Laney Iommi TI100 Operating Instructions Manual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Laney Iommi TI100 Operating Instructions Manual | Manualzz

WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:

1. Read these instructions.

2. Keep these instructions safe.

3. Heed all warnings.

4. Follow all instructions.

5. Do not use this apparatus near water.

6. Clean only with a dry cloth.

7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.

8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.

An apparatus with Class I construction shall be connected to a mains socket outlet with a protective connection. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.

A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus.

11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.

12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device and shall remain readily operable.

The user should allow easy access to any mains plug, mains coupler and mains switch used in conjunction with this unit thus making it readily operable. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as when power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

15. Never break off the ground pin. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.

16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.

17. Note for UK only: If the colours of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows:

a) The wire that is coloured green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚ coloured green or

coloured green and yellow.

b) The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the colour black.

c) The wire that is coloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the colour red.

18.This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus.

19. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.

The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures: According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.

ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:

1. Lire ces instructions

2. Gardez ce manuel pour de futures références.

3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.

4. Suivez ces instructions.

5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.

6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.

7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructionsde ce manuel.

8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.

9. Un appareil avec la construction de la classe I sera relié à une sortie de douille de forces à un raccordement protecteur. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.

10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.

11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.

12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.

13 .

Les forces branchent ou le coupleur d'appareils est utilisé pendant que le dispositif de débranchement et restera aisément fonctionnel. L'utilisateur devrait permettre l'accès facile à toutes les forces prise, à forces coupleur et à commutateur de forces utilisé en même temps que cette unité le rendant de ce fait aisément fonctionnel. Débranchez cet appareil pendant la foudre donne l' assaut à ou si inutilisé pendant de longues périodes.

14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).

15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.

16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.

17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit:

a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondantaux couleurs verte ou verte et

jaune du guide.

b) Le connecteur bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.

c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.

18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.

19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée.

L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:

D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit

être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.

ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:

1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.

2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.

3. Beachten Sie alle Warnungen.

4. Befolgen Sie alle Anweisungen.

5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.

6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.

7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.

8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.

9.

Ein Apparat mit Aufbau der Kategorie I wird an einen Hauptleitungseinfaßungsanschluß mit einem schützenden Anschluss angeschlossen.

Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weistzwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.

10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.

11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.

12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde.

Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.

13. Die Hauptleitungen verstopfen, oder Gerätekoppler wird während die Trennung Vorrichtung benutzt und wird bereitwillig funktionell bleiben. Der Benutzer sollte einfachen Zugang zu allen möglichen Hauptleitungen Stecker, zu den Hauptleitungen Koppler und zum Hauptleitungen Schalter erlauben, der in Verbindung mit dieser

Maßeinheit benutzt wird, die folglich ihn bereitwillig funktionell bildet. Trennen Sie diesen Apparat während der Blitzstürme oder wenn unbenutzt, für lange

Zeitabschnitte.

14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder

Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal rbeitet oder heruntergefallen ist.

15.Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.

16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.

17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:

a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden.

b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.

c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.

18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.

19. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde

(Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:

Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses

Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe

Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses

Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.

1. Lea estas instrucciones.

2. Guarde estas instrucciones.

CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

3. Haga caso de todos los consejos.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No usar este aparato cerca del agua.

6. Limpiar solamente con una tela ceca.

7. No blacker ninguna de las salida de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

8. No instalar cerca de ninguna Fuentes de calor come radiators, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9.

Un aparato con la construcción de la clase I será conectado con un enchufe de zócalo de las cañerías con una conexión protectora.

No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.

10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato.

11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.

12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera

13. Las cañerías tapan o el acoplador de la aplicación se utiliza mientras que el dispositivo de la desconexión y seguirá siendo fácilmente operable. El usuario debe permitir el acceso fácil a cualquier cañería enchufe, a las cañerías acoplador y al interruptor de las cañerías usado conjuntamente con esta unidad así que lo hace fácilmente operable. Desenchufe este aparato durante tormentas del relámpago o cuando es inusitado por períodos del tiempo largos.

14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.

15. Nunca retire la patilla de Tierra. Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación.

16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.

17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:

a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.

b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.

c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.

18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.

19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía segúnla persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la

Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:

De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando.

Supply Voltage:- Factory Preset

Mains Fuse: ~100V>~120V

~220V, ~230V,~240V

HT Fuse

Power Consumption

Output Power Rating

Features:

Loudspeaker Outputs

Input Impedance

Recommended Ex Cabinet

Handles

Size

Unit Weight

Packed Weight

SPECIFICATIONS

~100V, ~120V, ~220V, ~230V, ~240V 50/60Hz

T5A L

T2A L

T1A L

300W

100W

Twin Channels - Lead & Rhythm

Switchable Pre-Boost on both Channels - LED indicates ac tive

EQ - Independent Bass, Mid, Treble on each Channel

Volume - Independent on each Channel

Enhance - Independent on each Channel

Presence - Independent- on each Channel

Power Amp In Socket

Pre Amp Out Socket

Sym Link Sockets

FX Loop - Side Chain - Insert - Bypass, with FX Return Gain Control

Footswitchable Channels, Pre-Boost ON/OFF on each Channel, with supplied FS4-TI

Custom TI Livery, Internal Glow

4 Ohms, 8 Ohms, 2 x 8 Ohms, 16 Ohms, 2 x 16 Ohms

1M Ohm/100pF

TI412S

Yes - Comfortable 90° top mounted

271*678*288 (H*W*D)

21.5Kg

25.5Kg

“It began with a clap of thunder and a tolling bell.

Then, as a heavily distorted guitar played a diminished fifth – an interval once banned by the

Roman Catholic church for being the Devil’s interval

– a male voice started to wail as if from the grave…… and music was never the same again.”

The date was February 13, 1970 and the album was Black

Sabbath by Black Sabbath – the guitarist was Tony Iommi and the distorted diminished fifth sound was a Laney

LA100BL.

Since this auspicious day Laney’s association with Tony

Iommi has gone from strength to strength resulting in the launch of his first signature model the GH100TI - originally called the GH100S, almost 20 years ago.

We are extremely proud of our association with Tony Iommi and very happy to be able to announce a new Tony Iommi signature amp – the TI100.

Tony Iommi’s TI100 is a leap forward in guitar tone!

Born out of an exhaustive period of product development, carried out hand in hand with Tony, bringing unique insight, suggestions and innovations at every stage whilst continually assessing and refining the sonic character of guitar tone.

The TI100 features: 100 Watts, 4 x 6L6 output section, twin channels, footswitchable variable PRE BOOST on each channel, 3 band EQ, Volume, Enhance, Presence. All finished off with Tony’s trademark livery and to top it all it even glows an ominous red!

There are very few chances in life to claim a first, many people can claim to be the biggest or the fastest but only one person can claim to be the first. In the case of Heavy Metal …….the first Heavy Metal guitar tone was crafted by Tony Iommi and powered by Laney.

FRONT PANEL CONTROLS

LEAD CHANNEL

RHYTHM CHANNEL

LEAD & RHYTHM channels are provided, both can have different settings and be switched between with the channel switch (8) or footswitch if connected. Although the functions of the controls on each channel are similar, the sounds can be very different.

INPUT: 1/4" mono jack socket. Connect your guitar here. Use only a good quality instrument cable.

PRE-BOOST SWITCH: Switches the input boost circuit on or off. The Pre-Boost circuit increases the input signal to the preamp tubes, just like placing a boost pedal in your signal path. This drives the preamp tubes harder, resulting in more distortion. This works on both channels.

PRE-BOOST CONTROL: Controls the level of boost applied to the guitar signal.

PRE-BOOST LED: This LED will illuminate when the Pre-Boost controls are activated.

DRIVE: Controls the level of preamp distortion on the Lead channel. Turning this control clockwise will add more distortion to your guitar signal, ranging from light overdrive, to full on metal. Use this in conjunction with the Volume

Control (5) to achieve the correct volume and distortion level you require.

EQ CONTROLS: These are a traditional set of passive tone controls. Passive controls have the advantage of always sounding musical at any of their settings, due to their unique interactive nature. This gives the player a more natural set of tools to shape their ideal sound. Set these midway at (5) as a good starting point.

FRONT PANEL CONTROLS

VOLUME: Controls the volume of each channel independantly. Experiment with different combinations of the Drive and

Volume controls to achieve different sounds. Reducing the Drive while increasing the Volume will result in a warm, open, overdriven sound as the power amp is driven harder, while reducing the Volume and increasing the Drive will give a tighter, more modern sound with more distortion. Once set, try using your guitar's volume controls to interactively adjust tone and distortion levels.

ENHANCE: This allows control over the response of the amplifier at lower frequencies. Turning this control clockwise gives a looser low end, while lower settings provide a tighter response. The optimum setting is dependant on the speaker cabinet used.

PRESENCE: An output stage tone control. This adjusts the high frequency response - it adjusts your sound from being dull to giving it edge/sounding sparkly.

CHANNEL SWITCH: Switches between the Lead and Rhythm channels, the LED lights on the active channel.

STANDBY SWITCH: Disconnects the main HT voltage from the tubes but keeps the tubes warm so that they are ready to play instantly. Switch for short breaks when you don't want to wait for the tubes to warm up again. With the switch in the 1 (up) position, the amp is in play mode, while 0 (down) allows the amp to warm up.

STANDBY LAMP: This will illuminate when the amplifier is in play mode.

POWER SWITCH: Main power switch for the unit. Tube amplifiers take between 30 seconds to 2 minutes to warm up and be ready to play after switching on, this is normal. Use in conjunction with the standby switch to prolong tube life. To turn on, flip the switch to 1 (up).

POWER LAMP: This will illuminate when the power switch is operated, indicating the presence of mains power within the amplifier.

Always switch off and disconnect power cord when not in use

REAR PANEL CONTROLS

P O W E R TO T H E M U S I C

N15039

L Z B 1 2 3 4

Spare fuse located in the fuse drawer.

MAINS INLET SOCKET: Make sure the voltage indicated on the rear panel is correct for your country!

MAINS FUSE: This drawer contains the main safety fuse for the unit. The fuse protects the amplifier from damage in the event of fault by disconnecting the mains power supply.

HT FUSE: This fuse disconnects the high voltage DC power to the tubes within the amplifier in the event of a fault.

Replacing fuses - USE ONLY THE CORRECT SIZE AND RATING SPECIFIED ON THE PANEL. - Using a fuse that is too large in current rating may cause serious, irreparable damage to the amplifier and presents a serious fire hazard. The fuse ratings are detailed in the Specifications section of this manual, as well as printed on the rear of the amplifier. Fuses are designed to protect, do not take chances.

BIAS SWITCH: This allows the use of either 6L6 or EL34 output tubes in your amplifier. Ensure that the switch is in the correct position for your output tubes, otherwise you may risk damaging your amplifier.The TI100 is factory fitted with 4x matched 6L6 tubes. We recommend the use of matched sets of output tubes for optimum performance.

POWER AMP IN: This socket provides the user with an input to the power amplifier stage. When a Jack is connected to the

Line In socket the preamp signal does not pass to the power amp.

PRE AMP OUT: This socket gives the user an output for driving other amplifiers, mixing desks etc. . Can also be useful in multi-amp setups where a single preamp can drive several power stages. The line out is an (unbalanced) line level output.

FX RETURN GAIN: This control serves two purposes:

1) Side Chain Mode: It controls the mix level of the global FX

2) Insert Mode: It behaves as an overall level control for the global FX Return.

REAR PANEL CONTROLS

EFFECTS LOOP RETURN: Connect the output from your external effects to this socket.

EFFECTS LOOP SWITCH: This allows the global effects loop to operate in three distinct modes:

1) Side Chain: The return signal is mixed with the dry signal, the level of FX return is controlled by the FX return level control. This allows you to set the right mix between the dry signal and the effects signal. Use Side chain mode for FX units such as delays, flangers etc where a direct signal path is maintained internally to avoid loss of dynamics through the external

FX processor. When using this mode the external FX processor should be switched to ‘effect only mode’

2) Insert: The return signal is buffered and sent directly to the output tubes, no mixing with the dry signal happens.The wet/dry mix is adjusted within the external FX processor. The FX return level control then acts as overall level control allowing you to make up for any insertion loss that may occur in the FX processor. Use this mode when the whole of the amplifier signal needs routing through any external processors such as graphic EQs etc.

Warning: In insert mode with the FX return level control at minimum the amplifier will have no output, a good normal level for this control is ‘5’ which is approx unity gain.

3) Bypass: The global FX loop circuitry is switched out of circuit altogether.

FX SEND: 1/4" mono jack socket for connection to the input of an external FX unit. This can also be used as a line out for connection to another power amp slave input or for recording.

FOOTSWITCH CONNECTIONS: The TI100 is equipped with a 5 pin DIN socket for the connection of the supplied FS4-

TI footswitch, allowing remote operation of the following functions: Channel, Lead Boost on/off & Rhythm Boost on/off.

SYM LINK: Link sockets are used when connecting two or more amplifiers together with a single master amplifier. The connection ensures that the slave amplifiers change channels synchronised to the master amplifier. This enables the

Presence and Enhance controls on the slave amplifiers to be synchronised with the master amplifier.

SYM OUT: Connect a 1/4" mono jack lead from here to a slave amplifier to ensure channel synchronisation.

SYM IN: Connect a 1/4" mono jack lead from a master amplifier to ensure channel synchronisation.

LOUDSPEAKER CONNECTIONS Five 1/4" mono jack sockets are provided for the connection of a variety of speaker cabinets. Mismatching your speaker impedance will reduce the performance of your amplifier, and in extreme cases may damage the unit. Never operate any tube amplifier without a load connected: serious irreparable damage may occur.

QUICK START SETTINGS

TONY’S

TYPICAL SETTINGS

CLEAN

CRUNCH

1-3

LEAD

VOLUME AS DESIRED

USE EITHER CHANNEL

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

L

R

L

R

L

R

L

R

USER SETTINGS

TUBE AMP TIPS

Tube amplifiers generally sound much warmer/sweeter than solid state transistor amplifiers but they also need a little more respect due to the fragile glass tubes. The TI100 head uses eight 12AX7 preamp tubes, and four 6L6 output tubes which should give you years of trouble free service, however like all tube amps; it is important to treat it with a certain amount of care. Use the following steps as a guide for how to take care of your amplifier:

!

Take care when moving the amplifier. Tubes are fragile glass components, they can easily be damaged if thrown in and out of vans.

!

Make sure the impedance of your cabinets matches the setting on your amplifier. Improper impedance matching will result in reduced output power and compromised sound at best, and amplifier failure/shortened tube life at worst.

!

Allow the amplifier to warm up to room temperature before switching it on: the sudden thermal shock can crack a cold glass tube enclosure, plus any moisture is bad news around high voltage electronics.

!

After playing, allow the amplifier to cool down before moving. Hot tubes are more fragile than cool ones.

!

Always use good quality loudspeaker cables: instrument cables are not capable of handling the load requirements of the loudspeaker and can short out.

Replacing Tubes

A tubes life expectancy is based upon a number of factors which include operating temperature, how hard and how often it is played, vibration due to travel, etc. Tubes should be changed in your amplifier if you notice any deterioration in your amplifiers sound or performance. Otherwise, they need not be changed at any regular interval.

Typical problems with preamp tubes can be crackly noise, hiss, hum, and microphony. If they fail or exhibit reduced performance, preamp tubes can simply be swapped out with no further action required.

Typical output tube problems can include a blown HT fuse, sound lacking in punch, sound lacking extreme highs or low, and low level hum. The output tubes can be replaced singly if you replace them with the exact same type AND grade as factory fitted, otherwise they should be replaced as a matched quad set.

To change a tube, firstly switch off and unplug the amplifier from the mains supply. Wait for the tubes to cool down. Remove the rear protective grille held in place with four screws. Preamp tubes are protected with a screen can; to remove, push down and twist the can anti clockwise and then pull up. The tube can now be gently pulled out. Output tubes have a spring retainer which grips the base of the tube; push down on this with one hand, whilst gently rocking the tube with the other to remove. Take care when inserting the new tube in to make sure all pins are correctly aligned.

If you have swapped the type of output tube (from 6L6 to EL34 for example) make sure that the bias switch on the rear panel is correctly set before powering on.

The user should not attempt to service this product.

Please refer all servicing to qualified service personnel.

INPUT

LEAD

Pre-Boost

LEAD

DRIVE

RHYTHM

Pre-Boost

RHYTHM

DRIVE

LEAD

EQ

LEAD

VOLUME

RHYTHM

EQ

RHYTHM

VOLUME

CHANNEL

SWITCH

FX SEND FX RETURN

BLOCK DIAGRAM

FX

LEVEL

PRE AMP

OUT

POWER AMP

IN

SIDE CHAIN-INSERT-BYPASS

SHOWN IN SIDE CHAIN MODE

FOOTSWITCH

SYM LINK IN

SYM LINK OUT

16Ohms

8Ohms

2x16Ohms

4Ohms

2x8Ohms

EXTERNAL

LOUDSPEAKER

4-16 OHMS LEAD

PRESENCE

LEAD

ENHANCE

RHYTHM

PRESENCE

RHYTHM

ENHANCE

SAMPLE SETUPS

FX Unit

L Z B 1 2 3 4

FS4-TI

L Z B 1 2 3 4

TI412S

FX Unit

Master

L Z B 1 2 3 4

FS4-TI

L Z B 1 2 3 4

All of the preamp controls are disabled on the Slave amp, only the Dynamics & Presence controls are operational,

(See page 13).

Slave

L Z B 1 2 3 4

TI412S

L Z B 1 2 3 4

TI412S

Master

Slave

OPERATING INSTRUCTIONS - Issue 1.3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement