélectionné le niveau d'introduction adéquat.
En mode Chaleur sole/voûte V, vérifiez :
– la matière et la couleur du moule de cuisson. Les moules
de couleur claire et brillante se prêtent moins bien à ce
type d'utilisation.
– que vous avez sélectionné le niveau d'introduction adéquat.
55
nl
ow
D
Service après-vente
d
de
oa
Le service après-vente a besoin de
connaître le type et le numéro de votre
appareil.
– à votre distributeur Miele ;
Ces données figurent sur la plaquette
signalétique placée en dessous de l'enceinte de cuisson quand vous ouvrez la
porte.
or
nb
de
an
.v
w
Le service après-vente a besoin de
connaître le type et le numéro de votre
appareil, y compris le plan de cuisson
le cas échéant.
e
.b
re
56
w
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso
du présent mode d'emploi.
w
– au service après-vente Miele.
m
ou
fro
Pour les défectuosités auxquelles vous
ne pouvez pas remédier par
vous-même, faites appel :
nl
ow
D
Accessoires en option
d
de
oa
m
fro
La gamme de produits Miele comprend des accessoires, ainsi que des produits
de nettoyage et d'entretien adaptés à votre appareil.
Vous pouvez commander tous ces articles sur Internet. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.
Poignée
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Rails téléscopiques HCE 62
La poignée permet de sortir les tôles et
la grille avec plus de facilité.
Tôle antigraisse
Ces rails vous permettent de travailler
avec trois niveaux d'introduction.
À chaque niveau, vous pouvez sortir le
rail entièrement du four afin de bien voir
vos plats.
Tôle de cuisson, tôle universelle et
grille
Vous pouvez commander des accessoires en option.
Lors de la commande de l'accessoire,
indiquez toujours le modèle de votre
appareil.
La tôle antigraisse se place dans la tôle
universelle.
Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle recueille le jus de viande pour éviter qu'il
ne brûle et pour vous permettre de le
réutiliser en fin de cuisson.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
57
d
de
oa
Platine à pizza
nl
ow
D
Accessoires en option
Poêle à frire
fro
m
Contrairement aux autres plats, la poêle
à frire s'enfourne directement sur les
grilles d'introduction du four. Elle est
dotée d'une butée de sécurité, comme
la tôle universelle.
La surface de la poêle à frire est dotée
d'un revêtement antiadhésif.
La poêle à frire est disponible en deux
tailles différentes.
Lors de l'achat, indiquez le modèle correspondant à votre choix :
e
.b
re
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Ce moule rond convient bien à la préparation de pizzas, de quiches à base
de pâte levée ou brisée, de tartes sucrées, de fruits gratinés, de galettes,
ainsi qu'à la cuisson de quiches ou de
pizzas surgelées.
– HUB 61-22 (profondeur : 22 cm)
Pierre à pizza
– HUB 61-35 (profondeur : 35 cm)
La pierre à pizza permet de cuire de
manière optimale tous les aliments dont
la pâte doit rester croustillante, tels que
les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, etc.
Couvercle de poêle à frire
Elle est en argile réfractaire et sa surface est émaillée.
Elle doit être posée sur la grille.
Elle est livrée avec une pelle en bois
non traité qui permet de déposer et de
retirer les aliments à cuire.
Il existe un couvercle spécial pour la
poêle à frire.
Lors de l'achat de l'accessoire, indiquez toujours la profondeur de votre
poêle à frire.
58
nl
ow
D
Accessoires en option
d
de
oa
Verrouillage (sécurité enfants)
Chiffon en microfibres
fro
m
Cet accessoire permet d'éliminer facilement les salissures légères et les traces
de doigts.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Produit nettoyant pour four
e
.b
re
Cet accessoire convient pour enlever
les taches les plus tenaces. Il n'est pas
nécessaire de faire chauffer le four.
Le verrouillage se fixe en dessous du
panneau de commande, et bloque l'ouverture de la porte. Il faut actionner un
levier pour pouvoir ouvrir la porte.
Parois latérales et voûte en émail catalytique
Les parois latérales se placent derrière
les grilles d'introduction et protègent
les parois de l'enceinte des salissures.
La voûte se place au-dessus de la résistance de la voûte.
Lors de la commande des parois latérales, indiquez toujours le modèle de
votre four et signalez s'il est équipé de
grilles d'introduction ou de rails extractibles.
