Guía del producto
Model 13201747
Longhorn®
Ahumador Lateral
Herramientas necesarias para el armado:
Destornillador Phillips
Dos llaves regulables
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de garantía.
Fecha de compra
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser fatal. Despide
monóxido de carbono, que es inodoro. NUNCA queme carbón
dentro de las casas, de los vehículos ni de las carpas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante
puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ARME ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea y siga
todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de
armado y las instrucciones de uso y mantenimiento.
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el
futuro.
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es
necesario, use guantes protectores.
ADVERTENCIA
¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente armarla sin la
ayuda de otra persona.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado, llámenos al 1-800-241-7548.
Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento, inscriba su aparato en línea, en www.charbroil.com/register
© 2012 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902 Impreso en China
42805124 - 06/29/12
ÍNDICE
Información de inscripción de la garantía ....................................1
Para su seguridad........................................................................2
Símbolos de seguridad ................................................................2
Preparativos para usar su parrilla ...............................................3
ADVERTENCIA
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA
ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE OCASIONAR LESIONES
GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
ADVERTENCIA
Mantenimiento del ahumador ......................................................5
• La mayoría de las superficies de esta unidad están
calientes cuando está en uso. Sea sumamente cuidadoso.
No deje que las demás personas se acerquen a la unidad.
Use siempre ropa protectora para evitar lesionarse.
Garantía limitada .........................................................................6
• No deje a los niños ni a las mascotas acercarse a la
unidad.
Lista de herrajes ..........................................................................7
• No la mueva mientras esté en uso.
Consejos para cocinar .................................................................4
Lista de piezas / vista esquemática .............................................8
Armado .................................................................................9-14
Tarjeta de inscripción .................................................................15
Este manual de instrucciones contiene
información importante, necesaria para
armar el aparato adecuadamente y usarlo de
manera segura.
Cuando use el aparato, siga todas las
advertencias y las instrucciones.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en
los mensajes que se encuentran en el manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
Página 2
• Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol para encender
el carbón. En algunos estados, la ley prohíbe el uso de
líquido para encender carbón. En estos casos, puede usar
cubos a base de parafina en lugar del líquido para
encender carbón. Nunca use líquido para encender
carbón con un encendedor eléctrico.
ADVERTENCIA
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este aparato,
contienen substancias químicas que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas
como el plomo y sus compuestos que, en el
estado de California, se sabe que causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al aparato
reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
ADVERTENCIA
Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso.
Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en estructuras
combustibles, ni cerca de ellas, tales como terrazas de
madera, hojas o césped secos, revestimientos de vinilo o de
madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
PREPARATIVOS PARA USAR SU PARRILLA SMOKER
Antes de cocinar con su parrilla Smoker, debe seguir al pie de la letra os siguientes pasos para curar el acabado y el acero
del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar el interior de la parrilla y los primeros
alimentos que cocine podrán tener un gusto metálico.
1. Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las parrillas y las rejillas con aceite vegetal para cocinar.
2. Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, sobre la bandeja colectora de cenizas, asegurándose de no colocar los
carbones contra las paredes.
3. Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un cuarto de su apertura total. Este nivel de fuego se deberá
mantener durante al menos dos horas. Comience a aumentar la temperatura abriendo los reguladores a la mitad de su
apertura y añadiendo más carbón. Su parrilla Smoker está lista para usarla
Puede ser que se oxide la parte interior de su parrilla. El mantenimiento de las superficies interiores con una capa ligera de
aceite vegetal ayudará .
a proteger su parrilla. Las superficies exteriores de la parrilla pueden requerir un retoque de vez en cuando. Le sugerimos
que use una pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas, que puede adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA
PINTE LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
PARA ASAR A LA PARRILLA
Se recomienda usar carbón. No obstante, se puede usar madera o una combinación de madera y carbón como
combustible para asar, si se coloca y se enciende el combustible en la bandeja colectora de cenizas. No haga un fuego
muy grande. Recomendamos comenzar a encender el fuego con no más de 4 libras de carbón (aproximadamente 60
briquetas). Coloque la rejilla en la unidad después de dejar que el fuego se consuma. El no seguir las instrucciones del
fabricante para encender el carbón, puede ocasionar lesiones graves y daños materiales.
