Craftsman 358.794760 Operator`s manual

Operator's
Manual
I CRRFTSMRN°I
25cc/1.5 cu.in. 2-Cycle
210 MPH/450 CFM
GASOLINE POWERED
BLOWERNAC
Model No.
358.794760
•
Safety
•
Assembly
•
•
Operation
Maintenance
•
Parts List
•
Espar_ol,
p. 20
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878
Sears, Roebuck
545154696
(Hours
and Co., Hoffman
Rev. 2
8/22/07
BRW
listed are Central Time)
Estates,
IL 60179 U.S.A.
Warranty Statement
Identification of Safety Symbols
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
2
2
3
5
8
11
Storage
Troubleshooting
Table
Emissions Statement
Parts List
Spanish
Parts and Ordering
13
14
15
17
20
Back Cover
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN@
GAS BLOWER
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within two (2) years from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet
in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes spark plug and air cleaner, which are expendable parts that
can wear out from normal use in less than two years.
This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if this product is
used for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
_IWARNING:
This unit can be dangerous!
improper use can cause serious injury.
Careless
or
Read your operator's manual carefully until you completely understand and can follow all warnings and safety rules before
operating the unit. Failure to do so can result in serious injury.
Save operator's manual.
violently. You can be blinded or
injured. Always wear hearing
protection and safety glasses
I marked
The blower
Z87.can
Always
throw wear
objects
| heavy, long pants, long sleeves,
J boots and gloves.
Hazard zone for thrown objects. Keep children,
bystanders, and animals away from work area a
minimum of 30 feet (10 meters) when starting or
operating unit. Do not point blower nozzle in the
direction of people or pets.
-2-
Do not wear jewelry, loose clothing,
or clothing with loosing hanging
straps, ties, tassels, etc. They can
be caught in moving parts.
I
_
O
"_
I Always stop unit and disconnect
before cleaning or servicing.
spark plug
I @@1
_, WARNING:
Stop the engine before opening the vacuum inlet door. The
engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious
injury from the rotating blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the
back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with
your other hand.
When using the vacuum attachment, the unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits
of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the impeller.
@
--_ruTeAttReNulnNitGn:e
F irre ha Zmar
dorNpVa_t_
sm(iiX'c
iP°Urng rsst° rktngaSp line
f ames, or work that can cause sparks).
I!_ WARNING:
Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your instruction manual carefully until you completely understand
and can follow all warnings and
safety rules before operating the unit.
• Restrict unit to users who understand and will follow all warnings and
safety rules in this manual.
,_WARNING:
Inspect area before
starting unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass,
-3-
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as
leaves, grass, small twigs, and bits of
paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forcing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when operating, servicing, or performing maintenance on unit. Wearing eye protection will help to prevent rocks or debris
from being blown or ricocheting into
eyes and face which can result in
blindness and/or serious injury. Eye
protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask
when working with unit in dusty environments.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove jewelry, loose
clothing, or clothing with loosely
hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Keep children, bystanders, and animals away from work area a minimum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating unit. Do not
point blower nozzle in the direction of
people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or
flame (including smoking, open
flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area;
store fuel in a cool, dry, well ventilated
place; use an approved, marked container for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or
while operating the unit.
• Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.
• Do not fill fuel tank while engine is
running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel
spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters)
away from fuel and fueling site before starting engine.
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
-4-
OPERATE
YOUR UNIT SAFELY
_b WARNING:
Stop the engine be-
fore opening the vacuum inlet door.
The engine must be stopped and the
impeller blades no longer turning to
avoid serious injury from the rotating
blades.
• Inspect unit before each use for
worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until unit is in
proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil
and fuel.
• Never start or run engine inside a
closed room, building or other unventilated area. Breathing exhaust
fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do
not wear rubber gloves or any other
insulated gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except
a clean, hard area while engine is running. Debris such as gravel, sand,
dust, grass, etc. could be picked up by
the air intake and thrown out through
discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
• Avoid dangerous environments.
Do
not use in unventilated areas or
where explosive vapors or carbon
monoxide build up could be present.
• Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc. Keep firm
footing and balance at all times.
• Never place objects inside the
blower tubes; always direct the blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such
as trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet
which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper
equipment attached. When using
your unit as a blower, always install
blower tubes. When using the optional vacuum kit, always install vacuum tubes and vacuum bag assembly. Make sure vacuum bag assembly is completely zipped.
• Check air intake opening, blower
tubes, and vacuum tubes frequently,
always with engine stopped and
spark plug disconnected.
Keep vents
and discharge tubes free of debris
which can accumulate and restrict
proper air flow.
• Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper air
flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use
near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
• Use only for jobs explained in this
manual.
MAINTAIN
YOUR UNIT PROPERLY
_WARNING:
Disconnect
spark
plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
• Have all maintenance other than the
recommended
procedures described
in the instruction manual performed
by a Sears Service Center.
• Use only recommended
Craftsman
replacement parts; use of any other
parts may void your warranty and
cause damage to your unit.
• Empty fuel tank before storing the
unit. Use up fuel left in carburetor by
starting engine and letting it run until
it stops.
• Do not use any accessory or attachment other than those recommended
by manufacturer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a closed
area where fuel vapors can reach
sparks or an open flame from hot
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of
children.
CARTON
CONTENTS
Check carton contents against the following list.
Model 358.794760
• Blower
• Upper blower tube
• Lower blower tube
• High velocity
• Elbow tube
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause
blood vessel or nerve damage in the
fingers, hands, and joints of people
prone to circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss
of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An
antivibration system does not guarantee the avoidance of these problems.
Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor closely their physical condition and
the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen. If you operate in a locale
where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts. Failure to do so is a violation of the law.
Refer to the MAINTENANCE section for
information on maintenance of the
muffler and spark arresting screen=
ASSEMBLY
_ILWARNING:
Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove the vacuum tubes. The rotating
blades can cause serious injury.
nozzle
_IL WARNING:
• Vacuum bag
• Upper vacuum tube
• Lower vacuum tube
• 2-Cycle engine oil
NOTE: It is normal for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.
