AEG Electrolux | EWF 16260 | Manuel utilisateur | Gebrauchsanweisung Notice d`utilisation


Add to my manuals
41 Pages

advertisement

AEG Electrolux | EWF 16260 | Manuel utilisateur | Gebrauchsanweisung Notice d`utilisation | Manualzz
132980710_DE.qxd
05/07/2006
14:00
Pagina
1
Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Waschautomat
Lave-linge
Wasautomaat
EWF 14260 / EWF 16260
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_DE.qxd
05/07/2006
14:00
Pagina
2
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
41
electrolux 41
Bienvenue dans le monde d'Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un
appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous
rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
42
42 Sommaire electrolux
Sommaire
Consignes de sécurité............................43
Description de l’appareil .........................45
Bandeau de commande.........................46
Utilisation................................................47
Conseils pour le lavage ..........................54
Symboles internationaux pour
l’entretien des textiles .............................57
Programme de lavage.......................58-59
Informations sur les programmes ..........60
Entretien et nettoyage ............................61
En cas d’anomalie de fonctionnement....63
Caractéristiques techniques ...................68
Valeurs de consommation ......................69
Installation ..............................................70
En matière de sauvegarde de
l’environnement ......................................74
Garantie/service clientèle..........................75
Centres de service après-vente ..............78
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel :
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et consignes pour
éviter tout endommagement de l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations en matière de sauvegarde de l’environnement
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
43
consignes de sécurité electrolux 43
Consignes de sécurité
Une quantité excessive pourrait
endommager le linge. Conformez-vous
aux doses préconisées par les fabricants.
● Groupez les petits articles, tels que
À des fins de sécurité et dans le but de
garantir un usage correct de l’appareil,
nous vous invitons à lire attentivement le
présent manuel ainsi que les
recommandations et les avertissements
qu’il contient avant de procéder à
l’installation de la machine et de la
mettre en marche pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident,
assurez-vous que les personnes
travaillant avec l’appareil connaissent
parfaitement son fonctionnement et les
mesures à observer en matière de
sécurité. Conservez ces instructions et
transmettez-les en cas de changement
de propriétaire, afin que toutes les
personnes amenées à utiliser la machine
soient correctement informées sur son
utilisation et les consignes de sécurité à
observer.
chaussettes, ceintures lavables en
machine etc., dans un petit sac de toile
ou une taie, afin d’éviter que ces pièces
ne glissent entre le tambour et la cuve.
● Ne lavez pas en machine le linge avec
baleines, les tissus non ourlés ou
déchirés.
● Débranchez toujours la prise de courant
et fermez le robinet de l’eau après
l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
● N’essayez en aucun cas de réparer la
machine vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement de la machine.
Contactez le service après-vente le plus
proche. Exigez des pièces d’origine.
Installation
● Cet appareil est lourd. Faites attention lors
Sécurité générale
● Il est interdit de modifier les spécifications
ou de tenter de modifier l’appareil de
quelque façon que ce soit.
● La vitre du hublot s’échauffe au cours des
programmes de lavage à température
élevée. Ne la touchez pas !
● Assurez-vous que vos animaux familiers
ne puissent pas pénétrer dans le tambour
du lave-linge. Pour éviter cela, vérifiez
l’intérieur du tambour avant d’utiliser la
machine.
● Les objets tels que les pièces de
monnaie, les épingles de sûreté, les clous,
les vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer
d’importants dégâts et ne doivent pas
être placés dans la machine.
● N’utilisez que les quantités de lessive et
d’assouplissant indiquées par le fabricant.
de son déplacement.
● Lors du déballage, vérifiez que l’appareil
n’est pas endommagé En cas de doute,
ne l’utilisez pas et contactez le Centre de
service après-vente.
● Avant de mettre la machine en marche, il
est indispensable d’enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport. En
cas de non respect de cette
recommandation, la machine ou les
accessoires risquent d’être sérieusement
endommagés. Voir la section appropriée
dans le manuel d’utilisation.
● Assurez-vous, après avoir installé
l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur
le tuyau d’alimentation ou le tuyau de
vidange et que le plan de travail n’exerce
aucune pression sur le câble
d’alimentation.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
44
44 consignes de sécurité electrolux
● Si la machine est placée sur une
moquette, ajustez les pieds afin de
permettre à l’air de circuler librement.
● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,
qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
● Si l’appareil est installé dans un endroit
exposé au gel, veuillez lire attentivement le
chapitre “Protection contre le gel”.
● Tout travail de plomberie nécessaire à
l’installation de l’appareil ne sera confié
qu’à un plombier qualifié ou à une
personne compétente.
● Tout travail d’électricité nécessaire à
l’installation de cet appareil ne sera confié
qu’à un électricien qualifié ou à une
personne compétente.
● N’utilisez jamais le lave-linge si le câble
d’alimentation, le bandeau de commande,
le plan de travail ou la base sont
endommagés de manière telle que
l’intérieur de l’appareil est accessible.
Sécurité des enfants
● Cette machine n’est pas prévue pour être
utilisée par de jeunes enfants ou des
personnes infirmes sans supervision.
● Veillez à ce que les jeunes enfants ne
jouent avec la machine.
● Les matériaux d’emballage (par ex. les
films plastiques, les polystyrènes)
représentent un danger pour les enfants risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de
portée des enfants
● Conservez tous les détergents dans un
Utilisation
● Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Il ne doit jamais être utilisé à
d’autres fins que celles pour lesquelles il a
été conçu.
● Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l’étiquette
dont chaque article est muni.
● Ne surchargez pas l’appareil. Voir la section
appropriée dans le manuel d’utilisation.
● Avant le lavage vérifiez le linge. Videz les
endroit sûr hors de portée des enfants.
● Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux familiers ne puissent pas pénétrer
dans le tambour. Pour éviter cela, la
machine est dotée d’un dispositif spécial.
Pour activer ce dispositif, tournez le bouton
(sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la rainure soit à
l’horizontale. Si nécessaire, utilisez une
pièce de monnaie.
poches et fermez les boutonnières et
fermetures à glissière. Évitez de laver les
articles effilochés ou déchirés, et traitez
avant le lavage les taches de peinture,
d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiensgorge à armature NE doivent PAS être
lavés en machine.
● Les articles détachés à l’essence ne
doivent pas être mis dans un lave-linge. Si
de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que
le fluide se soit évaporé avant d’introduire
les articles dans l’appareil.
● La fiche d’alimentation branchée dans la
P1131
Pour désactiver ce dispositif et permettre la
fermeture du hublot, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la rainure soit à la
verticale.
prise ne doit jamais être tirée au niveau du
câble, mais toujours au niveau de la fiche.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
45
electrolux description de l’appareil 45
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en
économisant l'eau, l'énergie et la lessive.