Ahumar y cocinar lento
Si se utiliza el ahumador como un ahumado o olla de cocción lenta, quite la rejilla de la caja de fuego y construya el fuego en la parte superior
de la rejilla de fuego. Cualquiera, carbón o madera, se pueden utilizar, pero la madera es el combustible recomendado por su tasa de
quemadura y el sabor que imparte a los alimentos que se cocinan. Maderas duras son buenas para ahumador, tales como nogal, mezquite,
roble, y muchas maderas de otras frutas. La corteza debe ser evitado o quemado primero, ya que contiene un alto contenido de ácido y le da un
sabor acre.
Después de dejar que el fuego baje, cierre las puertas y controle la temperatura y el humo con los amortiguadores que se encuentran en la caja
de fuego y encima de la chimenea. El humo está contenida dentro de las cámaras, lo que reducirá quema al tiempo que imparte más sabor a
humo. No opere el ahumador con temperaturas superiores a 450 F grados en la cámara de ahumar. El ahumar y cocinar utilizan calor indirecto.
Cocina y el tabaquismo se llevan a cabo utilizando indirecta calor. No hay necesidad de preocuparse por un incendio de grasa que arruine la
comida. No coloque los alimentos dentro de 6 "de la apertura desde la cámara de combustión en la cámara de ahumar. Una regla general para
es de ahumar 1 hora por cada libra de cortes grandes de carne. Consulte a un libro de cocina para los cortes específicos de carne. Limite el
número de veces que se abra el ahumar puerta de la cámara ya que esto permitirá que el calor escape y extiende el tiempo de cocinar.
Cómo asar con astillas/trocitos de madera
Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o carbón de madera en bloques, pruebe poner varias astillas o varios trocitos de
madera en el fuego. Los trocitos de madera se venden en diversos sabores naturales, y se pueden usar solos o como un agregado al carbón.
Como regla general, toda madera dura de árboles frutales o de frutos secos es adecuada para cocinar. Sin embargo, las distintas maderas
tienen distintos sabores. Pruebe con maderas diferentes para decidir cuál prefiere, y use siempre madera bien seca. La madera verde o
recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y tiene sabor amargo.
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite, sasafrás, parra
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble, parra
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano, roble, sasafrás
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales, parra
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite , sasafrás, parra
Verduras - Mezquite
Página 3
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............................................71° C
Pavo, pollo...........................................................................................74° C
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido .........................................................................................63° C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido ..........................................................................................77° C
Aves de corral
Pollo y pavo, entero..............................................................................74°C
Trozos de ave......................................................................................74° C
Pato y ganso........................................................................................74° C
Carne fresca de cerdo
Poco cocido .........................................................................................63° C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido ..........................................................................................77° C
CONSEJOS PARA COCINAR
Cómo encender el fuego
1.)
2.)
3.)
4.)
5.)
6.)
Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o los trocitos de madera sobre la rejilla o la
bandeja colectora de cenizas. Le sugerimos que use 4 libras (aproximadamente 60 briquetas) para
encender el fuego.
Si usa líquido para encender carbón, empape con él bien las briquetas y deje que lo absorban
durante unos 5 minutos. Si usa encendedor para chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo,
encienda el fuego según las instrucciones del fabricante del encendedor.
Cuando las briquetas se hayan empapado bien en el líquido de encender, encienda la pila de
briquetas por varios lados para asegurar que se quemen de manera uniforme. Encienda siempre el
fuego con la tapa de la parrilla abierta.
Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén totalmente encendidas. El no hacerlo puede
atrapar en la parrilla emanaciones tóxicas del líquido de encender el carbón y ocasionar fuego
repentino cuando la tapa esté abierta.
Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el carbón caliente o tibio, pues puede producir
fogonazos y ocasionar lesiones.
Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a
15 minutos aproximadamente).
Según el método de cocción que se use, deje las briquetas apiladas o espárzalas de manera
uniforme por toda la rejilla para el carbón, usando un atizador de mango largo.
*Para evitar lesiones, manipule siempre con precaución los carbones calientes.