If you receive your
unit assembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled
and all fasteners are secure.
•
-5-
A standard screwdriver
for assembly.
is required
BLOWER
ASSEMBLY
BLOWER TUBE ASSEMBLY
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the rib on the upper blower
tube with the groove in the blower
outlet; slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to
allow blower tube to be inserted in
blower outlet. Loosen knob by turning
counterclockwise.
q_BIower
High-Speed
Nozzle
Lower Blower
Tube
2.
3.
Slide the nozzle onto the lower
blower tube.
Turn the nozzle clockwise until a
click is felt to secure the nozzle to
the lower blower tube.
VACUUM
ASSEMBLY
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum
bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow
tube through the small opening in
the bag.
Outlet
Rib
2.
3.
Secure the tube by turning the
knob clockwise.
Align the slots on the lower blower
tube with the tabs on the upper
blower tube.
_Upper
":'_"*'_
,_",_'_'_
Opening
Blower Tube
Tab
Small Opening
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube, and the rib on the
elbow tube is on the bottom.
Lower Blower Tube
3.
4.
5.
Slide the lower blower tube onto
the upper blower tube.
Turn the lower blower tube clockwise until a click is felt to secure
the lower blower tube to the upper
blower tube.
4.
Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
Remove blower tubes from engine.
NOTE: When the upper and lower
blower tubes are assembled together
properly, the arrows on both tubes will
be aligned.
5.
6.
To remove the tubes, turn the knob
counterclockwise
to loosen the
tubes; remove the tubes.
HIGH-SPEED
NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use
the high-speed
nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with
the tabs on the lower blower tube.
-6-
Insert the elbow tube into the blower outlet. Make sure elbow tube rib
is aligned with the blower outlet
groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
Ai_,WARNING:
Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet
door or attempting to insert or remove
the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause serious injury.
1. Insert the tip of a screwdriver into
the latch area of the vacuum inlet.
6.
Align slanted end of lower vacuum
tube as shown. Firmly push lower
vacuum tube into upper vacuum
tube.
Latch Area
Slanted end of
lower vacuum tube
Vacuum
Intet Cover
2= Gently tilt the handle of the screwdriver toward the front of the unit to
release the latch while pulling up
on the vacuum inlet cover with your
other hand.
3= Hold the vacuum inlet cover open
until upper vacuum tube is installed.
Vaeuum
Inlet
Cover
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the elbow tube and vacuum bag by turning the knob counterclockwise to loosen the elbow
tube.
2. Remove the vacuum tubes by turning the tubes clockwise.
3. Close the vacuum inlet cover and
make sure it is latched closed.
4. Reinstall the blower tubes (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).
VACUUM BAG SHOULDER STRAP
ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with tile muffler side facing away from your body
and clothes.
Inlet
2.
3.
4= Align the tabs on the inside of the
vacuum inlet with the slots in the
upper vacuum tube.
4.
5.
Tab
Slot
5= Push the upper vacuum tube into
the vacuum inlet. Turn the tube
counterclockwise until a click is felt
to secure the tube to tile blower unit.
-7-
Pass the shoulder strap over your
head and onto your right shoulder.
Extend your left arm toward the
rear of the vacuum bag.
Adjust shoulder strap until the vacuum bag/shoulder strap seam lies between your thumb and index finger.
Make sure air flows freely from the
elbow tube into bag. If bag is
kinked, the unit will not operate
properly.
SHOULDER STRAP ATTACHMENT
(optional accessory #71-85783)
1. Pass the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder.
2. Snap the hook onto the retainer
(see following illustration).
BLOWER
Retainer
USE
__
I VACUUM USE
II
J_S_: ._,'_
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Throttle Position Lever
Elbow Tube
Upper Vacuum Tube
STOP Switch
Throttle Trigger
Starter
Spark Plug
Upper Blower Tube
Lower Vacuum Tube
Lower Blower Tube
R°P X
HighSpeed
Nozzle
Fuel Mix
Fill Cap
Primer
Bulb
STOP SWITCH
The STOP switch is used to
engine. To stop the engine,
hold the STOP switch in the
tion until the engine stops.
THROTTLE TRIGGER
The THROq-i-LE TRIGGER is
Vacuum Handle
stop the
push and
STOP posi-
used to se-
lect the desired engine speed.
THROTTLE POSITION LEVER
The THRO]q-LE POSITION LEVER is designed to allow setting engine speed
during blower use only. To avoid causing damage to the unit, DO NOT attempt to use the throttle position lever
during vacuum use.
-8-
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them
with fuel. This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope.
Activate primer bulb by pressing it and
allowing it to return to its original position.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to
the engine to aid in starting. Activate the
starting system by moving the start lever
to the START position. DO NOT squeeze
the throttle trigger until the engine has
started and runs. After the engine starts,
allow the engine to warm- up 10-15
seconds, then fully squeeze the throttle
trigger to deactivate the starting system
(start lever returns to RUN position).
OPERATING TIPS
• While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side facing away from your body and clothes
(see OPERATING POSITION below).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing protection is required.
• To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the
engine before installing or removing
attachments. Do not operate without
guard(s) in place.
• Operate power equipment only at reasonable hours-not early in the morning or late at night when people might
be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances. Usual recommendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment used at
any one time.
• To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible
throttle speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment
when water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn
and garden applications, including
areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars.
Blow debris away safely.
• Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to
the ground.
• After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris
in trash receptacles.
-9-
OPERATING
POSITION
Blower
BEFORE
Vacuum
STARTING
,'_ WARNING:
\
ENGINE
Be sure to read tile
fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not
understand the safety rules, do not
attempt to fuel your unit. Call
1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
_&WARNING:
Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation, gasoline must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil.
We recommend Craftsman brand synthetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline. Included with this blower is a 3.2 ounce container of oil. Pour
the entire contents of this container into
1 gallon of gasoline to achieve the proper fuel mixture. DO NOT USE automotive
oil or boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and
formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, empty the
fuel system before storage for 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage.
Craftsman brand oil is already blended
with fuel stabilizer. See the STORAGE
section for additional information.
HOW TO STOP YOUR ENGINE
• Release the throttle trigger.
• Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.
STARTING
WARNING:
You MUST make sure
2.
3.
Slowly press the primer bulb 6 times.
Move the start lever to the START
position.
Starter
Handle
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3
meters) away from the fueling site.
• Hold the unit in the starting position
as shown. Make sure the blower end
is directed away from people, animals, glass, and solid objects.
STARTING
ENGINE
Move the throttle position lever
(cruise control) to the idle position.
Throttle
Position
Lever
(Cruise
Control)
HOW TO START YOUR ENGINE
the tubes are secure before using the
unit.
A COLD
1.
Lever
Primer
Bulb
POSITION
/
Blower
4.
A
dBk WARNING:
When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set
unit on any surface except a clean, hard
area when starting engine or while engine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked
up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the unit or property, or causing serious injury to bystanders or the operator.
-10-
5.
6.
This unit has the Sim-pul-" starting
system. You do not have to pull the
starter rope handle sharply or
briskly. Pull starter rope handle 5
times with a controlled and steady
motion (no more than 3 times
above 90°F). If engine starts and
runs prior to 5 pulls, allow engine to
run for 5 seconds; then, fully
squeeze the throttle trigger to disengage the starting system (start
lever returns to RUN position).
Steps 5 and 6 are not necessary.
Fully squeeze the throttle trigger to
disengage the starting system (start
lever returns to RUN position).
Pull starter rope handle with a controlled and steady motion while
squeezing throttle trigger until
engine starts and runs.
STARTING A WARM ENGINE
1. Squeeze and hold the throttle trigger.
2. Pull starter rope handle with a controlled and steady motion while
squeezing throttle trigger until engine starts and runs.
NOTE: Normally, the warm starting
procedure can be used within 5-10
minutes after the unit is turned off. If
the unit sits for more than 10 minutes
without being used, it will be necessary
to start the unit by following the steps
under STARTING A COLD ENGINE or following the starting instruction steps
shown on the unit.
CUSTOMER
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by moving the start lever to the RUN position
and fully squeezing the throttle trigger.
Pull the starter handle repeatedly while
squeezing throttle trigger until engine
starts and runs. This could require pulling the starter handle many times, depending on how badly the unit is
flooded. If the unit still doesn't start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or
call 1-800-235-5878.
RESPONSIBILITIES
WARNING:
Disconnect the spark plug before performing maintenance,
service, or adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK
WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners
Check for damaged
Before each use
Before each use
and parts
or worn parts
Inspect and clean unit and labels
Clean air filter
After each use
Replace
spark plug
Yearly
Replace
fuel filter
Check muffler mounting
Every 5 hours of operation
Yearly
screws
Yearly
wLWARNING:
Avoid touching muffler unless engine and muffler are cold.
A hot muffler can cause serious burns.
_WARNING:
Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or
accessing movable parts.
GENERAL RECOMMEN DATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instructed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
-11
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Muffler
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for replacement of damaged or worn parts.
• Throttle Lever - Ensure throttle lever
functions properly by moving the
throttle lever to the STOP position.
Make sure engine stops; then restart
engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Vacuum Bag - Do not use vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit using a damp cloth with a
mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
-
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always
clean after every 5 hours of operation.
Air Filter
Air Filter Cover
Button _\
\_" _-_'_J_
_'_
Fuel Filter
\
Fuel Line
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler
mounting screws are secure and tightened properly to prevent damage.
,_'"----_._
Cleaning the air filter:
1. Clean the cover and the area
around it to keep debris from falling
into the carburetor chamber when
the cover is removed.
'
/
NOTE: Move start lever to RUN position before opening air filter cover.
2.
Open air filter cover by pushing
button (see illustration). Remove
air filter.
NOTE: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent. Doing so
can create a fire hazard or produce
harmful evaporative emissions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE
SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Set spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3.
4.
Replace with Champion RCJ-CY
spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch socket wrench.
Reinstall the spark plug boot.
Mounting Screw
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING
SCREEN
_WARNING:
The muffler on this
product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits
build up on the muffler and spark arresting screen, and must be removed
to avoid creating a fire hazard or affecting engine performance.
Muffler Cover
Spark
Arresting
Hood
r
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Pull
filter from tank and remove it from the
fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Screws
Replace the spark arresting screen every 50 hours of operation or if any damage or breaks in the screen are noted.
NOTE: Do not attempt to clean the
spark arresting screen.
-12-
1.
Remove 3 screws from muffler cover. Remove muffler cover.
2. Loosen and remove 4 screws from
the muffler hood.
3. Remove the muffler hood and spark
arresting screen.
4. Install new spark arresting screen.
5. Reinstall muffler hood and 4
screws. Tighten screws securely.
6. Reinstall muffler cover and 3
screws. Tighten securely.
NOTE: If any part of the muffler is
cracked, broken or damaged, we recommend that the muffler be replaced.
CARBURETOR
ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the following conditions:
• Engine will not idle when the throttle is
released.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until
engine runs without stalling (idle speed
too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine
stalls or dies.
• Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed.
Idle Speed Screw
Air
Filter
Cover
If you require
unsure about
dure, contact
ter or call our
further assistance or are
performing this proceyour Sears Service Cencustomer assistance
help line at 1-800-235-5878.
,ti
WARNING:
Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the
reach of children.
SEASONAL
STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days
or more. If your unit is to be stored for
a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for
30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this
manual, see message labeled
IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine.
-13-
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel
gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or fuel storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 3 minutes after adding
stabilizer.
Craftsman 40:1,2-cycle
engine oil (air
cooled) is already blended with fuel
stabilizer. If you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1,2-cycle
engine oil (air
cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.
TROUBLESHOOTING
TABLE
WARNING:
Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engh_e will not
start.
CAUSE
REMEDY
1. Engine flooded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching
carburetor.
5. Compression
Engine will not
idle properly.
low.
1. Fuel not reaching
carburetor.
2. Carburetor requires
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine
runs hot.
low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
3. Spark
plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression
low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
1. See "Starting a Flooded Engine"
in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or spilt fuel Hne;
repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or sp_it fuel _ine;
repair or replace.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact
4. Contact
Sears Service
Sears Service
(see back cover).
(see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fueI filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact
6. Contact
Sears
Sears
Service (see back cover).
Service (see back cover).
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. See "Fueling
section.
Engine"
in Operation
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
4. Contact
-14-
Sears
Service (see back cover).
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Resources Board and Sears, Roebuck and
Co., U.S.A., are pleased to explain the
emissions control system warranty on
your year 2007 and later small off-road
engine. In California, all small off-road
engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent
anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, the
ignition system and the fuel tank (California only). Where a warrantable condition
exists, Sears will repair your small offroad engine engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S
WARRANTY
COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is
defective or a defect in the materials or
workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
Sears.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine
engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Sears cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine engine owner, you should be aware that
Sears may deny you warranty coverage
if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small offroad engine to a Sears authorized repair
center as soon as a problem exists.
-15-
Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663.
WARRANTY
COMMENCEMENT
DATE: The warranty period begins on the date the small
off-road engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be
for a period of two years from the initial
date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved
Sears Service Center. If you have any
questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center
or call Sears at 1-800-469-4663. WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement
as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to
the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any
warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an
approved Sears Service Center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: Sears may
be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a
warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures
caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered. ADD-ON
OR MODIFIED PARTS: The use of
add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
Sears is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Service Centers. Call 1-800-469-4663.
MAINTENANCE,
REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the performance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), Ignition Module, Muffler including Catalyst, Fuel Tank (California only), MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the
performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual,
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41
This engine is certified to be emissions
[]
Moderate
[]
Intermediate
[]
Extended
I
el
compliant
(50 hours)
(125 hours)
(300 hours)
-16-
I
81
I
for the following
use:
Declaraci6n de Garantia
Identificaci6n de los Simbolos
de Seguridad
Reglas de Seguridad
Montaje
Uso
20
Mantenimiento
Almacenaje
Tabla Diagn6stica
Declaraci6n de Emision
Lista de Piezas
Repuestos y Encargos
20
21
24
27
30
33
34
35
17
Contratapa
DOS ANOS COMPLETO DE GARANTiA PARA CORTADORA DE LiNEA A
GASOLINA WEEDWACKER ® DE CRAFTSMAN ®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos
a_hos a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centre de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reemplazo si no es posible repararlo).
Esta garantia excluye la bujia y el filtro de aire, que son partes desechables y pueden desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos a_os.
Esta garantia es aplicable por s61o 30 dias desde la fecha de compra si este producto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener
otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
,_ADVERTENCIA:
uso descuidado
graves heridas.
iEste aparato puede ser peligrosa! El
o indebido de esta herramienta puede causar
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correra el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de
oidos
l aparato
y anteojos
arroja de
objetos
seguridad
violentamarcar con Z87. Use siempre pantaIones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
_1
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a ni_hos, espectadores y animales a
una distancia minima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
se_hale la boquilla en la direcci6n de la personas
o de animales dom&sticos.
- 20-
AsegOrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros.
No use joyeria, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
_0
'-_
SiLJm pret easP
_gudee ImaaPnatrea_
i°mY
ednlSC° ne cte Ia
,_ADVERTENClA:
Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador
hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire de] aspirador con su otra mano.
Cuando est6 usando el accesorio de la aspirador, el aparato
est,. dise_ado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas peque_as y pedazos peque_os de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
da_os severos al impulsor.
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
_bADVERTENOIA:
Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
ab ertas, y cua qu er traba o que cause ch spas).
guridad en este manual
cumplir con elias.
A
_L ADVERTENClA:
De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr& el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
• Limite el usa del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
y vayan a
ADVERTENOIA:
Inspeccione el
_trea antes de poner en matodos los escombros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para:
• Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
- 21 -
• Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
•
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas peque_as y pedazos
peque_ios de papel.
• Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
• Mu6vase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
• Para obtener mejores resultados,
mantenga el tube de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer use, servicio o mantenimiento del aparato. El use de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la p@dida de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados per el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
• Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello per encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
• No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
• Mantenga a nixies, espectadores
y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No se_ale
la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
•
•
•
•
•
•
&reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso del aparato.
Aseg0rese que el aparato est6 correctamente armado y en buena condici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el aparato en marcha.
Alejese pot Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto
antes de poner el
motor en marcha.
AImac6ne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.
HAGA USO SEGURO
APARATO
DE SU
ADVERTENCIA:
Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aepirador. El motor
deberb, encontraree detenido y lae cuchillae del impuleor no deber&n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por lae cuchillas girantee.
• Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gastadae, eueltas, ni daSadas o piezae
que falten. No use el aparato haeta
que eete se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un recintocerrado o en una &rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte.
• Para evitar el cheque por electricidad est&tica, no use guantes de
goma ni ning0n otro guante aislado
al usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
este limpia o que no sea s61ida. El
aparato podria aspirar escombros
tales come gavilla, arena, polvo,
c6sped, etc. per la entrada de aspiraci6n y arrojarlos per la salida de aire,
- 22 -
daSando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a espectadotes o al usuario.
• Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono.
• No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, &rboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
• Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en direcci6n contraria a
donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales come
&rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros da_os.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato
come soplador, siempre instale los tubos del soplador. AI usar el equipo opcional de aspirador, siempre instale los
tubes y la bolsa del aspirador.
Aseg_rese que la cremallera de la bolsa del aspirador se encuentre completamente cerrada.
• Inspeccione frecuentemente
la abertura de entrada de aire, los tubes del
soplador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con
el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de
ventilaci6n y los tubos de descarga
libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulaci6n debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacerIo podria limitar la circulaci6n d'aire y
daSar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan contener materiales t6xicos.
• Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lena, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Use el aparato exclusivamente
para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO
DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENCIA:
Desconecte
la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los
ajustes al carburador.
• Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos
recomendados deecritos en eete manual
del ueuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
• Use exclusivamente
los repuestos
recomendados
de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otro
repuesto podrb, invalidar la garantia
o daSar el aparato.
• Vacia el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej&ndolo en marhca hasta que se 6ste se detenga.
• No use ningOn accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados
per el fabricante para usar con su
aparato.
• No almacene el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores el_ctricos, calefactores centrales, etc.
• AImacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los niSos.
AVISO DE SEGURIDAD:
El estar expuesto alas vibraciones a trav6e del
uso prolongado de herramientae de
fuerza a gasolina, puede causar dai7oe
a los vases sanguineos o a los nervios
de los dedoe, las manes y las coyunturae a aquellae personal propensae a los
traetomoe de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El use prolongado
en climae fries ha sido aeociado con
da_os a los vasos sanguineos a personas que per otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
sintomas tales como el entumecimiento,
el color, la falta de sentido en los dedos,
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y procure atenci6n m6dica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que
hacen use continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado fisico y el estado
del aparato.
- 23 -
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa
que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m&s
los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n interna est6n equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un
estado y otra Iocalidad donde existen
tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar& en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse
acerca del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO
DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos
siguiente lista est_n incluidos:
Modelo 358.794760
• Soplador
• Tubo Superior del Soplador
• Tubo Inferior del Soplador
• Boquilla de Alta Velocidad
• Tubo en Forma de Codo
AVISO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca en la salida de aire del soplador.
Gire la perilla hacia la izquierda para
aflojar.
•
•
•
•
de la
Bolsa del Aspirador
Tubo Superior del Aspirador
Tubo Inferior del Aspirador
Aceite de Motor a 2 Tiempos
ida de Aire
'_-_'J
AVlSO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
ADVERTENClA:
Detenga el
motor y asegSrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
,_
ADVERTENClA:
TUbo Superior
dot LengQeta
31ador
Tube Inferior
Ranura
4.
Empuje el tubo inferior del soplador
sobre el tubo superior del soplador.
5. Gire el tubo inferior del soplador a
la derecha hasta encajar en su lugar para asegurar el tubo inferior
del soplador al tubo superior del
soplador.
AVlSO: Cuando el tubo superior del
soplador y el tubo inferior del soplador
est&n montados juntos correctamente,
las flechas en ambos tubos ser&n
alineadas.
Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente
y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos.
•
Un destornillador
se requiere para
el montaje.
MONTAJE
AIRE
DEL
SOPLADOR
Ranura
2. AsegOrese de apretar el tubo
girando la perilla hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras en el tubo inferior del soplador con las lengOetas
en el tubo superior del soplador.
DE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee la moldura saliente del tubo
superior del soplador con la ranura
en la salida de aire de la soplador;
gire hasta encajar en su lugar.
- 24-
6.
Para remover los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar el tubos del soplador;
remueva el tubos.
_'_old
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire m&s alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las leng0etas en el tubo inferior
del soplador.
Boquilla de
AIta Velocidad
Tube inferior _
del soplador
LengQeta
Ranura
2.
Empuje la boquilla sobre el tubo inferior del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tube inferior del soplador.
MONTAJE
DEL
ASPIRADOR
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa del
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2. Empuje la punta peque_a el tube
en forma de codo por abertura peque_a el la bolsa del aspirador.
Tubo en forma
de Codo
Abertura de
Cremallera
ura Saliente
Ranura
5. Introduzca el tube en forma de
code en la salida de aire del
soplador. AsegOrese de que la
moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de code.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
_& ADVERTENCIA:
Detenga el
motor y aeeg0rese de que las cuchillas del impulsor no ee encuentren girando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aepirador o de intentar introducir o remover los tubos
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillae girantes podrian causar
serioe accidentes.
1. Introduzca un deetornillador dentro
del &rea del cerradura de la
entrada de aire del aepirador.
Area del
cerradura
Moldura
Saliente
Area deI
cerradura
Abertura
pequeSa
AVISO: Aseg0rese de que el borde de
la abertura pequet_a de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tube en forma de code, y la
moldura saliente del tobo en forma de
code se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
AeegOreee de que la cremallera se
encuentre completamente
cerrada.
4. Retire el tuboe de aepirador del
motor.
Cubierta de
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia
arriba de la cubierta de la entrada
de aire del aspirador con su otra
mano.
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo del aspirador quede
instalado.
- 25-
Cubierta de
-ntrada de
Aire
Entrada de
Aire del
Aspirador
4= Alinee las leng0etas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tubo superior
del aspirador.
Leng0eta
Ranura
l
5= Empuje el tubo superior del
aspirador en la entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador.
COMO CONVERTIR
EL APARATO
DE USO DE ASPIRADOR
A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tube en forma de codo
y la bolsa del aspirador girando la
perilla a la izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre la cubierta de entrada de
aire del aspirador y aseg0rese que
este cerrada completamente.
4. Vuelva a instalar los tubes del
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO PARA LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspirador.
4. Ajuste la correa de hombre hasta
que la costura entre la bolsa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. Aseg0rese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no funcionarb, apropiadamente.
6= Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
Parte final inclinada
del
tubo inferior del aspirador
- 26-
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOMBRO (accesorio opcional #71-85783)
1. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro izquierdo.
2. Cierre el gancho en el retenedor
(vea la ilustraci6n siguiente).
USO DEL
SOPLADOR
USO DEL
ASPIRADOR
Retenedor
Retenedor
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Palanca det posici6n
de la accelerador
Tubo en Forma de Codo
Tube Superior del
Aspirador
Gatille
Acelerader
©uerda de
Arranque
Bujia
_I'_
Tubo Superior
del Soplador
la Mezcta
de Combustible
Tube Inferior del Aspirador
Tube Inferior
del Soplador
Boquilla
de Alta
Velocidad
Palanca deI
Arrancador
Bombeador
Mango de aspirador
INTERRUPTOR
STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posici6n
STOP hasta que el motor se baya detehide por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
mientras se utiliza el soplador. Para
evitar que el aparato resulte daPiada,
NO intente utilizar el palanca del posici6n de la accelerador durante el use
del aspirador.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el
motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret_.ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL POSICION DE LA
ACCELERADOR
El PALANCA DEL POSICION DE LA ACCELERADOR permite ajustar la velocidad del motor segOn sea necesario
- 27-
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible al motor para
facilitar el arranque. Active el sistema de
arranque colocando la palanca en la posici6n START NO apriete el gatillo del
acelerador hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha. Despu6s de que
el motor se haya puesto en marcha,
permita que el motor este en marcha
por 10-15 segundos; luego, apriete el
gatillo acelerador para desactivar el sistema de arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posici6n RUN).
SUGERENCIAS
UTILES
• AI usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lade del silenciador alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
p&gina siguiente).
•
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de
la p@dida de la audici6n asociado
con los niveles de sonido.
•
Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorios para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes. No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar.
•
Use el equipo de fuerza _nicamente en boras razonables - no
muy temprano en la maf_ana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por
los estatutos locales. Usualmente
se recomienda un horario normal
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes
a s&bado.
•
Limite el use de nOmero de piezas
de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido.
•
Para efectuar el trabajo, use los sopladores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
•
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire.
•
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible.
• Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
c6sped y de jardineria, incluyendo
&teas come Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met&lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines.
• Tenga cuidado con los nihos, animales dom6sticos, ventanas abiertas y carros reci6n lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
•
Use la extensi6n completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
• Despu_s de usar los sopladores de
aire y otro tipo de equipo, iLIMPIE!
Deseche los escombros en recept_tculos de basura.
POSICION DE USO
Soplador
ANTES DE PONER
MARCHA
Aspirador
EL MOTOR EN
,_ ADVERTENCIA:
Aseg_rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
lae reglae de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
ADVERTENClA:
Remueva
la
tapa del tanque de combustible lentamente al reabaetecer combustible.
Eete motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gaeolina con un aceite de
sintetico de buena calidad para motores
de 2 tiempoe enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gaeolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas de aceite con
- 28-
cada gal6n de gasolina sin plomo. Se
incluye con esta aparato un recipiente
de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1
gal6n de gasolina para alcanzar la
mezcla apropiada del combustible. NO
USE aceite para autom6viles ni para
barcas. Estos aceites daSar&n el
motor.AI mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible este
completamente mezclado. Siempre lea
y siga las instrucciones de seguridad
que tienen que ver con el combustible
antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indic que los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y la
formaci6n de &cidos durante el almacenaje. La gasolina &cida puede daSar
el sistema de combustible del motor
durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber& vaciarse
el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato par 30 dias o
re&s. Vacia el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d6jelo en
marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco en la
pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburadar en el tanque de combustible ya
que de hacerlo puede provocar da_os
permanentes.
Un estabilizador de
combustible es una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de
dep6sitos de goma en el combustible
durante el almacenaje. El aceite de la
marcha Craftsman viene ya mezclado
con estabilizador de combustible. Vea
la secci6n de ALMACENAJE para m&s
informaci6n.
• Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
• Sostenga el aparato en la posici6n de
arranque elustrada. AsegOrese de que
la boquilla del soplador no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos.
POSICION
DE ARRANQUE
Soplador
tl,
A4, ADVERTENCIA:
AI arrancar el
motor, sostenga el aparato coma se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente
en una superficie limpia y s61ida siempre que vaya a efectufa el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, c6sped, etc.,
pueden ser succionados par la entrada de aire y arrojados por la salida de
aire, da_ando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR
CON MOTOR
FRIO
1. Mueva la palanca del posici6n de
la accelerador a la posici6n de
marcha lent&
Palanoa
del
de la
aooelerador
PARA DETENER EL MOTOR
• Suelte el gatillo acelerador.
• Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posici6n STOP basta que
el motor se haya detenido par campleto.
PARA PONER
EL MOTOR
EN MARCHA
ADVERTENCIA:
2.
Es OBLIGATO-
RIO asegurarse que los tubas esten
bien fijos antes de usar el aparato.
3.
- 29-
Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
Mueva la palanca del arrancador a
la posici6n START.
Mango de
la Cuerda de
Arranque
6.
PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
2. Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante mientras usted
aprietan el gatillo acelerador hasta
que el motor arranque y se ponga
en marcha.
Start
Lever
Bombeadol
4.
5.
Este aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul-". No tiene
que tirar brusca ni en6rgicamente
del mango de la cuerda de arranque. Tire del mango de la cuerda de
arranque 5 veces con un movimiento controlado (no tire de la cuerda
m_.s de 3 veces en temperatures
que exceden los 90°F). Si el motor
arranque y se ponga en marcha
antes de 5 tirones, permita que el
motor este en marcha por 5 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del
arranque (la palanca del arrancador
vuelve a la posici6n RUN). Los pasos 5 y 6 no son necesarios.
Apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del arranque (la
palanca del arrancador vuelve a la
posici6n RUN).
RESPONSABILIDAD
AVlSO: Normalmente, el procedimiento
para arrancar con el motor caliente
puede ser utilizado dentro 5-10 minutos
despu6s que el motor se para. Si el
aparato esta sin funcionar per m_.s de
10 minutos, serif necesario arrancar el
aparato siguiendo los pasos abajo PARA
ARRANCAR CON MOTOR FRIO o despu6s trate los pasos de las instrucci6nes de como arrancar el aparato.
ARRANQUE
DE MOTOR AHOGADO
Las motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca
del arrancador a la posici6n RUN. Oprimay sostenga el gatillo acelerador.
Tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta el motor arranque y se ponga
en marcha. Esto podr_t requerir que se
tire de la cuerda del mango repetidas
veces dependiendo que tan ahogado se
encuentre el motor. Si el aparato sigue
sin ponerse en marcha, vea la TABLA
DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-235-5878.
DEL USUARIO
,_ADVERTENCIA:
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO
Desconecte
la bujia antes de realizar
Y MANTENIMIENTO
Verificar
que no haya fijadores
Verificar
flojos ni piezas sueltas
que no haya piezas da_adas
o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione
silenciador
y la reiilla antichispa
mantenimiento,
CUANDO
Antes de cada uso
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de use
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
los tornillos del silenciador
- 30-
HACER
Antes de cada uso
Anualmente
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique
Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante mientras usted
aprietan el gatillo acelerador hasta
que el motor arranque y se ponga
en marcha.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas.
A
41 ADVERTENClA:
Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura.
Boton
,_ ADVERTENClA:
Detenga el
motor y asegSrese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento
o de tenet acceso a piezas movibles.
RECOMEN BACION ES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que ban sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor complete
de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato segQn las instrucclones en este manual. Hath, falta hacer varios ajustes peri6dicamente
para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
• Silenciador
• Capucha de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
• Palanca del aceleradorAsegOrese
de que la palanca del acelerador funclone de forma apropiada movi6ndola
a la posici6n STOR AsegOrese de que
el motor se detenga; luego, vuelva a
poner en marcha el motor y continue.
• Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daSos o
p6rdidas en el tanque de combustible.
• Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
bolsa del aspirador si se encuentra
de alquna manera rota o daSada.
INSPECCIONE
Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despu6s de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daSadas. Limpie
el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con un detergente suave.
• S_quelo con un trapo limpio.
Filtro de Aire
Cubierta del
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire despu6s
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el &rea contigua para evitar que caiga tierra en
la c&mara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVlSO: Mueva la palanca del
arrancador a la posici6n RUN antes de
que abra la cubierta del filtro de aire.
2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el bot6n (vea la ilustraci6n).
Remueva el filtro.
AVlSO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ning_n otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emiclones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Gamble la bujia anualmente. La separaci6n de los electrodos de la bujia
deber& ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y
ajQstela con una Ilave de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor
del tanque.
- 31 -
Tire del filtro que se encuentra
tanque y retirelo de la linea de
bustible. Instale un filtro nuevo
linea de combustible; vuelva a
todas las piezas.
en el
comen la
instalar
Fi, odo
Li°ne_dsetible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, aseg_rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
i_rnillos
de
Montaje del
Silenciador
INSPECCIONE
EL SILENCIADOR
LA REJILLA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA:
Y
El silenciador
en este producto contiene lae substanciae quimicae que el estado de California reconoce como causantes de
c&ncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando.
Es necesario
sacar la carbonizaci6n
para evitar el
riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cubierta del
sile!_iador
Cambie la rejilla antichispa cada 50
horas de la operaci6n o si observa
algun da_o o roturas en la rejilla.
AVlSO: No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 3 tornillos de la
cubierta del silenciador. Remueva la
cubierta del silenciador.
2. Afloje y retire los 4 tornillos de la
tapa del silenciador.
3. Remueva la tapa del silenciador y
la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale la tapa del silenciador y
los 4 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
6. Reinstale la cubierta del silenciador
y los 3 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
AVISO: Si en alguna parte del
silenciador
se encuentra alguna
grieta, rote o da_ado, recomendamos
que el silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha side ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
• El motor no funciona en marcha
lenta cuando se suelta el acelerador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revoluciones.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Len__.
'k.j
/_
f._
_
Rejilla
Tornillos _
Cubierta del
Filtro de Aire /_
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempe_ar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centro de Servicio Sears o Ilame a
nuestro telefono de ayuda al consumidor, al 1-800-235-5878.
- 32 -
ADVERTENClA:
Realice los si-
guientes pasos despu@s de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores
el@ctricos, calefactores centrales,
etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
completamente
fuera del alcance de
los ni_ios.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por m_.s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato pot completo antes
del almacenaje.
• Almacene en un @.tealimpia y seca.
• Aplique una peque_a cantidad de
aceite a las superficies externas
met_tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacie el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 dias o
m_.s. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d@jelo en
marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador est@n vacios.
Use combustible fresco para la pr6xima temporada.
Bajo el ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
vea el mensaje marchado come
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almacenaje.
A_ada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y d@jelo en
marcha per Io menos 3 minutos despu@s de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede aSadir un estabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente
combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 33 -
TABLA
DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas
a continuaci6n que
no requieran que la unidad est6 en operaci6n.
SlNTOMA
CAUSA
El motor no
1. El motor esta ahogado.
SOLUCION
arranoa.
2. El tanque de combustible
est& vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispe.
4. El combustible no est'.
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
estA beja.
1. El combustible no ester
llegando al carburador.
2. EI carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigue[_al
estan gastedas.
4. La compresi6n esta baja.
EI motor
aoelera,
falta
potencia
se pera
carga.
no
le
1. El filtro de eire est#t sucio.
2. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
o
bajo
3. La bujia est&. carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n
de carbon.
6. La compresi6n
est& beja.
El motor
humee excesivamente
1. El cebador esta parcielmente accioeado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El cerburador requiere
ajuste.
El motor
marcha con
temperature
elevada.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
- 34-
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la seccion Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujie nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c_tmbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cAmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep#trela o c_tmbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasere del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasere del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasere del manual).
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c&.mbiele.
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separacion.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebedor.
2. Vacie el tenque de combustible y
Itenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Abestecimiento
secci6n Uso.
2. Cambie
3. Entre
Sears
4. Entre
Sears
del Motor" en la
por la bujia correct&
en contacto con et
(vea perte trasera
en contacto con et
(vea perte trasera
Servicio
del manual).
Servicio
del manual).
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA:
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos,
la Junta de Recursos Ambientales de
California y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el eistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo, modelo 2007 y m&s adelante,
para uso fuera de carretera. En California, todoe los motores pequeSos para
ueo fuera de carretera deben ser diseSados, construidos y equipados para
satisfacer las riguroeas normae antihumo que poeee el estado. Sears deber&
garantizar el sietema de control de emiei6n en eu m&quina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamoe a continuaci6n y con la condici6n de que eu
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera no haya sufrido
ning0n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sietema
de control de emisi6n incluye piezas
tales como el carburador, el sietema de
ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exieta
una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar& gratis su
motor pequeflo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6etico, lae piezas
y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el eistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezae de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza set& reparada o reemplazada pot Sears.
GARANTIA DE RESPONSABIMDAD
DE DEL DUEI_IO: Como dueSo de una
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, usted set& responsable pot el mantenimiento adecuado en
los periodoe previamente programadoe
y enumerados en su manual del usuario. Sears recomienda que guarde todos los reciboe que indiquen que ee ha
deeempeSado mantenimiento en eu
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero Sears no podr&
negar el servicio bajo garantia 5nicamente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado.
Como dueSo de una m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimiento de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
maquina de motor pequeflo para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663.
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha de
compra de la m&quina de motor pequeSo para ueo fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBFIE LA
GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada seran desempeflados y ofrecidos al
dueSo sin costo alguno en un Centro de
Servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano
o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no est6 programada para set reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que eet6
programada 0nicamente para inspecci6n regular para efectoe de "reparaci6n
o reemplazo si fuera neceeario" deber&
garantizaree por un periodo de dos
aSos. Cualquier pieza garantizada que
- 35-
est6 programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido
deber& estar garantizada por el periodo
de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deber& cobrat al dueSo ningOn tipo de cargos pot
la labor de diagn6stico la cual determine
que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico
ha sido desempeSado por un Centro de
Servicio Sears. DANOS POR CONSECUECIA: Sears podr& set responsable
de daSos ocurridos a otras piezas del
motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas pot el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&n cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS:
El uso de piezas aiTadidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir come base
para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Sears no se responsabiliza pot el real funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMAClON:
Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades
de
garantia, usted deber& entrar en contacto con su centre de servicio autorizado
m&s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663.
DONDE OBTENER
SERVICIO DE GAFIANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantia deber&n set
provistas en todos los Centros de Servicio Sears. Por favor comuniquese al
1-800-469-4663.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS
CON LA
EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Sears aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la
emisi6n set& provisto sin costo alguno al
dueSo si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n,
Silenciador incluyendo el Catalizador,
Tanque de Combustible (solamente en
California). DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual del
usuario.
La informaci6n en ia etiqueta del producto indica 1as normas de certificaci6n
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
de
mantenimiento
y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer
siguientes:
[]
Moderado
(50 horas)
[]
Intermedio
(125 horas)
[]
Extendido
(300 horas)
41
los requisitos
- 36-
I
61
I
81
I 10
de emisi6n para los uso
ii!!ii
I!iii!_
!iiiii_i
!iiiii_i
!iiiii_i
!iiiil_!i!ii!i!!i!ii!i_iil
!ii!i!!iil
!iil!!i!i
!i!i!
_!!iii!_!
!iii!_i
!iii!_
!iiiii_i
!iii!_!i
!i!i!!iil
!iil!!i!i
!i!i!
_il!iil!!iil
!i!I!_!iiii!_!iiiii_i
!iii!_i!iii!_
!i!f!
_iil
!iil!!iil
!i!i!!iil
!iil!!i!i
!i!i!
_il!iii!_!
!iii!_i
!iii!_
!iiiii_i
!iii!_!
!i!i!i!!iil
!iil!!i!i
!i!i!
_il!iil!!iil
!_!i!!i!
!iiiii_!iiiii_i
!iiiii_i
!iiiii_i
!iiiii_i!_!i!
_i_
!_
i!i_!_!i
i_
_ii!!!i!!!!i!_i!!ii!!_i!!iiii_!!ii!ii_
.........
_ii_iiiii_iiiii_iiiiili!i_iiiiii!i_
i_iiii:_;_iiiiii_;_iiiii!_
_
!!!i!_i!i!ii!ii_!i
Your
Home
.....
_!i;iiii!i!;;iii!i!ii
:i:!i!!;!i!i_ii!i_i
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
i!!i!_iiiiii!!ii_
i!!;iiii;i;!!!;ii
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
i!!;iiii;i;!!!;i;i
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663)
www.sears.com
;!!;!i!i!ii!i;!i
i;!;ii_!_i;i;
Anytime,
_ii!i!!!i!_i!i!iiil
day or night
_i!i!!!i!_i!i!iiil
(U.S.A. and Canada)
www.sears.ca
_i!i!!!i!_i!i!iiil
;!!;!i!i!ii!i;!i
Our Home
i;!;ii_!_i;i;
i!!;ilil;iii!!;i
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
i!!;iiiiiiii!!;i
Sears Parts and Repair Center.
i!!;iiii;i;!!!;i;i
i!!;iiii;i;!!!;i;i
1-800-488-1222
Anytime,dayor night(U.S.A.only)
www.sears.com
i!!;iiii;i;!!!;i;i
i!i;!i;i;!!!i!
;!!;!i!i!ii!i;!ior
i;!;ii_!_i;i;
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U,S,A)
1-800-361-6665
(Canada)
_i!i!!!i!_i!i!iiil
_,_
_,_
!;!!i!i!;iiil
;!!;!i!i!ii!i;!i
i!!;i;iil;!!ii_
Para pedir servicio de reparacibn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR s_
i!!;iiii;i;!!!;i;i
ii!;i_ii;i;i!!;ii_
(1-888-784-6427)
!i!!ii!!!ii!_!!i
Au Canada pour service en fran(;;ais: iiiiiiiiiiiiiiiiii
1-600-LE'FOYER
Mc
iii!i!iiiiii!i!ili
(1.800-533-6937)
i!i!ii!i!i!i
!_I_
www.sears.ca
_!iiiii!i!ii!iii!i!i:
_!ii!i!i!iiii!
=
?ii!!!!iiiiiiii!i;!::
';_!!!ii!ii;!;!!ii!ii;!;_;_::
::_iiiiiii!;!iiiiii!;;iiiiii!_i_
........
....::i'i_!i_i_i_!_i_i_i_i_
_.....
© Sea_ Roebuck and Co.
® Registered Trademark / T_ Trademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de F&brica / s_ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / M_ Marque depos_e de Sears, Roebuck and Co.