L'éco clapet permet d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
1
FR
2
95°
60°
1200
40°
30°
900
700
60°
50°
40°
30°
40°
1
Tiroir à lessive
2
Bandeau de commande
3
Poignée d’ouverture de la porte
4
Pompe de vidange
5
Pieds réglables
30°
30°
40°
30°
40°
EWF 12270 W
3
4
5
Tiroir à lessive
Prélavage
Lavage
Assouplissant
EN001
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
46
46 bandeau de commande electrolux
Bandeau de commande
Delay
Spin
Drain
60°
Rinse
Eco
1400
60°
40°
Cold
900
Eco
700
Super
30°
40°
95° Prewash
30°
Daily
Light
40°
30°
Spin
Time
manager
Start/Pause
Extra rinse
60° Prewash
40°
Delicates
Cottons
95°
30°
40° 50°
60°
Synthetics
1
EWF 14260
2
1
Sélecteur de programmes
2
Touche Réduction d’essorage
3
Touche “Time Manager”
4
Touche de rinçage intensif
5
Affichage
6
Touche Départ-Pause
7
Touche de départ différé
8
Affichage du déroulement du programme
3
4
5
Downloaded from www.vandenborre.be
6
7
8
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
47
utilisation electrolux 47
Utilisation
Dosage de la lessive et de
l’assouplissant
osn
aitirre
èlm
e
u
P
iti
● Assurez-vous que les raccordements
électriques et les prises d’eau sont
conformes à la notice d’installation.
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu’à la
butée. Dosez la lessive, versez-la dans le bac
pour le lavage
et, si vous souhaitez
effectuer le prélavage , versez-la dans le
bac
.
● Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le
tambour.
● Versez 2 litres d’eau dans le bac de
lavage principal
du tiroir pour activer
l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à
95 °C, sans placer de linge dans la
machine, afin d’éliminer du tambour et de
la cuve les résidus de matériaux utilisés
lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure
de lessive dans le tiroir à lessive et lancez
la machine.
C0064
Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans
le bac
(sans dépasser le niveau «MAX»).
Fermez doucement le tiroir.
Utilisation quotidienne
Charger le linge
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution
vers l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez
les articles un à un dans le tambour, en les
dépliant le plus possible. Fermez le hublot.
C0065
P0004
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
48
48 electrolux utilisation
Sélection du programme souhaité
Tournez le sélecteur sur le programme
souhaité.
Le voyant de la touche Départ-Pause se met
à clignoter et l'affichage montre la durée du
programme sélectionné.
Spin
Cottons
95°
Drain
60°
Rinse
Eco
60°
40°
Cold
Eco
40°
30°
30°
40°
95° Prewash
30°
60° Prewash
40°
Delicates
30°
40° 50°
Touches des options de
programme
Selon le programme, différentes fonctions
peuvent être combinées. Ces dernières
doivent être sélectionnées après le choix d’un
programme et avant la sélection de la touche
Départ-Pause.
Si ces touches sont actionnées, les voyants
correspondants s’allument. Si vous
réappuyez, les voyants s’éteignent.
Sélectionnez la vitesse d'essorage
ou la fonction Nuit Silence Plus
ou Arrêt Cuve Pleine
60°
Synthetics
EWF14260
1400
Le sélecteur de programmes est divisé en
plusieurs sections :
●
Coton
●
Synthétiques
●
Délicats
●
Laine
●
Programmes spéciaux :
Vidange,
Essorage.
EWF16260
1600
900
900
700
700
Spin
Spin
et lavage à la main
Rinçages,
Le sélecteur de programmes peut être tourné
vers la droite ou vers la gauche. Positionnezle sur O pour réinitialiser le programme /
éteindre la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit
être tourné sur la position O pour
permettre d’éteindre la machine.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Essorage pour modifier la vitesse d’essorage
si vous souhaitez que le linge soit essoré à
une vitesse différente de celle que vous
propose le lave-linge.
Le voyant correspondant s’allumera.
Les vitesses maximum sont :
EWF 14260 ;
Attention !
●
pour le coton : 1400 trs/min ;
Si vous tournez le sélecteur de programmes
sur un autre programme pendant le
fonctionnement, le voyant rouge de la touche
Départ-Pause clignote 3 fois, le message Err
s'affiche, pour signaler une erreur. La machine
n'effectuera pas le nouveau programme
sélectionné.
●
pour les synthétiques, les lainages et le
lavage à la main : 900 trs/min ;
●
pour les tissus délicats : 700 trs/min.
EWF 16260;
●
pour le coton : 1600 trs/min ;
●
pour les synthétiques, les lainages et le
lavage à la main : 900 trs/min ;
●
pour les tissus délicats : 700 trs/min.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
49
utilisation electrolux 49
Nuit Silence Plus
: en choisissant cette
option, l’eau du dernier rinçage n’est pas
évacuée pour éviter le froissement du linge.
Toutes les phases d’essorage sont
supprimées, ce cycle de lavage est très
bruyant et peut être sélectionné la nuit ou aux
heures creuses pour profiter d’un tarif
avantageux.
Les programmes Coton et Synthétiques
utilisent plus d’eau.
Sélectionnez l'option Daily, Light ou
Super
Cette option vous permet de modifier le
temps de lavage, automatiquement proposé
par le lave-linge, pour obtenir de bonnes
performances de lavage en peu de temps.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
“Time manager/gestion temps”
, pour
sélectionner l'option souhaitée. Le voyant
correspondant s'allumera.
Le programme une fois terminé, le voyant
(Fin) et
(Hublot) restent allumés, les
voyants de la touche Départ-Pause et
“lavage”
sont éteints, un zéro (0.00)
clignotant s’affiche sur l’écran et le hublot est
bloqué pour signaler que l’eau doit être
vidangée.
Daily
Light
Super
Time
manager
Pour vidanger l’eau :
●
tournez le sélecteur de programmes sur
“O”
●
sélectionnez
(Vidange),
ou
(Essorage délicat)
●
réduisez la vitesse d’essorage, si
nécessaire, en appuyant sur la touche
correspondante
(Essorage)
●
appuyez sur la touche Départ-Pause
●
à la fin du programme, seul le voyant
(Fin) s’allume.
Arrêt Cuve Pleine
: en choisissant
cette option, l’eau du dernier rinçage n’est
pas évacuée pour éviter le froissement du
linge. Le programme une fois terminé, le
voyant
(Fin) et
(Hublot) restent
allumés, les voyants de la touche DépartPause et “lavage”
sont éteints, un zéro
(0.00) clignotant s’affiche sur l’écran et le
hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit
être vidangée.
Vous avez le choix entre 3 options :
●
Daily (Quotidien): à utiliser pour les
articles normalement sales, coton,
synthétiques ou délicats.
●
Light (Léger): À utiliser pour les articles
pas très sales, coton, synthétiques ou
délicats.
●
Super: cycle très court pour les articles
endossés ou portés peu de temps.
Charge max. pour le coton: 3 kg.
Charge max. pour les tissus synthétiques et
délicats: 1 kg.
Ces options ne sont pas disponibles avec les
programmes “Économie”.
Le temps de lavage sera réduit en fonction du
tissu et de la température sélectionnée,
comme indiqué sur l’écran d’affichage.
Pour vidanger l’eau, procédez comme
indiqué aux points précédents.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:58
Pagina
50
50 electrolux utilisation
Sélectionnez l’option Rinçage Plus
Départ différé
Le délai sélectionné (20 heures max.) fixé en
appuyant sur la touche correspondante
apparaît sur l’écran pendant environ 3
secondes, puis la durée du programme
sélectionné s’affiche.
La valeur du délai diminue de une unité toutes
les heures puis, lorsqu’il ne reste plus qu’une
heure, le temps diminue toutes les minutes.
Extra Rinse
Cette option peut être sélectionnée pour tous
les programmes sauf laine et lavage à la
main. La machine effectuera quelques
rinçages supplémentaires.
Cette option est recommandée pour les
personnes allergiques aux produits de lessive,
et dans les zones où l’eau est très douce.
Affichage
L’écran d’affichage fournit les informations
suivantes :
15 h
Mauvaise option sélectionnée
Si une option qui n’est pas compatible est
sélectionné avec le programme choisi, le
message Err s’affiche pendant environ 2
secondes et le voyant rouge intégré de la
touche Départ-Pause commence à clignoter.
Durée du programme sélectionné
Après avoir sélectionné le programme, la
durée du programme s’affiche en heures et
minutes (par exemple 2,05).
La durée est calculée automatiquement sur
base de la charge maximum recommandée
pour chaque type de tissu.
2.05
Le programme une fois lancé, le temps
restant est mis à jour toutes les minutes.
Codes d’alarme
En cas d’anomalie de fonctionnement, des
codes d’alarme s’affichent, par exemple E20
(voir le paragraphe “En cas d’anomalie de
fonctionnement”).
E20
Fin du programme
Le programme une fois terminé, un zéro
(0.00) clignotant s’affiche.
0.00
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
51
utilisation electrolux 51
Si le linge n’est pas retiré pendant les 10
minutes suivants la fin du programme, l’écran
d’affichage s’éteindra et s’activera le
systhéme d’économisation d’énergie.
Seul le voyant de la touche “Depart-Pause”
clignote pour indiquer qu’il faut mettre hors
tension l’appareil.
Sélectionnez Départ différé
90’
FR
Phase de chauffage
Pendant le cycle de lavage, l’écran affiche
une icône de température pour indiquer que
l’appareil a démarré la phase de chauffage de
l’eau dans le tambour.
2.05
Sélectionnez Départ-Pause
Avant de lancer le programme, si vous
souhaitez retarder le départ, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche Départ différé
pour sélectionner le délai souhaité. La valeur
du délai sélectionné (jusqu’à 20 heures)
apparaît sur l’écran pendant environ 3
secondes, puis la durée du programme
apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après
avoir réglé le programme et avant d’appuyer
sur la touche Départ-Pause.
Vous pouvez annuler le Départ Différé à
n’importe quel moment, avant d’appuyer sur
la touche Départ-Pause.
Si, durant la durée du départ différé, il est
necessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord
le lave-linge en pause en appuyant sur la
touche “Départ Pause”. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez de nouveau sur la
touche “Départ Pause”.
Pour lancer le programme sélectionné,
appuyez sur la touche “Départ-Pause” ; le
voyant vert arrête de clignoter.
Les voyants “lavage”
et “hublot”
restent allumés pour indiquer que l’appareil a
démarré et que le hublot est verrouillé.
Pour interrompre un programme en cours,
appuyez sur la touche “Départ-Pause” : le
voyant vert se met à clignoter.
Pour faire repartir le programme là où il a été
interrompu, appuyez de nouveau sur la
touche Départ-Pause .
Si vous avez sélectionné un départ différé, la
machine commence son décompte.
Le programme de lavage peut être retardé de
30 min - 60 min - 90 min, 2 heures et 1 heure
jusqu’à un maximum de 20 heures avec cette
touche.
Sélection du départ différé.
●
Sélectionnez le programme et les options
requises.
●
Sélectionnez Départ Différé
●
Appuyez sur la touche Départ-Pause : la
machine commence son décompte.
Le programme démarrera à la fin du délai
sélectionné
Lorsqu’une mauvaise option est sélectionnée,
le voyant rouge intégré de la touche “DépartPause” clignote 3 fois tandis que le message
Err s’affiche pendant environ 2 secondes.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
52
52 electrolux utilisation
Annulation du Départ Différé
●
Appuyez sur la touche Départ-Pause.
●
Appuyez sur la touche Départ-Pause
plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole 0’
soit affiché.
●
Appuyez de nouveau sur la touche DépartPause.
Le Départ différé ne peut pas être
sélectionné avec le programme Vidange
.
Affichage du déroulement du
programme
Modification d’une option ou d’un
programme en cours
Il est possible de modifier une option d’un
programme avant de le faire démarrer. Avant
d’effectuer un changement, vous devez
mettre la machine en Pause en appuyant sur
la touche “Départ-Pause”.
Si le programme est en cours, il est possible
de le modifier seulement en le
réinitialisant. Tournez le sélecteur sur “O”
puis sur le nouveau programme. L’eau reste
dans la cuve. Lancez le nouveau programme
en appuyant de nouveau sur la touche
“Départ-Pause”.
Interruption du programme
Appuyez sur la touche “Départ-Pause” pour
interrompre le programme en cours, le voyant
correspondant se met à clignoter. Appuyez
de nouveau sur la même touche pour faire
redémarrer le programme.
Lorsque vous appuyez sur la touche
“Départ-Pause”, le voyant “lavage”
s’allume.
Lorsque le voyant “lavage” s’allume cela
signifie que la machine est en phase de
lavage.
Annulation d’un programme
Le voyant “hublot”
signale si le hublot
peut être ouvert ou non :
Ouverture du hublot au cours d’un
programme
●
voyant allumé: le hublot ne peut pas être
ouvert. L’appareil est en cours de
fonctionnement.
●
voyant éteint: le hublot peut être ouvert.
Le programme de lavage est terminé.
Le programme une fois terminé, le voyant
“Fin”
pilot light comes on.
Pour annuler un programme en cours,
tournez le sélecteur de programmes sur “O”.
Vous pouvez à présent sélectionner un
nouveau programme.
Commencez par mettre la machine en Pause
en appuyant sur la touche Départ-Pause.
Si le voyant “hublot”
ne s’éteint pas,
cela signifie que la machine est déjà en phase
de chauffage, que le niveau de l’eau dépasse
la partie inférieure du hublot ou que le
tambour tourne.
Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que
cela est absolument nécessaire, mettez le
lave-linge hors tension en tournant le
sélecteur sur “O”. Au bout de 3 minutes le
hublot pourra être ouvert. (Attention au
niveau et à la température de l’eau dans
le lave-linge!).
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
53
utilisation electrolux 53
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement.
Si vous avez sélectionné l’option “Arrêt cuve
pleine”
ou “Nuit Silence Plus”
, les
voyants “fin”
et “hublot”
s’allument, le voyant “Départ-Pause”
s’éteint, un zéro (0.00) clignotant s’affiche sur
l’écran et le hublot est bloqué pour vous
rappeler qu’il faut vider l’eau avant d’ouvrir le
hublot.
Pour vidanger l’eau, reportez-vous au
paragraphe de la section Nuit Silence
Plus.
Tournez le sélecteur de programmes sur “O”
pour éteindre la machine. Sortez le linge et
vérifiez que le tambour est vide.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Laissez le
hublot ouvert pour éviter la formation de
moisissures et de mauvaises odeurs.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
54
54 electrolux conseils pour le lavage
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie
Suivez les symboles pour l’entretien des
textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque
article est muni et les instructions de lavage
du fabricant. Triez le linge comme suit : blanc,
couleur, synthétiques, délicat, lainages.
Températures
95°
Pour les articles en lin et coton
blanc normalement sales (p. ex.
linge de table, draps...)
Pour les articles couleur bon
teint normalement sales (par ex.
chemises, chemises de nuit,
50°-60° pyjamas....) en lin, coton ou
fibres synthétiques et pour les
articles en coton blanc pas très
sales (par ex. linge de corps).
Idéale pour les couleurs fragiles,
les synthétiques, la soie,
l’acrylique et les articles en laine
30°-40°
portant l’étiquette “Pure laine,
irrétrécissable, lavable en
machine”.
Avant de charger le linge
Lavez les articles “blanc” et de couleur
séparément. Les articles blancs peuvent
perdre leur “blancheur” en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les
articles de couleur peuvent perdre de leur
couleur et déteindre sur d’autres pièces de
linge. ils doivent donc être lavés séparément
la première fois.
Retirez des poches intérieures et des
poches des pantalons les petits objets
métalliques qu’elles pourraient contenir
(clous, épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression. Nouer les
ceintures et les rubans longs.
Traiter les taches tenaces avant le lavage.
Frotter les zones particulièrement sales à
l’aide d’un détergent ou d’une pâte
spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux.
Enlevez les crochets ou mettez- les dans une
housse ou un filet.
Charges maximales
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de
rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le
tambour peut être rempli :
pour le linge de coton, lin, métis : en
totalité mais sans pression excessive ;
pour les cotons traités et les fibres
synthétiques : à moitié de son volume ;
pour les articles très fragiles tels que les
voilages et les lainages : au tiers environ de
son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles afin de
réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale, réduisez la charge.
Poids du linge
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes :
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap
taie d’oreiller
nappe
essuie-mains
serviette de table
chemise de nuit
sous-vêtement femme
chemise de travail homme
chemise homme
pyjama homme
chemisier
sous-vêtement homme
Downloaded from www.vandenborre.be
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
55
conseils pour le lavage electrolux 55
Traitement des taches
Traitez avant le lavage certaines taches qui
risqueraient de ne pas partir, surtout si elles
sont anciennes, en procédant de I’extérieur
de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de
faire des cernes.
Sang : traitez les taches fraîches avec de
l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez
tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée
à un produit spécial. Savonnez, frottez puis
rincez.
Peinture à l’huile : tamponnez à l’essence
après avoir étalé le vêtement sur un chiffon
propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées : étalez le
vêtement sur un chiffon propre et tamponnez
avec de l’essence de térébenthine.
Rouille : utilisez un produit anti-rouille en
suivant attentivement les conseils du
fabricant. Pour les vieilles taches, assurezvous que la nature du textile supporte le
produit.
Taches de moisi : Traitez à l’eau de Javel
diluée. Rincez. (blanc et couleur bon teint
seulement).
Herbe : Savonnez légèrement, traitez à l’eau
de Javel diluée. (blanc et couleur bon teint
seulement).
Crayon à bille - feutre : Tamponnez à l’aide
d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°.
Prenez soin de ne pas étaler la tache.
Rouge à lèvres : Tamponnez à l’éther s’il
s’agit de lainage ou de coton ou au
trichloréthylène si l’article est en soie.
Vin rouge : Faites tremper dans de l’eau
additionée d’un détergent. Rincez et traitez
avec de l’acide acétique ou citrique. Traitez
les marques résiduelles dans de l’eau
additionnée d’eau de Javel.
Encre : En fonction du type d’encre, imbibez
le tissu d’acétone (*), puis d’acide acétique ;
traitez les marques résiduelles sur les tissus
blancs avec de l’eau de Javel. Rincez avec
soin.
Cambouis-goudron : Étalez un peu de
beurre frais sur la tache, laissez reposer puis
tamponnez avec deI’essence de
térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie
artificielle.
Lessives et additifs
FR
Les bons résultats de lavage dépendent aussi
du choix et du bon dosage de la lessive qui
permettent de faire des économies et de
protéger l’environnement. Bien qu’ils soient
biodégradables, les détergents contiennent
des substances qui, lorsqu’elles sont utilisées
en grandes quantités, peuvent bouleverser le
fragile équilibre de la nature.
La quantité de lessive à utiliser est fonction de
la charge de linge à laver, du type de tissu
(délicats, lainages, coton, etc.), de la couleur,
de la température, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Toutes les marques de lessives courantes
vendues dans le commerce peuvent être
utilisées avec cet appareil :
• lessives en poudre pour tous les types de
textile,
• lessives en poudre pour les tissus délicats
(60°C max) et les lainages,
• lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à température peu
élevée (60°C max.) pour tous les types de
tissus, ou spéciales pour les lainages
seulement.
Les lessives et additifs doivent être versés
dans les bacs correspondants du tiroir à
produits avant le démarrage du programme.
Pour les lessives concentrées, en poudre ou
liquides, sélectionnez un programme sans
prélavage.
Le lave-linge contient un système à
recirculation qui permet une utilisation
optimale des lessives concentrées.
Versez la lessive liquide dans le bac
avant le démarrage du programme.
Downloaded from www.vandenborre.be
juste
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
56
56 electrolux conseils pour le lavage
Par contre, l’assouplissant ou l’additif doit être
versé dans le bac
avant le démarrage du
programme de lavage.
Conformez-vous aux doses préconisées par
les fabricants de lessive sans dépasser le
niveau «MAX» du tiroir à lessive.
Dosage
Le type et la quantité de lessive à utiliser est
fonction de la charge de linge à laver, du type
de tissu, de la dureté de l’eau et du degré de
salissure du linge.
L’eau a plusieurs “degrés” de dureté.
Renseignez-vous auprès de la société locale
de distribution d’eau, ou toute autre autorité
compétente, pour connaître le degré de
dureté de l’eau de votre habitation.
Suivez les instructions des fabricants quant
aux quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop mousse
pendant le lavage.
Degrés de dureté de l’eau
Degrés
Niveau
1
2
3
4
Caractéristique allemands
douce
moyenne
dure
très dure
français
°dH
°T.H.
0-7
8-14
15-21
> 21
0-15
16-25
26-37
> 37
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
57
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles electrolux 57
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
LAVAGE
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
FR
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
40
40
30
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
ne pas laver
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
Downloaded from www.vandenborre.be
ne pas sécher
en tambour
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
58
58 programmes de lavage electrolux
Programmes de lavage
Programme/
Température
Coton 95°
Type de linge
Coton blanc (articles en
coton très sales) : par ex.
linge de lit, de table, de
maison.
Options
Réd. Essorage
Daily, Light, Super
Description du
programme
Lavage à 95°C
3 rinçages
Essorage long
Coton blanc et couleur
éco, linge pas très sale, Réd. Essorage
chemises, chemisiers,
linge de corps.
Lavage à 60°C ou 40°
3 rinçages
Essorage long
Coton blanc et couleur
bon teint (articles en
Réd. Essorage
coton normalement sales) :
Daily, Light, Super
vêtements de travail,
draps, linge de maison, de
corps, serviettes.
Lavage à 60°C
3 rinçages
Essorage long
Coton
40°-30°
Coton couleur fragile
Réd. Essorage
articles pas très sales,
Daily, Light, Super
chemises, chemisiers, linge
de corps.
Lavage à 40°-30°C
3 rinçages
Essorage long
Coton
95°+ Prélavage
Coton blanc: (articles
Réd. Essorage
très sales) : par ex. linge
Daily, Light, Super
de lit, de table, de maison
avec taches.
Prélavage à 30°C
Lavage entre 95°C
3 rinçages
Essorage long
Coton
60°+ Prélavage
Coton blanc et
couleur : (articles
normalement sales) : par
ex. linge de lit, de table,
de maison avec taches.
Prélavage à 30°C
Lavage entre 60°C
3 rinçages
Essorage long
Synthétiques
60°-50°-40°-30°
Synthétiques ou tissus
mélangés, linge de corps, Réd. Essorage
vêtements couleur,
Daily, Light, Super
chemises ne rétrécissant
pas, chemisiers.
Coton
60°
Eco
40°
Eco
Coton 60°
Réd. Essorage
Daily, Light, Super
Lavage à 60°-50°-40°30°C
3 rinçages
Essorage court
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
59
programmes de lavage electrolux 59
Programme/
Température
Délicats
40°-30°
Laine 40°
Type de linge
Options
Textiles délicats, par ex.
les rideaux
Programme spécial pour
les vêtements en laine
portant l’étiquette “Pure
laine, irrétrécissable,
lavable en machine”.
Daily, Light, Super
Description du
programme
Lavage à 40°-30 °C
3 rinçages
Essorage court
FR
Réd. Essorage
Lavage à 40°-30 °C
3 rinçages
Essorage court
Lavage à 40°-30°- Froid
Lavage à la
main
30°- Froid
Programme spécial pour
les tissus à laver à la main
Rinçage
Cycle de rinçage à part
pour le linge lavé à la main, Réd. Essorage
pour tous les tissus de
coton.
3 rinçages
Essorage long
Vidange
Pour évacuer l’eau du
dernier rinçage des
programmes effectués
avec l’option Arrêt Cuve
Pleine ou Nuit Silence Plus.
Vidange
Essorage
Essorage à part pour le
coton.
Réd. Essorage
Réd. Essorage
3 rinçages
Essorage court
Vidange et essorage long
Charge max. coton ................................6 kg.
Charge max. synthétiques/délicats......2,5 kg.
Charge max. laine et lavage à la main....2 kg.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
60
60 electrolux informations sur les programmes
Informations sur les programmes
Laine et
lavage à la
main
Programme de lavage pour la laine lavable en machine
ainsi
que pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats
portant le symbole de “lavage à la main”
.
Le cycle laine de cette machine à laver a été approuvé par
Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables en
machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément
aux instructions mentionnées sur leur étiquette et celles indiquées
par le fabricant de cette machine à laver.
Rinçages
Avec ce programme il est possible de rincer et d’essorer les
vêtements en coton lavés à la main. La machine effectue 3
rinçages, suivis d’un dernier essorage à la vitesse maximale.
La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche
.
Vidange
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués
avec l’option Arrêt cuve pleine
et Nuit Silence Plus
.
Tournez d’abord le sélecteur de programmes sur O, puis
sélectionnez le programme
Vidange et appuyez sur la touche
Départ-Pause.
Essorage
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les
programmes avec l’option Arrêt cuve pleine
et Nuit Silence
Plus
. Avant de sélectionner ce programme, tournez le sélecteur
sur O. Vous pouvez choisir la vitesse par le biais de la touche
correspondante en fonction des tissus à essorer.
Essorage
délicat
Essorage séparé à 700 trs/min. pour les vêtements lavés à la main.
À utiliser pour les articles synthétiques, délicats, laine/lavés à la
main, en soie.
O = Annulation/
ARRÊT
Pour réinitialiser un programme et arrêter la machine, tournez le
sélecteur sur O. Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau
programme.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
61
61 electrolux entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Vous devez DÉBRANCHER l’appareil du
réseau électrique avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Nettoyage du tiroir des bacs à
produits
Nettoyez-le régulièrement.
Sortez-le de son logement en appuyant sur le
taquet de sécurité et tirez-le pour le faire sortir.
Lavez-le sous l’eau courante.
FR
Détartrage
L’eau du robinet contient du calcaire. Il est
bon d’utiliser de temps en temps un
adoucisseur d’eau dans la machine. Faites
cela lorsque vous ne lavez pas de linge, en
vous conformant aux instructions du fabricant
de l’adoucisseur d’eau et ce pour prévenir la
formation de dépôts de calcaire.
Après chaque lavage
C0066
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure
du bac réservé à l’additif peut être enlevée.
Laissez le hublot entrouvert pour éviter la
formation de moisissures et de mauvaises
odeurs à l’intérieur de l’appareil. Laissez le
hublot entrouvert après chaque utilisation
pour faire durer le joint plus longtemps.
Lavage d’entretien
Les lavages à basse température peuvent
provoquer l’accumulation de résidus à
l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage
d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour
coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un
type de poudre ayant des propriétés
biologiques.
C0067
Nettoyage du logement du tiroir
Sortez le tiroir de son logement. Utilisez une
petite brosse pour enlever les résidus de
lessive qui se sont incrustés dans le logement
interne du tiroir.
Remettez le tiroir en place et lancez le
programme de rinçage sans introduire de
vêtements dans le tambour.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
62
62 electrolux entretien et nettoyage
P1115
P0038
Nettoyage de la pompe
• Enlevez les éventuels objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.
La pompe doit être contrôlée si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore
pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant
la vidange dû au blocage de la pompe par
des objets tels que épingles de sûreté,
pièces de monnaie, agrafes, etc.
Procédez comme suit :
• Débranchez l’appareil.
• Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
• Ouvrez le volet de pompe.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
P1117
P1114
• Placez un récipient à proximité de la
pompe pour recueillir l’eau qui pourrait
éventuellement en sortir.
• Sortez le petit tuyau d’évacuation de son
siège, placez-le dans le récipient et enlevez
le bouchon.
• Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le.
Conservez toujours à portée de main un
chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la
pompe lors du retrait du couvercle.
• Revissez le couvercle de la pompe.
• Fermez le volet.
Avertissement !
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le
programme sélectionné, la pompe peut
contenir de l’eau chaude.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
63
63 electrolux entretien et nettoyage
Ne jamais retirer le couvercle de la pompe
pendant un cycle de lavage, toujours attendre
que le cycle soit terminé et que l’appareil soit
vide. Lors de la remise en place du couvercle,
le refixer avec soin pour éviter qu’il ne fuit ou
puisse être retiré par des enfants.
Nettoyage du filtre du tuyau
d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces
de dépôts de calcaire, le filtre est peut-être
obstrué.
Important !
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen
du petit tuyau d’évacuation vous devez verser
2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et
sélectionner le programme de vidange. Cela
activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors
du prochain lavage.
Il est bon de le nettoyer de temps en temps.
Vidange de secours
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre
avec une petite brosse dure. Revissez bien
l’embout du tuyau.
Si l’eau n’est pas évacuée, procédez de la
façon suivante pour vidanger la machine :
• Débranchez l’appareil.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
• Ouvrez le volet de pompe.
• Placez un récipient sur le sol, dégagez le
petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le
récipient et enlevez le bouchon. L’eau
s’écoulera par gravité dans le récipient.
Lorsque le récipient est plein, bouchez à
nouveau le petit tuyau et videz l’eau.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau
cesse de sortir.
• Nettoyez la pompe, si nécessaire, comme
décrit plus haut.
• Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa
place après l’avoir bouché.
• Vissez le couvercle de la pompe et fermez
le volet.
P1090
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une
température inférieure à 0°C prenez les
précautions suivantes :
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Dévissez le tuyau d’alimentation du robinet.
• Placez l’extrémité du petit tuyau
d’évacuation et du tuyau d’alimentation
dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau
s’écouler.
• Revissez le tuyau d’alimentation d’eau au
robinet et remettez le petit tuyau
d’évacuation à sa place, après l’avoir
bouché.
• Pour faire fonctionner de nouveau votre
appareil, assurez-vous qu’il est installé dans
un local où la température est supérieure à
0°C.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
64
64 electrolux En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement
Certains problèmes sont dus à un simple manque d’entretien ou à des omissions, et peuvent
être facilement résolus sans faire appel à un spécialiste. Avant de contacter le Centre de service
après-vente le plus proche, procédez aux vérifications de la liste ci-dessous.
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant rouge de la touche Départ-Pause
clignote et qu’un des codes d’alarme suivants s’affiche pour indiquer une anomalie.
E10: problème d’arrivée d’eau
E20: problème d’évacuation de l’eau
● E40: hublot ouvert.
●
●
Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche Départ-Pause pour redémarrer le
programme. Si le problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre Centre de
service après-vente.
Causes possibles
Anomalie de fonctionnement
Le lave-linge ne se met pas
en marche :
Le hublot n’est pas fermé. E40.
●
La machine n’est pas bien
branchée.
● Le courant n’arrive pas à la
machine.
● Le fusible de l’installation
électrique est endommagé.
● Le sélecteur n’a pas été
positionné correctement et la
touche Départ-Pause n’est pas
enclenchée.
● Le départ différé a été
sélectionné.
●
●
●
La machine à laver ne se
remplit pas :
Remède
Fermez bien le hublot.
Insérez la fiche dans la prise
secteur.
● Vérifiez votre installation
électrique domestique.
● Remplacez le fusible.
●
Tournez le sélecteur et appuyez
de nouveau sur la touche
Départ-Pause.
●
Si le linge doit être lavé
immédiatement, annulez le
départ différé.
●
Le robinet d'eau est fermé.
E10
●
Ouvrez le robinet d’eau.
●
Le tuyau d’alimentation est
coincé ou plié. E10
●
Vérifiez le raccord du tuyau
d'alimentation.
●
Le filtre du tuyau d’alimentation
est obstrué. E10
●
Nettoyez le filtre du tuyau
d'alimentation.
●
Le hublot n’est pas
correctement fermé. E40
●
Fermez bien le hublot.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
65
En cas d’anomalie de fonctionnement electrolux 65
Causes possibles
Anomalie de fonctionnement
Remède
La machine à laver se
remplit mais vidange
immédiatement :
●
L’extrémité du tuyau de
vidange est trop basse.
●
Reportez-vous au paragraphe
de la section “Vidange de
l’eau”.
La machine à laver n’essore
pas ou ne vidange pas :
●
Le tuyau de vidange est écrasé
ou plié. E20
●
Vérifiez le raccordement du
tuyau de vidange
●
La pompe de vidange est
obstruée. E20
●
Nettoyez la pompe de vidange.
L’option
ou
a été
sélectionnée.
● La charge de linge n’est pas
correctement répartie dans le
tambour.
●
Désactivez l’option
●
Répartissez le linge.
Vous avez utilisé trop de lessive
ou une lessive qui n’est pas
adaptée au lavage en machine
(formation excessive de
mousse).
● Vérifiez si les joints des tuyaux
sont étanches. Il n’est pas
toujours facile de voir si de
l’eau coule le long d’un tuyau ;
vérifiez s’il est mouillé.
● Le tuyau de vidange est
endommagé.
● Le bouchon du petit tuyau
d’évacuation n’a pas été remis
en place après le nettoyage de
la pompe.
●
Utilisez moins de lessive ou
choisissez une lessive plus
adaptée.
●
Vérifiez le raccordement du
tuyau d’alimentaiton.
●
Remplacez-le si nécessaire.
Bouchez à nouveau le petit
tuyau d’évacuation et remettezle à sa place.
Vous avez utilisé trop peu de
lessive ou une lessive qui ne
convient pas au lavage en
machine.
● Les taches tenaces n’ont pas
été traitées avant le lavage.
●
Augmentez la quantité de
lessive ou choisissez une
lessive plus adaptée.
●
Utilisez des produits du
commerce pour traiter les
taches tenaces.
Vous n’avez pas sélectionné la
bonne température.
● Il y a trop de linge.
●
●
Le sol est recouvert d’eau :
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants :
●
●
●
●
ou
Vérifiez si vous avez sélectionné
la bonne température.
● Introduisez moins de linge dans
le tambour.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
66
66 electrolux En cas d’anomalie de fonctionnement
Causes possibles
Anomalie de fonctionnement
Le hublot ne s’ouvre pas :
La machine vibre ou est
bruyante :
L’essorage démarre
tardivement ou la machine à
laver n’essore pas :
Remède
Attendez la fin du cycle de
lavage.
● Patientez 2 minutes.
Le programme n’est pas
terminé.
● Le verrou du hublot n’est pas
désactivé.
● Il y a de l’eau dans le tambour.
●
●
Sélectionnez le programme
vidange ou essorage pour
vidanger l’eau.
Vous n’avez pas enlevé les
dispositifs de protection pour le
transport et l’emballage.
● Vous n’avez pas réglé les
pieds.
● La charge de linge n’est pas
correctement répartie dans le
tambour.
● Il y a peu de linge dans le
tambour.
●
Vérifiez si l’appareil est bien
installé.
●
Vérifiez si l’appareil est à niveau.
●
Répartissez le linge.
●
Chargez plus de linge.