Cómo saber cuándo está listo el fuego
La buena calidad del asado al carbón depende de la calidad del fuego en la parrilla. Como regla general,
para saber si el carbón ya está listo para asar debe cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los
carbones tengan ceniza. Si tiene menos de esa cantidad, el carbón todavía no está listo y si todos están al
rojo vivo, el fuego quizás sea demasiado vivo. Los siguientes son algunos pasos que puede seguir para
regular la intensidad del fuego:
Si es demasiado intenso, esparza un poco más los carbones.
Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la cantidad de oxígeno que alimenta el fuego.
Use el método de asado a fuego indirecto, con los carbones colocados a ambos lados del
recipiente para la grasa y los alimentos colocados más o menos directamente sobre los carbones.
Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con agua de una botella con boquilla. Tenga
cuidado, al rociar el agua se pueden volar las cenizas y ensuciar todo alrededor.
Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el tiempo de cocción. Espere 10 minutos,
hasta que los carbones se cubran de ceniza, antes de volver a poner más.
Página 4
TEMPERATURA DE LOS CARBONES
Cant. de segundos que
puede mantener las manos
a 4 pulgadas encima
de los carbones
rango de temperatura (ºF)
CARBONES CALIENTES
2
400 a 450
MEDIANAMENTE CALIENTE
A CALIENTES
3
375 a 450
CARBONES MEDIANAMENTE
CALIENTES
4
325 a 375
CARBONES TIBIOS
5
300 a 325
pistas visuales
apenas cubiertas
de ceniza; brillo
rojo intenso
capa delgada de
ceniza, brillo rojo intenso
capa notable de
cenizas, brillo rojo
capa gruesa de
ceniza, brillo rojo oscuro
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
La frecuencia de la limpieza dependerá de la frecuencia con que se use el ahumador. Asegúrese de que las brasas estén
completamente apagadas antes de limpiar el interior del ahumador. Para limpiar las superficies interiores puede usar una solución
concentrada de detergente y agua, aplicándola con un cepillo de cerdas resistentes. Enjuáguelas bien con agua y deje que se
sequen completamente al aire antes de volver a usar el aparato.
Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas
sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
CONSEJOS PRÁCTICOS
 Si le parece que los alimentos se están ahumando demasiado o se están dorando antes de que haya transcurrido el tiempo




necesario de cocción, póngales encima una hoja de papel aluminio resistente.
Retire las cenizas cada vez después de usar el ahumador.
Puede calentar en la cámara de ahumado los platos de guarnición tapados.
Para evitar las llamaradas, unte la carne con una capa delgada de aceite antes de asarla a la parrilla.
Tenga a la mano una pequeña botella para rociar agua y apagar las llamaradas que se formen.
Página 5
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Todas las piezas
PLAZO DE COBERTURA
1 Año de fecha de compra *
TIPO DE FALLA AMPARADA
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
WS_1 SPAN Rev03
Página 6
HERRAJES
Pin de enganche
Cant: 2
1/4-20
brida de la tuerca
Cant. 16
12mm arandela
plana
Cant: 4
3/8-16x1”
Perno hexagonal
Cant. 17
3/8-16
tuerca hexagonal
Cant. 8
3/8"
arandela de seguridad
Cant. 8
1/4-20x12”
Máquina de tornillo
Cant: 12
1/4-20x1/2”
Perno hexagonal
Cant. 4
Página 7
LISTA DE HERRAJES
Parrilla de cocción, 14.2”x18.2”
1
W
Resorte, F / Amortiguador
Parrilla de cocción, 23”x19”
Parrilla de cocción, 16.2”x19”
V
W
L
U
E
K
D
T
J
F
J
J
G
O
A
Q
B
C
N
R
H
I
S
M
P
Página 8
F
ARMADO
1
2
Primero, consiga un ayudante! Esta unidad es pesada y requiere de una segunda persona para levantar y mover. A
continuación, elija una ubicación adecuada para el trabajo. Abra la caja y corte las esquinas para que la caja está plano.
Esto le dará una superficie de protección durante el montaje. Retire el material de embalaje de cartón y las piezas del
interior de la cámara de caja de fuego y humo.
En cada pata corta, deslice una arandela plana de 12 mm sobre el eje, seguido de una rueda, y luego otra arandela plana
de 12 mm. Deslice un pasador en el agujero en el extremo del eje.
12mm arandela plana
Rueda
12mm arandela plana
Pin de enganche
Eje
Piernas cortas
Pin de enganche
Página 9
3
Con una persona a fin de humo cámara, gire la
unidad en una cartulina que fue colocada en el suelo
junto a la unidad. La unidad ahora debe estar
descansando en sus soportes de manejar la cámara
de humo con los postes de la pierna hacia arriba.
Deslice las piernas cortas en los postes en el lado
derecho, con las ruedas hacia afuera. Deslice las
piernas largas en los postes en el extremo opuesto.
Asegure cada piernas a los puestos con un 3/8-16 x 1
"de cabeza hexagonal del perno por la pierna. No
apriete los tornillos en este momento!
Etapa larga
3/8-16x1” - Cada
pierna
Piernas cortas
Mensajes pierna
Cámara de
humo
4
Que una persona mantenga el estante inferior en la posición indicada,
mientras que otra plataforma se une a las piernas con cuatro 3/8-16 x
1 "tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los cuatro tornillos.
Estante inferior
Página 10
3/8-16x1” - Cada
pierna
5
Asegúrese de que los pernos de las piernas son lo suficientemente apretado para que las piernas no se le salga de los puestos. Con
la asistencia de un ayudante, gire la unidad sobre los soportes de manejar y de pie sobre sus patas arriba. Una vez de pie, apriete los
pernos de cuatro patas.
6
Utilice cuatro 1/4-20 x ½ "rosca 1/4-20 y cuatro tuercas de la brida para sujetar la placa de calentamiento en la tapa de la cámara de
combustión. Ajuste con firmeza.
1/4-20x1/2" Tornillos
Calentamiento
Plate
1/4-20 Tuercas de
la brida
1/4-20x1/2" Tornillos
Fuego tapa de la
caja
1/4-20 Tuercas de
la brida
Página 11
7
Conecte la tapa cámara de combustión y el
fondo con cuatro fogones 1/4-20 x ½ “perno
hexagonal y cuatro 1/4-20 tuerca de la bridas.
Apriete de forma segura.
1/4-20x1/2" Perno
hexagonal
Fuego tapa de la
caja
1/4-20 Tuercas de
la brida
1/4-20x1/2" Perno
hexagonal
1/4-20 tuercas de
la brida
Fuego fondo de la
caja
8
Con la ayuda de un asistente, conectar cámara de combustión y cámara de humo con ocho 3/8-16 x 1 "tornillos de cabeza
hexagonal de 3 / 8 arandela y tuerca hexagonal de 3/8-16 y apriete.
Cámara fumador
3/8-16 x 1” Perno
hexagonal
3/8 Arandelas de
seguridad
3/8-16 Tuercas
hexagonales
Conjunto de la caja
de fuego
Página 12
9
Adjuntar manejar al humo tapa de la cámara y la tapa del fogón con ocho 1/4-20 x ½ "tornillos y tuercas de 1/4-20. Ajuste con
firmeza.
1/4-20x1/2" tornillos
Cámara de humo
manejar muestra
instalada.
1/4-20
Brida
nueces
Cámara fumador
10
Adjuntar chimenea al final de la cámara de humo,
deslizando la pila en el soporte de montaje de
chimeneas. Mientras mantiene la chimenea en una
posición vertical, apriete el 3/8-16 x 1 "tornillos de
cabeza hexagonal. A continuación, deslice la
empuñadura lateral en los soportes soldados al humo
de la cámara.
Chimenea
3/8-16x1”perno de
cabeza hexagonal
Página 13
11
12
Adjuntar plataforma frente al humo de la
cámara deslizando extremos del marco útil
en el casquillo en la parte frontal de la
cámara de humo. A continuación, pase el
Medidor de temperatura en el buje situado en
la tapa de la cámara fuma.
Coloque dos de las rejillas de fuego más
pequeño en la parte inferior de la cámara
de humo y una en la parte inferior de la
cámara de combustión. A continuación,
coloque las grandes de 23 "x 19" rejilla de
porcelana y el medio de 16,2 "x 19" de
porcelana rejilla en la cámara de fumador.
Coloque el pequeño 14.2 "x 18.2" de
porcelana rejilla en la cámara de
combustión.
Medidor de temperatura
Cocina
rejas
”
18.2
”x
14.2
”
x19
23”
”
x19
”
16.2
Fuego
rejas
¡Felicitaciones! Usted ha completado el montaje
de su ahumador. Por favor, siga las instrucciones
en la página 3 de la temporada de su ahumador.
Página 14
Fuego
rejas
Please register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Veuillez enregistrer votre produit à l'adresse:
www.charbroil.com/register
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
(Si registra en línea, no es necesario enviar esta tarjeta de registro.)
(Si vous enregistrez votre produit en ligne, il n'est pas nécessaire d'envoyer la carte
d'enregistrement.)
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND ATTACH A COPY OF YOUR SALES RECEIPT. RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FOR WARRANTY SERVICE PROOF OF PURCHASE
WILL BE REQUIRED. THIS WARRANTY IS NON‐TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE
COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT
ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.
~ PLEASE PRINT ~ IMPRIMA POR FAVOR ~ S'IL VOUS PLAÎT IMPRIMER ~
*Required | Necesario | Exigé
*❶ First Name | Nombre | Prénom
Initial | Inicial | Initiale
Last Name | Apellido | Nom de Famillie
Address (number & street) | Dirección (número y calle) | Adresse (numéro et rue)
Apt Number | Nº de apart | Nº d’appt.
City | Cludad | Ville
Zip Code | Código Zip | Code Postal
State | Estado | Province
*❷ E‐mail Address | Dirección de correo electrónico | Adresse électronique
* ❸ Phone Number | Número telefónico | Numéro de téléphone
*❹ Model Number | Número de modelo | Numéro de modèle
STICKER ON PRODUCT
Serial Number | Número de serie| Numéro de série
❻
Date of Purchase | Fecha de compra | Date de l’achat
❼
Store Name | Nombre de la tienda | Nom du magasin
❾
Your Gender | Sexo | Sexe:
$
❽
Purchase Price | Precio de compra | Prix d’achat
 Male | Masculino | Masculin
 Female | Femenino | Féminin
❿
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Which product are you registering?
¿Qué producto está registrando?
Quel produit enregistrez‐vous?
 Gas Grill | Parrilla a gas | Gril au gaz
 Electric Grill | Parrilla eléctrica | Gril électrique
 Smoker | Ahumador | Fumoir
 Charcoal Grill | Parrilla a carbón | Barbecue au charbon
 Cooker/Fryer | Cocina/freidora | Cuiseur/Friteuse
 Other | Otro | Autre
* ❺Attach copy of your
sales receipt here.
Adjunte aqui la copia
de su recibo de
compra
Veuillez attacher une
copie de votre reçu
ici.
Mail to: / Enviar a: / Envoyer à :
Char‐Broil Warranty Registration
P.O. Box 1240
Columbus, GA 31902‐1240
We respect your privacy. | Respetamos su privacidad. | Nous respectons votre vie privée.



If you prefer not to receive special offers and promotions from Char‐Broil, please check here:
Marque aquí si no desea recibir ofertas y promociones especiales de Char‐Broil:
Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant des offres spéciales et des
promotions de Charbroil, veuillez cocher ici:
Thank you for completing this questionnaire. | Gracias por completer este cuestionario. | Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire.
REGTEMP REV06
GRACIAS
POR SU RECIENTE
COMPRA EN
VISITE NUESTRO
SITIO WEB PARA
VER INTERESANTE
INFORMACIÓN
•
Información valiosa de producto
•
Accesorios Que inspiran la parrilla
•
Confable servicio de atencion al cliente
•
Acontecimientos y promociones
emocionantes
•
Deliciosos recipes y consejos de los
mejores concineros
•
¡Y mucho más!
REGISTRE SU PRODUCTO PARA RECIBIR UNA
OFERTA ESPECIAL
CHARBROIL.COM/REGISTER