59
En cas de question au centre de distribution Miele, indiquez toujours la tension, ainsi que la référence du modèle
et le numéro de fabrication.
e
.b
re
60
or
nb
de
an
.v
w
Pour plus de sécurité, le VDE recommande dans sa directive DIN VDE 0100
Partie 739 de protéger le circuit en
amont par un disjoncteur différentiel résiduel de 30 mA (DIN VDE 0664).
w
Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit
être équipée d'un disjoncteur.
w
De même, il est recommandé de raccorder l'appareil à une prise de courant électrique (VDE 0701) pour faciliter le travail du service après-vente.
m
Le lave-linge/sèche-linge doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme VDE 0100.
Les données nécessaires au raccordement figurent sur la plaquette signalétique placée en dessous de l'enceinte
de cuisson quand vous ouvrez la porte.
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau.
fro
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels
le fabricant décline toute responsabilité.
d
de
oa
Le raccordement de la hotte au réseau électrique doit être effectué
par un électricien agréé qui connaît
et respecte scrupuleusement les
prescriptions légales en la matière
ainsi que les règlements de votre
compagnie de distribution d'électricité.
nl
ow
D
Branchement électrique
En cas de changement du raccordement ou de remplacement du
câble, l'appareil doit être raccordé
avec un câble de type H 05 RR-F ou
de type H 05 VV-F d'une section suffisante.
nl
ow
D
Branchement électrique
Four
d
de
oa
Schéma électrique
fro
m
Le câble de raccordement n'est pas
compris dans la livraison.
w
or
nb
de
an
.v
w
w
L'appareil doit être raccordé avec un
câble de type H 05 RR-F ou de type
H 05 VV-F d'une section suffisante
conformément au schéma électrique.
e
.b
re
Raccordement max., voir plaque signalétique.
Plan de cuisson à combiner
Les fours Miele ne peuvent être combinés qu'avec les plans de cuisson indiqués par Miele.
Pour de plus amples informations à ce
sujet, veuillez contacter votre revendeur
ou le service après-vente de Miele.
Four
Le four est équipé d'un câble de raccordement (de 1,70 m de long, à trois fils)
et d'une fiche d'alimentation moulée de
type européen prête à être branchée sur
du monophasé ~50 V 230 Hz.
Le calibre du coupe-circuit doit être de
16 A.
Branchez exclusivement l'appareil sur
une prise de courant réglementaire
reliée à la terre.
Raccordement max., voir plaque signalétique.
61
m
^ Raccordez le four.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Placez le four devant l'armoire inférieure.
re
^ Mettez la fiche du plan de cuisson intégré dans le couplage du four.
e
.b
Lors de l'encastrement ne soulevez
pas l'appareil par la poignée de la
porte. Celle-ci pourrait s'endommager.
Mettez hors tension le boîtier de raccordement au secteur.
Respectez le schéma électrique indiqué sur le four !
fro
Ne montez pas de baguettes de
protection thermique sur les parois
latérales de la niche de l'armoire
d'encastrement. Vous risqueriez de
bloquer l'apport en air froid de l'appareil !
d
de
oa
,L'appareil ne peut être utilisé
que lorsqu'il est encastré.
nl
ow
D
Encastrement du four
^ Poussez et ajustez le four dans l'armoire inférieure.
^ Ouvrez la porte et fixez le four aux
parois latérales de l'armoire à l'aide
de deux vis.
62
nl
ow
D
Encastrement du four
Mettez hors tension le boîtier de raccordement au secteur.
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
^ Raccordez le four.
w
w
^ Poussez et ajustez le four dans l'armoire inférieure.
e
.b
re
Ne montez pas de baguettes de
protection thermique sur les parois
latérales de la niche de l'armoire
d'encastrement. Vous risqueriez de
bloquer l'apport en air froid de l'appareil !
d
de
oa
,L'appareil ne peut être utilisé
que lorsqu'il est encastré.
Lors de l'encastrement ne soulevez
pas l'appareil par la poignée de la
porte. Celle-ci pourrait s'endommager.
^ Ouvrez la porte et fixez le four aux
parois latérales de l'armoire à l'aide
de deux vis.
63
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sous réserve de modifications / 22 / 1310
(H 4302 E/B; H 4402 E/B; H 4312 E/B; H 4412 E/B)
M.-Nr. 07 784 940 / 00