Le dispositif de sécurité antibalourd électronique s’est
activé parce que le linge n’est
pas bien réparti dans le
tambour. Pour mieux répartir le
linge, le tambour effectue des
rotations dans les deux sens et
ce jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de balourd. Ensuite, la machine
fera normalement son
essorage. Cependant, si au
bout de 10 minutes la charge
n’est toujours pas
correctement répartie,
l’essorage final n’est pas
effectué. Dans ce cas, il est
conseillé de programmer un
nouvel essorage en prenant
soin auparavant de détasser
manuellement le linge.
●
Répartissez le linge.
●
●
●
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
67
En cas d’anomalie de fonctionnement electrolux 67
Causes possibles
Anomalie de fonctionnement
La machine fait un bruit
inhabituel
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
●
●
Remède
La machine est équipée d’un
moteur qui, par rapport aux
moteurs traditionnels, provoque
un bruit particulier. Ce moteur
permet un démarrage en
douceur lors de l’essorage et
une meilleure distribution du
linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de
l’appareil.
Les machines fabriquées selon
des technologies modernes
fonctionnent de façon
beaucoup plus économique, en
utilisant moins d’eau que les
anciennes, sans affecter les
performances.
S’il n’est pas possible de remédier à
l’inconvénient ou de le localiser, contactez le
service après-vente le plus proche. Avant de
téléphoner, notez le modèle, le numéro de
série et la date d’achat de l’appareil : que le
service demandera.
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
.
Ser
. No
.....
. .....
....
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
Ser. No. .........
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
68
68 electrolux caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
60 cm
Hauteur
85 cm
Profondeur
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale Fusible
Les informations concernant le branchement
électrique figurent sur la plaque signalétique apposée
sur le bord intérieur du hublot de l’appareil
Pression de l’eau
minimum
0,05 MPa
maximum
0,8 MPa
Charge maximum
Coton
Synthétiques
Délicats
Lainages et lavage à la main
Vitesse d’essorage
maximum
6
2,5
2,5
2
kg
kg
kg
kg
1400 trs/min (EWF 14260)
1600 trs/min (EWF 16260)
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
14:36
Pagina
69
Valeurs de consommation electrolux 69
Valeurs de consommation
Eau
(en litres)
Énergie
(en kWh)
61
2.0
49
1.02
58
1.3
54
1.14
Coton 40°
58
0.7
Coton 95°+Prélavage
71
2.15
Coton 60°+Prélavage
68
1.45
Synthétiques 60°
51
0.9
Délicats 40°
57
0.5
Laine 40°
53
0.4
Coton 95°
Coton 60°+
Eco(*)
Coton 60°
Coton 60°+
Eco
Lavage à la main 30°
53
0.25
Rinçages
-
-
Vidange
-
-
Essorage
-
-
Les informations figurant dans le tableau sont
données à titre indicatif et peuvent varier en
fonction de la quantité et du type de linge, de
la température d’arrivée de l’eau ainsi que de
la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour
chaque programme.
Durée du
programme
(en minutes)
FR
Pour la durée des programmes, reportez-vous à
l’affichage du bandeau de commande.
Programme
(*) “Coton 60°
éco” est le programme
de référence pour les données figurant
sur l’étiquette d’énergie, d’après les
normes CEE 92/75.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
70
70 electrolux installation
Installation
Débridage
A
Avant de mettre la machine en marche il est
indispensable d’enlever les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport.
Conservez ces dispositifs de sécurité : ils
devront être remontés en cas de futur
transport de l’appareil (déménagement par
exemple).
HEC0002S
4 Dévissez et ôtez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C, en bas.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur
la partie arrière pour retirer le bloc en
polystyrène qui constitue le socle de
l’emballage.
C
HEC0003S
C
B
B
5. Sortez le rail de transport D et revissez les
six petites vis C à leur place.
HEC0008
2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du
câble d’alimentation électrique et du tuyau
de vidange de leur support placé à l’arrière
de l’appareil.
D
HEC0011S
C
HEC0001
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis
centrale arrière A, en haut. Enlevez avec
soin le goujon en plastique correspondant.
HEC0014
C
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
71
installation electrolux 71
6. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en
polystyrène accroché avec du ruban
adhésif au joint du hublot.
Une mise à niveau correcte évite des
vibrations, du bruit ou des déplacements de
l’appareil durant son fonctionnement.
FR
HEC007S
HEC0010
7. Bouchez l’ouverture centrale et les deux
ouvertures (en bas) à l’aide des caches
plastique se trouvant dans l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
Arrivée d’eau
Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se
trouve à l’intérieur du tambour. N’employez
jamais à cet effet un tuyau déjà utilisé
précédemment.
1. Ouvrez le hublot et retirez le tuyau
d’alimentation.
2. Branchez le raccord coudé du tuyau à la
machine.
HEC0005
Emplacement
Placez la machine sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que la circulation d’air autour de la
machine ne soit pas entravée par des
moquettes, tapis, etc. Veillez à ce que
l’appareil ne touche pas le mur ou les autres
meubles de la cuisine. Procédez
soigneusement à la mise à niveau en agissant
sur les pieds. La vis autobloquante des pieds
peut rendre difficile leur réglage, mais la
machine DOIT être à niveau et bien calée.
Si nécessaire, vérifiez le niveau avec un niveau
à bulle.
Utilisez une clé, si nécessaire, pour ajuster les
pieds.
Ne pas orienter le tuyau d’alimentation
vers le bas. Inclinez le tuyau vers la
gauche ou la droite selon la position du
robinet d’arrivée d’eau.
HEC0006
3. Placez le tuyau comme il se doit en
desserrant la bague de serrage.
Après avoir placé le tuyau d’alimentation,
veillez à revisser correctement la bague de
serrage pour éviter toute fuite.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
72
72 electrolux installation
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation
sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau
(20x27). Utilisez toujours le tuyau livré
avec l’appareil.
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de trois façons :
Accrochée au rebord d’un lavabo en
utilisant le guide en plastique fourni avec
la machine. Dans ce cas, assurez-vous que
l’extrémité du tuyau ne peut pas être
décrochée lorsque la machine à laver est en
cours de vidange. Pour ce faire, vous pouvez
attacher le tuyau au robinet à l’aide d’une
ficelle ou le fixer au mur.
P0351
N’utilisez pas de rallonge avec le tuyau
d’alimentation. S’il est trop court et que
vous ne souhaitez pas déplacer le robinet,
vous devrez acheter un nouveau tuyau
plus long spécialement prévu à cet effet.
Dispositif de blocage de l’eau
Ce dispositif protège contre les dégâts
causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se
détériorer à cause d’une usure naturelle: dans
ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau
dans l’appareil. Le défaut est signalé par
l’apparition d’un repère rouge dans la
fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et
appelez le Service Après-Vente.
A
P0022
Dans une bifurcation du conduit
d’évacuation d’un lavabo. Cette bifurcation
doit se situer au-dessus du siphon, de telle
sorte que le coude se trouve au moins à 60
cm du sol.
Directement dans un conduit
d’évacuation, à une hauteur minimale de
60 cm et maximale de 90 cm. L’extrémité du
tuyau de vidange doit être ventilée en
permanence, autrement dit, le diamètre
interne du conduit d’évacuation doit être
supérieur au diamètre externe du tuyau de
vidange.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
P0352
P1118
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
73
installation electrolux 73
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à
4 mètres maximum Un tuyau de vidange
supplémentaire et un raccord sont
disponibles auprès du service après-vente le
plus proche.
Branchements électriques
Cette machine est conçue pour fonctionner
avec une alimentation 220-230 V,
monophasée, 50 Hz.
Vérifiez que votre installation électrique
domestique supporte la charge maximale
requise (2,2 kW), en prenant également en
compte les autres appareils en cours de
fonctionnement.
Branchez la machine à une prise reliée à
la terre.
Si vous ne vous conformez pas aux
consignes de sécurité mentionnées cidessus, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages ou
blessures. Le remplacement du câble
d’alimentation de l’appareil doit être effectué
par notre Centre de service après-vente
La machine une fois installée, assurez-vous
que le câble d’alimentation est facilement
accessible.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
74
74 electrolux en matière de sauvegarde de l’environnement
En matière de sauvegarde
de l’environnement
Conseils écologiques
Matériaux d’emballage
Pour réaliser des économies d’eau et
d’énergie, et ainsi contribuer à la protection
de l’environnement, nous vous conseillons de
respecter les instructions suivantes :
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
• Le linge normalement sale ne nécessite pas
de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d’eau et de temps
(l’environnement s’en trouvera également
protégé !).
>PE< = polyéthylène
>PS< = polystyrène
>PP< = polypropylène
Déposez-les dans des conteneurs de collecte
adaptés afin qu’ils puissent être recyclés.
Ancien appareil
Confiez votre ancien appareil à un site de
collecte autorisé. Contribuez à la préservation
de l’environnement !
Le symbole
figurant sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit
être déposé à un point de collecte se
chargeant du recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences
néfastes sur l’environnement et la santé
humaine qui, sans cela, résulteraient d’un
traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter le bureau municipal de votre
secteur, le service d’élimination des déchets
ménagers dont vous dépendez ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
• La machine à laver fonctionne de manière
plus économique lorsqu’elle est remplie à
pleine capacité.
• Les taches et les petites salissures peuvent
être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat et le linge peut être lavé
à une température plus basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de
l’eau, du degré de salissure des textiles
ainsi que de la quantité de linge à laver.
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
75
Garantie/service clientèle electrolux 75
Garantie/service clientèle
Belgique
4
L'application de la garantie est soumise à
la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat
et/ou la date de livraison.
5
La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces
délicates, telles que le verre
(vitrocéramique), les matières synthétiques
et le caoutchouc, résultent d'une
mauvaise utilisation.
6
Il ne peut pas être fait appel à la garantie
pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
7
L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou
électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement
inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8
La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport,
survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par une
installation ou un montage inadéquat, par
un manque d'entretien, ou par le nonrespect des indications de montage et
d'utilisation, ne seront pas davantage
couvertes par la garantie.
9
Ne sont pas couvertes par la garantie, les
défectuosités qui proviennent de
réparations ou d' interventions pratiquées
par des personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces
de rechange non d'origine.
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE
GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus
grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service clientèle
se chargera de réparer ceci sur demande,
pendant ou après la période de garantie. La
durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour
autant amputée. La présente déclaration de
conditions de garantie est basée sur la
Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et
les dispositions du Code Civil. Les droits
légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par
la présente déclaration de conditions de
garantie. Cette déclaration ne porte pas
atteinte aux obligations de garantie du
vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est
garanti dans le cadre et dans le respect des
conditions suivantes:
1
2
3
Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous
remédierons sans frais à toute
défectuosité qui se manifeste au cours de
la période de 24 mois à compter de la
date de livraison de l'appareil au premier
consommateur final. Ces conditions de
garantie ne sont pas d'application en cas
d'utilisation à des fins professionnelles ou
de façon équivalente.
La prestation sous garantie implique que
l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne.
Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
Afin d'éviter des dommages plus sévères,
la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
76
76 electrolux Garantie/service clientèle
10 Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au
service clientèle. Les interventions à
domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
11 Si des appareils sont encastrés, sousencastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place
de ceux-ci dans leur niche
d'encastrement prennent plus d'une
demi-heure, les frais de prestation qui en
découlent seront portés en compte. Les
dommages connexes causés par ces
opérations de retrait et de remise en
place sont à charge de l'utilisateur.
12 Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même
défectuosité n'est pas concluante, ou si
les frais de réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement de
l'appareil défectueux par un autre de
même valeur peut être accompli en
concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit
de réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période
d'utilisation écoulée.
13 La réparation sous garantie n'entraîne pas
de prolongation de la période normale de
garantie, ni le départ d'un nouveau cycle
de garantie.
14 Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15 Hormis les cas où une responsabilité est
imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute
indemnisation de dommages extérieurs à
l'appareil dont le consommateur voudrait
faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la
compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables
uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils
exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques (p.
ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions
d'installation, le type de gaz, etc.) pour le
pays concerné, et qu'ils supportent les
conditions climatiques et environnementales
locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu 'ils répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations
indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas
possibles dans tous les cas. Le service
clientèle se tient à votre disposition,
également après expiration de la période de
garantie.
Adresse de notre service clientèle :
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Service clientèle :
Téléphone : 02/363.04.44
Téléfax : 02/363.04.00 - 02/363.04.60
E-mail :
[email protected]
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Belgique : vous pouvez commander
des pièces détachées, accessoires et
consommables online à l'adresse
http://www.aeg-home.be/fr
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
77
Garantie/service clientèle electrolux 77
GARANTIE EUROPEENNE
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
Service clientèle :
Téléphone : 00 352 42 431-1
Téléfax : 00 352 42 431-360
E-mail :
[email protected]
Cet appareil est garanti par Electrolux dans
chacun des pays énumérés ci-après et pour
la période spécifiée par la garantie ou, à
défaut, par la législation en vigueur. Si vous
déménagez d'un pays dans un autre pays
repris dans la liste, la garantie déménagera
avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur
production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même
période et couvre le remplacement de
pièces détachées et la main-d'oeuvre dans
les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence
pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut
être cédée à un autre utilisateur de
l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des
applications ménagères et à des fins non
commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à
toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de
résidence.
Les dispositions de cette garantie
européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
132980710_FR.qxd
05/07/2006
13:59
Pagina
78
78 electrolux centres de service après-vente
Centres de service après-vente
Si vous avez besoin d’assistance, contactez votre Centre de service après-vente
local
www.electrolux.com
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
+30 23 10 56 19 70
+38 51 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 17 84 59 34
+370 5 27 80 609
+35 2 42 43 13 01
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
+35 12 14 40 39 39
+40 21 44 42 581
+41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
+421 2 43 33 43 22
www.electrolux.fi
+46 (0)771 76 76 76
+90 21 22 93 10 25
+7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
101 Oakley Road LUTON Beds LU4 9RJ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
Downloaded from www.vandenborre.be
132980710_NL.qxd
05/07/2006
13:57
Pagina
116
www.electrolux.be
ANC Number: 132 980
710-00-272006
Downloaded
from
www.vandenborre.be

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement