advertisement

User manual Always here to help you HC7450/80 HC5450/80 | Manualzz

Always here to help you

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

HC7450/80

HC5450/80

HC5450/16

HC5450/15

User manual

1

EnglisH 6

Български 14

Čeština 22

eesti 30

Hrvatski 38

Magyar 46

ҚазаҚша

54

Lietuviškai 63

Latviešu 71

PoLski 79

roMână 87

русский 95

sLovensky 104

sLovenšČina 112

srPski 120

українська 128

6

EnglisH

introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.

com/welcome.

general description (Fig. 1)

1 Cutting unit

2 Zoom wheel adjustment ring

3 On/off button

4 Charging light

5 Trimming comb

6 Beard comb (HC7450/80, HC5450/80 only)

7 Adapter

8 Socket for small plug

9 Brush

10 Case (HC7450/80, HC5450/80 only)

11 Comb (HC7450/80 only)

12 Scissors (HC7450/80 only)

important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

- Keep the adapter dry.

Warning

- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Caution

- Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Only the cutting unit can be rinsed under the tap.

- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C.

- Only use the adapter supplied.

- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

- Do not use the appliance if the cutting unit or the trimming comb is damaged or broken, as this may cause injury.

electromagnetic fields

This Philips appliance complies with all standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF).

EnglisH

7

general

- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.

- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than

24 volts.

Charging

Charge the appliance fully before you use it for the first time or after a long period of disuse.

It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance.

When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up to 75 minutes (HC5450) or up to 120 minutes (HC7450/80).

Note: After charging the appliance once fully for the first time, you can also use the appliance directly from the mains. Simply connect the appliance to the mains.

Charging indications

Battery low indication

- When the battery is almost empty, the charging light starts to flash orange.

Charging

- When the appliance is charging, the charging light flashes green.

Battery fully charged

- When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously.

Note: After 30 minutes, the charging light automatically switches off.

8

EnglisH

Charging the appliance

1 Make sure the appliance is switched off.

2 Insert the appliance plug into the appliance.

3 Put the adapter in the wall socket.

4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance.

Optimising the lifetime of the rechargeable battery

When you have charged the appliance for the first time, we advise you to use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance until the motor almost stops operating during a session. Then recharge the battery. Follow this procedure at least twice a year.

using the appliance

The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting.

When you trim for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements.

Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting gradually until you have reached the desired hair length.

trimming with comb

1 Attach the comb onto the appliance.

EnglisH

9

2 Turn the adjustment ring to the desired length setting.

Note: When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance.

3 Switch on the appliance.

4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.

trimming without comb

Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin

(0.5mm) or to contour the neckline and sideburns.

Be careful when you trim without comb because the cutting element removes every hair it touches.

1 Push the comb off the appliance.

2 Switch on the appliance.

10

EnglisH

3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer.

using the beard comb (HC7450/80, HC5450/80 only)

The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting.

1 Attach the comb onto the appliance.

2 Turn the adjustment ring to the desired length setting.

3 Switch on the appliance.

4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.

EnglisH

11

Cleaning

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.

Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.

Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.

1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.

2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.

3 Remove the comb and clean it with the brush or rinse it under the tap.

4 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance

(2).

5 Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap.

6 Clean the inside of the appliance with the brush.

Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.

7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of the cutting unit into the guiding slot.

8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2).

12

EnglisH

Replacement

Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres.

1 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance

(2).

2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2).

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer

Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).

Environment

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.

EnglisH

13

1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance operate until the motor stops.

2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2).

3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of the appliance. Press down the screwdriver as far as it will go

4 Tilt the handle of the screwdriver downwards (1) and separate the back panel from the appliance (2).

5 Remove the side panels. Pull the bottom part of the printed circuit board with the rechargeable batteries attached from the appliance.

6 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance.

Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it.

guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/

support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

14

Български

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Общо описание (фиг. 1)

1 Подстригващ блок

2 Регулиращ пръстен на регулиращото колелце

3 Бутон за вкл./изкл.

4 Светлинен индикатор за зареждане

5 Гребен за подстригване

6 Гребен за брада (само за HC7450/80, HC5450/80)

7 Адаптер

8 Гнездо за малък жак

9 Четка

10 Калъф (само за HC7450/80, HC5450/80)

11 Гребен (само за HC7450/80)

12 Ножици (само за HC7450/80)

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

- Пазете адаптера сух.

Предупреждение

- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.

- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

Внимание

- Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте с течаща вода.

Само режещият блок може да се мие с течаща вода.

- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите при температура между 5°C и 35°C.

- Използвайте само включения в комплекта адаптер.

- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повредения адаптер само с оригинален такъв.

- Не използвайте уреда, ако са повредени подстригващият блок или гребенът за подстригване, тъй като това може да доведе до нараняване.

Електромагнитни полета

Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти и нормативни уредби, свързани с излагането на електромагнитни полета

(EMF).

Български

15

Общи положения

- Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от 100 до 240 волта.

- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта.

Зареждане

Преди да използвате уреда за първи път или след продължителен период на неактивност го заредете напълно.

Пълното зареждане на уреда отнема около 1 час.

Когато е зареден напълно, уредът може да осигури работа без кабел с продължителност до 75 минути (HC5450) или 120 минути

(HC7450/80).

Забележка: След първото пълно зареждане на уреда може също така да използвате уреда и със захранване директно от мрежата. Просто свържете уреда към мрежата.

индикации за зареждане индикатор за изтощена батерия

- Когато батерията е почти напълно изтощена, индикаторът за зареждане започва да мига в оранжево.

Зареждане

- Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане мига в зелено.

напълно заредена батерия

- Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане свети непрекъснато в зелено.

Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва автоматично.

16

Български

Зареждане на уреда

1 Уверете се, че уредът е изключен.

2 Включете щепсела за захранване в уреда.

3 Включете адаптера в контакта.

4 След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и извадете щепсела от уреда.

удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната батерия

След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да продължите да го използвате, докато батерията не се изтощи напълно. Продължавайте да използвате уреда, докато моторът почти спре при работа. След това заредете батерията. Повтаряйте тази процедура поне два пъти годишно.

използване на уреда

Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри, а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване.

Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.

Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина и постепенно намалявайте настройката за дължина, докато достигнете желаната.

Подстригване с гребен

1 Поставете гребена върху уреда.

Български

17

2 Завъртете регулиращия пръстен на желаната настройка за дължина.

Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда.

3 Включете уреда.

4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността на гребена винаги да допира кожата.

Подстригване без гребен

Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да подстрижете косъмчетата близо до кожата (0,5 мм) или за да очертаете линията на врата и бакенбардите.

Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се докосне.

1 Свалете гребена от уреда.

2 Включете уреда.

18

Български

3 Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко космите с машинката.

използване на гребена за брада (само за HC7450/80,

HC5450/80)

Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри, а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване.

1 Поставете гребена върху уреда.

2 Завъртете регулиращия пръстен на желаната настройка за дължина.

3 Включете уреда.

4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността на гребена винаги да допира кожата.

Български

19

Почистване

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин или ацетон.

Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.

Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се почистват с вода.

1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.

2 Избършете корпуса на уреда със суха кърпа.

3 Свалете гребена и го почистете с четката или го изплакнете с течаща вода.

4 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок се отделя от уреда (2).

5 Почистете подстригващия блок с четката или го изплакнете с течаща вода.

6 Почистете вътрешността на уреда с четката.

Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.

7 Изтръскайте излишната вода. За да закачите отново подстригващия блок, поставете издатината на подстригващия блок в направляващия прорез.

8 Поставете издатината на подстригващия блок в направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно на уреда (2).

20

Български

Подмяна

Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените сервизи на Philips.

1 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок се отделя от уреда (2).

2 Поставете издатината на новия подстригващ блок в направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно на уреда (2).

Поръчване на аксесоари

За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.

philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).

Опазване на околната среда

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазване на околната среда.

- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips.

Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.

Български

21

изваждане на акумулаторната батерия

Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена.

1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи, докато моторът спре.

2 Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете подстригващия блок (2).

3 Поставете отвертката между задвижващия блок и задния панел на уреда. Натиснете отвертката колкото е възможно надолу

4 Наклонете дръжката на отвертката надолу (1), след което отделете задния панел от уреда (2).

5 Свалете страничните панели. Издърпайте долната част на печатната платка с прикрепените акумулаторни батерии от уреда.

6 Отрежете проводниците, за да отделите акумулаторните батерии от уреда.

Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като вече сте го отворили.

гаранция и поддръжка

Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете

www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.

22

Čeština

Úvod

Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Všeobecný popis (Obr. 1)

1 Střihací jednotka

2 Kroužek voliče nastavení

3 Vypínač

4 Kontrolka nabíjení

5 Zastřihovací hřeben

6 Hřeben na vousy (pouze model HC7450/80, HC5450/80)

7 Adaptér

8 Zásuvka pro malou zástrčku

9 Kartáč

10 Pouzdro (pouze model HC7450/80, HC5450/80)

11 Hřeben (pouze model HC7450/80)

12 Nůžky (pouze model HC7450/80)

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

nebezpečí

- Adaptér udržujte v suchu.

varování

- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

upozornění

- Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou. Pod tekoucí vodou můžete opláchnout pouze střihací jednotku.

- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a

35 °C.

- Používejte pouze dodaný síťový adaptér.

- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.

- Pokud jsou střihací jednotka nebo hřeben pro zastřihování poškozeny, přístroj nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění.

Elektromagnetická pole

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení působení elektromagnetických polí (EMF).

Čeština

23

obecné informace

- Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí od 100 do 240 voltů.

- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.

nabíjení

Před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroj plně nabijte.

Plné nabití přístroje trvá přibližně 1 hodinu.

Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti až 75 minut (model

HC5450) nebo 120 minut (model HC7450/80).

Poznámka: Jakmile přístroj poprvé plně nabijete, můžete jej používat na napájení přímo ze sítě. Stačí pouze připojit přístroj do sítě.

indikace nabíjení indikace slabé baterie

- Když je baterie téměř vybitá, indikátor nabíjení začne blikat oranžově.

nabíjení

- Během nabíjení přístroje zeleně bliká kontrolka nabíjení.

Baterie je plně nabitá

- Při plném nabití baterie začne kontrolka nabíjení zeleně svítit.

Poznámka: Po 30 minutách kontrolka nabíjení automaticky zhasne.

24

Čeština nabíjení přístroje

1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.

2 Zasuňte zástrčku do přístroje.

3 Zasuňte adaptér do zásuvky.

4 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku vytáhněte z přístroje.

optimalizace životnosti baterie

Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak dlouho, dokud se baterie zcela nevybije. Používejte jej dál, dokud se motor při práci téměř nezastaví. Potom nabijte baterii. Tento postup proveďte alespoň dvakrát ročně.

Použití přístroje

Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po zastřižení.

Pokud je provádíte poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte zastřihovačem příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné.

Tip: Začněte zastřihovat při vysokém nastavení délky a postupně nastavení snižujte, dokud nedosáhnete požadované délky vousů.

Zastřihování s hřebenovým nástavcem

1 Nasuňte hřeben na přístroj.

Čeština

25

2 Otáčením kroužku voliče nastavení nastavte požadovanou délku.

Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.

3 Přístroj zapněte.

4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.

Zastřihování bez hřebenového nástavce

Chcete-li zastřihnout vousy blízko pokožky (na délku 0,5 mm) nebo zarovnat linii krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího hřebene.

Pokud zastřihujete bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.

1 Stáhněte hřeben z přístroje.

2 Zapněte přístroj.

26

Čeština

3 Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů se zastřihovačem jen lehce dotýkejte.

Používání zastřihovače vousů (pouze modely HC7450/80,

HC5450/80)

Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po zastřižení.

1 Nasuňte hřeben na přístroj.

2 Otáčením kroužku voliče nastavení nastavte požadovanou délku.

3 Přístroj zapněte.

4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.

Čeština

27

Čištění

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.

Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.

Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben.

1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.

2 Pouzdro přístroje čistěte suchým hadříkem.

3 Sejměte hřeben a očistěte jej kartáčkem nebo ho opláchněte pod tekoucí vodou.

4 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od přístroje (2).

5 Očistěte střihací jednotku kartáčkem nebo ji opláchněte pod tekoucí vodou.

6 Kartáčkem vyčistěte vnitřek přístroje.

Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.

7 Vytřeste zbývající vodu. Nasaďte střihací jednotku zpět: vložte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky.

8 Umístěte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji zpět do přístroje (2).

28

Čeština

výměna

Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná v autorizovaných servisních střediscích Philips.

1 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od přístroje (2).

2 Umístěte výstupek nové střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji zpět do přístroje (2).

objednávání příslušenství

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu

www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků

Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).

Životní prostředí

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.

- Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips.

Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci.

Čeština

29

vyjmutí baterie

Nabíjecí baterii vyjměte pouze v případě, že je zcela vybitá.

1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorovou jednotku v chodu, dokud se sama nezastaví.

2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte střihací jednotku (2).

3 Vložte šroubovák mezi motorovou jednotku a zadní panel přístroje.

Zasuňte šroubovák co nejdále.

4 Nakloňte rukojeť šroubováku dolů (1) a oddělte zadní panel od přístroje (2).

5 Sejměte postranní panely. Vytáhněte spodní část desky s plochými spoji s připojenými nabíjecími bateriemi z přístroje.

6 Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterie od přístroje.

Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti.

Záruka a podpora

Více informací a podpory naleznete na adrese

www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.

30

eesti

sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

1 Lõikur

2 Reguleerimisrattaga reguleerimisvõru

3 Nupp on/off (sisse/välja)

4 Laadimise märgutuli

5 Piiramiskamm

6 Habemekamm (üksnes mudelitel HC7450/80, HC5450/80)

7 Adapter

8 Väikese pistiku pesa

9 Hari

10 Vutlar (üksnes mudelitel HC7450/80, HC5450/80)

11 Kamm (üksnes mudelil HC7450/80)

12 Käärid (üksnes mudelil HC7450/80)

tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

- Hoidke adapterit kuivana.

Hoiatus

- Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

Ettevaatust

- Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda kraani all. Kraani all võib loputada ainult lõikeseadet.

- Kasutage, laadige ja hoiustage seadet temperatuurivahemikus 5 °C—35

°C.

- Kasutage ainult kaasasolevat adapterit.

- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu.

- Vigastuste ärahoidmiseks ärge kasutage seadet, kui lõikur või piirlikamm on kahjustatud või katki.

elektromagnetilised väljad

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega (EMF) käsitlevatele standarditele ja õigusnormidele.

Üldteave

- Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav elektrivõrkudes pingetega 100–240 volti.

eesti

31

- Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24voldiseks pingeks.

laadimine

Enne esmakasutust või pärast pikaaegset kasutamata seismist laadige seadme aku täielikult täis.

Seadme täislaadimiseks kulub umbes üks tund.

Täislaetud seadme juhtmeta tööaeg on kuni 75 (HC5450) või kuni 120 minutit (HC7450/80).

Märkus. Pärast seadme esmakordset täislaadimist võite kasutada seadet ka otse vooluvõrgust. Lihtsalt ühendage seade vooluvõrku.

Laadimise märgutuled tühja patarei sümbol

- Kui aku on peaaegu tühi, hakkab laadimise märgutuli oranžilt vilkuma.

laadimine

- Seadme laadimise ajal vilgub laadimise märgutuli roheliselt.

aku on täis laetud

- Kui aku on täis laetud, hakkab laadimise märgutuli roheliselt põlema.

Märkus. Laadimise märgutuli kustub 30 minuti pärast automaatselt.

32

eesti seadme laadimine

1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.

2 Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa.

3 Sisestage adapter seinakontakti.

4 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake pistik seadmest välja.

taaslaetavate akude kasutusaja optimeerimine

Pärast esmast laadimist soovitame teil seadet kasutada, kuni aku on täiesti tühi. Jätkake seadme kasutamist, kuni mootor jääb peaaegu seisma. Seejärel laadige aku täis. Korrake seda toimingut vähemalt kaks korda aastas.

seadme kasutamine

Juuksepikkuse seadistus kuvatakse millimeetrites, kamm lõikab juuksed 1-23 mm pikkuseks. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust.

Esmakasutusel olge hoolikad. Ärge liigutage piirlit liiga kiiresti. Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi.

Nõuanne. Alustage piiramist pikast seadistusest ja vähendage seda järk-järgult, kuni olete saavutanud soovitud juuksepikkuse.

Piiramine kammiga

1 Paigaldage kamm seadmele.

eesti

33

2 Keerake reguleerimisvõru soovitud pikkuseseadele.

Märkus. Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest seadistusest.

3 Lülitage seade sisse.

4 Tõhusaimaks piiramiseks liigutage piirlit karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka.

Piiramine ilma kammita

Naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage piirlit ilma piirlikammita.

Olge ettevaatlik, kui kasutate juukselõikurit ilma juhtkammita, sest lõikur lõikab kõik ettejäävad juuksed ära.

1 Lükake kamm seadmelt maha.

2 Lülitage seade sisse.

34

eesti

3 Tehke piirliga täpseid liigutusi. Puudutage piirliga õrnalt karvu.

Habemekammi kasutamine (üksnes mudelitel HC7450/80,

HC5450/80)

Juuksepikkuse seadistus kuvatakse millimeetrites, kamm lõikab juuksed 1-23 mm pikkuseks. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust.

1 Paigaldage kamm seadmele.

2 Keerake reguleerimisvõru soovitud pikkuseseadele.

3 Lülitage seade sisse.

4 Tõhusaimaks piiramiseks liigutage piirlit karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka.

eesti

35

Puhastamine

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.

Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all.

Märkus. Veega võib pesta ainult lõiketera ja kammi.

1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud.

2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

3 Eemaldage kamm ja puhastage seda harjakesega või loputage kraani all.

4 Vajutage vabastusnupule (1). Lõikepea tuleb seadme küljest ära (2).

5 Puhastage lõikepead harjakesega või loputage seda kraani all.

6 Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks harja.

Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all.

7 Raputage liigne vesi maha. Lõikepea tagasipanemiseks sisestage lõikepea pilusse.

8 Sisestage lõikepea eend pilusse (1) ja vajutage lõikepea seadmele tagasi (2).

36

eesti

Osade vahetamine

Kulunud või kahjustatud lõikepea asendage ainult originaalse Philipsi lõikepeaga, mida saate osta Philipsi volitatud teeninduskeskustest.

1 Vajutage vabastusnupule (1). Lõikepea tuleb seadme küljest ära (2).

2 Sisestage uue lõikepea eend pilusse (1) ja vajutage lõikepea seadmele tagasi (2).

tarvikute tellimine

Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.

philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).

keskkond

- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.

Nii toimides aitate te hoida loodust.

- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil ei õnnestu akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.

akupatarei eemaldamine

Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.

eesti

37

1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada.

2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage lõikepea (2).

3 Sisetage kruvikeeraja seadme mootori ja tagapaneeli vahele. Vajutage kruvikeeraja lõpuni alla.

4 Kallutage kruvikeeraja käepidet allapoole (1) ja võtke tagapaneel seadme küljest ära (2).

5 Võtke külgpaneelid ära. Tõmmake trükkplaadi alumine osa koos selle külge kinnitatud akudega seadme küljest ära.

6 Akude seadme küljest eemaldamiseks lõigake läbi juhtmed.

Ärge ühendage seadet pärast selle avamist uuesti elektrivõrku.

garantii ja tugi

Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte

www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.

38

Hrvatski

uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na webstranici www.philips.com/welcome.

opći opis (sl. 1)

1 Jedinica rezača

2 Prsten za podešavanje

3 Gumb za uključivanje/isključivanje

4 Indikator punjenja

5 Češalj za podrezivanje

6 Češalj za bradu (samo HC7450/80, HC5450/80)

7 Adapter

8 Utičnica za mali utikač

9 Četkica

10 Torbica (samo HC7450/80, HC5450/80)

11 Češalj (samo HC7450/80)

12 Škare (samo HC7450/80)

važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

- Pazite da adapter uvijek bude suh.

upozorenje

- Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim jer je to opasno.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u uporabu aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.

Oprez

- Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.

Samo se jedinica rezača može ispirati pod mlazom vode.

- Aparat upotrebljavajte, punite i odlažite pri temperaturi između 5 °C i

35 °C.

- Koristite samo adapter isporučen s aparatom.

- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije.

- Nemojte upotrebljavati aparat ako je jedinica rezača ili češalj za podrezivanje oštećen ili slomljen jer to može uzrokovati ozljede.

elektromagnetska polja

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima (EMF).

općenito

- Aparat ima mehanizam za automatski odabir napona i odgovara mu napon od 100 do 240 V.

Hrvatski

39

- Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski napon manji od 24 V.

Punjenje

Aparat potpuno napunite prije prve uporabe ili ako ga duže vrijeme niste upotrebljavali.

Za potpuno punjenje aparata potreban je približno 1 sat.

Kada se potpuno napuni, aparat se može bežično upotrebljavati do 75 minuta (HC5450) ili do 120 minuta (HC7450/80).

Napomena: Nakon što ste aparat potpuno napunili prije prve upotrebe, možete ga koristiti i priključenog izravno na mrežno napajanje. Jednostavno priključite aparat na mrežno napajanje.

indikatori punjenja oznaka da je baterija pri kraju

- Kada se baterija gotovo isprazni, indikator punjenja počet će treperiti narančastom bojom.

Punjenje

- Dok se aparat puni, indikator punjenja bljeska zeleno.

Baterija je potpuno napunjena

- Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano svijetliti zeleno.

Napomena: Nakon 30 minuta indikator punjenja automatski će se isključiti.

40

Hrvatski

Punjenje aparata

1 Provjerite je li aparat isključen.

2 Umetnite utikač u aparat.

3 Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.

4 Nakon punjenja izvadite adapter iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.

optimiziranje radnog vijeka punjive baterije

Kada aparat napunite prvi put, savjetujemo vam da ga upotrebljavate dok se baterija potpuno ne isprazni. Nastavite upotrebljavati aparat dok se motor gotovo ne zaustavi tijekom uporabe. Zatim napunite bateriju. Ovaj postupak ponovite barem dva puta godišnje.

uporaba

Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, češalj podrezuje dlačice na duljinu od 1 mm do 23 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica preostaloj nakon podrezivanja.

Prilikom prvog podrezivanja budite pažljivi. Nemojte prebrzo pomicati trimer. Pravite glatke i nježne pokrete.

Savjet: Započnite podrezivanje pri visokim postavkama duljine i zatim postepeno pomičite postavku na manju duljinu dok ne dosegnete željenu duljinu dlačica.

Podrezivanje pomoću češlja

1 Pričvrstite češalj na aparat.

Hrvatski

41

2 Okrenite prsten za podešavanje željenu duljinu dlačica.

Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s najvišom postavkom kako biste se upoznali s radom aparata.

3 Uključite aparat.

4 Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu.

Podrezivanje bez češlja

Koristite trimer bez češlja za podrezivanje kako biste podrezali dlačice blizu kože (0,5 mm) ili oblikovali liniju brade uz vrat i zaliske.

Budite pažljivi prilikom podrezivanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku dlačicu koju dotakne.

1 Povucite češalj s aparata.

2 Uključite aparat.

42

Hrvatski

3 Radite dobro kontrolirane pokrete i lagano dodirujte dlačicu trimerom.

uporaba češlja za bradu (samo HC7450/80, HC5450/80)

Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, češalj podrezuje dlačice na duljinu od 1 mm do 23 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica preostaloj nakon podrezivanja.

1 Pričvrstite češalj na aparat.

2 Okrenite prsten za podešavanje željenu duljinu dlačica.

3 Uključite aparat.

4 Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu.

Hrvatski

43

Čišćenje

Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona.

Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.

Napomena: Samo se element za rezanje i češalj mogu čistiti vodom.

1 Provjerite je li aparat isključen i iskopčan iz napajanja.

2 Kućište aparata obrišite suhom krpom.

3 Odvojite češalj i očistite ga četkicom ili isperite pod mlazom vode.

4 Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od aparata (2).

5 Jedinicu za rezanje očistite četkicom ili isperite pod mlazom vode.

6 Unutrašnjost aparata očistite četkicom.

Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.

7 Stresite višak vode. Kako biste vratili jedinicu za rezanje, umetnite jezičac jedinice za rezanje u vodilicu.

8 Umetnite jezičac jedinice za rezanje u vodilicu (1) i gurnite jedinicu za rezanje na aparat (2).

44

Hrvatski

Zamjena dijelova

Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača zamijenite samo originalnom Philips jedinicom rezača koju možete nabaviti u ovlaštenim Philips servisnim centrima.

1 Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od aparata (2).

2 Umetnite jezičac nove jedinice za rezanje u vodilicu (1) i gurnite jedinicu za rezanje na aparat (2).

naručivanje dodatnog pribora

Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.

philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi

(podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).

Zaštita okoliša

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.

- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš.

Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu.

vađenje punjive baterije

Bateriju s mogućnošću punjenja izvadite samo ako je potpuno prazna.

Hrvatski

45

1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi.

2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za rezanje (2).

3 Umetnite odvijač između jedinice motora i stražnje ploče aparata.

Pritisnite odvijač do kraja

4 Nagnite ručku odvijača prema dolje (1) i odvojite stražnju ploču od aparata (2).

5 Skinite bočne ploče. Povucite donji dio ploče sa sklopom na koji su pričvršćene punjive baterije iz aparata.

6 Prerežite žice kako biste odvojili punjive baterije od aparata.

Nakon otvaranja aparata nemojte ga priključivati na mrežno napajanje.

Jamstvo i podrška

Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.

46

Magyar

Bevezetés

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

Általános leírás (ábra 1)

1 Vágóegység

2 Zoomgombos hosszbeállító gyűrű

3 Be-/kikapcsoló gomb

4 Töltésjelző fény

5 Formázófésű

6 Szakállfésű (csak a HC7450/80, HC5450/80 típusnál)

7 Adapter

8 Aljzat kis méretű dugaszhoz

9 Kefe

10 Tok (csak a HC7450/80, HC5450/80 típusnál)

11 Fésű (csak a HC7450/80 típusnál)

12 Olló (csak a HC7450/80 típusnál)

Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati

útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

Vigyázat!

- Tartsa szárazon az adaptert.

Figyelmeztetés

- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a vezetékről és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.

- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.

- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

Figyelmeztetés!

- Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt. Csak a vágóegységet lehet csap alatt öblíteni.

- A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja.

- Csak a mellékelt hálózati adaptert használja.

- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.

- Ne használja a készüléket, ha a vágóegység vagy a formázófésű sérült vagy törött, mert ez balesethez vezethet.

elektromágneses mezők

Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre (EMF) érvényes összes szabványnak és előírásnak megfelel.

Általános információ

- A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így

100–240 Volt hálózati feszültséghez csatlakoztatható.

Magyar

47

- Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre alakítja át.

töltés

Mielőtt első alkalommal, vagy hosszabb kihagyás után használja a készüléket, töltse fel teljesen.

A készülék teljes feltöltése kb. 1 órát vesz igénybe.

A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 75 perc (HC5450), illetve 120 perc (HC7450/80) vezeték nélküli használatra alkalmas.

Megjegyzés: Miután első alkalommal teljesen feltöltötte, közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti a készüléket. Egyszerűen csatlakoztassa a hálózathoz.

töltésjelzések alacsony akkutöltöttség jelzőfény

- Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, a töltésjelző fény narancs színnel kezd villogni.

töltés

- Amikor a készülék tölt, a töltésjelző fény zölden villog.

akkumulátor feltöltve

- Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan zölden világít.

Megjegyzés: 30 perc elteltével a töltésjelző fény automatikusan elalszik.

48

Magyar a készülék töltése

1 Kapcsolja ki a készüléket.

2 Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe.

3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.

4 Ha a töltés kész, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd húzza ki a készülék csatlakozóját a készülékből.

az akkumulátor élettartamának növelése

Javasoljuk, hogy miután az első alkalommal feltöltötte a készüléket, használja addig, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül. Addig használja a készüléket, amíg a motor már majdnem megáll a működtetés közben. Majd töltse fel az akkumulátort. Ezt a műveletet évente legalább kétszer végezze el.

a készülék használata

A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1-23 mm hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik.

Első használatkor legyen óvatos. Ne vágjon túl merészen; hanem egyenletes, könnyű mozdulatokat végezzen.

Tipp: Nagyobb hosszbeállítással kezdje a vágást, majd fokozatosan csökkentse, amíg el nem éri a kívánt a hajhosszúságot.

Formázás a formázófésűvel

1 Helyezze a fésűt a készülékre.

Magyar

49

2 A kívánt vágási hosszt a hosszbeállító gyűrű elfordításával állíthatja be.

Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a legnagyobb hosszbeállítással, hogy megismerkedjen a készülék használatával.

3 Kapcsolja be a készüléket.

4 Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a leghatékonyabb formázási eredmény érdekében. Ügyeljen, hogy a vezetőfésű felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel.

vágás fésű nélkül

A bőrhöz közeli (0,5 mm) hajszálak vágásához vagy a nyakvonal és a pajesz kontúrozásához a formázófésű nélkül használja a készüléket.

Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a vágókészüléket, mert a vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül.

1 Vegye le a fésűt a készülékről.

2 Kapcsolja be a készüléket.

50

Magyar

3 Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat könnyedén érintse a készülékkel.

a szakállfésű használata (csak a HC7450/80, HC5450/80 típusnál)

A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1-23 mm hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik.

1 Helyezze a fésűt a készülékre.

2 A kívánt vágási hosszt a hosszbeállító gyűrű elfordításával állíthatja be.

3 Kapcsolja be a készüléket.

4 Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a leghatékonyabb formázási eredmény érdekében. Ügyeljen, hogy a vezetőfésű felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel.

Magyar

51

tisztítás

A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont).

Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt

Megjegyzés: Csak a vágóegység és a fésű tisztítható vízzel.

1 Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból.

2 A készülék burkolatát száraz ruhával törölje le.

3 Távolítsa el a fésűt, majd tisztítsa meg a kefével, vagy öblítse le a csap alatt.

4 Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről

(2).

5 A vágóegységet tisztítsa meg a kefével, vagy öblítse le a csap alatt.

6 A kefével tisztítsa meg a készülék belsejét.

Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt

7 Rázza le a felesleges vizet. A vágóegység visszahelyezéséhez helyezze a vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba.

8 Helyezze a vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja vissza a vágóegységet a készülékre (2).

52

Magyar

Csere

Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips szakszervizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje.

1 Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről

(2).

2 Helyezze az új vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja vissza a vágóegységet a készülékre (2).

tartozékok rendelése

Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a

www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).

környezetvédelem

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.

- A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz.

A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort.

az akkumulátor eltávolítása

Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.

Magyar

53

1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg a motor le nem áll.

2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a vágóegységet (2).

3 Helyezzen csavarhúzót a motoregység és készülék a hátlapja közötti résbe. Nyomja lefelé a csavarhúzót, ameddig lehet

4 Döntse lefelé a csavarhúzó fogantyúját (1), és válassza le a hátlapot a készülékről (2).

5 Távolítsa el az oldallapokat. Húzza ki a készülékből a nyomtatott

áramköri lap alsó részét a hozzá csatlakozó akkumulátorral együtt.

6 Az akkumulátornak a készülékről való leválasztásához vágja el a vezetékeket.

Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután kinyitotta azt.

garancia és terméktámogatás

Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a

www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.

54

ҚазаҚша

Кіріспе

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

Жалпы сипаттама (Cурет 1)

1 Қырқатын бөлік

2 Масштабты реттеу дөңгелегі

3 Қосу/өшіру түймесі

4 Зарядтау шамы

5 Триммер тарағы

6 Сақал тарағы (тек HC7450/80, HC5450/80 үлгілерінде)

7 Адаптер

8 Кішкене штепсельге арналған розетка

9 Щетка

10 Қорап (тек HC7450/80, HC5450/80 үлгілерінде)

11 Тарақ (тек HC7450/80 үлгісінде)

12 Қайшы (тек HC7450/80 үлгісінде)

Маңызды

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

- Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.

абайлаңыз!

- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті жағдай туғызады.

- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.

- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.

Ескерту

- Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға болмайды. Тек кесу бөлігін ғана ағын су астында шаюға болады.

- Құралды 5°C және 35°C температура аралығында пайдаланыңыз, зарядтаңыз және сақтаңыз.

- Тек осыған қосымша берілген адаптерді ғана қолданыңыз.

- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек түпнұсқасымен ауыстыру керек.

- Егер қию бөлігі немесе реттегіш тарақ зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз, себебі ол жарақаттауы мүмкін.

ҚазаҚша

55

Электромагниттік өріс

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерінің әсерлеріне қатысты барлық стандарттар мен ережелерге сай.

Жалпы ақпарат

- Құралда автоматты түрде кернеу таңдаушы құралы орнатылған, сондықтан 100 ден 240 вольтқа дейінгі кернеуді тоқпен жұмыс жасай береді.

- Адаптер 100-240 вольтты 24 вольттан төмен қауіпсіз кернеуге түрлендіреді.

зарядтау

Құрылғыны алғаш рет немесе ұзақ уақыттан кейін қолданар алдында толық зарядтаңыз.

Құрылғыны толық зарядтау үшін шамамен 1 сағат кетеді.

Толық зарядталған кезде, құрылғы 75 минутқа (HC5450) немесе 120 минутқа (HC7450/80) дейін сымсыз жұмыс істейді.

Ескертпе. Құрылғыны бірінші рет толық зарядтап алғаннан кейін, құрылғыны ток желісіне қосып та пайдалануға болады. Жай ғана құрылғыны ток желісіне жалғаңыз.

зарядтау көрсеткіштері

Батарея төмен деген көрсеткіш

- Батарея заряды таусылуға жақындағанда зарядтау шамы қызғылт сары болып жыпылықтайды.

зарядтау

- Құрылғы зарядталып жатқанда, зарядтау шамы жасыл болып жыпылықтайды.

Батарея толығымен зарядталды

- Батарея толығымен зарядталғанда, зарядтау шамы жасыл болып жанып тұрады.

Ескертпе. 30 минуттан кейін зарядтау шамы автоматты түрде өшеді.

56

ҚазаҚша аккумулятор батареясын зарядтау

1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз.

2 Құралдың штепсельдік ұшын тікелей құралға жалғаңыз.

3 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз.

4 Зарядталып болған соң, адаптерді алдымен қабырғадағы розеткадан, одан кейін құралдан ажыратыңыз.

Қайта зарядталатын батареялардың жарамдылық мерзімін ұзарту

Құрылғыны бірінші рет зарядтаған кезде, оны батарея толық таусылғанша пайдалануға кеңес береміз. Сеанс кезінде құрылғыны мотор жұмыс істеуді тоқтатқанша қолдана беріңіз. Одан кейін, батареяны зарядтаңыз. Бұл процедураны кемінде жылына екі рет орындаңыз.

Құрылғыны пайдалану

Түк ұзындығы параметрлері миллиметрмен көрсетілген, тарақ түкті 1 мм-23 мм аралығындағы ұзындыққа дейін кеседі. Параметрлер түктің кескеннен кейінгі ұзындығына сәйкес келеді.

Егер сіз сақалыңызды алғашқы рет күзеп тұрған болсаңыз, абайлаңыз.

Триммерді өте тез жылжытпаңыз. Жай және бірқалыпты қозғалтыңыз.

Кеңес Күзеуді үлкенірек ұзындық параметрінен бастап, ұзындық параметрін керекті түк ұзындығына жеткенше біртіндеп азайта беріңіз.

Тарақ көмегімен кесу

1 Тарақты құрылғыға тағыңыз.

ҚазаҚша

57

2 Реттеу дөңгелегін керекті ұзындық параметріне бұраңыз.

Ескертпе. Алғаш рет түзегенде, құрылғыға үйренгенше ең жоғарғы параметрден бастаңыз.

3 Құралды қосыңыз.

4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз.

Тарақсыз шаш кесу

Триммерді теріге жақын (0,5 мм) түкті кесу немесе иек асты мен жақ сақалының шетін түзету үшін триммер тарағынсыз пайдаланыңыз.

Тарақсыз қиғанда абай болыңыз, себебі кесетін элемент тиген шаштың бәрін кесіп отырады.

58

ҚазаҚша

1 Тарақты құрылғыдан шығарып алыңыз.

2 Құралды қосыңыз.

3 Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны шаштарға жеңіл тигізіңіз.

Сақал тарағын пайдалану (тек HC7450/80, HC5450/80 үлгілерінде)

Түк ұзындығы параметрлері миллиметрмен көрсетілген, тарақ түкті 1 мм-23 мм аралығындағы ұзындыққа дейін кеседі. Параметрлер түктің кескеннен кейінгі ұзындығына сәйкес келеді.

1 Тарақты құрылғыға тағыңыз.

2 Реттеу дөңгелегін керекті ұзындық параметріне бұраңыз.

ҚазаҚша

59

3 Құралды қосыңыз.

4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз.

Тазалау

Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды қолданбаңыз.

Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға болмайды.

Ескертпе. Тек кескіш элемент пен тарақты сумен тазалауға болады.

1 Құралдың өшірілгенін және розеткадан ажыратылғанын тексеріңіз.

2 Құралдың корпусын құрғақ шүберекпен сүртіңіз.

3 Тарақты шығарып алып, щеткамен тазалаңыз немесе ағып тұрған су астында шайыңыз.

4 Босату түймесін басыңыз (1). Кескіш бөлік құрылғыдан ажырайды

(2).

60

ҚазаҚша

5 Кескіш бөлікті щеткамен тазалаңыз немесе ағып тұрған су астында шайыңыз.

6 Құрылғының ішін щеткамен тазалаңыз.

Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға болмайды.

7 Артық суды сілкіп тастаңыз. Кескіш бөлікті орнына тағу үшін, кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз.

8 Кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз (1) да, кескіш бөлікті қайтадан құрылғыға итеріп кіргізіңіз (2).

ауыстыру

Ескірген немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлікті тек Philips берген қызмет орталықтарында табуға болатын Philips түпнұсқалық шаш қырқатын бөлікпен ғана ауыстыру керек.

1 Босату түймесін басыңыз (1). Кескіш бөлік құрылғыдан ажырайды

(2).

2 Жаңа кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз (1) да, кескіш бөлікті қайтадан құрылғыға итеріп кіргізіңіз (2).

ҚазаҚша

61

Қосалқы құралдарға тапсырыс беру

Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.

shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).

Қоршаған орта

- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз.

- Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.

Қайта зарядталатын батареяларды алу

Қайта зарядталатын батареяларды тек олар толығымен бос болса ғана алыңыз.

1 Құрылғыны ток желісінен ажыратып, құрылғыны моторы тоқтағанша жұмыс істетіңіз.

2 Босататын түймені басып (1), кескіш бөлікті алыңыз (2).

3 Құрылғының мотор бөлігі мен артқы панелінің арасына бұрауышты салыңыз. Бұрауышты жететін жеріне жеткенше басыңыз

62

ҚазаҚша

4 Бұрауыштың сабын төмен қисайтыңыз (1) да, артқы панельді құрылғыдан шешіп алыңыз (2).

5 Бүйір панельдерін шығарып алыңыз. Схемалық тақтаның астыңғы бөлігін орнатылған зарядталатын батареялармен бірге құрылғыдан тартып шығарып алыңыз.

6 Зарядталатын батареяны құрылғыдан ажырату үшін, сымдарды кесіңіз.

Ашқаннан кейін құрылғыны қайта электр қуаты көзіне жалғамаңыз.

Кепілдік және қолдау

Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,

www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.

Lietuviškai

63

Įvadas

Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.

Bendrasis aprašymas (Pav. 1)

1 Kirpimo įtaisas

2 Ilgio nustatymo ratukas

3 Įjungimo / išjungimo mygtukas

4 Įkrovos lemputė

5 Kirpimo šukos

6 Barzdos šukos (tik HC7450/80, HC5450/80)

7 Adapteris

8 Lizdas mažam kištukui

9 Šepetėlis

10 Dėklas (tik HC7450/80, HC5450/80)

11 Šukos (tik HC7450/80)

12 Žirklės (tik HC7450/80)

svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

Pavojus

- Adapterį laikykite sausai.

Įspėjimas

- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.

- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.

- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

Dėmesio

- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo tekančiu vandeniu. Skalauti galima tik kirpimo prietaisą.

- Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą 5–35 °C temperatūroje.

- Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.

- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu.

- Nenaudokite prietaiso, jeigu jo kirpimo prietaisas arba kirpimo šukos yra sugadintos ar pažeistos, nes galite susižeisti.

Elektromagnetiniai laukai

„Philips“ prietaisas atitinka visus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų (EML) poveikio.

Bendrasis aprašymas

- Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris pritaikytas 100–240 voltų įtampai.

- Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.

64

Lietuviškai

Įkrovimas

Visiškai įkraukite prietaisą prieš pirmą kartą naudodami arba naudodami jį po ilgos pertraukos.

Prietaiso baterija visiškai įkraunama maždaug per 1 valandą.

Kai prietaisas visiškai įkrautas, neprijungus prie maitinimo šaltinio jį galima naudoti iki 75 min. (HC5450) arba iki 120 min. (HC7450/80).

Pastaba. Pirmą kartą visiškai įkraudami prietaisą juo galite naudotis prijungę prie maitinimo lizdo. Tiesiog prijunkite prietaisą prie maitinimo lizdo.

Įkrovimo indikatorius išsikrovusios baterijos indikatorius

- Kai baterija baigia išsikrauti, įkrovimo lemputė ima mirksėti oranžine spalva.

Įkrovimas

- Kai prietaisas kraunamas, įkrovimo lemputė mirksi žaliai.

visiškai įkrautas maitinimo elementas

- Kai baterija bus visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat švies žaliai.

Pastaba. Po 30 min. įkrovimo lemputė automatiškai užgęsta.

Prietaiso įkrovimas

1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.

Lietuviškai

65

2 Įkiškite į prietaiso kištuką į prietaisą.

3 Adapterį įjunkite į elektros tinklą.

4 Įkrovę maitinimo elementą, ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo, o prietaiso kištuką – iš prietaiso.

Įkraunamų maitinimo elementų eksploatavimo laiko optimizavimas

Pirmą kartą įkrovus prietaisą patariame naudoti jį, kol baterija visiškai išsikraus. Naudokite prietaisą, kol variklis beveik nustos veikti. Tada vėl įkraukite bateriją. Atlikite šiuos veiksmus bent du kartus per metus.

Prietaiso naudojimas

Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį nukirpus.

Jei kerpate pirmą kartą, būkite atsargūs. Nebraukykite kirptuvu per greitai. Judesiai turi būti sklandūs ir atsargūs.

Patarimas. Kirpti pradėkite nuo didelio ilgio nustatymo ir palaipsniui jį mažinkite, kol pasieksite reikiamą ilgį.

kirpimas šukomis

1 Ant prietaiso uždėkite šukas.

2 Pasukite nustatymo ratuką ir pasirinkite reikiamą ilgį.

Pastaba. Kirpdami pirmą kartą pradėkite nuo didžiausio nustatymo, kad išsiaiškintumėte, kaip veikia prietaisas.

66

Lietuviškai

3 Įjunkite prietaisą.

4 Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda.

kirpimas be šukų

Jei plaukus norite nukirpti labai trumpai (0,5 mm) arba padailinti kaklo linijos ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šukų.

Kirpdami be šukų būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuos paliečia.

1 Pastumdami nuimkite šukas nuo prietaiso.

2 Įjunkite prietaisą.

3 Judesiai turi būti užtikrinti ir kontroliuojami. Vos lieskite plaukus kirptuvu.

Lietuviškai

67

Barzdos šukų naudojimas (tik HC7450/80, HC5450/80)

Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį nukirpus.

1 Ant prietaiso uždėkite šukas.

2 Pasukite nustatymo ratuką ir pasirinkite reikiamą ilgį.

3 Įjunkite prietaisą.

4 Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda.

Valymas

niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti.

Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.

Pastaba. Vandeniu plauti galima tik kirpimo elementą ir šukas.

1 Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas ir kištukas ištrauktas iš el. lizdo.

2 Prietaiso korpusą nuvalykite sausa šluoste.

68

Lietuviškai

3 Nuėmę šukas nuvalykite jas šepetėliu arba nuplaukite tekančiu vandeniu.

4 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstumtas iš prietaiso (2).

5 Nuvalykite kirpimo elementą šepetėliu arba nuplaukite tekančiu vandeniu.

6 Šepetėliu išvalykite prietaiso vidų.

Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.

7 Nuplovę vandenį nukratykite. Kirpimo elementą uždėkite įstatydami jo auselę į kreipiamąją angą.

8 Kirpimo elemento auselę įstatykite į kreipiamąją angą (1) ir stumdami uždėkite elementą ant prietaiso (2).

Pakeitimas

Nusidėvėjusį ar pažeistą kirpimo įtaisą pakeiskite tik originaliu „Philips“ kirpimo įtaisu, kurį galite įsigyti įgaliotuose „Philips“ aptarnavimo centruose.

Lietuviškai

69

1 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstumtas iš prietaiso (2).

2 Naujo kirpimo elemento auselę įstatykite į kreipiamąją angą (1) ir stumdami uždėkite elementą ant prietaiso (2).

Priedų užsakymas

Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.

com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).

aplinka

- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, priduokite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti.

Taip prisidėsite tausojant aplinką.

- Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką.

Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.

Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas

Įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.

70

Lietuviškai

1 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas.

2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite kirpimo elementą

(2).

3 Tarp variklio ir prietaiso nugarėlės įstatykite atsuktuvą. Spauskite atsuktuvą žemyn, kol jis sustos.

4 Pakreipkite atsuktuvą žemyn (1) ir atskirkite prietaiso nugarėlę (2).

5 Nuimkite šonines prietaiso dalis. Patraukdami už apatinės spausdintos schemos dalies su įkraunamomis baterijomis ištraukite ją iš prietaiso.

6 Nukirpkite laidus, kad atskirtumėte įkraunamas baterijas nuo prietaiso.

Atidarę, nebejunkite prietaiso į elektros maitinimo tinklą.

garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite

www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.

Latviešu

71

ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.

com/welcome.

vispārīgs apraksts (Zīm. 1)

1 Griešanas bloks

2 Garuma iestatīšanas gredzens

3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga

4 Lādēšanas indikators

5 Griešanas ķemme

6 Bārdas ķemme (tikai HC7450/80, HC5450/80)

7 Adapteris

8 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda

9 Suka

10 Ietvars (tikai HC7450/80, HC5450/80)

11 Ķemme (tikai HC7450/80)

12 Šķēres (tikai HC7450/80)

svarīgi!

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

- Glabājiet adapteri sausu.

Brīdinājums!

- Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.

- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

ievērībai

- Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī. Tekošā ūdenī var skalot tikai griešanas bloku.

- Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 5–35 °C temperatūrā.

- Izmantojiet tikai komplektā esošo adapteru.

- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar oriģinālu adapteri.

- Nelietojiet ierīci, ja griešanas bloks vai griešanas ķemme ir bojāta vai salauzta, tā kā tas var radīt traumu.

elektromagnētiskais lauks

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību (EMF).

vispārīgi

- Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir diapazonā no 100 līdz 240 voltiem.

72

Latviešu

- Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.

Lādēšana

Pirms lietojat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, pilnībā uzlādējiet to.

Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešama apmēram 1 stunda.

Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības laiks bezvada režīmā ir aptuveni

75 minūtes (HC5450) vai 120 minūtes (HC7450/80).

Piezīme. Kad esat ierīci pirmoreiz pilnībā uzlādējis, varat izmantot ierīci arī no elektrotīkla. Vienkārši pievienojiet ierīci strāvai.

uzlādes rādījumi indikators “baterijas izlādējušās”

- Ja baterija ir gandrīz tukša, uzlādes lampiņa sāk mirgot oranžā krāsā.

Lādēšana

- Ierīces uzlādes laikā uzlādes lampiņa mirgo zaļā krāsā.

Baterija ir pilnīgi uzlādēta

- Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādēšanas indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā.

Piezīme. Pēc 30 minūtēm uzlādes lampiņa automātiski nodziest.

ierīces lādēšana

1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.

Latviešu

73

2 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu ierīcē.

3 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.

4 Pēc uzlādēšanas, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no ierīces.

akumulatoru baterijas darbmūža pagarināšana

Kad pirmoreiz uzlādējat ierīci, ieteicams to izmantot, līdz baterija ir pilnībā tukša. Turpiniet izmantot ierīci, līdz motoriņš gandrīz pilnībā apstājas apgriešanas laikā. Pēc tam uzlādējiet bateriju. Veiciet šo procedūru vismaz divreiz gadā.

ierīces lietošana

Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus garumā no 1 mm līdz 23 mm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas.

Esiet uzmanīgs, ja veicat šāda veida procedūru pirmo reizi. Nevirziet trimmeri pārāk ātri. Veiciet maigas un vieglas kustības.

Padoms. Sāciet apgriezt matus ar lielāku garuma iestatījumu un pakāpeniski samaziniet garuma iestatījumu, līdz esat ieguvis vēlamo matu garumu.

apgriešana ar ķemmi

1 Pievienojiet ķemmi ierīcei.

74

Latviešu

2 Pagrieziet regulēšanas gredzenu līdz vēlamajam garuma iestatījumam.

Piezīme. Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko garuma iestatījumu, lai iepazītos ar ierīces darbību.

3 Ieslēdziet ierīci.

4 Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr saskartos ar ādu.

griešana bez ķemmes

Izmantojiet trimmeri bez griešanas ķemmes, lai apgrieztu matus tuvu ādai

(0,5 mm) vai ieveidotu kakla līnijas un vaigu bārdas kontūras.

Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras.

1 Noņemiet ķemmi no ierīces.

2 Ieslēdziet ierīci.

Latviešu

75

3 Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties matiņiem ar trimmeri.

Bārdas ķemmes izmantošana (tikai HC7450/80, HC5450/80)

Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus garumā no 1 mm līdz 23 mm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas.

1 Pievienojiet ķemmi ierīcei.

2 Pagrieziet regulēšanas gredzenu līdz vēlamajam garuma iestatījumam.

3 Ieslēdziet ierīci.

4 Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr saskartos ar ādu.

76

Latviešu

tīrīšana

Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.

Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.

Piezīme. Ūdenī var mazgāt tikai griezējelementu un ķemmi.

1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota.

2 Noslaukiet ierīces korpusu ar sausu drānu.

3 Noņemiet ķemmi un notīriet ar birstīti vai noskalojiet tekošā ūdenī.

4 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no ierīces (2).

5 Notīriet asmeņu bloku ar birstīti vai noskalojiet tekošā ūdenī.

6 Tīriet ierīces iekšpusi ar birstīti.

Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.

7 Nokratiet lieko ūdeni. Lai pievienotu asmeņu bloku, ievietojiet griešanas bloka izvirzījumu vadotnes rievā.

8 Ievietojiet asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces (2).

Latviešu

77

rezerves daļas

Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips servisa centos.

1 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no ierīces (2).

2 Ievietojiet jaunā asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces (2).

Piederumu pasūtīšana

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.

shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.

Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī

(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).

Vide

- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi.

- Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.

atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana

Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.

78

Latviešu

1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz motoriņš apstājas.

2 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izņemiet griešanas bloku (2).

3 Ievietojiet skrūvgriezi starp motoriņu un ierīces aizmugures paneli.

Iespiediet skrūvgriezi līdz galam.

4 Pastumiet skrūvgrieža galu uz leju (1) un atdaliet aizmugures paneli no ierīces (2).

5 Noņemiet sānu paneļus. Izvelciet ārā drukātās shēmas plates apakšējo daļu ar akumulatoru.

6 Pārgrieziet vadus, lai atdalītu akumulatoru no ierīces.

Pēc ierīces atvēršanas vairs nepievienojiet to elektrotīklam.

garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni

www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.

PoLski

79

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Opis ogólny (rys. 1)

1 Element tnący

2 Pierścień regulatora prowadnicy cięcia

3 Wyłącznik

4 Wskaźnik ładowania

5 Nasadka do przycinania

6 Nasadka do brody (tylko modele HC7450/80, HC5450/80)

7 Zasilacz

8 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki

9 Szczoteczka

10 Futerał (tylko modele HC7450/80, HC5450/80)

11 Grzebień (tylko model HC7450/80)

12 Nożyczki (tylko model HC7450/80)

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

niebezpieczeństwo

- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.

ostrzeżenie

- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

uwaga

- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Tylko element tnący można płukać pod bieżącą wodą.

- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 5°C do

35°C.

- Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.

- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.

- Nie korzystaj z urządzenia, gdy element tnący lub nasadka do przycinania są uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.

Pola elektromagnetyczne

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne ze wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych (EMF).

80

PoLski

Opis ogólny

- Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V.

- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne napięcie poniżej 24 V.

Ładowanie

Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania urządzenia należy je całkowicie naładować.

Pełne naładowanie urządzenia trwa ok. 1 godziny.

W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo do

75 minut (HC5450) lub 120 minut (HC7450/80).

Uwaga: Po zakończeniu pierwszego pełnego ładowania urządzenia można używać także po podłączeniu do sieci elektrycznej. Wystarczy podłączyć je bezpośrednio do sieci.

Wskaźniki ładowania

Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora

- Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, wskaźnik ładowania zaczyna migać na pomarańczowo.

Ładowanie

- Podczas ładowania urządzenia wskaźnik ładowania miga na zielono.

Pełne naładowanie akumulatora

- Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły.

Uwaga: Po upływie 30 minut wskaźnik ładowania wyłącza się automatycznie.

Ładowanie

1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.

PoLski

81

2 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu.

3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.

4 Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij wtyczkę z urządzenia.

optymalizacja okresu eksploatacji akumulatora

Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Korzystaj z urządzenia aż do chwili, gdy silnik prawie zupełnie zatrzyma się podczas strzyżenia. Wówczas naładuj akumulator. Postępuj w ten sposób co najmniej dwa razy w roku.

Zasady używania

Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu.

Jeśli przystępujesz do strzyżenia po raz pierwszy, zachowaj ostrożność.

Nie przesuwaj trymera za szybko. Wykonuj delikatne i łagodne ruchy.

Wskazówka: Rozpocznij przycinanie z wyższym ustawieniem długości i stopniowo zmniejszaj je aż do osiągnięcia pożądanej długości włosów.

Przycinanie z użyciem nasadki

1 Załóż nasadkę na urządzenie.

82

PoLski

2 Obróć pierścień regulacji do żądanego ustawienia długości.

Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek maksymalne ustawienie długości, aby zapoznać się z urządzeniem.

3 Włącz urządzenie.

4 Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby powierzchnia nasadki zawsze dotykała skóry.

Przycinanie bez nasadki

Korzystaj z trymera bez nasadki do przycinania w celu obcięcia włosów blisko skóry (0,5 mm) lub przystrzyżenia włosów na karku i baków.

Podczas przycinania bez nasadki należy zachować szczególną ostrożność, gdyż w takim przypadku element tnący usuwa każdy włos.

1 Zdejmij nasadkę z urządzenia.

2 Włącz urządzenie.

PoLski

83

3 Wykonuj opanowane ruchy. Delikatnie dotykaj włosów trymerem.

korzystanie z nasadki do brody (tylko modele HC7450/80,

HC5450/80)

Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu.

1 Załóż nasadkę na urządzenie.

2 Obróć pierścień regulacji do żądanego ustawienia długości.

3 Włącz urządzenie.

4 Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby powierzchnia nasadki zawsze dotykała skóry.

84

PoLski

Czyszczenie

Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.

Uwaga: Tylko element tnący oraz nasadkę można czyścić przy użyciu wody.

1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.

2 Przetrzyj obudowę urządzenia suchą szmatką.

3 Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką lub opłucz pod bieżącą wodą.

4 Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2).

5 Wyczyść element tnący szczoteczką lub opłucz go pod bieżącą wodą.

6 Pamiętaj o wyczyszczeniu wnętrza urządzenia szczoteczką.

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.

7 Wytrząśnij nadmiar wody. Aby ponownie przymocować element tnący, umieść jego występ w prowadnicy.

8 Włóż występ elementu tnącego w prowadnicę (1) i wepchnij element tnący z powrotem do urządzenia (2).

PoLski

85

Wymiana

Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, oryginalny element tnący firmy Philips, dostępny w autoryzowanych punktach serwisowych.

1 Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2).

2 Włóż występ nowego elementu tnącego w prowadnicę (1) i wepchnij element tnący z powrotem do urządzenia (2).

Zamawianie akcesoriów

Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.

philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy

Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi

Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).

ochrona środowiska

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.

- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu.

Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.

Wyjmowanie akumulatora

Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator.

86

PoLski

1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone aż do pełnego rozładowania.

2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element tnący (2).

3 Włóż śrubokręt między silnik i panel tylny urządzenia. Dociśnij śrubokręt do oporu.

4 Przechyl uchwyt śrubokręta w dół (1) i oddziel panel tylny od urządzenia (2).

5 Zdejmij panele boczne. Chwyć dolną część płytki drukowanej i wyciągnij ją wraz z akumulatorami z urządzenia.

6 Przetnij przewody, aby oddzielić akumulatory od urządzenia.

Otwartego urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej.

gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę

www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.

roMână

87

introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome.

Descriere generală (fig. 1)

1 Unitate de tăiere

2 Inel pentru rotiţa de reglare lungime

3 Butonul Pornit/Oprit

4 Led încărcare

5 Pieptenii pentru tuns

6 Pieptene pentru barbă (numai pentru HC7450/80, HC5450/80)

7 Adaptor

8 Mufă pentru conector mic

9 Perie

10 Geantă (numai modelele HC7450/80, HC5450/80)

11 Pieptene (numai pentru HC7450/80)

12 Foarfece (numai pentru HC7450/80)

important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

- Nu udaţi adaptorul.

avertisment

- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă.

Precauţie

- Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi sub jet de apă. Numai unitatea de tăiere poate fi clătită la robinet.

- Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între

5°C şi 35°C.

- Folosiţi doar adaptorul furnizat.

- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a evita orice accident.

- Nu utilizaţi aparatul în cazul în care unitatea de tăiere sau pieptenele pentru tuns este deteriorat(ă) sau rupt(ă), pentru a evita rănirea.

Câmpuri electromagnetice

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările privind expunerea la câmpuri electromagnetice (EMF).

88

roMână generalităţi

- Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune şi este potrivit pentru tensiuni cu valori cuprinse între 100 şi 240 V.

- Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub

24 volţi.

Încărcare

Încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară sau după o perioadă lungă de neutilizare.

Încărcarea completă a aparatului durează aproximativ 1 oră.

Atunci când este încărcat complet, aparatul dispune de un timp de funcţionare fără fir de până la 75 de minute (HC5450) sau până la 120 de minute (HC7450/80).

Notă: După încărcarea aparatului complet pentru prima dată, îl puteţi utiliza şi direct de la priză. Nu trebuie decât să îl conectaţi la priză.

indicaţii de încărcare indicator baterie descărcată

- Când bateria este descărcată aproape complet, ledul de încărcare

începe să lumineze intermitent portocaliu.

Încărcare

- Când aparatul se încarcă, ledul de încărcare luminează intermitent în culoarea verde.

Baterie complet încărcată

- Când bateria este încărcată complet, LED-ul de încărcare se aprinde verde continuu.

Notă: După 30 de minute, ledul de încărcare se stinge automat.

Încărcarea aparatului

1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.

roMână

89

2 Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta.

3 Introduceţi adaptorul în priză.

4 După încărcare, îndepărtaţi adaptorul din priză şi scoateţi conectorul din aparat.

optimizarea duratei de viaţă a bateriei reîncărcabile

După ce aţi încărcat aparatul prima dată, vă sfătuim să îl utilizaţi până la descărcarea completă a bateriei. Continuaţi să utilizaţi aparatul până când motorul acestuia aproape se opreşte în timpul funcţionării. Apoi, reîncărcaţi bateria. Respectaţi această procedură cel puţin de două ori pe an.

utilizarea aparatului

Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele taie părul la o lungime cuprinsă între 1 mm şi 23 mm. Setările corespund lungimii de păr obţinute după tundere.

Dacă tundeţi pentru prima dată, aveţi grijă. Nu deplasaţi aparatul de tuns prea repede. Faceţi mişcări line şi continue.

Sugestie: Începeţi să tundeţi la o setare mare de lungime şi reduceţi setarea de lungime treptat până când ajungeţi la lungimea de păr dorită.

tunderea cu pieptenele

1 Ataşaţi pieptenele pe aparat.

90

roMână

2 Rotiţi inelul de reglare la setarea de lungime dorită.

Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare de lungime pentru a vă familiariza cu aparatul.

3 Porniţi aparatul.

4 Pentru a tunde cel mai eficient, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Asiguraţi-vă că suprafaţa pieptenelui rămâne în permanent în contact cu pielea.

tunderea fără pieptene

Utilizaţi maşina de tuns fără pieptenele pentru tuns pentru a tunde părul foarte aproape de piele (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi a perciunilor.

Aveţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoarece elementul de tăiere îndepărtează orice fir pe care îl atinge.

1 Scoateţi pieptenele de pe aparat.

2 Porniţi aparatul.

roMână

91

3 Efectuaţi mişcări bine controlate. Atingeţi părul uşor cu aparatul.

utilizarea pieptenului pentru barbă (numai HC7450/80,

HC5450/80)

Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele taie părul la o lungime cuprinsă între 1 mm şi 23 mm. Setările corespund lungimii de păr obţinute după tundere.

1 Ataşaţi pieptenele pe aparat.

2 Rotiţi inelul de reglare la setarea de lungime dorită.

3 Porniţi aparatul.

4 Pentru a tunde cel mai eficient, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Asiguraţi-vă că suprafaţa pieptenelui rămâne în permanent în contact cu pielea.

92

roMână

Curăţarea

Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.

Notă: Numai elementul tăietor şi pieptenele pot fi curăţate cu apă.

1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la priză.

2 Curăţaţi carcasa aparatului cu o cârpă uscată.

3 Scoateţi pieptenele şi curăţaţi-l cu periuţa sau clătiţi-l sub jet de apă.

4 Apăsaţi butonul de eliberare (1). Unitatea de tăiere iese de pe aparat

(2).

5 Curăţaţi unitatea de tăiere cu periuţa sau clătiţi-o sub jet de apă.

6 Curăţaţi interiorul aparatului cu ajutorul periuţei.

Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.

7 Scuturaţi apa în exces. Pentru a reataşa unitatea de tăiere, introduceţi tortiţa unităţii de tăiere în slotul de ghidare.

8 Introduceţi tortiţa unităţii de tăiere în slotul de ghidare (1) şi

împingeţi unitatea de tăiere înapoi în aparat (2).

roMână

93

Înlocuirea

Nu înlocuiţi o unitate de tăiere uzată sau deteriorată decât cu o unitate de tăiere Philips originală, disponibilă la centrele de service Philips autorizate.

1 Apăsaţi butonul de eliberare (1). Unitatea de tăiere iese de pe aparat

(2).

2 Introduceţi tortiţa noii unităţi de tăiere în slotul de ghidare (1) şi

împingeţi unitatea de tăiere înapoi în aparat (2).

Comandarea accesoriilor

Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.

philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).

Protecţia mediului

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător.

- Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care pot polua mediul.

Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un centru de colectare oficial. Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.

Îndepărtarea bateriei reîncărcabile

Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.

roMână

1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul.

2 Apăsaţi butonul de eliberare (1) şi îndepărtaţi unitatea de tăiere (2).

3 Introduceţi şurubelniţa între blocul motor şi panoul posterior al aparatului. Apăsaţi în jos şurubelniţa până la refuz

4 Înclinaţi mânerul şurubelniţei în jos (1) şi separaţi panoul posterior de aparat (2).

5 Scoateţi panourile laterale. Trageţi de pe aparat partea inferioară a plăcii de circuite imprimate cu bateriile reîncărcabile ataşate.

6 Tăiaţi cablurile pentru a separa bateriile reîncărcabile de aparat.

Nu conectaţi aparatul la priză din nou după ce l-aţi deschis.

garanţie şi asistenţă

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi

www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.

русский

95

Введение

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Общее описание (рис. 1)

1 Стригущий блок

2 Регулировочное колесико

3 Кнопка включения/выключения

4 Индикатор зарядки

5 Насадка-триммер

6 Гребень для бороды (только для моделей HC7450/80, HC5450/80)

7 Адаптер

8 Гнездо для маленького штекера

9 Щеточка

10 Футляр (только для моделей HC7450/80, HC5450/80)

11 Гребень (только для модели HC7450/80)

12 Ножницы (только для HC7450/80)

Важная информация

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Опасно!

- Избегайте попадания жидкости на адаптер.

Предупреждение

- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами

(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

Внимание!

- Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды. Разрешается промывать под струей воды только режущий блок.

- Использование прибора, его зарядка и хранение должны производиться при температуре от 5°C до 35°C.

- Пользуйтесь только тем адаптером, который входит в комплект поставки.

- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

- Не пользуйтесь прибором с поврежденным или изношенным режущим блоком или насадкой-триммером: это может привести к травме.

96

русский

Электромагнитные поля

Этот прибор Philips соответствует всем стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП).

Общие сведения

- Данный прибор оснащен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от

100 до 240 вольт.

- Адаптер преобразует напряжение 100–240 вольт в безопасное напряжение ниже 24 вольт.

Зарядка

Перед первым использованием прибора или после продолжительного перерыва следует полностью зарядить аккумулятор.

Полная зарядка аккумулятора прибора занимает около 1 часа.

Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 75 минут

(HC5450) или 120 минут (HC7450/80) автономной работы.

Примечание После полной зарядки прибора перед первым использованием питание может осуществляться напрямую от электросети. Просто подключите прибор к электросети.

индикация зарядки индикация низкого уровня заряда аккумулятора

- При низком уровне заряда аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать оранжевым светом.

Зарядка

- Во время зарядки прибора индикатор мигает зеленым.

аккумулятор полностью заряжен

- Когда аккумулятор заряжен полностью, индикатор зарядки загорается ровным зеленым светом.

Примечание Через 30 минут индикатор зарядки автоматически выключается.

Зарядка аккумулятора

1 Прибор должен быть выключен.

русский

97

2 Подключите штекер к прибору.

3 Подключите адаптер к розетке электросети.

4 После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите штекер адаптера от прибора.

Продление срока службы аккумулятора

После первой зарядки прибора рекомендуется полностью разрядить аккумулятор. Продолжайте использование прибора до почти полной его разрядки. Затем зарядите аккумулятор. Выполняйте эту процедуру не меньше, чем два раза в год.

использование прибора

Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос после стрижки.

При первом подравнивании соблюдайте осторожность. Не перемещайте триммер слишком быстро. Действуйте медленно и плавно.

Совет. При подравнивании сначала выберите высокую установку длины волос и постепенно уменьшайте ее до достижения необходимого результата.

Подравнивание с помощью гребня

1 Установите гребень на прибор.

98

русский

2 Выберите необходимую установку длины волос с помощью регулировочного колесика.

Примечание При первом подравнивании начните с установки максимальной длины волос, чтобы привыкнуть к использованию прибора.

3 Включите прибор.

4 Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребня все время плотно прилегала к коже.

Подравнивание без гребня

Для короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура стрижки по линии шеи и на висках используйте триммер без гребня.

При подравнивании без гребня будьте осторожны: все волосы, которых коснется режущий блок, будут срезаны.

1 Снимите гребень с прибора.

2 Включите прибор.

русский

99

3 Уверенно перемещайте триммер, слегка касаясь им волос.

использование гребня для бороды (только для моделей

HC7450/80, HC5450/80)

Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос после стрижки.

1 Установите гребень на прибор.

2 Выберите необходимую установку длины волос с помощью регулировочного колесика.

3 Включите прибор.

4 Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребня все время плотно прилегала к коже.

100

русский

Очистка

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды.

Примечание Мыть водой можно только режущий блок и гребень.

1 Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините его от сети электропитания.

2 Протирайте корпус прибора сухой тканью.

3 Снимите гребень и очистите его с помощью щеточки или промойте под струей воды.

4 Нажмите кнопку отсоединения (1). Снимите режущий блок с прибора (2).

5 Очистите режущий блок с помощью щеточки или под струей воды.

6 Внутренние части прибора следует очищать с помощью щеточки.

Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды.

7 Стряхните оставшуюся воду. Чтобы снова установить на прибор режущий блок, вставьте выступ на блоке в направляющий паз.

русский

101

8 Вставьте выступ на режущем блоке в направляющий паз (1) и установите блок на прибор (2).

Замена

Изношенный или поврежденный режущий блок заменяйте только на блок производства Philips, который можно приобрести в авторизованном сервисном центре Philips.

1 Нажмите кнопку отсоединения (1). Снимите режущий блок с прибора (2).

2 Вставьте выступ на новом режущем блоке в направляющий паз

(1) и установите блок на прибор (2).

Заказ аксессуаров

Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт

www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).

Защита окружающей среды

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.

102

русский

- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом.

извлечение аккумулятора

Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен.

1 Отключите прибор от электросети, включите и подождите, пока мотор не остановится.

2 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите режущий блок (2).

3 Вставьте отвертку между блоком электродвигателя и задней панелью прибора. Надавите на отвертку до упора

4 Наклоните ручку отвертки вниз (1) и снимите заднюю панель с прибора (2).

5 Снимите боковые панели. Возьмитесь за нижнюю часть печатной платы с аккумулятором и снимите ее с прибора.

русский

103

6 Чтобы извлечь аккумулятор из прибора, перережьте контакты.

Не подключайте прибор к электросети в открытом виде.

гарантия и поддержка

Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт

www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.

104

sLovensky

Úvod

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!

Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Opis zariadenia (Obr. 1)

1 Strihacia jednotka

2 Nastavovacie koliesko nastavovacieho krúžka

3 Vypínač

4 Kontrolné svetlo nabíjania

5 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie

6 Hrebeňový nástavec na strihanie brady (len modely HC7450/80,

HC5450/80)

7 Adaptér

8 Konektor pre malú koncovku

9 Kefka

10 Puzdro (len modely HC7450/80, HC5450/80)

11 Hrebeň (len model HC7450/80)

12 Nožnice (len model HC7450/80)

Dôležité

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

nebezpečenstvo

- Adaptér udržiavajte v suchu.

Varovanie

- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

Výstraha

- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. Pod tečúcou vodou je možné opláchnuť len strihaciu jednotku.

- Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 5 °C až 35 °C.

- Používajte len adaptér dodaný spolu so zariadením.

- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.

- Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená alebo pokazená strihacia jednotka alebo hrebeňový nástavec na zastrihávanie. Mohlo by dôjsť k zraneniu.

elektromagnetické polia

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystaveniu elektromagnetickým poliam (EMF).

sLovensky

105

všeobecné informácie

- Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti od 100 do 240 voltov.

- Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.

nabíjanie

Pred prvým použitím alebo po dlhšom čase, keď ste zariadenie nepoužívali, nechajte zariadenie úplne nabiť.

Batéria zariadenia sa úplne nabije za približne 1 hodinu.

Pri úplnom nabití môžete zariadenie používať 75 (model HC5450) alebo až 120 minút (model HC7450/80) bez pripojenia do elektrickej siete.

Poznámka: Po prvom úplnom nabití zariadenia môžete zariadenie používať aj s napájaním priamo zo siete. Stačí ho zapojiť do elektrickej siete.

indikácia nabíjania indikácia slabej batérie

- Keď je batéria takmer vybitá, kontrolné svetlo nabíjania začne blikať na oranžovo.

nabíjanie

- Pri nabíjaní zariadenia bliká kontrolné svetlo nabíjania na zeleno.

Úplne nabitá batéria

- Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo nabíjania bude nepretržite svietiť na zeleno.

Poznámka: Po 30 minútach sa kontrolné svetlo nabíjania automaticky vypne.

106

sLovensky nabíjanie zariadenia

1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.

2 Koncovku napájania zasuňte do zariadenia.

3 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.

4 Po ukončení nabíjania odpojte adaptér z elektrickej zásuvky a koncovku napájania odpojte zo zariadenia.

optimalizácia životnosti dobíjateľnej batérie

Ak ste zariadenie nabili po prvýkrát, odporúčame vám používať ho dovtedy, kým sa batéria úplne nevybije. Používajte zariadenie aj naďalej, až kým sa motor pri používaní takmer úplne nezastaví. Potom znova nabite batériu.

Tento postup zopakujte minimálne dvakrát ročne.

Používanie zariadenia

Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke chĺpkov po ostrihaní.

Pri prvom strihaní buďte opatrní. Nepohybujte zastrihávačom príliš rýchlo. Vykonávajte plynulé a opatrné pohyby.

Tip: Začnite zastrihávať pri vysokom nastavení dĺžky a postupne ju znižujte, až kým nedosiahnete požadovanú dĺžku strihu.

strihanie s hrebeňovým nástavcom

1 Nasaďte na zariadenie hrebeňový nástavec.

sLovensky

107

2 Pomocou nastavovacieho krúžku zvoľte požadovanú dĺžku strihu.

Poznámka: Pri prvom zastrihávaní začnite pri najvyššom nastavení, aby ste sa zoznámili s používaním zariadenia.

3 Zapnite zariadenie.

4 Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte zastrihávačom proti smeru rastu fúzov. Dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca neustále dotýkal pokožky.

Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca

Použite zastrihávač bez hrebeňového nástavca na strihanie chĺpkov tesne pri pokožke (0,5 mm) alebo pri tvarovaní kontúr v oblasti krku a bokombrád.

Pri strihaní bez hrebeňového nástavca dávajte pozor, pretože strihací nástavec odstrihne všetky vlasy, ktorých sa dotkne.

1 Potlačením odpojte zo zariadenia hrebeňový nástavec.

2 Zapnite zariadenie.

108

sLovensky

3 Vykonávajte opatrné pohyby. Chĺpkov sa zastrihávačom dotýkajte len zľahka.

Používanie hrebeňového nástavca na bradu (len modely

HC7450/80, HC5450/80)

Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke chĺpkov po ostrihaní.

1 Nasaďte na zariadenie hrebeňový nástavec.

2 Pomocou nastavovacieho krúžku zvoľte požadovanú dĺžku strihu.

3 Zapnite zariadenie.

4 Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte zastrihávačom proti smeru rastu fúzov. Dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca neustále dotýkal pokožky.

sLovensky

109

Čistenie

Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.

Váhy nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte vodou.

Poznámka: Vodou môžete umývať iba strihací a hrebeňový nástavec.

1 Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete.

2 Kryt zariadenia očistite suchou handrou.

3 Odpojte hrebeňový nástavec a očistite ho pomocou dodanej kefky alebo ho opláchnite pod tečúcou vodou.

4 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1). Strihacia jednotka sa vysunie zo zariadenia (2).

5 Očistite strihaciu jednotku dodanou kefkou alebo ju opláchnite pod tečúcou vodou.

6 Očistite dodanou čistiacou kefkou aj vnútornú časť zariadenia.

Váhy nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte vodou.

7 Otraste zvyšnú vodu. Ak chcete znova nasadiť strihaciu jednotku, zasuňte výstupok strihacej jednotky do vodiacej drážky.

8 Zasuňte výstupok strihacej jednotky do vodiacej drážky (1) a strihaciu jednotku zasuňte späť na zariadenie (2).

110

sLovensky

Výmena

Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte jedine za originálnu strihaciu jednotku značky Philips, ktorú získate v autorizovaných servisných strediskách Philips.

1 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1). Strihacia jednotka sa vysunie zo zariadenia (2).

2 Zasuňte výstupok novej strihacej jednotky do vodiacej drážky (1) a strihaciu jednotku zasuňte späť na zariadenie (2).

objednávanie príslušenstva

Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Životné prostredie

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.

- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia alebo jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu batériu vyberte. Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu pre batérie. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie.

sLovensky

111

vyberanie nabíjateľnej batérie

Dobíjateľnú batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.

1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým úplne nezastane.

2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a odpojte strihaciu jednotku (2).

3 Vsuňte skrutkovač medzi pohonnú jednotku a zadný panel zariadenia.

Zatlačte skrutkovač nadol až na doraz.

4 Nakloňte rukoväť skrutkovača smerom nadol (1) a oddeľte zo zariadenia zadný panel (2).

5 Odstráňte bočné panely. Potiahnite spodnú časť plošného spoja s pripojenými nabíjateľnými batériami zo zariadenia.

6 Prerezaním káblov odpojte nabíjateľné batérie od zariadenia.

Po otvorení zariadenia sa nikdy nepokúšajte znova ho pripojiť do siete.

Záruka a podpora

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku

www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.

112

sLovenšČina

uvod

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.

com/welcome.

splošni opis (sl. 1)

1 Strižna enota

2 Obroček za nastavitev kolesca za prilagajanje dolžine

3 Gumb za vklop/izklop

4 Indikator polnjenja

5 Prirezovalni glavnik

6 Glavnik za brado (samo HC7450/80, HC5450/80)

7 Adapter

8 Vtičnica za majhen vtič

9 Čopič

10 Ohišje (samo HC7450/80, HC5450/80)

11 Glavnik (samo HC7450/80)

12 Škarje (samo HC7450/80)

Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

nevarnost

- Adapterja ne močite.

Opozorilo

- V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko povzroči nevarnost.

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.

Previdno

- Aparata ne potapljate v vodo ali spirajte pod tekočo vodo. Uporabljajte samo strižno enoto, ki jo lahko sperete pod tekočo vodo.

- Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 5 °C in 35

°C.

- Uporabljajte le priloženi adapter.

- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti.

- Aparata ne uporabljajte, če je strižna enota ali prirezovalni glavnik poškodovan, ker se lahko poškodujete.

elektromagnetna polja

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem (EMF).

splošno

- Aparat je opremljen s samodejnim napetostnim selektorjem in je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240 voltov.

sLovenšČina

113

- Adapter omrežno napetost 100-240 V pretvori v varno nizko napetost, nižjo od 24 V.

Polnjenje

Pred prvo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat popolnoma napolnite.

Aparat se do konca napolni po približno 1 uri polnjenja.

Ko je aparat popolnoma napolnjen, ga lahko brez priklopa na električno omrežje uporabljate do 75 (HC5450) ali do 120 minut (HC7450/80).

Opomba: Ko aparat prvič popolnoma napolnite, ga lahko uporabljate tudi neposredno iz električnega omrežja. Aparat preprosto priključite na električno omrežje.

indikatorji polnjenja indikator praznosti baterije

- Ko je baterija skoraj prazna, začne indikator polnjenja oranžno utripati.

Polnjenje

- Ko se aparat polni, indikator polnjenja utripa zeleno.

Baterija napolnjena

- Ko je baterija napolnjena, indikator polnjenja sveti zeleno.

Opomba: Po 30 minutah se indikator polnjenja samodejno izklopi.

114

sLovenšČina

Polnjenje aparata

1 Aparat mora biti izklopljen.

2 Vstavite vtikač aparata v aparat.

3 Vstavite adapter v stensko vtičnico.

4 Po polnjenju odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač iz aparata.

optimiranje življenjske dobe akumulatorske baterije

Aparat po prvem polnjenju uporabljajte tako dolgo, da se baterija popolnoma izprazni. Z uporabo aparata nadaljujte, dokler se motorček med striženjem skoraj povsem na zaustavi. Nato baterijo ponovno napolnite. Postopek ponovite vsaj dvakrat letno.

uporaba aparata

Nastavitve dolžine dlak so navedene v milimetrih, z glavnikom lahko dlake postrižete na dolžino od 1 do 23 mm. Nastavitve ustrezajo dolžini dlak, ki ostane po prirezovanju.

Med prvim striženjem brade bodite previdni. Prirezovalnika ne premikajte prehitro. Izvajajte mirne in nežne gibe.

Namig: Začnete s prirezovanjem pri najvišji nastavitvi dolžine in nato dolžino postopoma zmanjšujte, dokler ne dosežete želene dolžine dlak.

Prirezovanje z glavnikom

1 Glavnik pritrdite na aparat.

sLovenšČina

115

2 Obroček za nastavitev obrnite na želeno dolžino.

Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo, da se privadite na aparat.

3 Vklopite aparat.

4 Za učinkovito striženje brade prirezovalnik premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s kožo.

Prirezovanje brez glavnika

Uporabite prirezovalnik brez prirezovalnega glavnika, da dlake postrižete na kratko (0,5 mm) ali za oblikovanje brade na vratu in zalizcev.

Bodite previdni, ko prirezujete brez glavnika, saj rezilo odreže vse dlake, ki se jih dotakne.

1 Potisnite glavnik z aparata.

2 Vklopite aparat.

116

sLovenšČina

3 Izvajajte nadzorovane gibe in se s prirezovalnikom narahlo dotikajte dlačic.

uporaba glavnika za brado (samo HC7450/80, HC5450/80)

Nastavitve dolžine dlak so navedene v milimetrih, z glavnikom lahko dlake postrižete na dolžino od 1 do 23 mm. Nastavitve ustrezajo dolžini dlak, ki ostane po prirezovanju.

1 Glavnik pritrdite na aparat.

2 Obroček za nastavitev obrnite na želeno dolžino.

3 Vklopite aparat.

4 Za učinkovito striženje brade prirezovalnik premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s kožo.

sLovenšČina

117

Čiščenje

Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton.

Aparata ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.

Opomba: Samo rezilo in glavnik je dovoljeno čistiti z vodo.

1 Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz vtičnice.

2 Ohišje aparata obrišite s suho krpo.

3 Odstranite glavnik in ga očistite s krtačo ali sperite pod tekočo vodo.

4 Pritisnite gumb za sprostitev (1). Strižna enota se sname z aparata (2).

5 Strižno enoto čistite s ščetko ali sperite pod tekočo vodo.

6 S ščetko očistite notranjost aparata.

Aparata ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.

7 Otresite odvečno vodo. Da znova pritrdite strižno enoto, vstavite zatič strižne enote vstavite v vodilno režo.

8 Vstavite zatič strižne enote vstavite v vodilno režo (1) in strižno enoto potisnite nazaj na aparat (2).

118

sLovenšČina

Zamenjava

Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z originalno strižno enoto Philips, ki je na voljo na pooblaščenem Philipsovem servisu.

1 Pritisnite gumb za sprostitev (1). Strižna enota se sname z aparata (2).

2 Zatič nove strižne enote vstavite v vodilno režo (1) in strižno enoto potisnite nazaj na aparat (2).

naročanje dodatne opreme

Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca.

Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).

okolje

- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja.

- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Oddajte jo na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo baterije težave, lahko odnesete brivnik na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način.

odstranjevanje akumulatorske baterije

Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če je popolnoma prazna.

sLovenšČina

119

1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se motorček ne zaustavi.

2 Pritisnite gumb za sprostitev (1) in odstranite brivno enoto (2).

3 Izvijač vstavite med motorno enoto in ploščo na hrbtni strani aparata. Izvijač pritisnite do konca navzdol.

4 Ročaj izvijača nagnite navzdol (1) in odstranite hrbtno ploščo z aparata (2).

5 Odstranite stranski plošči. Izvlecite spodnji del plošče s tiskanim vezjem in akumulatorske baterije, pritrjene na aparat.

6 Prerežite žice, da akumulatorske baterije ločite od aparata.

Ko ste aparat odprli, ga ne priklapljajte več na električno omrežje.

garancija in podpora

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite

www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.

120

srPski

uvod

Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.

com/welcome.

Opšti opis (sl. 1)

1 Rezač

2 Točkić za podešavanje

3 Dugme za uključivanje/isključivanje

4 Indikator punjenja

5 Češalj za podrezivanje

6 Češalj za bradu (samo HC7450/80 i HC5450/80)

7 Adapter

8 Utičnica za mali utikač

9 Četka

10 Torbica (samo HC7450/80 i HC5450/80)

11 Češalj (samo HC7450/80)

12 Makaze (samo HC7450/80)

važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.

Opasnost

- Neka adapter bude suv.

upozorenje

- Adapter ima ugrađen transformator. Nemojte da uklanjate adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.

- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.

Oprez

- Aparat nikad ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine. Samo jedinica rezača sme da se pere ispod slavine.

- Upotrebljavajte, punite i odlažite aparat na temperaturi od 5°C do

35°C.

- Koristite samo adapter koji se nalazi u kompletu.

- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost.

- Nemojte da koristite aparat ako je rezač ili češalj za podrezivanje oštećen ili polomljen jer to može izazvati povrede.

elektromagnetna polja

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima.

srPski

121

Opšte

- Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V.

- Adapter za napajanje pretvara 100 - 240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V.

Punjenje

Pre prve upotrebe ili nakon što ga duže vreme niste upotrebljavali napunite aparat do kraja.

Za potpuno punjenje aparata potrebno je približno 1 sat.

Kada se potpuno napuni, aparat može bežično da radi do 75 minuta

(HC5450) ili do 120 minuta (HC7450/80).

Napomena: Nakon što potpuno napunite aparat prvi put, možete da ga koristite i uz napajanje direktno sa električne mreže. Samo povežite aparat na električnu mrežu.

indikatori punjenja indikator koji označava da je baterija pri kraju

- Kada je baterija skoro ispražnjena, indikator punjenja će početi da treperi narandžasto.

Punjenje

- Kada se aparat puni, indikator punjenja treperi zeleno.

Baterija je potpuno napunjena

- Kada je baterija napunjena, indikator punjenja neprekidno svetli zeleno.

Napomena: Nakon 30 minuta indikator punjenja će se automatski isključiti.

122

srPski

Punjenje aparata

1 Proverite da li ste isključili aparat.

2 Uključite priključak za aparat u uređaj.

3 Uključite adapter u utičnicu.

4 Nakon punjenja, isključite adapter iz zidne utičnice i izvucite utikač iz aparata.

optimizacija radnog veka punjive baterije

Kada prvi put napunite aparat, savetujemo vam da ga koristite dok se baterija potpuno ne isprazni. Nastavite da koristite aparat dok se motor skoro ne zaustavi za vreme podrezivanja. Zatim napunite bateriju. Sledite ovu proceduru bar dva puta godišnje.

upotreba aparata

Postavke za dužinu navedene su u milimetrima, a češalj omogućava podrezivanje dlačica na dužinu između 1 i 23 mm. Postavke označavaju preostalu dužinu dlačica nakon podrezivanja.

Budite pažljivi kada podrezujete prvi put. Nemojte pomerati aparat suviše brzo. Pravite mirne i nežne pokrete.

Savet: Podrezivanje započnite pomoću postavke za veliku dužinu i postepeno smanjujte postavku dok ne dođete do željene dužine dlačica.

Podrezivanje pomoću češlja

1 Stavite češalj na aparat.

srPski

123

2 Okrenite točkić za podešavanje na željenu postavku dužine.

Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite od postavke za najveću dužinu da biste se navikli na aparat.

3 Uključite aparat.

4 Da bi podrezivanje bilo najefikasnije, pomerajte aparat u smeru suprotnom od smera rasta dlake. Postarajte se da površina češlja uvek bude u kontaktu sa kožom.

Podrezivanje bez češlja

Trimer koristite bez češlja ako želite da podrezujete dlačice na veoma malu dužinu (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i zulufe.

Budite pažljivi kada podrezujete bez češlja jer će element za rezanje ukloniti svaku dlačicu koju dodirne.

1 Skinite češalj sa aparata.

2 Uključite aparat.

124

srPski

3 Kontrolisanim pokretima aparatom lagano dodirujte dlake.

upotreba češlja za bradu (samo HC7450/80 i HC5450/80)

Postavke za dužinu navedene su u milimetrima, a češalj omogućava podrezivanje dlačica na dužinu između 1 i 23 mm. Postavke označavaju preostalu dužinu dlačica nakon podrezivanja.

1 Stavite češalj na aparat.

2 Okrenite točkić za podešavanje na željenu postavku dužine.

3 Uključite aparat.

4 Da bi podrezivanje bilo najefikasnije, pomerajte aparat u smeru suprotnom od smera rasta dlake. Postarajte se da površina češlja uvek bude u kontaktu sa kožom.

srPski

125

Čišćenje

Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton.

Aparat nikada nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod mlazom vode.

Napomena: Samo element za podrezivanje i češalj mogu da se čiste vodom.

1 Proverite da li ste isključili aparat i napajanje.

2 Kućište aparata obrišite suvom krpom.

3 Skinite češalj i očistite ga četkom ili ga isperite pod mlazom vode.

4 Pritisnite dugme za otpuštanje (1). Rezač se isporučuje sa aparatom

(2).

5 Rezač očistite četkom ili ga isperite pod mlazom vode.

6 Istom četkom očistite unutrašnjost aparata.

Aparat nikada nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod mlazom vode.

7 Otresite višak vode. Da biste ponovo postavili rezač, ubacite ušicu rezača u prorez za navođenje.

8 Ubacite ušicu rezača u prorez za navođenje (1) i gurnite rezač nazad na aparat (2).

126

srPski

Zamena

Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača treba zameniti originalnom Philips jedinicom rezača, koju možete nabaviti u ovlašćenim servisnim centrima kompanije Philips.

1 Pritisnite dugme za otpuštanje (1). Rezač se isporučuje sa aparatom

(2).

2 Ubacite ušicu novog rezača u prorez za navođenje (1) i gurnite rezač nazad na aparat (2).

naručivanje dodataka

Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.

com/service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).

Zaštita okoline

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.

Tako ćete doprineti zaštiti okoline.

- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.

srPski

127

uklanjanje punjive baterije

Uklonite punjivu bateriju samo kada je potpuno prazna.

1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da radi dok se motor ne zaustavi.

2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite rezač (2).

3 Umetnite odvijač između jedinice motora i zadnje ploče aparata.

Pritisnite odvijač nadole do kraja.

4 Nagnite dršku odvijača nadole (1) i odvojite zadnju ploču od aparata

(2).

5 Uklonite bočne ploče. Povucite donji deo štampane ploče iz aparata zajedno sa punjivim baterijama.

6 Presecite žice da biste odvojili punjive baterije od aparata.

Nakon otvaranja aparata nemojte da ga priključujete na mrežno napajanje.

garancija i podrška

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite

www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.

128

українська

Вступ

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Загальний опис (Мал. 1)

1 Ріжучий блок

2 Кільцевий регулятор із коліщатком налаштування

3 Кнопка “увімк./вимк.”

4 Індикатор заряду

5 Тример-гребінець

6 Гребінець для бороди (лише HC7450/80, HC5450/80)

7 Адаптер

8 Роз’єм для малої вилки

9 Щітка

10 Футляр (лише HC7450/80, HC5450/80)

11 Гребінець (лише HC7450/80)

12 Ножиці (лише HC7450/80)

Важлива інформація

Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.

небезпечно

- Зберігайте адаптер сухим.

Попередження

- Адаптер містить трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптер, щоб замінити його іншим.

- Цей пристрій не призначено для користування особами

(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.

- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.

увага

- Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном. Лише ріжучий блок можна споліскувати під краном.

- Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрій за температури від 5°C до 35°C.

- Використовуйте лише адаптер, що додається.

- Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити оригінальним, щоб уникнути небезпеки.

- Не використовуйте пристрій, якщо ріжучий блок або гребінець для підстригання пошкоджено чи розбито, оскільки це може призвести до травмування.

Електромагнітні поля

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів (ЕМП).

українська

129

Загальна інформація

- Пристрій обладнано автоматичним вибором напруги, він може працювати з напругою від 100 до 240 В.

- Адаптер перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В.

Заряджання

Перед першим використанням або після тривалої перерви пристрій слід зарядити повністю.

Щоб повністю зарядити пристрій, необхідно приблизно 1 годину.

Повністю заряджений пристрій забезпечує до 75 хвилин (HC5450) або до 120 хвилин (HC7450/80) роботи без під’єднання до мережі.

Примітка: Після того як пристрій вперше повністю зарядиться, його можна також використовувати із живленням безпосередньо від мережі.

Просто під’єднайте пристрій до мережі живлення.

Індикація заряджання

Індикація розрядження батареї

- Коли батарея практично розряджена, індикатор заряджання починає блимати оранжевим світлом.

Заряджання

- Коли пристрій заряджається, індикатор заряджання блимає зеленим світлом.

Повністю заряджена батарея

- Коли батарея повністю зарядиться, індикатор заряджання світитиметься зеленим світлом без блимання.

Примітка: Через 30 хвилин індикатор зарядження автоматично згасне.

130

українська

Зарядження пристрою

1 Пристрій має бути вимкнено.

2 Вставте штекер у пристрій.

3 Вставте адаптер у розетку.

4 Після заряджання вийміть адаптер із розетки, а малий штекер – із роз’єму на пристрої.

Збільшення строку служби батареї

Після першого заряджання рекомендується використовувати пристрій до повного розрядження батареї. Продовжуйте використовувати пристрій, доки двигун вже майже не зупиниться. Потім перезарядіть батарею. Виконуйте таку процедуру принаймні двічі на рік.

Застосування пристрою

Налаштування довжини волосся позначено в міліметрах, а насадкагребінець підстригає волосся до довжини від 1 мм до 23 мм. Це налаштування відповідає довжині волосся після підстригання.

Будьте обережні під час першого підстригання. Не ведіть тримером надто швидко. Робіть плавні та обережні рухи.

Порада: Почніть підстригати волосся з використанням високого налаштування довжини і поступово зменшуйте його для досягнення потрібної довжини волосся.

Підстригання з використанням гребінця

1 Встановіть гребінець на пристрій.

українська

131

2 Поверніть кільцевий регулятор до потрібного налаштування довжини.

Примітка: У разі першого підстригання вибирайте найбільше значення довжини волосся, щоб ознайомитися із пристроєм.

3 Увімкніть пристрій.

4 Для найефективнішого підстригання ведіть тримером проти росту волосся. Поверхня гребінця повинна мати постійний контакт зі шкірою.

Підстригання без гребінця

Використовуйте тример без гребінця для підстригання волосся близько до шкіри (0,5 мм) або для наведення контурів лінії шиї та бакенбардів.

Використовуючи пристрій без гребінця, будьте обережні, оскільки ріжучий елемент видалятиме усе волосся, якого торкатиметься.

1 Зніміть гребінець із пристрою.

2 Увімкніть пристрій.

132

українська

3 Рухи повинні бути добре контрольовані, а тример - ледь торкатися волосся.

Використання гребінця для бороди (лише HC7450/80,

HC5450/80)

Налаштування довжини волосся позначено в міліметрах, а насадкагребінець підстригає волосся до довжини від 1 мм до 23 мм. Це налаштування відповідає довжині волосся після підстригання.

1 Встановіть гребінець на пристрій.

2 Поверніть кільцевий регулятор до потрібного налаштування довжини.

3 Увімкніть пристрій.

4 Для найефективнішого підстригання ведіть тримером проти росту волосся. Поверхня гребінця повинна мати постійний контакт зі шкірою.

українська

133

Чищення

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон.

Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном.

Примітка: Водою можна мити лише ріжучий елемент і гребінець.

1 Перевірте, чи пристрій вимкнений і від’єднаний від мережі живлення.

2 Протирайте корпус пристрою сухою ганчіркою.

3 Зніміть гребінець та почистіть його за допомогою щіточки або помийте під краном.

4 Натисніть кнопку розблокування (1). Ріжучий блок висунеться з пристрою (2).

5 Почистіть ріжучий блок за допомогою щіточки або помийте під краном.

6 Внутрішню частину пристрою чистіть за допомогою щітки.

Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном.

7 Витрусіть воду, що залишилася. Щоб повторно встановити ріжучий блок, вставте виступ ріжучого блока в напрямний отвір.

134

українська

8 Вставте виступ ріжучого блока в напрямний отвір (1) і проштовхніть ріжучий блок назад у пристрій (2).

Заміна

Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише оригінальними ріжучими блоками Philips, які можна придбати в сервісних центрах, уповноважених Philips.

1 Натисніть кнопку розблокування (1). Ріжучий блок висунеться з пристрою (2).

2 Вставте виступ нового ріжучого блока в напрямний отвір (1) і проштовхніть ріжучий блок назад у пристрій (2).

Замовлення приладь

Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.

shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).

навколишнє середовище

- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля.

українська

135

- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб.

Виймання акумуляторної батареї

Витягайте акумуляторну батарею лише тоді, коли заряд повністю вичерпано.

1 Від’єднайте пристрій від електромережі і дайте йому попрацювати до повної зупинки двигуна.

2 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть ріжучий блок (2).

3 Вставте викрутку між блоком двигуна і задньою панеллю пристрою. Натисніть викрутку донизу, наскільки вона пройде.

4 Нахиліть ручку викрутки донизу (1) та від’єднайте задню панель від пристрою (2).

5 Зніміть бічні панелі. Потягніть нижню частину плати з акумуляторними батареями від пристрою.

136

українська

6 Обріжте дроти та від’єднайте акумуляторні батареї від пристрою.

Відкривши пристрій, не під’єднуйте його до електромережі.

гарантія та підтримка

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт

www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.

8222.002.0060.1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals