Epson-LQ590 (Español)

Epson-LQ590 (Español)
®
Impresora matricial de 24 agujas
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida,
almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún
medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo
consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. Este manual contiene información
específica para esta impresora Epson. Epson no se hace responsable si se aplica esta
información a otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales serán responsables ante el comprador de este
producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en que pueda incurrir
el comprador ni terceras partes como consecuencia de: accidente, mal uso o abuso de este
producto, modificaciones, reparaciones o alteraciones de este producto no autorizadas o
(salvo en EE.UU.) o el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de los daños o problemas derivados del uso
de accesorios o consumibles que no sean productos originales Epson u homologados por
Seiko Epson Corporation.
EPSON y EPSON ESC/P son marcas registradas de Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero
fin de su identificación y son marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a
cualquier derecho sobre esas marcas comerciales.
Copyright © 2003 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
Manual de referencia
Contenido
Capítulo 1 Instrucciones de seguridad
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Símbolo de precaución por la presencia de componentes
a altas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Capítulo 2 Manipulación del papel
Selección de un origen del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impresión en papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impresión en hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste de la palanca de liberación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste de la palanca de grosor del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carga de papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Colocación del papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Carga de papel continuo con el tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilización de la función de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Carga de hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tipos de papel disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Utilización de la guía del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Carga de papel en la guía del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Uso de la guía frontal de hojas o de la guía frontal
del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Carga de papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Impresos con copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Alternación entre la impresión en papel continuo y la
impresión en hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Paso a la impresión en hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Paso a la impresión en papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
iii
Utilización de la función de microajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste de la posición de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste de la posición de inicio de página . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Capítulo 3 Software de la impresora
Acerca del software de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilización del controlador de la impresora con
Windows Me, 98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Acceso al controlador de la impresora desde las
aplicaciones de Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Start (Inicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilización del controlador de la impresora con
Windows XP, 2000 y NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Acceso al controlador de la impresora desde las
aplicaciones de Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Start (Inicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aspectos generales de los ajustes del controlador de la
impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilización de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Configuración de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . 86
Acceso a EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Configuración de la impresora en una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Uso compartido de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuración de la impresora como impresora
compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Utilización de un controlador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Configuración para los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Instalación del controlador de la impresora desde el
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
iv
Cancelación de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Desinstalación del software de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Desinstalación del controlador de impresión y de
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Capítulo 4 Panel de control
Botones e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Selección de una fuente y un paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora. . . . . . . .123
Los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Cambio de los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Modo de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Activación y desactivación del modo de bloqueo . . . . . . . . .134
Cambio del ajuste del modo de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . .135
Capítulo 5 Solución de problemas
Diagnóstico del problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Utilización de los indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Impresión de una página de autocomprobación . . . . . . . . . .142
Impresión de un volcado hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Problemas de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Problemas de carga o de avance del papel . . . . . . . . . . . . . . .148
Problemas de posición de la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Problemas de impresión o de calidad de la impresión . . . . .153
Problemas de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Solución de problemas de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Solución de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Alineación de las líneas verticales de la impresión . . . . . . . . . . . .165
Cancelación de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
v
Capítulo 6 Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
Para los usuarios de Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para los usuarios de Latinoamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para los usuarios de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para usuarios en el Reino Unido y la República
de Irlanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para usuarios en Alemania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Francia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Países Bajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bélgica y Luxemburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
171
172
172
174
174
175
175
175
176
176
176
176
Capítulo 7 Opciones y consumibles
Cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de cinta original de Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentador de hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del alimentador de hojas sueltas. . . . . . . . . . . . .
Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas de
una bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas
de gran capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del alimentador de hojas sueltas de doble
bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del recorrido del papel (bandeja 1 o
bandeja 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de una guía de hojas frontal o de una guía
de papel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la guía de hojas frontal o de la guía
del papel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la guía
frontal del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
177
177
177
185
186
189
193
198
200
202
203
205
Soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Montaje del soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Instalación del soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . .211
Carga de un rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Extracción del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Unidad pull adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Tarjeta de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Instalación de una tarjeta de interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Servidor de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Apéndice A Información sobre el producto
Partes de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Electrónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Área imprimible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Listas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Códigos de control ESC/P de EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Códigos de control de emulación PPDS de IBM . . . . . . . . . .238
Estándares y aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Limpieza de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Glosario
Índice
vii
viii
Capítulo 1
1
Instrucciones de seguridad
1
Advertencias, precauciones y notas
w
c
1
Las advertencias
deben respetarse para evitar que se produzcan lesiones.
1
Las precauciones
deben tenerse en cuenta para evitar que se produzcan daños
en el equipo.
1
Las notas
contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el
funcionamiento de la impresora.
1
Símbolo de precaución por la presencia de
componentes a altas temperaturas
K
1
1
1
Este símbolo se encuentra situado en el cabezal de
impresión y en otros componentes para indicar
que pueden encontrarse a elevadas temperaturas.
Evite tocar estos componentes justo después de
haber utilizado la impresora. Espere unos minutos
a que se enfríen antes de tocarlos.
1
1
1
Instrucciones de seguridad
1
Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la
impresora. Además, siga todas las advertencias e instrucciones
que se indican en la impresora.
Instalación de la impresora
❏ No coloque la impresora en una superficie inestable ni cerca
de un radiador o cualquier tipo de fuente de calor.
❏ Coloque la impresora en una superficie plana. La impresora
no funcionará correctamente si está inclinada.
❏ No coloque este producto en una superficie inestable o
blanda, como una cama o un sofá, ni en áreas de tamaño
reducido donde no disponga de espacio suficiente para la
ventilación.
❏ No bloquee ni cubra las ranuras y aberturas de la carcasa de
la impresora y no introduzca ningún objeto en las ranuras.
❏ Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación que se
indica en la etiqueta de la impresora. Si no está seguro de las
especificaciones de alimentación de su localidad, póngase en
contacto con la empresa local de suministro eléctrico o
consulte a su distribuidor.
❏ Conecte el equipo a tomas de alimentación correctamente
conectadas a tierra. No utilice enchufes en el mismo circuito
para dispositivos tales como fotocopiadoras o sistemas de aire
acondicionado que se apaguen y enciendan regularmente.
❏ No utilice bajo ningún concepto un cable de alimentación que
esté dañado o deshilachado.
2
Instrucciones de seguridad
❏ El cable de alimentación no debe colocarse en lugares donde
pueda quemarse, cortarse, deshilacharse, arrugarse, curvarse
o sufrir cualquier otro tipo de daños.
❏ Si utiliza un alargador para la impresora, compruebe que la
intensidad total en amperios de todos los dispositivos
enchufados al alargador no exceden el límite de intensidad de
éste. Asimismo, asegúrese de que la intensidad total de todos
los dispositivos conectados a la toma mural no exceden el
límite de intensidad de esta toma.
❏ Utilice únicamente el cable de alimentación que se suministra
con este producto. El uso de cualquier otro cable puede
provocar incendios o descargas eléctricas.
❏ Este cable de alimentación está diseñado específicamente
para su uso con este producto. Si se utiliza para otros equipos
puede provocar incendios o descargas eléctricas.
Mantenimiento de la impresora
❏ Desenchufe la impresora antes de limpiarla; límpiela siempre
con un paño húmedo.
1
1
1
1
1
1
1
❏ No derrame líquido sobre la impresora.
1
❏ No intente reparar usted mismo la impresora, excepto en los
casos en que ese procedimiento se explique específicamente
en este manual.
1
❏ Desenchufe la impresora y póngase en contacto con el servicio
técnico especializado en los casos siguientes:
1
1. Si el cable de alimentación o el enchufe presentan algún
daño.
1
2. Si ha entrado líquido en la impresora.
1
Instrucciones de seguridad
3
3. Si se ha caído la impresora o ha resultado dañada la
carcasa.
4. Si la impresora no funciona con normalidad o se produce
algún cambio en el rendimiento.
❏ Ajuste únicamente los controles descritos en las instrucciones
de uso.
❏ Si se dispone a utilizar la impresora en Alemania, tenga en
cuenta lo siguiente:
Para evitar que se produzcan cortocircuitos y
sobrealimentaciones en la impresora, la instalación del
edificio debe estar protegida por un cortacircuitos de 10 o 16
amperios.
Gestión del papel
❏ No utilice el mando para ajustar, mover o expulsar el papel,
ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse
la posición de inicio de página.
❏ Utilice el mando del lado izquierdo de la impresora para
solucionar los atascos de papel únicamente cuando la
impresora esté apagada. De lo contrario, podría dañar la
impresora o cambiar la posición de inicio de página o la de
corte.
❏ No pulse el botón Load/Eject (Carga/Expulsión) ni el botón
Tear Off/Bin (Cortar/Bandeja) cuando esté utilizando el
tractor pull; el papel podría salir del tractor pull y obstruir la
impresora.
❏ No tire del papel con la mano para encajarlo en el tractor pull,
ya que podría dañar la impresora. Pulse el botón LF/FF para
mover el papel.
4
Instrucciones de seguridad
❏ No cargue impresos con copias, papel carbón ni etiquetas en
la guía del papel.
❏ Resulta más conveniente cargar papel continuo con etiquetas
en el tractor pull. No se recomienda cargar etiquetas en el
tractor de empuje frontal ni en el posterior.
❏ No haga retroceder las etiquetas con los botones Load/Eject
o Tear Off/Bin. Cuando retroceden, es muy fácil que las
etiquetas se desprendan de la hoja de soporte y provoquen un
atasco de papel.
❏ Como las etiquetas son sensibles a la temperatura y la
humedad, úselas únicamente si se cumplen las condiciones
de funcionamiento normales que se indican a continuación:
Temperatura
De 15 a 25 °C (de 59 a 77 °F)
Humedad
De 30 a 60% HR
1
1
1
1
1
1
❏ No deje las etiquetas dentro de la impresora entre un trabajo
y otro. Podrían enrollarse en el rodillo y atascarse al reanudar
la impresión.
❏ No cargue papel continuo con etiquetas en la ranura
posterior. Como el recorrido del papel de la ranura posterior
es curvo, las etiquetas podrían desprenderse de las hojas de
soporte dentro de la impresora y provocar un atasco de papel.
❏ No cargue papel arrugado ni doblado.
1
1
1
1
1
1
Instrucciones de seguridad
5
Funcionamiento de la impresora
❏ Ajuste únicamente los controles descritos en la
documentación del usuario. Un ajuste inadecuado de otros
controles puede causar daños que requieran la reparación a
manos de un técnico cualificado.
❏ Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
producir daños en la impresora.
❏ No apague la impresora durante la impresión de la
autocomprobación. Pulse siempre el botón Pause para
detener la impresión y el botón Load/Eject para expulsar la
página impresa antes de apagar la impresora.
❏ No apague la impresora durante la impresión del volcado
hexadecimal. Pulse siempre el botón Pause para detener la
impresión y el botón Load/Eject para expulsar la página
impresa antes de apagar la impresora.
❏ No vuelva a conectar el cable de alimentación a una toma
eléctrica con un voltaje incorrecto para la impresora.
❏ No sustituya nunca el cabezal de impresión usted mismo,
pues la impresora podría resultar dañada. Además, cuando
se sustituya el cabezal de impresión, habrá que revisar otras
piezas de la impresora.
❏ Para poder sustituir el cartucho de cinta, tendrá que desplazar
el cabezal de impresión manualmente. Si acaba de utilizar la
impresora, es posible que el cabezal de impresión esté
caliente. Espere unos minutos hasta que se enfríe para poder
tocarlo.
Nota para los usuarios de habla alemana:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss
sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 Aoder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
6
Instrucciones de seguridad
Normativa ENERGY STAR ®
1
Como miembro de ENERGY STAR®,
Epson ha decidido que este
producto cumpla con las directrices
de ENERGY STAR® para un mejor
aprovechamiento de la energía.
1
El International ENERGY STAR® Office Equipment Program es
un programa internacional que promueve el ahorro de energía a
través de la introducción de equipamiento con eficiencia
energética. El programa respalda el desarrollo y la difusión de
productos con funciones que reduzcan efectivamente el consumo
de energía. Es un sistema abierto en el que los proprietarios de
empresas pueden participar voluntariamente. El programa se
centra en productos típicos del equipamiento de oficina, como
ordenadores, monitores, impresoras, faxes, fotocopiadoras,
escáneres y dispositivos multifunción. Sus estándares y logotipos
son uniformes entre las naciones participantes.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Instrucciones de seguridad
7
8
Instrucciones de seguridad
Capítulo 2
2
Manipulación del papel
2
Selección de un origen del papel
2
Su impresora ofrece varios orígenes de papel para imprimir en
hojas sueltas y en papel continuo. Puede cargar papel en la
impresora desde la parte superior, frontal, inferior o posterior.
Seleccione el origen del papel que mejor se adapte a sus
necesidades de impresión.
2
2
Impresión en papel continuo
Puede elegir entre tres posiciones del tractor (de empuje frontal,
de empuje posterior y pull) y tres ranuras de entrada del papel
(frontal, posterior e inferior) para imprimir en papel continuo. En
esta sección, encontrará ayuda para decidir qué recorridos del
papel y posiciones del tractor se adaptan mejor a sus necesidades
de impresión en papel continuo. Encontrará las instrucciones para
instalar el tractor y cargar el papel en “Carga de papel continuo
con el tractor” en la página 17.
2
2
2
Utilización de las posiciones del tractor de empuje
Si tiene que cortar a menudo hojas de papel continuo (por
ejemplo, si imprime pedidos de compra o tickets de venta), es más
conveniente utilizar el tractor en la posición frontal o en la
posterior. De esta forma, podrá utilizar el borde de corte de la
impresora para cortar con más facilidad las hojas impresas de
papel continuo por la perforación. Además, cuando haya papel
continuo cargado en un tractor, puede imprimir en hojas sueltas
de papel desde la guía del papel sin tener que retirar el papel
continuo del tractor.
Manipulación del papel
2
9
2
2
2
El tractor de empuje tiene dos posiciones: frontal y posterior. Los
tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje
posterior. En la tabla siguiente, encontrará detalles sobre las
posiciones de empuje del papel y los recorridos correspondientes.
Posición del
tractor
Descripción
Cargue papel en la ranura frontal.
Si imprime en papel grueso (impresos con copias, por
ejemplo), use la ranura frontal del papel, ya que este
recorrido del papel es casi recto. De esta forma, hay
menos probabilidades de que se produzca un atasco
de papel.
frontal
Cargue papel en la ranura posterior.
c
posterior
Precaución:
No cargue papel continuo con etiquetas en la
ranura posterior. Las etiquetas deben seguir un
recorrido en línea recta ya que, de lo contrario,
podrían despegarse de la hoja de soporte,
quedarse dentro de la impresora y provocar un
atasco de papel.
Nota:
La ranura posterior tampoco debe utilizarse con
impresos con copias de 5 hojas (1 original más 4),
porque puede atascarse el papel.
Utilización de la posición pull
Si imprime a menudo en papel continuo grueso o pesado
(impresos con copias o papel continuo con etiquetas, por ejemplo)
use el tractor en la posición pull. El tractor pull es el más adecuado
para impedir que se atasque el papel y permite cargar papel
continuo en la ranura frontal, posterior o inferior de la impresora.
Sin embargo, tenga en cuenta que no puede utilizar la función de
corte de papel cuando el tractor se encuentra en la posición pull.
10
Manipulación del papel
Nota:
Para utilizar el tractor en la posición pull puede retirarlo de la posición
de empuje posterior e instalarlo en la posición pull, o bien puede adquirir
la unidad opcional pull (C80020✽ para la LQ-590, C80021✽ para la
LQ-2090) e instalarla en la posición pull.
Si utiliza un tractor de empuje con el tractor opcional en la
posición pull, puede crear una combinación de ambos. Así,
mejora el rendimiento del papel continuo, por lo que se
recomienda para las impresiones en papel continuo. Consulte
“Utilización de dos tractores en una combinación de empuje y
tracción” en la página 44 para obtener más información.
Con el tractor pull, puede utilizar la ranura frontal, la inferior o
la posterior.
Ranura para
papel
Descripción
Si imprime en papel grueso (impresos con copias o
papel continuo con etiquetas, por ejemplo) use la
ranura frontal de papel, ya que el recorrido del papel
desde ésta es prácticamente recto. De esta forma, hay
menos probabilidades de que se produzca un atasco
de papel.
frontal
La ranura inferior para papel es la que ofrece el
recorrido del papel más recto, por lo que es la más
indicada para imprimir en papel grueso (impresos con
copias o papel continuo con etiquetas, por ejemplo).
inferior
Nota:
Cuando cargue papel en la ranura inferior,
compruebe que el soporte para la impresora dispone
de suficiente espacio para que el papel avance sin
problemas.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
11
Ranura para
papel
Descripción
Si no está disponible ni la ranura frontal ni la inferior para
papel, también puede cargar papel continuo normal
en la ranura posterior. Tenga en cuenta que, cuando
se carga papel en la ranura posterior, el recorrido del
papel es curvo, lo cual puede influir en el avance, así
que es recomendable utilizar la ranura frontal o la
inferior siempre que sea posible.
posterior
c
Precaución:
No cargue papel continuo con etiquetas en la
ranura posterior. Las etiquetas podrían
despegarse de la hoja de soporte, quedar dentro
de la impresora, y provocar un atasco de papel.
Impresión en hojas sueltas
Como se muestra a continuación, pueden cargarse hojas sueltas
normales (pero no impresos de varias hojas sueltas) y sobres de
uno en uno en la ranura posterior de entrada del papel de la
impresora mediante la guía del papel que se suministra con la
impresora.
Para cargar impresos con copias de hojas sueltas, debe utilizar la
ranura frontal de entrada del papel. La guía frontal de hojas y la
guía frontal del papel están disponibles para facilitar el
funcionamiento.
12
Manipulación del papel
Nota:
❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está
disponible como equipamiento opcional (C81401✽).
2
2
❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-590, está
disponible como equipamiento opcional (C81402✽).
También puede cargar una pila de hojas sueltas utilizando el
alimentador de hojas sueltas opcional. Consulte “Carga de hojas
sueltas” en la página 51 para obtener más información.
Encontrará información sobre el alimentador de hojas sueltas
opcional en “Alimentador de hojas sueltas” en la página 185.
2
2
2
Ajuste de la palanca de liberación del papel
Cuando cargue papel continuo en la impresora, tiene que colocar
la palanca de liberación del papel para indicar el origen del papel
que va a usar, tal y como se muestra en la tabla siguiente.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
13
En la tabla siguiente, se describe cada una de las posiciones de la
palanca de liberación del papel.
Posición de la
palanca de
liberación del
papel
Descripción
Posición para hojas sueltas
Para cargar hojas sueltas de papel en la ranura superior
o en la frontal. Consulte las instrucciones en “Carga de
hojas sueltas” en la página 51.
Posición posterior del tractor de empuje
Para cargar papel continuo utilizando el tractor
instalado en la posición de empuje posterior. Coloque
también la palanca en esta posición cuando combine
el uso de los tractores de empuje y pull.
Posición frontal del tractor de empuje
Para cargar papel continuo utilizando el tractor
instalado en la posición de empuje frontal. Coloque
también la palanca en esta posición cuando combine
el uso de los tractores de empuje y pull.
Posición pull del tractor
Para cargar papel continuo en el tractor instalado en la
parte superior de la impresora en la posición pull.
Cuando el tractor se encuentra en la posición pull,
puede cargar papel en la ranura frontal, en la posterior
o en la inferior.
14
Manipulación del papel
Ajuste de la palanca de grosor del papel
2
Antes de empezar a imprimir, quizás tenga que cambiar el ajuste
de grosor del papel para adaptarlo al tipo de papel que esté
utilizando. Siga estos pasos:
1. Apague la impresora y abra la cubierta de la impresora. La
palanca de grosor del papel se encuentra en el lado izquierdo
de la impresora.
2
2
2
2
2
2
2. Use la tabla siguiente para seleccionar el grosor adecuado del
papel. Los números que se encuentran al lado de la palanca
indican el ajuste de grosor.
Tipo de papel*
2
Posición de la palanca
2
Papel estándar:
Hojas sueltas
Papel continuo
2
0
0
2
Impresos con copias sin papel
2 hojas (original + 1 copia)
3 hojas (original +2 copias)
4 hojas (original +3 copias)
5 hojas (original +4 copias)
1
2
3
5
Papel continuo con etiquetas
2
2
Manipulación del papel
15
Tipo de papel*
Posición de la palanca
Tarjetas
2
Sobres:
AIRMAIL No.6
AIRMAIL No.10
PLANE
BOND 20lb
BOND 24lb
3
3
4
4
6
* Consulte “Papel” en la página 228 para obtener más información.
Nota:
Cuando la temperatura sea de 5 °C (41 °F) o inferior, o de 35 °C (95 °F)
o superior, coloque la palanca de grosor del papel una posición inferior
para mejorar la calidad de la impresión.
Carga de papel continuo
Siga las instrucciones de esta sección para cargar papel continuo
en la impresora.
Colocación del papel continuo
Antes de utilizar papel continuo, debe alinear el papel con el
alimentador del tractor del modo que se indica a continuación, de
forma que el papel avance sin problemas.
16
Manipulación del papel
Carga de papel continuo con el tractor
El procedimiento de carga del papel depende de dónde se haya
colocado el tractor que introduce el papel en la impresora. Siga
estas instrucciones acerca de la posición del tractor.
En esta sección, se ofrecen instrucciones acerca de “Uso del tractor
en la posición de empuje frontal” en la página 17, “Uso del tractor
en la posición de empuje posterior” en la página 25, “Uso del
tractor en la posición pull” en la página 32 y “Utilización de dos
tractores en una combinación de empuje y tracción” en la
página 44.
Uso del tractor en la posición de empuje frontal
En esta sección, se ofrecen instrucciones acerca de “Instalación del
tractor en la posición de empuje frontal” en la página 17, “Carga
de papel con el tractor de empuje frontal” en la página 19 y
“Extracción del tractor de la posición de empuje frontal” en la
página 24.
Instalación del tractor en la posición de empuje frontal
Antes de instalar el tractor en la posición de empuje frontal,
retírelo de su posición actual. Si el tractor se encuentra en la
posición de empuje posterior, extraiga la guía del papel y, a
continuación, pulse las lengüetas de fijación del tractor mientras
lo levanta. Si el tractor se encuentra en la posición pull, retírelo
según las instrucciones descritas en “Extracción del tractor de la
posición pull” en la página 43.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
17
Nota:
Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje
posterior.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. Si fuera
necesario, instale la guía del papel en la impresora tal y como
se indica en “Montaje de la impresora” en la Guía de
instalación.
2. Si está instalada la guía frontal de hojas, retírela sujetando las
aletas por ambos extremos y tirando de la guía ligeramente
hacia arriba hasta extraerla de la impresora. Si está instalada
la guía frontal del papel, abra la cubierta frontal y retírela.
Nota:
❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está
disponible como equipamiento opcional (C81401✽).
❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-590, está
disponible como equipamiento opcional (C81402✽).
18
Manipulación del papel
3. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y
empuje hacia abajo los dos extremos del tractor para
asegurarse de que está correctamente encajado.
2
2
2
2
2
Si desea consultar instrucciones de carga de papel continuo con
el tractor de empuje frontal, consulte “Carga de papel con el
tractor de empuje frontal” en la página 19.
Carga de papel con el tractor de empuje frontal
Cuando utilice el tractor de empuje, es recomendable configurar
la función de corte de papel automático en el modo de
configuración predeterminada como On (Activado). Consulte
“Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora” en la
página 123 para obtener más información.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
19
Siga estos pasos para cargar papel utilizando el tractor de empuje
frontal:
1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
2. Abra la cubierta frontal. Compruebe que el tractor está
instalado en la posición de empuje frontal.
3. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
empuje frontal del tractor. Coloque también la palanca de
grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la
impresora) en la posición adecuada para el grosor del papel.
Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor
del papel” en la página 15.
20
Manipulación del papel
4. Libere las ruedas dentadas izquierda y derecha empujando
las palancas azules de bloqueo de las ruedas hacia atrás.
2
2
2
2
2
5. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente
12 mm (0,5 pulgadas) desde la posición máxima izquierda
y tire de la palanca azul hacia adelante para bloquearla.
A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que
coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee.
2
2
aprox. 12 mm (0,5 in)
2
2
10
2
5
0
2
2
Manipulación del papel
21
6. Retire la cubierta frontal empujándola hacia abajo, del modo
que se indica a continuación.
7. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Abra
las cubiertas de ambas ruedas dentadas e inserte los cuatro
primeros orificios del papel, con la cara imprimible hacia
arriba, en los dientes del tractor.
8. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas.
22
Manipulación del papel
9. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y
bloquéela en su posición presionando la palanca de bloqueo
de la rueda.
2
10. Instale la cubierta frontal con el papel continuo colocado del
modo que se indica a continuación.
2
2
2
2
2
11. Asegúrese de que la guía del papel está colocada en posición
horizontal y desplace las guías laterales hacia el centro de ésta.
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
23
Nota:
Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
12. Encienda la impresora. Cuando la impresora recibe datos,
carga automáticamente el papel y empieza a imprimir.
13. Una vez terminada la impresión, siga los pasos descritos en
“Extracción del papel continuo” en la página 48 para retirar
el documento impreso.
Si la primera línea de la página se imprime de forma incorrecta,
puede cambiar su posición con la función de microajuste, como
se describe en “Ajuste de la posición de inicio de página” en la
página 67.
c
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página,
ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha
posición.
Extracción del tractor de la posición de empuje frontal
Siga estos pasos para extraer el tractor de la posición de empuje
frontal:
1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
2. Retire todo el papel que haya en el tractor, como se indica en
“Extracción del papel continuo” en la página 48.
24
Manipulación del papel
3. Pulse las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia
arriba y retírelo de la impresora.
2
2
2
2
2
4. Cierre la cubierta de la impresora.
2
2
2
2
2
Uso del tractor en la posición de empuje posterior
Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje
posterior. Si su tractor se encuentra en la posición de empuje
posterior, consulte la sección “Carga de papel con el tractor de
empuje posterior” en la página 27 para consultar las instrucciones
para cargar papel.
Manipulación del papel
25
2
2
En esta sección, se ofrecen instrucciones acerca de “Instalación del
tractor en la posición de empuje posterior” en la página 26, “Carga
de papel con el tractor de empuje posterior” en la página 27 y
“Extracción del tractor de la posición de empuje posterior” en la
página 31.
Nota:
El papel grueso, como el papel continuo con etiquetas o los impresos con
copias de cinco hojas, necesita un recorrido del papel bastante recto para
que no se atasque el papel. Cuando imprima en papel grueso continuo,
use el tractor en la posición de empuje frontal o en la posición pull.
Instalación del tractor en la posición de empuje posterior
Extraiga el tractor antes de instalarlo en la posición de empuje
posterior. Si el tractor se encuentra en la posición de empuje
frontal, extráigalo pulsando las lengüetas de fijación del tractor
mientras lo levanta. Si se encuentra en la posición pull, retírelo
según las instrucciones indicadas en “Extracción del tractor de la
posición pull” en la página 43.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación,
abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del
lado posterior.
2. Levante la guía del papel y extráigala de la impresora.
26
Manipulación del papel
3. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y
presione hacia abajo los dos extremos del tractor para
confirmar que está correctamente encajado.
2
2
2
2
2
Si desea consultar las instrucciones de carga de papel continuo
con el tractor de empuje posterior, consulte “Carga de papel con
el tractor de empuje posterior” en la página 27.
Carga de papel con el tractor de empuje posterior
2
2
Siga estos pasos para cargar papel mediante el tractor de empuje
posterior:
2
1. Asegúrese de que la impresora está apagada y que el tractor
está instalado en la posición de empuje posterior. Asimismo,
compruebe que no esté instalada la guía del papel.
2
2
2
2
Manipulación del papel
27
2. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
empuje posterior del tractor.
3. Libere las ruedas dentadas izquierda y derecha tirando de las
palancas azules de bloqueo de las ruedas hacia adelante.
28
Manipulación del papel
4. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente
12 mm (0,5 pulgadas) desde la posición máxima izquierda y
la palanca azul hacia atrás para bloquearla. A continuación,
desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la
anchura del papel, pero no la bloquee.
2
2
2
2
2
aprox. 12 mm (0,5 in)
2
La marca triangular situada en la parte superior de la impresora
indica el punto máximo a la izquierda en el que puede empezar
la impresión.
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
29
5. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Abra
las cubiertas de ambas ruedas dentadas e inserte los cuatro
primeros orificios del papel, con la cara imprimible hacia
abajo, en los dientes del tractor.
6. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas.
7. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y
bloquéela en su posición presionando la palanca azul de
bloqueo de la rueda.
8. Coloque la guía del papel en posición horizontal sobre la
impresora y desplace las guías laterales hasta el centro de la
guía del papel.
Nota:
Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
9. Encienda la impresora. Cuando la impresora recibe datos,
carga automáticamente el papel y empieza a imprimir.
30
Manipulación del papel
10. Una vez terminada la impresión, siga los pasos descritos en
“Extracción del papel continuo” en la página 48 para retirar
el documento impreso.
Si la primera línea de la página se imprime de forma incorrecta,
puede cambiar la posición con la función de microajuste, como se
describe en “Ajuste de la posición de inicio de página” en la
página 67.
c
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página,
ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha
posición.
2
2
2
2
2
Extracción del tractor de la posición de empuje posterior
Siga estos pasos para extraer el tractor de la posición de empuje
posterior:
2
1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
2. Retire todo el papel que haya en el tractor, como se indica en
“Extracción del papel continuo” en la página 48.
2
2
3. Pulse las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia
arriba y retírelo de la impresora.
2
2
2
2
Manipulación del papel
31
Uso del tractor en la posición pull
La colocación del tractor en la posición pull resulta idónea para
imprimir en papel continuo grueso y pesado, como los impresos
con copias o el papel continuo con etiquetas. Sin embargo, tenga
en cuenta que no se puede utilizar la función de corte con el tractor
pull.
Puesto que el papel grueso necesita que el recorrido del papel sea
recto para evitar que se atasque, el papel debe cargarse en la
ranura frontal o en la inferior cuando utilice el tractor pull. Una
forma de reducir aún más la probabilidad de atascos de papel, así
como de mejorar el rendimiento del papel continuo, consiste en
utilizar dos tractores a la vez. Consulte “Utilización de dos
tractores en una combinación de empuje y tracción” en la
página 44 para obtener más información.
Para instalar el tractor en la posición pull, debe retirar la unidad
tensora del papel e instalar el tractor en su lugar. Encontrará
información sobre el procedimiento de instalación en “Instalación
del tractor en la posición pull” en la página 32.
En esta sección, se ofrecen instrucciones acerca de “Instalación del
tractor en la posición pull” en la página 32, “Carga de papel con
el tractor pull” en la página 36 y “Extracción del tractor de la
posición pull” en la página 43.
Instalación del tractor en la posición pull
Antes de instalar el tractor en la posición pull, retírelo de su
posición actual. Si el tractor se encuentra en la posición de empuje
frontal, extráigalo pulsando las lengüetas de fijación del tractor
mientras lo levanta. Si el tractor se encuentra en la posición de
empuje posterior, extraiga la guía del papel y, a continuación,
pulse las lengüetas de fijación del tractor mientras lo levanta.
Nota:
Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje
posterior.
32
Manipulación del papel
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación,
abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del
lado posterior.
2
2
2
2
2
2. Levante la cubierta de la impresora y tire de ella hacia arriba
para extraerla de la impresora.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
33
3. Pulse las lengüetas situadas a cada lado de la unidad tensora
del papel hacia arriba, levante la unidad y extráigala de la
impresora. Guarde la unidad tensora del papel en un lugar
seguro.
Nota:
Si tiene previsto cargar papel desde la parte posterior, debe insertar
el papel en el recorrido del papel antes de instalar la guía y el tractor.
Consulte las instrucciones en “Carga de papel con el tractor pull”
en la página 36.
4. Coloque la guía del papel si es necesario, desplace las guías
laterales hasta el centro de ésta y colóquela en posición
horizontal sobre la impresora.
34
Manipulación del papel
Nota:
Si tiene previsto cargar papel desde la parte posterior, debe insertar
el papel en el recorrido del papel antes de instalar la guía y el tractor.
2
2
2
2
2
5. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y
presione hacia abajo los dos extremos del tractor para
asegurarse de que está correctamente encajado.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
35
Carga de papel con el tractor pull
Siga estos pasos para cargar papel utilizando el tractor pull:
1. Asegúrese de que la impresora está apagada y que ha retirado
la cubierta de la impresora. Compruebe también de que el
tractor está instalado en la posición pull y de que la guía del
papel está en posición horizontal sobre la impresora.
2. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición pull
del tractor.
36
Manipulación del papel
3. Libere las ruedas dentadas tirando de las palancas de bloqueo
de las ruedas hacia adelante.
2
2
2
2
4. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente
12 mm (0,5 pulgadas) desde la posición máxima izquierda
y la palanca hacia atrás para bloquearla. A continuación,
desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con
la anchura del papel, pero no la bloquee.
2
2
2
2
2
2
aprox. 12 mm
(0,5 pulgadas)
2
2
Manipulación del papel
37
5. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto.
Después, abra las cubiertas de las ruedas dentadas.
Nota:
Asegúrese de que la impresora está apagada antes de insertar el papel
en la ranura. Si estuviera encendida, se podría producir un atasco
de papel.
6. Inserte el papel en la ranura frontal o inferior del modo que
se indica en la siguiente ilustración, hasta que salga entre el
rodillo y la guía de la cinta. Tire del papel hasta que la
perforación situada entre la primera y la segunda página
quede nivelada con la parte superior de la cinta de la
impresora.
Ranura frontal
Antes de cargar papel en la ranura frontal, retire la cubierta
frontal.
Después, cargue el papel con la cara imprimible hacia arriba.
38
Manipulación del papel
Ranura inferior
Cargue el papel en la ranura inferior con la cara imprimible
hacia arriba.
2
2
2
2
2
2
7. Encaje cuatro orificios del papel en los dientes de tracción de
ambas ruedas dentadas. Después, cierre las cubiertas de las
ruedas.
2
2
2
2
2
8. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y
bloquéela en su posición.
2
Manipulación del papel
39
9. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en el centro de la
guía del papel.
10. Si carga papel en la ranura frontal, vuelva a colocar la cubierta
frontal del modo que se muestra a continuación. Si carga
papel en la ranura inferior, vaya al paso siguiente.
11. Encienda la impresora.
12. Tense el papel pulsando el botón LF/FF.
c
40
Precaución:
Coloque el papel de modo que esté tenso; de lo contrario, la
calidad de la impresión puede verse disminuida.
Manipulación del papel
13. Si fuera necesario, siga los pasos descritos en “Ajuste de la
posición de inicio de página” en la página 67 para ajustar la
posición actual del papel.
c
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de
página, ya que la impresora podría resultar dañada o podría
perderse dicha posición.
14. Coloque la cubierta de la impresora insertando las lengüetas
frontales en las ranuras de la impresora y bajando la cubierta
hasta colocarla en su sitio. Después, cierre la cubierta de la
guía del papel.
2
2
2
2
Nota:
Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
2
15. Envíe un trabajo de impresión a la impresora. La impresora
empezará a imprimir a partir de la posición de inicio de
página. Cuando haya terminado de imprimir, abra la cubierta
de la guía del papel y, a continuación, corte el documento
impreso por la perforación más cercana a la ranura de salida
del papel.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
41
Extracción del papel del tractor pull
Siga estos pasos para extraer papel continuo del tractor pull:
1. Cuando haya terminado de imprimir, corte el papel por la
perforación más cercana a la ranura de entrada del papel.
2. Para desplazar el papel hacia adelante y expulsarlo, mantenga
pulsado el botón LF/FF.
c
42
Precaución:
No pulse el botón Load/Eject (Carga/Expulsión) ni el
botón Tear Off/Bin (Cortar/Bandeja) cuando esté
utilizando el tractor pull; el papel podría salir del tractor pull
y obstruir la impresora.
Manipulación del papel
Extracción del tractor de la posición pull
Siga estos pasos para extraer el tractor de la posición pull:
2
1. Retire todo el papel contenido en el tractor pull, tal y como se
indica en “Extracción del papel del tractor pull” en la
página 42.
2
2. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación,
abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia fuera desde
el lado posterior.
3. Levante la cubierta de la impresora por el lado posterior y tire
de ella hacia arriba para extraerla de la impresora.
4. Presione las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia
usted y retírelo de la impresora.
2
2
2
2
2
2
2
2
5. Guarde el tractor en un lugar seguro o instálelo en la posición
de empuje frontal o posterior, tal y como se indica en “Uso
del tractor en la posición de empuje frontal” en la página 17
o en “Uso del tractor en la posición de empuje posterior” en
la página 25.
Manipulación del papel
43
2
2
6. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel colocándola en
los anclajes de montaje de la impresora y bajándola hasta su
sitio. Presione los dos extremos de la unidad hasta que quede
bloqueada en su sitio.
7. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Utilización de dos tractores en una combinación de
empuje y tracción
Se recomienda utilizar dos tractores a la vez para imprimir
formularios preimpresos en papel continuo, impresos con copias
y etiquetas, así como para imprimir gráficos de alta calidad. Para
reducir los atascos de papel y mejorar el avance del papel
continuo, puede instalar el tractor adicional opcional (C800202✽
para la LQ-590, C800212✽ para la LQ-2090) y luego usar dos
tractores simultáneamente.
44
Manipulación del papel
Siga estos pasos para utilizar dos tractores a la vez:
1. Instale un tractor en la posición de empuje frontal o posterior,
tal y como se indica en “Instalación del tractor en la posición
de empuje frontal” en la página 17 o en “Instalación del tractor
en la posición de empuje posterior” en la página 26.
2. Cargue papel continuo utilizando el tractor frontal o el
posterior, tal y como se indica en “Carga de papel con el
tractor de empuje frontal” en la página 19 o en “Carga de
papel con el tractor de empuje posterior” en la página 27.
4. Encienda la impresora. Pulse el botón Load/Eject para
colocar el papel en la posición de inicio de página. Después,
pulse el botón LF/FF hasta que la perforación situada entre la
primera y la segunda página quede nivelada con la parte
superior de la cinta de la impresora.
Precaución:
No utilice nunca el mando para mover el papel, ya que la
impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha
posición.
6. Encaje los orificios del papel en los dientes de las dos ruedas
dentadas del tractor pull.
Precaución:
No tire del papel con la mano para encajarlo en el tractor pull,
ya que podría dañar la impresora. Pulse el botón LF/FF para
mover el papel.
Manipulación del papel
2
2
2
2
2
5. Instale el otro tractor en la posición pull, tal y como se indica
en “Instalación del tractor en la posición pull” en la página 32.
c
2
2
3. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
empuje frontal o posterior, según la posición del tractor de
empuje.
c
2
45
2
2
2
2
7. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición pull
del tractor. Utilice la función de microajuste (descrita en
“Utilización de la función de microajuste” en la página 64)
para alisar el papel entre el tractor de empuje y el pull.
8. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición
establecida el paso 3.
9. Cuando la impresora recibe datos, comienza a imprimir en la
posición actual sin avanzar el papel. Si fuera necesario, siga
los pasos descritos en “Ajuste de la posición de inicio de
página” en la página 67 para ajustar la posición actual del
papel.
10. Coloque la cubierta de la impresora. Asegúrese de que la guía
del papel está instalada de forma que quede en posición
horizontal sobre la impresora.
Nota:
Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
11. Envíe un trabajo de impresión a la impresora. La impresora
empezará a imprimir a partir de la posición actual sin
desplazar el papel. Cuando haya terminado de imprimir,
corte el documento impreso por la perforación más cercana a
la ranura de salida del papel.
46
Manipulación del papel
En la tabla siguiente se resumen los diversos métodos de
alimentación de papel continuo con dos tractores y se muestra la
posición de la palanca de liberación del papel que se debe emplear
con cada método.
Posiciones del
tractor
Posición de la
palanca de
liberación del
papel
Pull + empuje
frontal
Tractor de empuje
frontal
2
2
Recorrido del papel
2
2
2
Pull + empuje
frontal
Tractor de empuje
posterior
2
2
Empuje frontal
+ empuje posterior
2
Tractor de empuje
frontal
2
2
Tractor de empuje
posterior
2
2
Manipulación del papel
47
Utilización de la función de corte
Si está instalado el tractor, puede utilizar la función de corte para
hacer avanzar el papel continuo hasta el borde de corte de la
impresora al finalizar la impresión. Puede cortar el documento
impreso fácilmente. Cuando reanude la impresión, la impresora
avanzará automáticamente el papel hasta la posición de inicio de
página, lo que le permitirá aprovechar el papel que suele perderse
entre un documento y otro.
Extracción del papel continuo
Puede extraer papel continuo de dos formas mediante la función
de corte: manualmente (pulsando el botón Tear Off/Bin de la
impresora) o automáticamente (activando el modo de corte de
papel automático). El indicador luminoso Tear Off/Bin parpadea
cuando el papel se encuentra en la posición de corte.
Si la línea perforada entre las páginas no está alineada con el borde
de corte, puede ajustar la posición de la perforación mediante la
función de microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de corte”
en la página 65 para obtener más información.
c
Precaución:
❏ No utilice la función de corte con el tractor pull; el papel
podría salir del tractor y obstruir la impresora. Cuando haya
terminado de imprimir, corte el documento impreso por la
perforación más cercana a la ranura de salida del papel.
❏ No utilice la función de corte para hacer retroceder papel
continuo con etiquetas; éstas podrían despegarse de la hoja de
soporte y obstruir la impresora.
48
Manipulación del papel
Utilización del botón Tear Off/Bin
Siga estos pasos para extraer papel continuo mediante el botón
Tear Off/Bin:
2
2
1. Cuando la impresora haya terminado de imprimir el
documento, compruebe que el indicador Tear Off/Bin no
parpadea.
Nota:
Cuando el indicador luminoso Tear Off/Bin parpadea, el papel se
encuentra en la posición de corte. Si pulsa el botón Tear Off/Bin
otra vez, la impresora hará avanzar el papel hasta la siguiente
posición de inicio de página.
2. Pulse el botón Tear Off/Bin. La impresora desplaza el papel
hasta el borde de corte.
2
2
2
2
perforación del papel
borde de corte de la cubierta de la impresora
2
2
2
2
2
c
Precaución:
No utilice nunca el mando para ajustar la posición de corte,
ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse
la posición de inicio de página.
Manipulación del papel
49
2
Nota:
Si la perforación del papel no está correctamente alineada con el
borde de corte, puede ajustar la posición de corte mediante la función
de microajuste, tal y como se indica en “Ajuste de la posición de
corte” en la página 65.
3. Corte el documento impreso mediante el borde de corte de la
unidad tensora del papel.
4. Para hacer retroceder el papel continuo fuera de la impresora
y hasta la posición de reposo, pulse el botón Load/Eject.
Para extraer el papel que queda en la impresora, pulse el botón
Load/Eject y el papel retrocederá hasta la posición de reposo. A
continuación, abra las cubiertas de las ruedas dentadas del tractor
y retire el papel.
c
Precaución:
Corte el documento impreso antes de pulsar el botón
Load/Eject. El retroceso de varias páginas a la vez puede
provocar un atasco de papel.
Avance automático del papel hasta la posición de corte
Si desea que los documentos impresos avancen automáticamente
hasta la posición de corte, active el modo de corte de papel
automático y seleccione la longitud de página adecuada para el
papel continuo en el modo de configuración predeterminada.
Encontrará las instrucciones para modificar los ajustes
predeterminados en “Cambio de los ajustes predeterminados” en
la página 131.
Cuando está activado el corte automático, la impresora desplaza
automáticamente el papel hasta colocarlo en la posición de corte
siempre que recibe una página completa de datos o un comando
de avance de papel sin datos posteriores.
50
Manipulación del papel
Carga de hojas sueltas
2
Tal y como se muestra a continuación, puede cargar hojas sueltas
de papel normal y sobres de uno en uno en la parte superior de
la impresora mediante la guía del papel.
2
2
2
2
2
Asimismo, puede cargar hojas sueltas mediante un alimentador
de hojas sueltas, una guía frontal de hojas o una guía frontal del
papel opcionales. Si desea más información, consulte
“Alimentador de hojas sueltas” en la página 185 o “Utilización de
una guía de hojas frontal o de una guía de papel frontal” en la
página 202.
Nota:
❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está
disponible como equipamiento opcional (C81401✽).
❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-590, está
disponible como equipamiento opcional (C81402✽).
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
51
Tipos de papel disponibles
En la tabla siguiente, se muestran los tipos de papel que puede
cargar y las ranuras de papel que puede utilizar con cada tipo de
papel. Encontrará las instrucciones para ajustar la palanca de
grosor del papel en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en
la página 15.
Tipo de papel
Ranuras para papel
disponibles
Papel normal
frontal y posterior
Impresos con copias (sin papel carbón)
2 hojas (original y una copia)
3 hojas (original y dos copias)
4 hojas (original y tres copias)
5 hojas (original y cuatro copias)
frontal
Sobres
posterior
Nota:
❏ Cuando la temperatura sea de 5 °C (41 °F) o inferior, o de 35 °C
(95 °F) o superior, coloque la palanca de grosor del papel en una
posición inferior para mejorar la calidad de la impresión.
❏ No cargue papel arrugado ni doblado.
Utilización de la guía del papel
Gracias a la guía del papel suministrada con la impresora, puede
cargar una hoja suelta o un sobre en la parte superior de la
impresora. El papel en hojas sueltas puede medir un máximo de
257 mm (10,1 pulgadas) de ancho en la LQ-590 y 420 mm
(16,5 pulgadas) en la LQ-2090. Si desea información más
detallada, consulte “Especificaciones de la impresora” en la
página 221.
c
52
Precaución:
No cargue impresos con copias, papel carbón ni etiquetas en la
guía del papel.
Manipulación del papel
Carga de papel en la guía del papel
2
Siga estos pasos para cargar papel en la guía del papel:
1. Asegúrese de que la guía del papel está en posición vertical.
A continuación, coloque la palanca de grosor del papel
(situada debajo de la cubierta de la impresora) en la posición
0 si está utilizando hojas sueltas de papel normal. En caso de
que utilice sobres, consulte las instrucciones para colocar la
palanca de grosor del papel en “Sobres” en la página 59.
Además, debe colocar la palanca de liberación del papel en la
posición de hojas sueltas.
2
2
2
2
2
2
2
2
2. Encienda la impresora si es necesario.
2
2
2
Manipulación del papel
53
3. Desplace la guía lateral izquierda hasta que se bloquee en su
posición, junto a la marca triangular, en la guía del papel. A
continuación, ajuste la guía lateral derecha al ancho del papel.
4. Inserte una hoja de papel con la cara imprimible hacia abajo
entre las guías laterales hasta que encuentre resistencia. La
impresora avanzará el papel automáticamente y estará lista
para imprimir.
54
Manipulación del papel
Nota:
Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
Si la primera línea de la página se imprime de forma
incorrecta, puede ajustar la posición de inicio de página con
la función de micro ajuste. Consulte “Ajuste de la posición de
inicio de página” en la página 67 para obtener más
información.
Uso de la guía frontal de hojas o de la guía frontal
del papel
Para utilizar la guía frontal de hojas o la guía frontal del papel,
puede cargar hojas sueltas e impresos con copias sin papel carbón
de hasta 5 hojas (un original y cuatro copias). El papel que se
utilice con las guías frontales debe medir entre 148 y -257 mm
(5,8 y 10,1 pulgadas) de ancho y sólo se pueden cargar las hojas
de una en una. Consulte las instrucciones en “Instalación de la
guía de hojas frontal o de la guía del papel frontal” en la
página 203 o “Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la
guía frontal del papel” en la página 205.
Nota:
❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está
disponible como equipamiento opcional (C81401✽).
❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-590, está
disponible como equipamiento opcional (C81402✽).
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
55
Carga de papel especial
Impresos con copias
Puede utilizar impresos con copias sin papel carbón de hasta cinco
hojas (cuatro copias más el original). Coloque la palanca de grosor
del papel en la posición adecuada según el número de hojas del
impreso. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de
grosor del papel” en la página 15.
Impresos con copias en papel continuo
Excepto por lo que respecta a la palanca de grosor del papel, los
impresos con copias en papel continuo se cargan de la misma
forma que el papel continuo normal. Consulte las instrucciones
en “Carga de papel continuo” en la página 16.
Nota:
❏ Los impresos con copias no deben tener un grosor superior a
0,39 mm (0,015 pulgadas).
❏ No cargue papel arrugado ni doblado.
❏ El papel grueso (como los impresos con copias de cinco) necesita que
el recorrido del papel sea recto para no atascarse. Cargue el papel
grueso en la ranura frontal o en la inferior.
Impresos con copias de hojas sueltas
Cuando cargue impresos de varias copias de hojas sueltas, tiene
que utilizar la ranura frontal de entrada del papel con la guía
frontal del papel o la guía frontal de hojas instalada en la
impresora, dado que el papel grueso (como los impresos de varias
copias con cinco) necesita un recorrido del papel recto para evitar
los atascos de papel.
56
Manipulación del papel
Para cargar impresos con copias de hojas sueltas, siga las
instrucciones descritas en “Carga de papel en la guía frontal de
hojas o en la guía frontal del papel” en la página 205.
Nota:
❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está
disponible como equipamiento opcional (C81401✽).
❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-590, está
disponible como equipamiento opcional (C81402✽).
2
2
2
2
❏ Los impresos con copias no deben tener un grosor superior
a 0,39 mm (0,015 pulgadas).
2
❏ No cargue papel arrugado ni doblado.
2
Etiquetas
Cuando imprima en etiquetas, utilice únicamente las etiquetas
colocadas en hojas de soporte de papel continuo perforado,
indicadas para su uso con alimentadores de tractor. No intente
imprimir en hojas sueltas con etiquetas porque puede que la
impresora no haga avanzar correctamente las etiquetas de una
hoja de soporte satinada.
El recorrido del papel grueso (al igual que el del papel continuo
con etiquetas) debe ser prácticamente recto. Las etiquetas pueden
cargarse tanto en la ranura frontal para papel (tractor de empuje
o pull) como en la inferior (tractor pull). No obstante, los mejores
resultados se obtienen cuando el tractor se encuentra en la
posición pull y papel se carga en la ranura para frontal papel o en
la inferior.
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
57
La única diferencia entre el procedimiento para cargar papel
continuo con etiquetas y el del papel continuo normal es que, en
el primer caso, la palanca de grosor del papel debe colocarse en
la posición 2 antes de imprimir. Consulte “Carga de papel con el
tractor pull” en la página 36 para obtener más información.
c
Precaución:
❏ Resulta más conveniente cargar papel continuo con etiquetas
en el tractor pull. No se recomienda cargar etiquetas en el
tractor de empuje frontal ni en el posterior.
❏ No haga retroceder las etiquetas con los botones Load/Eject
o Tear Off/Bin. Cuando retroceden, es muy fácil que las
etiquetas se desprendan de la hoja de soporte y provoquen un
atasco de papel.
❏ Como las etiquetas son sensibles a la temperatura y la
humedad, úselas únicamente si se cumplen las condiciones
de funcionamiento normales que se indican a continuación:
Temperatura: de 15 a 25 °C (de 59 a 77 °F)
Humedad:
de 30 a 60% HR
❏ No deje las etiquetas dentro de la impresora entre un trabajo
y otro. Podrían enrollarse en el rodillo y atascarse al reanudar
la impresión.
❏ No cargue papel continuo con etiquetas en la ranura
posterior. Como el recorrido del papel de la ranura posterior
es curvo, las etiquetas podrían desprenderse de las hojas de
soporte dentro de la impresora y provocar un atasco de papel.
❏ No cargue papel arrugado ni doblado.
58
Manipulación del papel
Extracción del papel continuo con etiquetas
Para evitar que las etiquetas se desprendan de su hoja de soporte
y obstruyan la impresora, siga estos pasos para extraer este tipo
de papel de la impresora:
1. Corte las etiquetas de papel continuo por la perforación más
próxima a la ranura de entrada del papel.
2
2
2
2
2
2
perforación más
próxima a la ranura
de entrada del papel
2. Mantenga pulsado el botón LF/FF para retirar las etiquetas que
queden dentro de la impresora.
c
Precaución:
No haga retroceder las etiquetas con los botones Load/Eject o
Tear Off/Bin. Cuando retroceden, es muy fácil que las etiquetas
se desprendan de la hoja de soporte y provoquen un atasco de
papel.
2
2
2
2
Sobres
Puede cargar los sobres de uno en uno mediante la guía del papel
o bien puede cargar varios sobres mediante el alimentador de
hojas sueltas de alta capacidad opcional (bandeja 1 del
alimentador de hojas sueltas de doble bandeja).
Manipulación del papel
59
2
2
Antes de cargar sobres, coloque la palanca de grosor del papel en
la posición 3, 4 ó 6 dependiendo del grosor de los sobres.
Los sobres sólo pueden cargarse en la ranura posterior.
Para cargar los sobres de uno en uno, siga las instrucciones
descritas en “Carga de papel en la guía del papel” en la página 53.
Para cargar varios sobres, consulte “Carga de papel en el
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad” en la página 193.
Cargue los sobres con la cara imprimible hacia abajo y empújelos
hasta que estén totalmente introducidos en la ranura de
alimentación.
Nota:
❏ Coloque la cara imprimible del sobre hacia abajo e inserte primero el
borde superior del sobre en la impresora.
❏ El cabezal de impresión no debe imprimir más allá del extremo
izquierdo o derecho del sobre ni de cualquier otro papel grueso.
Asegúrese de que su aplicación imprime sólo dentro del área
imprimible del sobre. Consulte “Área imprimible” en la página 235
para más información acerca del área imprimible de los sobres.
❏ Si está utilizando sobres del n.º 6, compruebe que la guía lateral
izquierda está alineada con la flecha de la guía del papel.
60
Manipulación del papel
Tarjetas
Puede cargar las tarjetas de una en una mediante la guía del papel
o varias tarjetas mediante el alimentador de hojas sueltas de alta
capacidad opcional (bandeja 1 del alimentador de hojas sueltas
de doble bandeja).
Antes de introducir las tarjetas, coloque la palanca de grosor del
papel en la posición 2 y la de liberación del papel en la posición
de hojas sueltas.
2
2
2
2
Las tarjetas sólo pueden cargarse en las ranuras frontal o
posterior.
Para cargar las tarjetas de una en una, siga las instrucciones
descritas en “Carga de papel en la guía del papel” en la página 53.
Para cargar varias tarjetas, consulte “Carga de papel en el
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad” en la página 193.
2
2
2
2
2
2
Nota:
❏ Si desea introducir primero el lado más largo de las tarjetas, utilice
la ranura superior.
❏ Antes de imprimir, active el modo de tarjetas pulsando varias veces
el botón Tear Off/Bin hasta que se ilumine el indicador luminoso
izquierdo de Tear Off/Bin.
Manipulación del papel
61
2
2
❏ Las condiciones de temperatura y humedad indicadas para el uso de
tarjetas son las siguientes:
Temperatura: de 15 a 25 °C (de 59 a 77 °F)
Humedad:
de 30 a 60% HR
❏ Si utiliza tarjetas de tamaño A6, introduzca primero el lado más
largo.
Alternación entre la impresión en papel
continuo y la impresión en hojas sueltas
Puede alternar fácilmente entre la impresión en papel continuo
con un tractor de empuje y la impresión en hojas sueltas sin tener
que extraer ni volver a cargar el papel continuo.
Paso a la impresión en hojas sueltas
Siga los pasos descritos a continuación para pasar de la impresión
en papel continuo con un tractor de empuje a la impresión en
hojas sueltas.
Nota:
❏ Si hay papel continuo con etiquetas en la impresora, retírelo antes
de pasar a la impresión en hojas sueltas. Consulte “Extracción del
papel continuo con etiquetas” en la página 59 para obtener más
información.
❏ Si el tractor se encuentra en la posición pull, extraiga todo el papel
continuo de su interior antes de pasar a la impresión en hojas sueltas.
Consulte “Extracción del papel del tractor pull” en la página 42 para
obtener más información.
62
Manipulación del papel
1. Si queda alguna página impresa dentro de la impresora, pulse
el botón Tear Off/Bin para colocar el papel en la posición de
corte. A continuación, corte las páginas impresas.
c
Precaución:
Asegúrese de que ha retirado el documento impreso antes de
pulsar el botón Load/Eject en el siguiente paso. El retroceso
de varias páginas a la vez puede provocar un atasco de papel.
2. Pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel
continuo hasta la posición de reposo. El papel sigue instalado
en el tractor de empuje pero ya no se encuentra en el recorrido
del papel.
3. A continuación, coloque la guía del papel en posición vertical.
4. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
hojas sueltas.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5. Cargue hojas sueltas, tal y como se describe en “Carga de
hojas sueltas” en la página 51.
Manipulación del papel
2
63
Paso a la impresión en papel continuo
Siga estos pasos para pasar de la impresión en hojas sueltas a la
impresión en papel continuo con un tractor de empuje:
Nota:
Para pasar de la impresión con la guía frontal de hojas a la impresión
con el tractor de empuje frontal, debe extraer la guía frontal de hojas.
1. Si queda alguna hoja suelta en la impresora, pulse el botón
Load/Eject para expulsarla.
c
Precaución:
No utilice el mando para expulsar papel, ya que la impresora
podría resultar dañada o podría perderse la posición de inicio
de página.
2. Asegúrese de que el tractor está instalado en la posición de
empuje frontal o posterior y de que éste contiene papel
continuo, tal y como se indica en “Carga de papel continuo
con el tractor” en la página 17.
3. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición
frontal o posterior, según la posición del tractor que esté
utilizando.
La impresora cargará el papel continuo automáticamente en
cuanto empiece a imprimir.
Utilización de la función de microajuste
La función de microajuste permite hacer avanzar o retroceder el
papel en incrementos de 0,141 mm (1/180 pulgadas), de forma
que es posible ajustar las posiciones de inicio de página y de corte.
64
Manipulación del papel
Ajuste de la posición de corte
Si la línea perforada del papel no está alineada con el borde de
corte, puede utilizar la función de microajuste para colocar la
perforación en la posición de corte.
2
2
Siga estos pasos para ajustar la posición de corte:
c
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de corte, ya que la
impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha
posición.
Nota:
El ajuste de la posición de corte se mantendrá hasta que lo cambie, incluso
si apaga la impresora.
1. Compruebe si el indicador Tear Off/Bin parpadea (el papel
se encuentra en la posición de corte actual). Es posible que
tenga que pulsar el botón Tear Off/Bin para desplazar el papel
hasta la posición de corte.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2. Mantenga pulsado el botón Pause durante unos tres
segundos. El indicador Pause empezará a parpadear y la
impresora entrará en el modo de microajuste.
Manipulación del papel
2
65
3. Abra la cubierta de la guía del papel. A continuación, pulse el
botón LF/FF para hacer retroceder el papel o el botón
Load/Eject para hacer avanzar el papel, hasta que la
perforación esté alineada con el borde de corte de la cubierta
de la impresora.
perforación del papel
borde de corte de la cubierta de la impresora
Nota:
La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de corte. Si
intenta ajustar la posición de corte fuera de esos límites, la impresora
emitirá un pitido y dejará de mover el papel.
4. Corte las páginas impresas.
5. Pulse el botón Pause para desactivar el modo de microajuste.
Cuando reanude la impresión, la impresora colocará
automáticamente el papel en la posición de inicio de página y
empezará a imprimir.
66
Manipulación del papel
Ajuste de la posición de inicio de página
La posición de inicio de página es el punto de la página en el que
empieza a imprimir la impresora. Si la posición de impresión es
incorrecta, puede ajustar la posición de inicio de página con la
función de micro ajuste.
2
2
Siga estos pasos para ajustar la posición de inicio de página:
c
2
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página,
ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha
posición.
Nota:
❏ El ajuste de la posición de inicio de página se mantendrá hasta que
lo cambie, incluso si apaga la impresora.
❏ El ajuste del margen superior que se configura en algunas
aplicaciones tiene prioridad sobre el ajuste de la posición de inicio de
página configurado con la función de micro ajuste. Si fuera
necesario, ajuste la posición de inicio de página en el software.
1. Compruebe que la impresora está encendida.
2. Cargue papel. Si el tractor se encuentra en posición de empuje,
pulse el botón Load/Eject para hacer avanzar el papel
continuo hasta la posición actual de inicio de página. Si fuera
necesario, levante la cubierta de la impresora para ver la
posición del papel.
3. Mantenga pulsado el botón Pause durante unos tres
segundos. El indicador luminoso Pause empezará a
parpadear y la impresora entrará en el modo de microajuste.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulación del papel
67
4. Pulse el botón LF/FF para desplazar la posición de inicio de
página hacia arriba o el botón Load/Eject para desplazarla
hacia abajo.
Nota:
❏ La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de inicio
de página. Si intenta ajustar la posición fuera de esos límites, la
impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel.
❏ Cuando el papel llega a la posición predeterminada de inicio de
página, la impresora también emite un pitido y deja de mover el
papel al cabo de unos instantes. Puede utilizar el ajuste
predeterminado como punto de referencia cuando ajuste la
posición de inicio de página.
5. Una vez que haya configurado la posición de inicio de página,
pulse el botón Pause para salir del modo de microajuste.
Nota:
Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
68
Manipulación del papel
Capítulo 3
3
Software de la impresora
3
Acerca del software de su impresora
3
El software de Epson que se entrega junto con su impresora
incluye el software del controlador de la impresora y EPSON
Status Monitor 3.
3
El controlador de la impresora es un programa que permite al
ordenador controlar la impresora. Es necesario instalar el
controlador de la impresora para que las aplicaciones de
Windows puedan sacar el máximo partido de las funciones de la
impresora.
El programa EPSON Status Monitor 3 le permite controlar el
estado de la impresora y recibir avisos cuando se produzcan
errores; asimismo, ofrece sugerencias para solucionar problemas.
Status Monitor 3 se instala automáticamente con el controlador
de la impresora.
Nota:
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el controlador de la
impresora en su ordenador tal y como se describe en la Guía de
instalación.
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
69
Utilización del controlador de la impresora
con Windows Me, 98 y 95
Puede acceder al controlador de la impresora desde las
aplicaciones de Windows o desde el menú Start (Inicio).
❏ Si accede al controlador de la impresora desde una aplicación
de Windows, los ajustes que defina sólo tendrán efecto en la
aplicación que esté utilizando. Consulte “Acceso al
controlador de la impresora desde las aplicaciones de
Windows” en la página 71 para obtener más información.
❏ Si accede al controlador de la impresora desde el menú Start
(Inicio), los ajustes que defina en el controlador de la
impresora tendrán efecto sobre todas las aplicaciones.
Consulte “Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Start (Inicio)” en la página 73 para obtener más
información.
Para comprobar y modificar los ajustes del controlador de la
impresora, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora” en la página 74.
Nota:
❏ Los ejemplos de la sección siguiente corresponden al modelo
LQ-2090. Si utiliza el modelo LQ-590, sustituya el nombre de
modelo por LQ-590 en los ejemplos. Las instrucciones son las
mismas para los dos modelos.
❏ La mayoría de las aplicaciones de Windows tienen prioridad sobre
los ajustes realizados con el controlador de la impresora; sin embargo
hay otras aplicaciones que no lo hacen. Por tanto, resulta
conveniente comprobar si los ajustes del controlador de la impresora
son los deseados.
70
Software de la impresora
Acceso al controlador de la impresora desde las
aplicaciones de Windows
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
una aplicación de Windows:
1. Seleccione Print Setup (Configurar impresora) o Print
(Imprimir) en el menú File (Archivo) de su aplicación.
Asegúrese de que la impresora está seleccionada en la lista
desplegable Name (Nombre) del cuadro de diálogo Print
(Imprimir) o Print Setup (Configurar impresora) que aparece.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
71
2. Haga clic en Printer (Impresora), Setup (Configurar),
Properties (Propiedades) u Options (Opciones). Es
posible que deba hacer clic en varios de estos botones.
Aparecerá la ventana Properties (Propiedades) y verá los
menús Paper (Papel), Graphics (Gráficos) y Device Options
(Opciones de dispositivo). Estos menús contienen los ajustes
del controlador de la impresora.
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea más información sobre
cómo modificar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes
del controlador de la impresora” en la página 74.
72
Software de la impresora
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Start (Inicio)
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
el menú Start (Inicio):
1. Haga clic en el botón Start (Inicio) y, a continuación,
seleccione Setup (Configuración).
3
3
3
2. Haga clic en Printers (Impresoras).
3. Haga clic con el botón derecho del mouse (ratón) en el icono
de su impresora y luego haga clic en Properties
(Propiedades). Aparecerá la ventana Properties
(Propiedades), que contiene los menús Paper (Papel),
Graphics (Gráficos), (Device Options) y Utility (Utilidades).
Estos menús muestran los ajustes del controlador de la
impresora.
4. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea más información sobre
cómo modificar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes
del controlador de la impresora” en la página 74.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
73
Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora
El controlador de la impresora tiene cuatro menús: Paper (Papel),
Graphics (Gráficos), Device Options (Opciones de dispositivo) y
Utility (Utilidades). Si desea obtener una descripción general de
los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los
ajustes del controlador de la impresora” en la página 81. Si hace
clic con el botón derecho del mouse (ratón) en los elementos del
controlador y selecciona What's this? (¿Qué es esto?), podrá
ver la ayuda en línea.
Cuando haya terminado de configurar los ajustes del controlador
de la impresora, haga clic en OK (Aceptar) para aplicarlos; si
desea restablecer los ajustes predeterminados, haga clic en
Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados).
74
Software de la impresora
Una vez comprobados los ajustes del controlador de la impresora
y realizadas todas las modificaciones necesarias, puede comenzar
a imprimir.
3
3
Utilización del controlador de la impresora
con Windows XP, 2000 y NT 4.0
3
Puede acceder al controlador de la impresora desde las
aplicaciones de Windows o desde el menú Start (Inicio).
3
❏ Si accede al controlador de la impresora desde una aplicación
de Windows, los ajustes que defina sólo tendrán efecto en la
aplicación que esté utilizando. Consulte “Acceso al
controlador de la impresora desde las aplicaciones de
Windows” en la página 76 para obtener más información.
3
❏ Si accede al controlador de la impresora desde el menú Start
(Inicio), los ajustes que defina en el controlador de la
impresora tendrán efecto sobre todas las aplicaciones.
Consulte “Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Start (Inicio)” en la página 78 para obtener más
información.
3
Para revisar y modificar los ajustes del controlador de la
impresora, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora” en la página 81.
Nota:
❏ Los ejemplos de la sección siguiente corresponden al modelo
LQ-2090. Si utiliza el modelo LQ-590, sustituya el nombre de
modelo por LQ-590 en los ejemplos. Las instrucciones son las
mismas para los dos modelos.
3
3
3
3
❏ La mayoría de las aplicaciones de Windows tienen prioridad sobre
los ajustes realizados con el controlador de la impresora; sin embargo
hay otras aplicaciones que no lo hacen. Por tanto, resulta
conveniente comprobar si los ajustes del controlador de la impresora
son los deseados.
Software de la impresora
3
75
3
Acceso al controlador de la impresora desde las
aplicaciones de Windows
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
una aplicación de Windows:
Nota:
Los ejemplos contenidos en la siguiente sección hacen referencia al
sistema operativo Windows 2000. Es posible que las ilustraciones no
coincidan con lo que aparece en su pantalla, pero las instrucciones que
debe seguir son las mismas.
1. Seleccione Print Setup (Configurar impresora) o Print
(Imprimir) en el menú File (Archivo) de su aplicación.
Asegúrese de que la impresora está seleccionada en la lista
desplegable Name (Nombre) del cuadro de diálogo Print
(Imprimir) o Print Setup (Configurar impresora) que aparece.
76
Software de la impresora
2. Haga clic en Printer (Impresora), Setup (Configurar),
Properties (Propiedades) u Options (Opciones). Es
posible que deba hacer clic en varios de estos botones.
Aparecerá la ventana Document Properties (Propiedades del
documento) y verá los menús Layout (Composición) o
Paper/Quality (Papel/Calidad). Estos menús contienen los
ajustes del controlador de la impresora.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
77
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes,
consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora” en la página 81.
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Start (Inicio)
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
el menú Start (Inicio):
Nota:
Las capturas de pantalla que se muestran en este procedimiento
corresponden al sistema operativo Windows 2000. Es posible que las
ilustraciones no coincidan con lo que aparece en su pantalla, pero las
instrucciones que debe seguir son las mismas.
78
Software de la impresora
1. Haga clic en el botón Start (Inicio) y luego señale Settings
(Configuración).
3
2. Haga clic en Printers (Impresoras).
3. Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora y,
a continuación, seleccione Printing Preferences
(Preferencias de impresión) (en Windows XP o 2000) o
Document Defaults (Valores predeterminados del
documento) (en Windows NT 4.0). Aparecerá la ventana
Default Document Properties (Propiedades de documento
predeterminado), que contiene los menús Layout
(Composición) y Paper/Quality (Papel/Calidad). Estos
menús muestran los ajustes del controlador de la impresora.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
79
Si hace clic en Properties (Propiedades) en el menú que
aparece al hacer clic con el botón derecho del mouse (ratón)
en el icono de la impresora, aparecerá la ventana del software
de la impresora que contiene los menús utilizados para
configurar los ajustes del controlador de la impresora.
4. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea más información sobre
cómo modificar los ajustes, consulte “Aspectos generales de
los ajustes del controlador de la impresora” en la página 81.
80
Software de la impresora
Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora
3
El controlador de la impresora tiene dos menús que permiten
cambiar los ajustes del controlador de la impresora, a saber,
Layout (Composición) y Paper/Quality (Papel/Calidad).
También puede modificar los ajustes en el menú Utility
(Utilidades) del software de la impresora. Si desea obtener una
descripción general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos
generales de los ajustes del controlador de la impresora” en la
página 81. Si hace clic con el botón derecho del mouse (ratón) en
los elementos del controlador y selecciona What's this? (¿Qué
es esto?), podrá ver la ayuda en línea.
Cuando haya terminado de configurar los ajustes del controlador
de la impresora, haga clic en OK (Aceptar) para que se apliquen
o, si desea cancelar las modificaciones, haga clic en Cancel
(Cancelar).
Una vez revisados los ajustes del controlador de la impresora y
realizadas todas las modificaciones necesarias, puede comenzar
a imprimir.
3
3
3
3
3
3
3
Aspectos generales de los ajustes del
controlador de la impresora
3
En las tablas siguientes, se muestran los ajustes del controlador
de la impresora para Windows. Tenga en cuenta que hay
versiones de Windows que no disponen de todos los ajustes.
3
3
3
Software de la impresora
81
Ajustes de la impresora
82
Ajustes
Explicaciones
Paper size
(Tamaño del
papel)
Seleccione el tamaño del papel que desee utilizar.
Si no aparece el tamaño de su papel, utilice la barra
de desplazamiento para leer toda la lista.
Orientation
(Orientación)
Seleccione Portrait (Vertical) o Landscape
(Horizontal).
Paper source
(Origen del
papel)
Seleccione el origen del papel que desee utilizar.
Resolution
(Resolución)/
Graphics
Resolution
(Resolución de
gráficos)
Seleccione la resolución de impresión deseada.
Cuanto mayor sea la resolución seleccionada, más
detalles mostrará la impresión, pero también
aumentará el tiempo de impresión.
Dithering
(Interpolado)
Puede dejar esta opción configurada como Fine
(Fino), que es el ajuste predeterminado, o bien
seleccionar otro patrón de interpolado, según el tipo
de impresión que desee.
Intensity
(Intensidad)/
Intensity Control
(Control de
intensidad)
Mueva el control deslizante para aclarar u oscurecer
la impresión.
Print quality
(Calidad de
impresión)
Seleccione una opción de calidad de impresión en
la lista Print quality (Calidad de impresión).
Si activa Hi-speed (Alta velocidad), entrará en el
modo de impresión bidireccional y aumentará la
velocidad de impresión. Si desactiva Hi-speed (Alta
velocidad), la impresora regresará al modo de
impresión unidireccional. La velocidad de impresión
disminuirá, pero aumentará la precisión. Si se
imprime con los ajustes predeterminados, se utiliza la
configuración almacenada en la impresora.
Software de la impresora
Ajustes
Explicaciones
EPSON Status
Monitor 3
Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON
Status Monitor 3. Para controlar la impresora,
asegúrese de que está seleccionada la casilla de
verificación Monitor the printing status (Monitorizar el
estado de la impresora).
3
3
Monitoring
Preferences
(Preferencias de
monitorización)
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de
diálogo Monitoring Preferences (Preferencias de
monitorización), donde podrá definir los ajustes de
EPSON Status Monitor 3.
Paper/Output
(Papel/Salida)
Compruebe los ajustes Paper Size (Tamaño del
papel), Orientation (Orientación) y Paper Source
(Orig. papel) definidos en el menú Page Setup
(Configurar página) y modifíquelos si es necesario.
Seleccione el ajuste y, a continuación, elija una
opción en el cuadro de lista Change Setting
(Cambiar configuración).
3
Haga clic en este botón para configurar el brillo y el
contraste, introducir el valor gamma RGB o definir
otros ajustes. Aparecerá el cuadro de diálogo
Halftone Color Adjustment (Ajuste de color de
semitonos). Si desea conocer más detalles, haga clic
en el botón Help (Ayuda) de este cuadro de diálogo.
3
Halftone
(Semitono)
Semitonos
3
3
Seleccione el tipo de semitono que se utilizará
cuando se impriman los gráficos. Para dejar que la
impresora determine la mejor calidad de semitono,
utilice Auto Select (Selección automática).
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
83
Ajustes
Explicaciones
Printer Fonts
Support (Fuentes
compatibles con
la impresora)
Seleccione un grupo de tablas de caracteres.
Seleccione uno de los tres grupos de tablas de
caracteres: None (Bit Image printing) (Ninguno
[Impresión de imágenes de bits]).
Si selecciona Standard (Estándar) o Expanded
(Expandido), la impresora utiliza las fuentes del
dispositivo. Expanded (Expandido) incluye más
fuentes que Standard (Estándar).
Si se selecciona None (Ninguno), la impresora utiliza
imágenes de mapas de bits en lugar de las fuentes
del dispositivo.
Si desea información más detallada acerca de las
fuentes incluidas en cada tabla, consulte
“Electrónicas” en la página 224.
Monitoring settings (Ajustes de monitorización)
84
Ajustes
Explicaciones
EPSON Status
Monitor 3
Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON
Status Monitor 3. Para controlar la impresora,
asegúrese de que está seleccionada la casilla de
verificación Monitor the printing status (Monitorizar el
estado de la impresora).
Monitoring
Preferences
(Preferencias de
monitorización)
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de
diálogo Monitoring Preferences (Preferencias de
monitorización), donde podrá definir ajustes de
EPSON Status Monitor 3. Si desea más información,
consulte “Configuración de EPSON Status Monitor 3”
en la página 86.
Software de la impresora
Utilización de EPSON Status Monitor 3
3
El software EPSON Status Monitor 3 que se incluye con la
impresora es compatible con Windows Me, 98, 95, XP, 2000 y
NT 4.0. Permite controlar el estado de la impresora, recibir avisos
cuando se producen errores en la impresora y ofrece instrucciones
para solucionar problemas siempre que sea necesario.
El software EPSON Status Monitor 3 sólo está disponible si:
3
3
❏ La impresora está conectada directamente al ordenador
principal a través del puerto paralelo [LPT1].
3
❏ El sistema está configurado para admitir la comunicación
bidireccional.
3
EPSON Status Monitor 3 se instala con el controlador de la
impresora, tal y como se describe en la Guía de instalación.
3
Nota:
Si instala el controlador utilizando el método “señalar e imprimir”,
EPSON Status Monitor 3 tal vez no funcione correctamente. Si desea
utilizar EPSON Status Monitor 3, vuelva a instalar el controlador
según las instrucciones descritas en la Guía de instalación.
3
Antes de utilizar EPSON Status Monitor 3, no olvide leer el
archivo README que encontrará en el CD-ROM del software de
la impresora. Este archivo contiene la información más reciente
sobre la utilidad.
3
3
3
3
3
Software de la impresora
85
Configuración de EPSON Status Monitor 3
Siga estos pasos para configurar EPSON Status Monitor 3:
1. Abra el menú Utility (Utilidades) tal y como se explica en
“Utilización del controlador de la impresora con Windows
Me, 98 y 95” en la página 70 o en “Utilización del controlador
de la impresora con Windows XP, 2000 y NT 4.0” en la
página 75.
2. Haga clic en el botón Monitoring Preferences (Preferencias
de monitorización). Aparecerá el cuadro de diálogo
Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización).
86
Software de la impresora
3. Éstos son los ajustes disponibles:
Select Notification
(Seleccionar
notificación)
Muestra el estado de la casilla de verificación
de errores (activada o desactivada).
Select Shortcut
Icon (Seleccionar
icono de acceso
directo)
El icono seleccionado aparece en la bandeja
del sistema situada en la barra de tareas. En la
ventana derecha, se muestra un ejemplo del
ajuste. Si hace clic en el icono de acceso
directo, podrá acceder al cuadro de diálogo
Monitoring Preferences (Preferencias de
monitorización) directamente.
3
3
Seleccione esta casilla si desea que se muestre
la notificación de error seleccionada.
Receive error
notification for
shared printers
(Recibir
notificación de
error para las
impresoras
compartidas)
Si está seleccionada esta casilla de
verificación, podrá recibir la notificación de
errores de las impresoras compartidas.
Allow monitoring
of shared printer
(Permitir
monitorizar la
impresora
compartida)
Cuando está seleccionada esta casilla de
verificación, se puede controlar una
impresora compartida desde otros PC.
3
3
3
3
3
3
Nota:
Haga clic en el botón Default (Valores predeterminado) si
desea restablecer todos los ajustes predeterminados.
3
3
3
3
Software de la impresora
87
Acceso a EPSON Status Monitor 3
Para acceder a EPSON Status Monitor 3, lleve a cabo una de las
acciones siguientes:
❏ Haga doble clic en el icono de acceso directo con forma de
impresora de la barra de tareas. Si desea agregar un icono de
acceso directo a la barra de tareas, vaya al menú Utility
(Utilidades) y siga las instrucciones.
❏ Abra el menú Utility (Utilidades) y haga clic en el icono
EPSON Status Monitor 3. Para abrir el menú Utility
(Utilidades), consulte “Utilización del controlador de la
impresora con Windows Me, 98 y 95” en la página 70 o
“Utilización del controlador de la impresora con Windows
XP, 2000 y NT 4.0” en la página 75.
Cuando se accede a EPSON Status Monitor 3 de la forma descrita
anteriormente, aparece la siguiente ventana de estado de la
impresora.
En ella, puede ver información sobre el estado de la impresora.
88
Software de la impresora
Configuración de la impresora en una red
3
Uso compartido de la impresora
3
En esta sección se describe cómo se comparte la impresora en una
red estándar de Windows.
Los ordenadores conectados en red pueden compartir una
impresora que esté conectada directamente a uno de ellos. El
ordenador conectado directamente a la impresora es el servidor
de impresión y el resto son los clientes, que necesitan permiso
para compartirla con el servidor. Los clientes comparten la
impresora a través del servidor.
3
3
3
Defina los ajustes del servidor de impresión y de los clientes según
las versiones de los sistemas operativos de Windows y sus
derechos de acceso a la red.
3
Configuración del servidor de impresión
3
❏ Para Windows Me, 98 o 95, consulte “Configuración de la
impresora como impresora compartida” en la página 90.
❏ Para Windows XP, 2000 o NT 4.0, consulte “Utilización de un
controlador adicional” en la página 92.
Configuración de los clientes
❏ Para Windows Me, 98 o 95, consulte “Con Windows Me,
98 o 95” en la página 100.
3
3
❏ Para Windows XP o 2000, consulte “Con Windows XP o 2000”
en la página 102.
❏ Para Windows NT 4.0, consulte “Con Windows NT 4.0” en la
página 106.
Software de la impresora
3
89
3
3
Nota:
❏ Si comparte la impresora, asegúrese de configurar EPSON Status
Monitor 3 para que la impresora compartida se pueda controlar
desde el servidor. Consulte “Configuración de EPSON Status
Monitor 3” en la página 86.
❏ Si es usted usuario de una impresora compartida de Windows en un
entorno de Windows Me, 98 o 95, haga doble clic en el icono
Network (Red) situado en el panel de control del servidor y
asegúrese de que está instalado el componente File and printer
sharing for Microsoft Networks (Compartir impresoras y archivos
para redes Microsoft). A continuación, asegúrese de que está
instalado el “IPX/SPX-compatible Protocol” (Protocolo compatible
con IPX/SPX) o el “TCP/IP Protocol”(Protocolo TCP/IP), tanto en
el servidor como en los clientes.
❏ Para compartir la impresora, el servidor y los clientes deben utilizar
el mismo sistema de red y la misma administración de red.
❏ Las capturas de pantalla que se muestran en las páginas siguientes
pueden variar según la versión del sistema operativo de Windows.
Configuración de la impresora como impresora
compartida
Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows Me,
98 o 95, siga estos pasos para configurarlo:
1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings
(Configuración) y haga clic en Control Panel
(Panel de control).
2. Haga doble clic en el icono Network (Red).
3. Seleccione File and Print Sharing (Compartir archivos e
impresoras) en el menú Configuration (Configuración).
90
Software de la impresora
4. Seleccione la casilla de verificación I want to be able to
allow others to print to my printer(s) (Permitir que otros
usuarios impriman con mis impresoras) y haga clic en OK
(Aceptar).
3
5. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes.
3
Nota:
❏ Cuando aparezca el mensaje “Insert the Disk” (Inserte el disco),
introduzca el CD-ROM de Windows Me, 98 o 95 en el
ordenador. Haga clic en OK (Aceptar) y, a continuación, siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
❏ Cuando se le solicite, reinicie el ordenador y proceda con los
ajustes. Consulte “Para los usuarios que reinicien el ordenador”
en la página 91.
Para los usuarios que reinicien el ordenador
1. Haga doble clic en el icono Printers (Impresoras) del panel de
control.
2. Haga clic con el botón derecho en el icono de su impresora y,
a continuación, seleccione Sharing (Compartir) en el menú
que aparece.
3. Seleccione Shared As (Compartir como), escriba el nombre
en el cuadro Share Name (Nombre de recurso compartido) y
haga clic en OK (Aceptar). Escriba un comentario y una
contraseña si es necesario.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
91
Nota:
❏ Si introduce espacios o guiones en el nombre del recurso
compartido puede producirse un error.
❏ Si comparte la impresora, asegúrese de que configura EPSON
Status Monitor 3 para que la impresora compartida pueda
controlarse desde el servidor. Consulte “Configuración de
EPSON Status Monitor 3” en la página 86.
Deben configurarse los ordenadores cliente para que puedan
utilizar la impresora en red. En la página siguiente encontrará
información más detallada.
❏ “Con Windows Me, 98 o 95” en la página 100
❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 102
❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 106
Utilización de un controlador adicional
Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows XP,
2000 o Windows NT 4.0, pueden instalarse los controladores
adicionales en el servidor. Los controladores adicionales son para
los ordenadores cliente que no utilicen el mismo sistema
operativo que el servidor.
Siga estos pasos para configurar un ordenador con Windows XP,
2000 o Windows NT 4.0 como servidor de impresión e instalar los
controladores adicionales.
Nota:
❏ Debe acceder a Windows XP, 2000, o Windows NT 4.0 como
administradores del dispositivo local.
❏ Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows
NT 4.0, el controlador adicional sólo se puede utilizar con el
Service Pack 4 o posterior.
92
Software de la impresora
1. Si el servidor utiliza Windows 2000 o NT 4.0, haga clic en Start
(Inicio), seleccione Settings (Configuración) y, a
continuación, Printers (Impresoras).
Si el servidor utiliza Windows XP, haga clic en Start (Inicio)
y seleccione Printers and Faxes (Impresoras y faxes). Los
usuarios de Windows XP Home Edition deben seleccionar, en
primer lugar, Control panel (Panel de control) y, a
continuación, hacer clic en Printers and Faxes (Impresoras
y faxes).
2. Haga clic con el botón derecho en el icono de su impresora y,
a continuación, seleccione Sharing (Compartir) en el menú
que aparece.
En Windows XP, si aparece el siguiente menú, haga clic en
Network Setup Wizard (Asistente para configuración de
red) o en If you understand the security risks but want to
share printers without running the wizard, click here
(Haga clic aquí si desea compartir impresoras sin
ejecutar el asistente teniendo en cuenta los riesgos de
seguridad que conlleva).
Sea cual sea su opción, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
93
Si el servidor utiliza Windows 2000 o NT 4.0, seleccione
Shared (Compartido), en Windows 2000, o Shared as
(Compartir como), en Windows NT 4.0 y, a continuación,
escriba el nombre en la casilla Share Name (Nombre del
recurso compartido).
Si el servidor utiliza Windows XP, seleccione Share this
printer (Compartir esta impresora) y, a continuación, escriba
el nombre en la casilla Share name (Nombre del recurso
compartido).
Nota:
Si introduce espacios o guiones en el nombre del recurso compartido
puede producirse un error.
3. Seleccione los controladores adicionales.
Nota:
No es necesario instalar los controladores adicionales del servidor y
los clientes, si ambos utilizan el mismo sistema operativo. Basta con
hacer clic en OK (Aceptar) después del paso 3.
94
Software de la impresora
En un servidor de impresión con Windows NT 4.0
Seleccione la versión de Windows que utilizan los clientes.
Por ejemplo, seleccione Windows 95 para instalar el
controlador adicional de los clientes Windows Me, 98 o 95.
A continuación, haga clic en OK (Aceptar).
3
3
3
3
1
3
3
3
2
Nota:
❏ No es necesario seleccionar Windows NT 4.0x86, puesto que
ese controlador ya se ha instalado.
❏ Los únicos controladores adicionales que deben seleccionarse
son los de Windows 95. Los otros controladores adicionales no
están disponibles.
3
3
3
3
3
Software de la impresora
95
En un servidor de impresión con Windows XP o 2000
Haga clic en Additional Drivers (Controladores
adicionales).
Seleccione la versión de Windows que utilizan los clientes y
haga clic en OK (Aceptar).
96
Para los clientes
Windows Me, 98 o 95
Seleccione Intel
Windows 95 or 98 (and
Me) (Intel Windows 95
o 98 [y Me]).
Para los clientes
Windows NT 4.0
Seleccione Intel
Windows NT 4.0 or 2000
(Intel Windows NT 4.0
o 2000).
Para los clientes
Windows XP o 2000
Puede que Intel
Windows XP (or 2000)
(Intel Windows XP
[o 2000]) ya esté
seleccionado.
Software de la impresora
3
3
3
3
Nota:
❏ No es necesario instalar el controlador adicional sólo para Intel
Windows 2000 (o XP), ya que ese controlador está preinstalado.
❏ No seleccione controladores adicionales que no sean de Intel. Los
otros controladores adicionales no están disponibles.
4. Cuando así se le solicite, introduzca en la unidad de CD-ROM
el disco suministrado con la impresora y, a continuación, haga
clic en OK (Aceptar).
5. Según el mensaje, escriba el nombre de la unidad y de la
carpeta en las que se encuentra el controlador de la impresora
para los clientes y haga clic en OK (Aceptar).
El mensaje puede ser distinto dependiendo del sistema
operativo del cliente.
3
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
97
El nombre de la carpeta también depende del sistema
operativo que se utilice.
Sistema operativo del
cliente
Nombre de la carpeta
Windows Me, 98 o 95
\<Lenguaje>\WIN9X
Windows NT 4.0
\<Lenguaje>\WINNT40
Puede aparecer el mensaje Digital Signature is not found
(No se encuentra la firma digital) durante la instalación de los
controladores de Windows XP o 2000. Haga clic en Yes (Sí),
en Windows 2000, o en Continue Anyway (Continuar), en
Windows XP, y proceda con la instalación.
6. Si la instalación se realiza en Windows 2000 o XP, haga clic en
Close (Cerrar). Si la instalación se realiza en Windows
NT 4.0, la ventana de propiedades se cierra automáticamente.
Nota:
Confirme las opciones siguientes cuando comparta la impresora.
❏ Asegúrese de configurar EPSON Status Monitor 3 para que la
impresora compartida pueda controlarse desde el servidor de
impresión. Consulte “Configuración de EPSON Status
Monitor 3” en la página 86.
❏ Configure los ajustes de seguridad para la impresora compartida
(derecho de acceso para los clientes). Los clientes no pueden
utilizar la impresora compartida sin este derecho. Si desea más
información, consulte la ayuda de Windows.
98
Software de la impresora
Debe configurar los ordenadores cliente para que puedan utilizar
la impresora en red. En las páginas siguientes encontrará
información más detallada:
❏ “Con Windows Me, 98 o 95” en la página 100
3
3
❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 102
3
❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 106
3
Configuración para los clientes
En esta sección se describe el proceso de instalación del
controlador de la impresora mediante el acceso a la impresora
compartida en red.
3
Nota:
❏ Para compartir una impresora en una red de Windows, es necesario
configurar el servidor de impresión. Si desea más información,
consulte “Configuración de la impresora como impresora
compartida” en la página 90 (Windows Me, 98 o 95) o “Utilización
de un controlador adicional” en la página 92 (Windows XP, 2000
o NT 4.0).
3
3
3
❏ En esta sección se proporcionan instrucciones para acceder a la
impresora compartida en un sistema de red estándar a través del
servidor (Microsoft para trabajo en grupo). Si no puede acceder a la
impresora compartida a causa del sistema de red, póngase en
contacto con el administrador de la red.
3
❏ En esta sección se describe el proceso de instalación del controlador
de la impresora mediante el acceso a la impresora compartida desde
la carpeta Printers (Impresoras). Asimismo, es posible acceder a
la impresora compartida desde Network Neighborhood (Entorno de
red) o desde My Network (Mis sitios de red) del escritorio de
Windows.
3
Software de la impresora
99
3
3
❏ No es posible utilizar el controlador adicional en el sistema operativo
del servidor.
❏ Si desea utilizar EPSON Status Monitor 3 en los clientes, debe
instalar ambos controladores, el de la impresora y el de EPSON
Status Monitor 3, en cada uno de los clientes mediante el CD-ROM.
Con Windows Me, 98 o 95
Siga estos pasos para configurar los clientes Windows Me, 98 o 95.
1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings
(Configuración) y haga clic en Printers (Impresoras).
2. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora)
y, a continuación, seleccione Next (Siguiente).
3. Seleccione Network printer (Impresora en red) y haga clic
en Next (Siguiente).
4. Haga clic en Browse (Examinar) y aparecerá el cuadro de
diálogo Browse for Printer (Buscar impresora).
Nota:
También puede introducir “\\(nombre del ordenador con
conexión local a la impresora compartida)\(nombre de
la impresora compartida)” en la ruta de red o nombre de la cola.
100
Software de la impresora
5. Seleccione el ordenador o el servidor conectado a la impresora
compartida y el nombre de la impresora compartida.
A continuación, haga clic en OK (Aceptar).
3
3
3
3
3
Nota:
Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora
compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si desea
comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red.
6. Haga clic en Next (Siguiente).
Nota:
❏ Si el controlador de la impresora ya estaba instalado en el cliente,
deberá seleccionar el nuevo controlador de la impresora o el
controlador actual. Cuando se le solicite, seleccione el
controlador de la impresora correspondiente.
❏ Si el sistema operativo del servidor es Windows Me, 98 o 95 o
ya está instalado el controlador adicional para Windows Me, 98
o 95 en un servidor de impresión que utilice Windows XP, 2000
o NT 4.0, vaya al paso siguiente.
❏ Si el controlador adicional para Windows Me, 98 o 95 no está
instalado en el servidor de impresión con Windows XP, 2000 o
NT 4.0, vaya a “Instalación del controlador de la impresora
desde el CD-ROM” en la página 108.
Software de la impresora
101
3
3
3
3
3
3
3
7. Compruebe el nombre de la impresora compartida y
seleccione si desea utilizarla como impresora
predeterminada. Haga clic en OK (Aceptar) y, a
continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Nota:
Puede cambiar el nombre de la impresora compartida para que sólo
aparezca en el ordenador cliente.
Con Windows XP o 2000
Siga estos pasos para configurar los clientes Windows XP o 2000.
Puede instalar el controlador de la impresora compartida si
dispone de derechos de acceso de usuario avanzado, aunque no
sea el administrador.
Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows
NT 4.0, verifique lo siguiente:
❏ Si el servidor de impresión utiliza Windows NT 4.0, el
controlador adicional para los clientes que utilicen Windows
XP o 2000 es “Windows NT 4.0 x86”, que se instala de
antemano como controlador de la impresora para Windows
NT 4.0. Si se instala el controlador de impresión en los clientes
Windows XP o 2000 desde el servidor de impresión Windows
NT 4.0, se instala el controlador para Windows NT 4.0.
❏ No es posible instalar el controlador de la impresora para
Windows XP o 2000 como controlador adicional en un
servidor que utilice Windows NT 4.0. Para instalar el
controlador de impresora para Windows XP/2000 en los
clientes Windows XP/2000, el administrador instala el
controlador de impresora local en los clientes desde el
CD-ROM que se suministra con la impresora y después lleva
a cabo el procedimiento siguiente.
102
Software de la impresora
1. En los clientes Windows 2000, haga clic en Start (Inicio),
seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Printers
(Impresoras).
En los clientes Windows XP, haga clic en Inicio (Start) y
seleccione Impresoras y faxes (Printers and Faxes). Los
usuarios de Windows XP Home Edition deben seleccionar, en
primer lugar, Control panel (Panel de control) y, a
continuación, hacer clic en Printers and Faxes (Impresoras
y faxes).
2. En Windows 2000, haga doble clic en el icono Add Printer
(Agregar impresora) y, a continuación, seleccione Next
(Siguiente).
En Windows XP, haga clic en Add a printer (Agregar una
impresora) en el menú Printer Tasks (Tareas de impresión).
3
3
3
3
3
3
3
3
3. Seleccione Network printer (Impresora de red) en Windows
2000 o A network printer, or a printer attached to another
computer (Una impresora de red o una impresora
conectada a otro equipo) en Windows XP y, a
continuación, haga clic en Next (Siguiente).
3
3
3
3
Software de la impresora
103
4. En Windows 2000, escriba el nombre de la impresora
compartida y haga clic en Next (Siguiente).
Nota:
❏ También puede introducir “\\(nombre del ordenador
con conexión local a la impresora
compartida)\(nombre de la impresora
compartida)”en la ruta de red o en el nombre de la cola.
❏ No es necesario introducir el nombre de la impresora
compartida.
En Windows XP, seleccione Browse for a printer (Buscar
una impresora).
104
Software de la impresora
5. Haga clic en el icono del ordenador o del servidor conectado
a la impresora compartida y en el nombre de la impresora
compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar).
3
3
3
3
3
Nota:
❏ Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora
compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si
desea comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red.
❏ Si el controlador de la impresora está instalado en el cliente, debe
seleccionar el nuevo controlador de la impresora o el actual.
Cuando se le solicite, seleccione el controlador de la impresora
correspondiente. Si ya está instalado el controlador local de la
impresora para Windows XP o 2000, puede seleccionar el
controlador de la impresora para Windows XP o 2000 como
controlador actual en lugar del controlador alternativo del
servidor de Windows NT 4.0.
❏ Si el controlador adicional para Windows XP o 2000 (NT 4.0)
está instalado en el servidor de impresión de Windows XP, 2000
o NT 4.0, proceda con el paso siguiente.
❏ Si el controlador adicional para Windows NT 4.0 no está
instalado en el servidor de impresión o el servidor de impresión
utiliza como sistema operativo Windows Me, 98 o 95, consulte
“Instalación del controlador de la impresora desde el
CD-ROM” en la página 108.
Software de la impresora
105
3
3
3
3
3
3
3
6. Si utiliza Windows 2000, seleccione si desea establecer la
impresora como predeterminada y haga clic en OK
(Aceptar).
7. Compruebe los ajustes y haga clic en Finish (Finalizar).
.
Con Windows NT 4.0
Siga estos pasos para configurar los clientes Windows NT 4.0.
Puede instalar el controlador de la impresora compartida si
dispone de derechos de acceso de usuario avanzado, aunque no
sea el administrador.
1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings
(Configuración) y haga clic en Printers (Impresoras).
2. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar
impresora).
3. Seleccione Network printer server (Servidor de impresora
de red) y haga clic en Next (Siguiente).
106
Software de la impresora
4. Haga clic en el icono del ordenador o del servidor conectado
a la impresora compartida y en el nombre de la impresora
compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar).
3
3
3
3
3
Nota:
❏ También puede introducir “\\(nombre del ordenador
con conexión local a la impresora)\(nombre de la
impresora compartida)” en la ruta de red o en el nombre
de la cola.
❏ Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora
compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si
desea comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red.
❏ Si el controlador de la impresora ya estaba instalado en el cliente,
deberá seleccionar el nuevo controlador de la impresora o el
controlador actual. Cuando se le solicite, seleccione el
controlador de la impresora correspondiente.
❏ Si el controlador adicional para Windows NT 4.0 está instalado
en el servidor de impresión Windows XP o 2000, proceda con
el paso siguiente.
❏ Si el controlador adicional para Windows NT 4.0 no está
instalado en el servidor de impresión que utiliza Windows XP
o 2000 o el servidor de impresión utiliza como sistema operativo
Windows Me, 98 o 95, consulte “Instalación del controlador de
la impresora desde el CD-ROM” en la página 108.
Software de la impresora
107
3
3
3
3
3
3
3
5. Seleccione si desea establecer la impresora como
predeterminada y haga clic en OK (Aceptar).
6. Haga clic en Finish (Finalizar).
Instalación del controlador de la impresora
desde el CD-ROM
En esta sección se describe el proceso de instalación del
controlador de la impresora en los clientes cuando se configura el
sistema de red del modo siguiente:
❏ Los controladores adicionales no están instalados en el
servidor de impresión que utiliza Windows XP, 2000 o NT 4.0
como sistema operativo.
❏ El servidor de impresión utiliza como sistema operativo
Windows Me, 98 o 95 y el cliente, Windows XP, 2000 o NT 4.0.
Las capturas de pantalla que se muestran en las páginas siguientes
pueden variar según la versión del sistema operativo de
Windows.
Nota:
❏ Cuando se instala en clientes Windows XP, 2000 o NT 4.0, debe
acceder a Windows XP, 2000 o NT 4.0 como administrador.
❏ No es necesario instalar los controladores adicionales desde el
CD-ROM si están instalados los controladores de la impresora o si
los ordenadores cliente y servidor utilizan el mismo sistema
operativo.
108
Software de la impresora
1. Acceda a la impresora compartida y aparecerá un mensaje.
Haga clic en OK (Aceptar) y, a continuación, siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el
controlador de impresión desde el CD-ROM.
2. Introduzca el CD-ROM y, a continuación, aparecerá el cuadro
de diálogo del programa de instalación de EPSON. Cierre el
cuadro haciendo clic en Cancel (Cancelar) y, a
continuación, escriba el nombre de la unidad y la carpeta en
las que se encuentra el controlador de la impresora para los
clientes y haga clic en OK (Aceptar).
3
3
3
3
3
3
Puede aparecer el mensaje Digital Signature is not found (No
se encuentra la firma digital) durante la instalación de los
controladores de Windows XP o 2000. Haga clic en Yes (Sí),
en Windows 2000, o en Continue Anyway (Continuar), en
Windows XP, y proceda con la instalación.
3
El nombre de la carpeta también depende del sistema
operativo que se utilice.
3
Sistema operativo del cliente
Nombre de la carpeta
Windows Me, 98 o 95
\<Lenguaje>\WIN9X
Windows XP, 2000
\<Lenguaje>\WIN2000
Windows NT 4.0
\<Lenguaje>\WINNT40
3
3
3
3. Seleccione el nombre de la impresora y haga clic en OK
(Aceptar). A continuación, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Software de la impresora
3
109
Cancelación de la impresión
Si el resultado de la impresión no es el esperado y aparecen
imágenes o caracteres incorrectos o deformados, puede que sea
necesario cancelar la impresión. Una vez que aparezca el icono de
la impresora en la barra de tareas, siga estas instrucciones para
cancelar la impresión.
1. Haga doble clic en el icono de la impresora en la barra de
tareas y, a continuación, seleccione Purge Print Documents
(Purgar documentos de impresión) en el menú Printer
(Impresora).
2. Si desea cancelar todas las impresiones, seleccione Purge
Print Documents (Purgar documentos de impresión) en
Windows Me, 98 o 95, o Cancel All Documents (Cancelar
todos los documentos) en Windows XP, 2000 o NT 4.0, en
el menú Printer (Impresora).
Si desea cancelar un documento específico, selecciónelo y
haga clic en Cancel Printing (Cancelar impresión) en
Windows Me, 98 o 95, o Cancel (Cancelar) en Windows
XP, 2000 o NT 4.0, en el menú Document (Documento).
Se cancela el trabajo de impresión.
110
Software de la impresora
Desinstalación del software de la impresora
Si desea volver a instalar o actualizar el controlador de la
impresora, desinstale el controlador actual.
3
3
Desinstalación del controlador de impresión y
de EPSON Status Monitor 3
3
3
1. Salga de todas las aplicaciones.
2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings
(Configuración) y haga clic en Control Panel
(Panel de control).
3
3. Haga doble clic en el icono Add/Remove Programs
(Agregar o quitar programas).
3
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
111
4. Seleccione EPSON Printer Software (Software de
impresora EPSON) y haga clic en Add/Remove
(Agregar o quitar).
1
2
Nota:
Si su sistema operativo es Windows XP o Windows 2000, haga clic
en Change (Cambiar) o en Remove Programs (Quitar
programas), seleccione EPSON Printer Software (Software
de impresora EPSON) y haga clic en Change/Remove
(Cambiar/Quitar).
112
Software de la impresora
5. Haga clic en el menú Printer Model (Modelo de impresora),
seleccione el icono EPSON LQ-590 Advanced (Opciones
avanzadas de EPSON LQ-890) o EPSON LQ-2090
Advanced (Opciones avanzadas de EPSON LQ-2190) y
haga clic en OK (Aceptar).
3
3
3
3
3
6. Si desea desinstalar Monitored Printers, haga clic en Yes (Sí)
en el cuadro de diálogo que aparece.
Nota:
Puede desinstalar sólo la utilidad Monitored Printers de EPSON
Status Monitor 3. Cuando la utilidad se haya desinstalado, no podrá
cambiar el ajuste de Monitored Printers desde EPSON Status
Monitor 3.
3
3
3
7. Si desea desinstalar EPSON Status Monitor 3, haga clic en Yes
(Sí) en el cuadro de diálogo que aparece.
3
8. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
3
Desinstalación del controlador del dispositivo USB
Si conecta la impresora al ordenador mediante un cable de
interfaz USB, el controlador del dispositivo USB también se
instalará. Si desinstala el controlador de la impresora, también
debe desinstalar el controlador del dispositivo USB.
Software de la impresora
113
3
3
Siga estos pasos para desinstalar el controlador del dispositivo
USB.
Nota:
❏ Desinstale el controlador de la impresora antes de desinstalar el
controlador del dispositivo USB.
❏ Una vez que haya desinstalado el controlador del dispositivo USB,
no podrá acceder a ninguna impresora Epson conectada a través de
un cable de interfaz USB.
1. Siga los pasos 1, 2 y 3 de “Desinstalación del software de la
impresora” en la página 111.
2. Seleccione EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de
impresoras USB de EPSON) y haga clic en Add/Remove
(Agregar o quitar).
1
2
114
Software de la impresora
Nota:
❏ EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de
impresoras USB de EPSON) sólo aparece cuando la
impresora se ha conectado a Windows Me o 98 con un cable de
interfaz USB.
❏ Si el controlador del dispositivo USB no está instalado
correctamente, puede que no aparezca EPSON USB Printer
Devices (Dispositivos de impresoras USB de EPSON).
Siga estos pasos para ejecutar el archivo “Epusbun.exe” del
CD-ROM que se suministra con la impresora.
1. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Acceda a la unidad de CD-ROM.
3. Haga doble clic en la carpeta Win9x.
4. Haga doble clic en el icono Epusbun.exe.
3
3
3
3
3
3
3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para volver a instalar un controlador de impresora, consulte la
Guía de instalación.
3
3
3
3
3
3
Software de la impresora
115
116
Software de la impresora
Capítulo 4
4
Panel de control
4
Botones e indicadores luminosos
4
k
4
4
a
b
c
d
e
f
g
h
i
4
j
4
a
Botón Font (ItemD)
❏ Permite seleccionar una de las fuentes. Para
seleccionar una fuente, consulte “Selección de una
fuente y un paso” en la página 121.
❏ Cuando la impresora entra en el modo de
configuración predeterminada, el botón funciona
como un botón ItemD. Puede pulsar el botón ItemD
para seleccionar el siguiente menú. Consulte
“Cambio de los ajustes predeterminados” en la
página 131.
Indicadores luminosos de Font
4
4
4
4
Indican qué fuente está seleccionada.
Panel de control
4
117
b
Reset (Reiniciar)
Si se pulsan simultáneamente los botones Font y Pitch, la
impresora vacía el búfer y restablece los ajustes
predeterminados.
c
Botón Pitch (ItemU)
❏ Selecciona uno de los ajustes de paso. Para seleccionar
un paso, consulte “Selección de una fuente y un paso”
en la página 121.
❏ Cuando la impresora entra en el modo de
configuración predeterminada, el botón funciona
como un botón ItemU. Puede pulsar el botón ItemU
para seleccionar el menú anterior.
Indicadores luminosos de Pitch
Indican qué paso está seleccionado.
d
Menú
❏ Si pulsa los botones Pitch y Tear Off/Bin al mismo
tiempo, la impresora cambia al modo de
configuración predeterminada y pueden definirse los
distintos ajustes. Consulte “Acerca de los ajustes
predeterminados de su impresora” en la página 123.
❏ Cuando la impresora está en el modo de
configuración predeterminada, los indicadores
luminosos (Tear Off/Bin) permanecen encendidos.
118
Panel de control
e
Botón Tear Off/Bin (Set)
❏ Hace avanzar el papel continuo hacia la posición de
corte.
❏ Hace retroceder el papel continuo desde la posición
de corte hasta la posición de inicio de página.
❏ Selecciona un alimentador de hojas sueltas si éste está
instalado.
❏ Cuando la impresora entra en el modo de
configuración predeterminada, el botón funciona
como el botón Set. Puede pulsar el botón Set para
seleccionar el próximo valor de un menú de
configuración.
4
4
4
4
4
Indicadores luminosos de Tear Off/Bin
4
❏ Los dos indicadores luminosos parpadean cuando el
papel continuo se encuentra en la posición de corte y
se apagan cuando el papel continuo no se encuentra
en esta posición.
4
❏ El indicador de la izquierda se enciende cuando está
seleccionado el modo de tarjetas.
❏ Los dos indicadores se apagan cuando está
seleccionada la bandeja 1 del alimentador de hojas
sueltas opcional.
❏ El indicador derecho se enciende cuando está
seleccionada la bandeja 2 del alimentador de hojas
sueltas opcional.
4
4
4
4
4
Panel de control
119
f
Botón Load/Eject
❏ Carga una hoja suelta de papel.
❏ Expulsa una sola hoja de papel si hay una hoja
cargada.
❏ Carga papel continuo desde la posición de reposo.
❏ Si hay una hoja cargada, hace retroceder el papel
continuo, hasta la posición de reposo.
g
Micro adjust (Microajuste)
Cuando se mantiene pulsado el botón Pause durante tres
segundos, la impresora pasa al modo de microajuste. En
este modo, puede pulsar los botones LF/FF y Load/Eject
para ajustar la posición de inicio de página o la de corte.
Consulte “Utilización de la función de microajuste” en la
página 64.
h
Botón LF/FF
❏ Hace avanzar el papel línea a línea cuando se pulsa
brevemente.
❏ Si se mantiene pulsado, expulsa una hoja suelta o hace
avanzar el papel continuo hasta la siguiente posición
de inicio de página.
i
Indicador luminoso Pause
❏ Se enciende cuando la impresora está en modo de
pausa.
❏ Parpadea cuando la impresora se encuentra en el
modo de microajuste.
120
Panel de control
j
Botón Pause
❏ Detiene la impresión temporalmente y la reanuda en
cuanto se vuelve a pulsar.
❏ Cuando se mantiene pulsado durante tres segundos,
pasa al modo de microajuste. Si se vuelve a pulsar,
sale del modo de microajuste.
k
Indicador luminoso Paper Out (Sin papel)
❏ Se enciende cuando no hay papel cargado en el origen
de papel seleccionado o cuando el papel no se ha
cargado correctamente.
❏ Parpadea cuando el papel no se ha expulsado
completamente o cuando se produce un atasco de
papel.
4
4
4
4
4
4
Selección de una fuente y un paso
Puede seleccionar una de las fuentes y pasos de la impresora
mediante los botones del panel de control de la impresora, tal y
como se describe a continuación.
Nota:
❏ Puede seleccionar otras fuentes aparte de las siete del panel de control
mediante Others (Otras). Se pueden configurar otras fuentes en
el modo de configuración predeterminada. Consulte “Acerca de los
ajustes predeterminados de su impresora” en la página 123 para
obtener más información.
❏ Normalmente, los ajustes que se configuran en las aplicaciones
tienen prioridad sobre los ajustes realizados en el panel de control
de la impresora. Para obtener un mejor resultado, utilice su
aplicación para seleccionar una fuente y realizar otros ajustes.
Panel de control
4
121
4
4
4
4
4
❏ El paso disponible depende de la fuente seleccionada. Para obtener
más información, consulte la siguiente tabla.
Fuente
Paso
HSD
10, 12
Draft
10, 12, 15, 17, 20
Roman
10, 12, 15, 17, 20, PS
Sans Serif
10, 12, 15, 17, 20, PS
Courier
10, 12, 15, 17, 20
Prestige
10, 12, 17, 20
Script
10, 12, 17, 20
Others (Otras)*
10, 12, 15, 17, 20, PS
* El paso disponible depende de la fuente seleccionada.
1. Asegúrese de que la impresora no está imprimiendo. Si lo
estuviera, pulse el botón Pause para detener la impresión.
2. Pulse el botón Font hasta que los tres indicadores luminosos
Font muestren la fuente deseada tal y como se describe a
continuación.
NNO
HSD
OON
Prestige
NON
Draft
OOO
Script
NOO
Roman
NNF
Others (Otras)
ONN
Sans Serif
ONO
Courier
O=Encendido, N=Apagado, F=Intermitente
122
Panel de control
3. Pulse el botón Pitch hasta que los tres indicadores luminosos
Pitch muestren el paso deseado, tal y como se muestra a
continuación.
NNO
10 cpp
NON
12 cpp
NOO
15 cpp
ONN
17 cpp
ONO
20 cpp
OOO
PS
4
4
4
4
4
4
O=Encendido, N=Apagado
4. Asegúrese de que estén seleccionados la fuente y el paso
deseados.
4
Acerca de los ajustes predeterminados de su
impresora
Los ajustes predeterminados controlan muchas funciones de la
impresora. Aunque generalmente se pueden configurar dichas
funciones a través del software o controlador de la impresora, es
posible que necesite cambiar un ajuste predeterminado desde el
panel de control de la impresora utilizando el modo de
configuración predeterminada.
4
4
4
4
4
Panel de control
123
Encontrará una descripción detallada de los ajustes que se pueden
modificar en el modo de configuración predeterminada en “Los
ajustes predeterminados” en la página 124. Si desea ver las
instrucciones para cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los
ajustes predeterminados” en la página 131.
Los ajustes predeterminados
En esta sección, se describen los ajustes y opciones disponibles en
el modo de configuración predeterminada. Dichos ajustes figuran
en la tabla siguiente y se explican detalladamente más adelante.
Para acceder y cambiar un ajuste, consulte “Cambio de los ajustes
predeterminados” en la página 131.
Modo de configuración predeterminada
124
Menú
Valores (las opciones predeterminadas
aparecen en negrita)
Print the current settings*
(Imprimir la configuración
actual)
Execute (Ejecutar)
Page length for front tractor
(Longitud página tractor
frontal)
Length in inches (Longitud en pulgadas):
3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5, 11, 70/6, 12, 14, 17
Page length for rear tractor
(Longitud página tractor
posterior)
Length in inches (Longitud en pulgadas):
3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5, 11, 70/6, 12, 14, 17
Skip over perforation
(Saltar perforación)
Off (Desactivado), On (Activado)
Auto tear off
(Corte automático)
Off (Desactivado), On (Activado)
Auto line feed (Avance de
línea automático)
Off (Desactivado), On (Activado)
Panel de control
Menú
Valores (las opciones predeterminadas
aparecen en negrita)
Print direction (Dirección
de la impresión)
Bi-D (Impresión bidireccional), Uni-D
(Impresión unidireccional), Auto
(Impresión automática)
Software
ESC/P, IBM PPDS
0 slash (0 con barra)
0,
I/F (interface) mode
(Modo I/F [Interfaz])
Auto (Automático), Parallel (Paralelo),
USB (USB), Option (Opcional)
Auto I/F (interface) wait time
(Tiempo de espera I/F
[Automático])
10 seconds (10 segundos), 30 seconds
(30 segundos)
Parallel I/F bidirectional mode
(Modo bidireccional I/F
paralelo)
Off, On
4
Packet mode
(Modo paquete)
Auto (Automático), Off (Desactivado)
4
Auto CR (IBM PPDS)***
Off (Desactivado), On (Activado)
A.G.M. (IBM PPDS)***
Off (Desactivado), On (Activado)
Character table
(Tabla de caracteres)
Standard model: italic, PC 437, PC 850,
PC 860, PC 863, PC 865, PC 861, BRASCII,
Abicomp, Roman 8, ISO Latin 1, PC858,
ISO8859-15
Resto de modelos: Italic, PC 437, PC 850,
PC 437 Greek, PC 853, PC855, PC 852, PC
857, PC864, PC 866, PC 869, MAZOWIA,
Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T,
Bulgaria, PC 774, Estonia, ISO 8859-2, PC
866 LAT., PC 866 UKR, PC APTEC, PC708,
PC720, PC AR864, PC 860, PC 865, PC 861,
PC 863, BRASCII, Abicomp, Roman 8, ISO
Latin 1, PC858, ISO8859-15, PC771, PC437
Slovenia, PC MC, PC 1250, PC1251
International character set for
italic table (Conjunto de
caracteres internacionales
para la tabla de caracteres
en cursiva)**
4
(el carácter cero con una barra)
4
4
4
Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany,
Italic U.K., Italic Denmark 1, Italic Sweden,
Italic Italy, Italic Spain 1
Panel de control
4
125
4
4
4
4
4
Menú
Valores (las opciones predeterminadas
aparecen en negrita)
Font
OCR-B, Orator, Orator-S, Script C, Roman
T, Sans serif H
Manual feed wait time
(Tiempo de espera de
alimentación)
1 second (1 segundo), 1.5 seconds
(1,5 segundos), 2 seconds (2 segundos),
3 seconds (3 segundos)
Buzzer (Avisador acústico)
Off (Desactivado), On (Activado)
Roll Paper (Rollo de papel)
Off (Desactivado), On (Activado)
* Después de imprimir, pulse el botón Set (Tear Off/Bin) para imprimir todos los
ajustes actuales.
** Las opciones disponibles para este ajuste varían según el país.
***Este ajuste sólo está disponible en el modo de emulación PPDS de IBM.
Page length for front tractor (Longitud página tractor frontal)
Este ajuste permite configurar la longitud de la página (expresada
en pulgadas) del papel continuo cargado en el tractor frontal.
Page length for rear tractor (Longitud página tractor
posterior)
Este ajuste permite configurar la longitud de la página (expresada
en pulgadas) del papel continuo cargado en el tractor posterior.
Skip over perforation (Saltar perforación)
Esta función sólo está disponible cuando se ha seleccionado el
papel continuo. Cuando se activa esta función, la impresora
proporciona un margen de una pulgada (25,4 mm) entre la última
línea impresa de una página y la primera línea impresa de la
página siguiente. Como los ajustes de los márgenes de la mayoría
de las aplicaciones tienen preferencia sobre los ajustes realizados
en el panel de control, sólo debería utilizar este ajuste cuando no
pueda configurar los márgenes superior e inferior en su
aplicación.
126
Panel de control
Auto tear off (Corte automático)
Cuando está activado este ajuste y se imprime en papel continuo
con el tractor de empuje frontal o el posterior, la impresora hace
avanzar automáticamente la perforación del papel hasta la
posición de corte, para que pueda cortar con facilidad las páginas
impresas. Cuando la impresora vuelve a recibir datos, mueve
automáticamente el papel hacia la posición de inicio de la página
e inicia la impresión, de forma que pueda utilizar toda la página
siguiente.
Si está desactivada la función de corte automático y está
imprimiendo en papel continuo con el tractor de empuje frontal
o posterior, tendrá que desplazar manualmente la perforación del
papel hasta la posición de corte pulsando el botón Tear Off/Bin.
Consulte “Utilización de la función de corte” en la página 48 para
obtener más información.
4
4
4
4
4
4
Auto line feed
Cuando está activado este ajuste, la impresora acompaña cada
código de retorno de carro (CR) recibido con un código de avance
de línea (LF).
4
4
Print direction
Puede elegir entre el sentido automático de la impresión (Auto),
la impresión bidireccional (Bi-D), y la impresión unidireccional
(Uni-D). Normalmente, la impresión se realiza en modo
bidireccional; sin embargo, la impresión unidireccional permite
una alineación vertical más precisa.
Cuando se configura como Auto (Automático), la impresora
analiza los datos y utiliza la impresión unidireccional para las
líneas que requieran una alineación de impresión vertical.
4
4
4
4
Panel de control
127
Software
Si selecciona ESC/P2, la impresora funciona en el modo EPSON
ESC/P. Si selecciona IBM PPDS, la impresora emula una
impresora IBM.
0 slash
Si activa esta función, el carácter cero se muestra atravesado por
una barra ( ). Si está desactivada, el cero aparecerá sin barra (0).
Esta barra permite distinguir fácilmente entre una letra “O”
mayúscula y un cero.
I/F (interface) mode
La impresora posee una ranura para una interfaz opcional,
además de sus interfaces incorporadas: paralela y USB. Puede
elegir entre los siguientes modos de interfaz: Auto
(Automática), Parallel (Paralela), USB u Optional (Opcional).
Si está seleccionado Auto, la impresora selecciona
automáticamente la interfaz que recibe los datos y la utiliza hasta
la finalización del trabajo de impresión. El ajuste Auto permite el
uso compartido de la impresora entre varios ordenadores sin
tener que cambiar el modo de interfaz.
Si sólo hay un ordenador conectado a la impresora, puede
seleccionar Parallel, USB u Optional, según la interfaz que utilice
su ordenador.
Auto I/F (interface) wait time
Cuando la impresora se encuentra en el modo de interfaz
automática y no recibe ningún dato de la interfaz seleccionada en
ese momento durante el tiempo especificado en este ajuste,
detecta qué interfaz recibe los datos y pasa a esta última. Puede
elegir entre un tiempo de espera automático de interfaz de 10 o
de 30 segundos.
128
Panel de control
Parallel I/F (interface) bidirectional mode
Cuando está activada esta función, se utiliza el modo de
transferencia bidireccional de interfaz paralela. Si no es necesario
el modo de transferencia bidireccional, desactívela.
Packet mode
Asegúrese de seleccionar AUTO cuando imprima desde
aplicaciones de Windows mediante el controlador de la
impresora incluido en el CD-ROM del software suministrado con
la impresora. Desactive esta función si tiene problemas de
conexión al imprimir desde aplicaciones basadas en otros
sistemas operativos (DOS, por ejemplo).
4
4
4
4
4
Auto CR (IBM PPDS)
Este ajuste sólo está disponible en el modo de emulación PPDS de
IBM. Si está activado este ajuste, cada código de avance de línea
(LF) o cada código ESC J recibido por la impresora irá
acompañado de un código de retorno de carro (CR). De esta
forma, se desplaza la posición de impresión hasta el margen
izquierdo. Cuando está desactivado este ajuste, resulta necesario
enviar un código CR después del código de avance de línea para
desplazar la posición de impresión al margen izquierdo.
A.G.M. (IBM PPDS)
Active el modo de gráficos alternos (A.G.M.) para que los
comandos ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z y
ESC * en el modo de emulación IBM PPDS funcionen de la misma
forma que en modo ESC/P 2.
La función A.G.M.está disponible en el modo de emulación
IBM PPDS.
4
4
4
4
4
4
4
Panel de control
129
Character table (Tabla de caracteres)
Puede elegir entre diversas tablas de caracteres. Este ajuste se
utiliza para imprimir sin utilizar el controlador de impresión.
Si lo utiliza, cambie los ajustes del controlador de impresión. Si
desea obtener más información, consulte “Aspectos generales de
los ajustes del controlador de la impresora” en la página 81.
International character set for italic table (Juego de
caracteres internacional para la tabla de cursiva)
Puede elegir entre varios juegos de caracteres internacionales
para la tabla de caracteres en cursiva. Cada uno de los juegos
contiene ocho caracteres que varían según el país o el idioma, de
forma que puede personalizar la tabla de cursiva para adaptarla
a sus necesidades de impresión.
Font
Este ajuste permite configurar una de las seis fuentes que no se
muestran en el panel de control.
Manual feed wait time
Este ajuste permite definir el tiempo de espera transcurrido desde
que el papel se inserta en la guía hasta que se introduce. Si el papel
se introduce antes de que pueda ajustar la posición, deberá
aumentar el tiempo de espera.
Avisador acústico
La impresora emite un aviso acústico cada vez que se produce un
error. Si desea más información sobre los errores de la impresora,
consulte “Utilización de los indicadores de error” en la
página 140. Si no desea recibir ningún aviso acústico cuando surja
un error, desactive este ajuste.
130
Panel de control
Rollo de papel
Cuando activa este modo, la impresora reconoce que las hojas
sueltas no están cargadas en la impresora, de modo que no intenta
expulsar el papel y pasar a la siguiente página cuando pulsa el
botón LF/FF.
4
4
Cambio de los ajustes predeterminados
La siguiente tabla muestra la función básica de cada botón en el
modo de configuración predeterminada.
Botón
Función básica
Botones Menu
(Pitch y Tear Off/Bin)
Accede al modo de configuración
predeterminada o sale de él.
Botón ItemD
Selecciona el siguiente parámetro de menú.
Botón ItemU
Selecciona el parámetro de menú anterior.
Botón Set
Cambia el valor en el menú seleccionado.
4
4
4
4
Siga estos pasos para entrar en el modo de configuración
predeterminada y cambiar los ajustes predeterminados de la
impresora:
4
Nota:
❏ Antes de iniciar el modo de configuración predeterminada, deberá
cargar una hoja suelta de papel de tamaño carta o A4 o papel
continuo de al menos 210 mm (8.3 in) de ancho. Si desea acceder a
las instrucciones de carga de papel continuo y de hojas sueltas,
consulte “Carga de papel continuo” en la página 16 y “Carga de
hojas sueltas” en la página 51, respectivamente.
❏ Si utiliza hojas sueltas, tendrá que cargar una hoja nueva de papel
cada vez que la impresora expulse una hoja impresa desde la guía de
papel.
Panel de control
4
131
4
4
4
4
❏ Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
❏ Si apaga la impresora antes de salir del modo de configuración
predeterminada, los cambios realizados se cancelarán y no se
guardarán.
1. Asegúrese de que el papel está cargado.
2. Pulse los botones Menu (Pitch y Tear Off/Bin) hasta que la
impresora emita un pitido y los indicadores luminosos Menu
(Tear Off/Bin) se enciendan.
La impresora entra en modo de configuración
predeterminada e imprime un mensaje que le solicita que
seleccione el idioma del menú de configuración
predeterminada. El subrayado indica la configuración actual.
3. Si el idioma que desea no está seleccionado, pulse el botón
ItemD (Font) hasta que la impresión indique el idioma que
desee.
Nota:
No puede cambiar el idioma mediante el botón ItemU (Pitch).
4. Pulse el botón Set (Tear Off/Bin) para seleccionar el idioma
deseado.
Se imprimirá un mensaje que le pregunta si desea imprimir
todos los ajustes actuales.
Nota:
El idioma que seleccione también se utilizará cuando entre en modo
de configuración de bloqueo o modo de ajuste bidireccional.
132
Panel de control
5. Si desea imprimir los ajustes actuales, pulse el botón Set. Si
desea omitir la impresión de los ajustes actuales, pulse los
botones ItemD o ItemU.
Se imprimirá el primer menú y su valor actual.
6. Pulse los botones ItemD o ItemU para seleccionar los
parámetros de menú que desee cambiar. Pulse el botón
Setpara desplazarse por los valores dentro del parámetro
seleccionado hasta que encuentre el ajuste deseado. Después
de configurar el parámetro seleccionado de la forma deseada,
puede seguir haciendo cambios en otros parámetros
pulsando los botones ItemD o ItemU o salir del modo de
configuración predeterminada pulsando los botones Menu
(Pitch y Tear Off/Bin).
Nota:
No puede cambiar el valor del ajuste al elemento anterior. Debe
pulsar el botón Set hasta que el valor que desee esté seleccionado.
4
4
4
4
4
4
7. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse los
botones Menú (Pitch y Tear Off/Bin).
4
Los indicadores Menú (Tear Off/Bin) se apagan y la
impresora se mantiene en el modo de configuración
predeterminada.
4
Los ajustes que haya hecho se guardarán como el nuevo valor
predeterminado.
4
4
Nota:
Si apaga la impresora antes de salir del modo de configuración
predeterminada, los cambios realizados se cancelarán y no se
guardarán.
4
4
Panel de control
133
Modo de bloqueo
El modo de bloqueo permite restringir el uso de los botones
del panel de control. El ajuste básico del modo de bloqueo
permite utilizar únicamente los botones Pause, Load/Eject
y Tear Off/Bin.
Activación y desactivación del modo de
bloqueo
Puede activar o desactivar el modo de bloqueo fácilmente
mediante los botones del panel de control.
Siga estos pasos para activar el modo de bloqueo:
1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
producir daños en la impresora.
2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los
botones Load/Eject y Pause. La impresora emitirá dos
pitidos para indicar que se ha activado el modo de bloqueo.
Cuando está activado el modo de bloqueo, los indicadores
Pause y Paper Out parpadean de forma simultánea cuando
se pulsan los botones bloqueados.
Para desactivar el modo de bloqueo, repita los pasos 1 y 2. La
impresora emitirá un pitido para indicar que se ha desactivado el
modo de bloqueo.
Si desea más información sobre cómo cambiar las funciones a
bloquear, consulte “Cambio del ajuste del modo de bloqueo” en
la página 135.
134
Panel de control
Cambio del ajuste del modo de bloqueo
La siguiente tabla muestra la función básica de cada botón en el
modo de configuración de bloqueo.
Botón
Función básica
Botón ItemD
Selecciona el siguiente parámetro de menú.
Botón ItemU
Selecciona el parámetro de menú anterior.
Botón Set
Cambia el valor en el menú seleccionado.
4
4
4
4
Puede seleccionar las funciones de la impresora que vaya a
bloquear mientras el modo de bloqueo esté activado.
Nota:
❏ Antes de iniciar el modo de configuración de bloqueo, debe cargar
hojas sueltas de tamaño de carta o A4 o papel continuo de al menos
210 mm (8,3 in) de ancho. Si desea acceder a las instrucciones de
carga de papel continuo y de hojas sueltas, consulte “Carga de papel
continuo” en la página 16 y “Carga de hojas sueltas” en la
página 51, respectivamente.
❏ Las instrucciones de configuración se imprimen en el idioma que
defina en el modo de configuración predeterminada. Si desea cambiar
el idioma de las instrucciones de configuración, cambie la
configuración de idioma cambiando la configuración
predeterminada. Encontrará las instrucciones para modificar los
ajustes predeterminados en “Cambio de los ajustes
predeterminados” en la página 131.
❏ Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora
se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con
la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor
seguridad manténgala cerrada.
4
4
4
4
4
4
4
4
Panel de control
135
Siga estos pasos para cambiar el ajuste del modo de bloqueo:
1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora
esté apagada.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
producir daños en la impresora.
2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los
botones LF/FF y Pause.
La impresora emitirá un pitido, entrará en modo de
configuración de bloqueo e imprimirá un mensaje
preguntándole si desea imprimir todos los ajustes actuales.
3. Si desea imprimir los ajustes actuales, pulse el botón Set. Si
desea omitir la impresión de los ajustes actuales, pulse los
botones ItemD o ItemU.
Se imprimirá el primer menú y su valor actual.
4. Pulse los botones ItemD o ItemU para seleccionar los
parámetros de menú que desee cambiar. Pulse el botón
Setpara desplazarse por los valores dentro del parámetro
seleccionado hasta que encuentre el ajuste deseado. Después
de configurar el parámetro seleccionado de la forma deseada,
puede seguir haciendo cambios en otros parámetros
pulsando ItemD o ItemU.
5. Apague la impresora y salga del modo de configuración de
bloqueo.
Nota:
Puede salir del modo de bloqueo en cualquier momento, basta con
apagar la impresora. Todos los ajustes que haya seleccionado
seguirán en vigor hasta que los vuelva a modificar.
136
Panel de control
Si desea acceder a las instrucciones sobre cómo activar el modo
de bloqueo después de cambiar su ajuste, consulte “Activación y
desactivación del modo de bloqueo” en la página 134.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Panel de control
137
138
Panel de control
Capítulo 5
5
Solución de problemas
5
Diagnóstico del problema
Para los problemas relacionados con las conexiones USB, consulte
“Solución de problemas de USB” en la página 160 para obtener
más detalles.
Si su problema no está relacionado con las conexiones USB, el
proceso de solución de problemas de la impresora consta de dos
sencillos pasos: en primer lugar, el diagnóstico del problema y,
en segundo lugar, la aplicación de soluciones hasta que consigue
solucionarse el problema.
5
5
5
5
La información necesaria para diagnosticar y resolver los
problemas más comunes viene indicada en el panel de control de
la impresora, EPSON Status Monitor 3 o mediante la impresión
de una página de autocomprobación o de un volcado
hexadecimal. Consulte la sección adecuada.
5
Si tiene un problema específico relacionado con la calidad de
impresión, un problema de impresión no relacionado con la
calidad de impresión, un problema de alimentación del papel o
si la impresora no consigue imprimir, consulte la sección
correspondiente de este capítulo.
5
Para solucionar el problema, es posible que tenga que cancelar la
impresión. Si desea obtener más información, consulte
“Cancelación de la impresión” en la página 110.
5
5
5
5
Solución de problemas
139
Utilización de los indicadores de error
Puede identificar muchos de los problemas más comunes gracias
a los indicadores luminosos del panel de control de la impresora.
Si la impresora deja de funcionar y hay uno o varios indicadores
luminosos encendidos o intermitentes, o si la impresora emite un
aviso acústico, consulte la siguiente tabla para diagnosticar y
solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema de la
impresora con esta tabla, consulte “Problemas y soluciones” en la
página 146.
Estado de los
indicadores del
panel
Patrón
de avisos
O Paper Out
O Pause
•••
Problema
Solución
No hay papel cargado en el origen del papel
seleccionado.
Cargue papel en la impresora o seleccione
otro origen del papel. Se apagará el
indicador Paper Out. A continuación, pulse el
botón Pause. Se apagará el indicador Pause
y la impresora empezará a imprimir.
•••
El papel no se ha cargado correctamente.
Retire el papel y vuelva a cargarlo
correctamente. Consulte “Carga de papel
continuo” en la página 16 o “Carga de hojas
sueltas” en la página 51 para ver las
instrucciones acerca de cómo cargar el tipo
de papel deseado.
O Pause
•••
La palanca de liberación del papel está
colocada en una posición errónea.
Coloque la palanca de liberación del papel
en la posición indicada para el origen del
papel deseado. Si queda papel procedente
de otro origen del papel en el recorrido del
papel, pulse el botón Load/Eject para
expulsarlo. A continuación, coloque la
palanca de liberación del papel en la
posición deseada.
140
Solución de problemas
Estado de los
indicadores del
panel
Patrón
de avisos
F Paper Out
O Pause
•••
Problema
5
Solución
No se ha expulsado por completo una hoja
suelta de papel.
Pulse el botón Load/Eject para expulsar la
hoja.
•••
•••
El papel continuo no ha avanzado hasta la
posición de reposo.
5
Corte la página impresa por la perforación y
pulse el botón Load/ Eject. La impresora hará
avanzar el papel hasta la posición de reposo.
5
Hay un atasco de papel en la impresora.
Solucione el atasco de la forma descrita en
“Solución de atascos de papel” en la
página 164.
F Pause
—
El cabezal de impresión se ha calentado.
Espere unos minutos. La impresora reanudará
la impresión automáticamente en cuanto se
enfríe el cabezal de impresión.
F Paper Out
F Pause
F F Tear Off/Bin
F F F Font
F F F Pitch
•••••
5
Ha ocurrido un error de impresora
desconocido.
Apague la impresora y espere unos minutos
hasta volver a encenderla. Si el problema
vuelve a suceder, consulte a su distribuidor.
O = encendido, F = intermitente
••• = serie corta de avisos (tres), ••••• = serie larga de avisos (cinco)
Nota:
La impresora emite un aviso si se pulsa un botón del panel de control
cuando la función correspondiente no esté disponible.
5
5
5
5
5
5
5
5
Solución de problemas
141
EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 ofrece mensajes de estado y una pantalla
gráfica que muestra el estado actual de la impresora.
Si se produce un problema durante la impresión, se genera un
mensaje de error en la ventana Progress Meter (Indicador de
progreso).
Impresión de una página de autocomprobación
La autocomprobación de la impresora ayuda a determinar si el
problema procede de la impresora o del ordenador:
❏ Si los resultados de la autocomprobación son satisfactorios,
significa que la impresora funciona correctamente y que es
probable que el problema se deba a los ajustes del controlador
de la impresora, a los ajustes de la aplicación, al ordenador, o
al cable de interfaz. (No olvide que el cable de interfaz tiene
que ser blindado.)
❏ Si la autocomprobación no se imprime correctamente, el
problema está en la impresora. En “Problemas y soluciones”
en la página 146, encontrará causas y posibles soluciones al
problema.
Puede imprimir la página de autocomprobación tanto en hojas
sueltas como en papel continuo. Encontrará instrucciones acerca
de cómo cargar papel continuo en “Carga de papel continuo” en
la página 16, y acerca de cómo cargar hojas sueltas en “Carga de
hojas sueltas” en la página 51.
142
Solución de problemas
Nota:
Utilice un papel con las siguientes anchuras mínimas:
Tipo de papel
LQ-590
LQ-2090
Papel continuo
241 mm
(9,5 pulgadas)
376 mm
(14,8 pulgadas)
Hoja suelta
Tamaño A4 o Carta
A3 horizontal
5
5
5
Siga estos pasos para llevar a cabo una autocomprobación:
1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora
esté apagada.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
causar daños en la impresora.
2. Si desea realizar la comprobación con la fuente Draft,
encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón
LF/FF. Si desea realizar la comprobación con las fuentes de
semicalidad, mantenga pulsado el botón Load/Eject
mientras enciende la impresora. Las dos comprobaciones le
pueden servir de ayuda para encontrar la causa del problema,
pero tenga en cuenta que la autocomprobación con Draft se
imprime antes que la de semicalidad.
Al cabo de unos segundos, la impresora cargará el papel
automáticamente y empezará a imprimir la
autocomprobación. Se imprimirá una serie de caracteres.
5
5
5
5
5
5
Nota:
Si desea detener la autocomprobación temporalmente, pulse el botón
Pause. Para reanudar la comprobación, vuelva a pulsar el botón
Pause.
Solución de problemas
5
143
5
5
3. Para finalizar la autocomprobación, pulse el botón Pause y
se detendrá la impresión. Si queda papel dentro de la
impresora, pulse el botón Load/Eject para expulsar la página
impresa. A continuación, apague la impresora.
c
Precaución:
No apague la impresora durante la impresión de la
autocomprobación. Pulse siempre el botón Pause para
detener la impresión y el botón Load/Eject para expulsar
la página impresa antes de apagar la impresora.
Impresión de un volcado hexadecimal
Si usted es un usuario experto o un programador, puede imprimir
un volcado hexadecimal para aislar los problemas de
comunicación entre la impresora y su programa de software. En
el modo de volcado hexadecimal, la impresora imprime todos los
datos que recibe del ordenador expresados en valores
hexadecimales.
Puede imprimir un volcado hexadecimal tanto en hojas sueltas
como en papel continuo. Consulte las instrucciones de carga del
papel en “Carga de papel continuo” en la página 16 o en “Carga
de hojas sueltas” en la página 51.
Nota:
❏ La función de volcado hexadecimal está diseñada para PC basados
en DOS.
❏ Utilice papel con una anchura mínima de 210 mm (8,3 pulgadas),
tamaño A4 o Carta, por ejemplo.
144
Solución de problemas
Siga estos pasos para imprimir un volcado hexadecimal:
1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora
esté apagada.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
causar daños en la impresora.
2. Para entrar en el modo de volcado hexadecimal, encienda la
impresora mientras mantiene pulsados los botones LF/FF y
Load/Eject.
3. Abra un programa de software y envíe un trabajo de
impresión a la impresora. Se imprimirán todos los códigos
que reciba en formato hexadecimal.
5
5
5
5
5
5
5
Puede revisar los códigos que recibe la impresora
comparando los caracteres impresos en la columna derecha
con la impresión de los códigos hexadecimales. Si los
caracteres son imprimibles, aparecerán en la columna derecha
como caracteres ASCII. Los códigos no imprimibles, tales
como los códigos de control, se representan mediante puntos.
4. Para desactivar el modo de volcado hexadecimal, pulse el
botón Pause, expulse la página o páginas impresas y apague
la impresora.
c
Precaución:
No apague la impresora durante la impresión del volcado
hexadecimal. Pulse siempre el botón Pause para detener la
impresión y el botón Load/Eject para expulsar la página
impresa antes de apagar la impresora.
Solución de problemas
5
5
5
5
5
145
Problemas y soluciones
La mayoría de los problemas que surgen durante el manejo de la
impresora son de fácil solución. Utilice la información de esta
sección para hallar la causa y la solución de los problemas que
aparezcan con la impresora.
“Problemas de alimentación” en la página 147
“Problemas de carga o de avance del papel” en la página 148
“Problemas de posición de la impresión” en la página 151
“Problemas de impresión o de calidad de la impresión” en la
página 153
“Problemas de red” en la página 159
También puede utilizar la autocomprobación para determinar si
es la impresora o el ordenador el causante del problema. Consulte
“Impresión de una página de autocomprobación” en la
página 142 para consultar las instrucciones acerca de cómo
imprimir una autocomprobación. Para localizar los problemas de
comunicación, los usuarios más expertos pueden utilizar el modo
de volcado hexadecimal de la impresora descrito en “Impresión
de un volcado hexadecimal” en la página 144.
Para solucionar un atasco de papel, consulte “Solución de atascos
de papel” en la página 164.
146
Solución de problemas
Problemas de alimentación
Los indicadores luminosos del panel de control se encienden
unos instantes, pero luego se apagan y permanecen apagados.
Causa
Qué hacer
El voltaje de la impresora no
coincide con el de la toma de
corriente.
Revise el voltaje de la impresora y el de
la toma eléctrica. Si los voltajes no
coinciden, desconecte la impresora
inmediatamente y consulte a su
distribuidor.
5
5
5
5
Advertencia:
No vuelva a conectar el cable de alimentación a una toma eléctrica con un
voltaje incorrecto para la impresora.
5
La impresora no funciona y los indicadores luminosos del panel
de control están apagados incluso al encender la impresora.
5
w
Causa
Qué hacer
El cable de alimentación no
está bien conectado a la toma
eléctrica o a la impresora.
Apague la impresora, y confirme que el
cable de alimentación esté bien
conectado a la toma y a la impresora, si
es necesario. A continuación, encienda
la impresora.
5
5
5
La toma eléctrica no funciona. Utilice otra toma.
5
5
5
Solución de problemas
147
Problemas de carga o de avance del papel
La impresora no carga hojas sueltas o éstas no avanzan
correctamente.
Causa
Qué hacer
Queda papel continuo en el
recorrido del papel.
Pulse el botón Load/Eject para hacer
retroceder el papel continuo hasta la
posición de reposo. Coloque la palanca
de liberación del papel en la posición de
hojas sueltas e inserte una hoja nueva.
(Consulte “Paso a la impresión en hojas
sueltas” en la página 62 para más
información.)
La palanca de liberación del
papel está colocada en una
posición de tractor.
Coloque la palanca de liberación del
papel en la posición de hojas sueltas.
El papel de la guía del papel
está demasiado separado a la
derecha o a la izquierda para
que la impresora lo pueda
detectar.
Desplace el papel (y las guías laterales)
ligeramente a la izquierda o a la derecha.
Las hojas sueltas no están
cargadas correctamente.
Consulte las instrucciones para cargar
hojas sueltas en “Carga de hojas sueltas”
en la página 51.
La palanca de grosor del papel Coloque la palanca de grosor del papel
no está colocada
en la posición correspondiente al grosor
correctamente.
del papel. Consulte las instrucciones en
“Ajuste de la palanca de grosor del
papel” en la página 15.
El papel está arrugado, es
viejo, demasiado fino o
demasiado grueso.
148
Solución de problemas
Consulte las especificaciones del papel
en “Papel” en la página 228 y utilice
hojas de papel nuevas y limpias.
La impresora no expulsa completamente las hojas sueltas.
5
Causa
Qué hacer
El papel es demasiado largo.
Pulse el botón Load/Eject para
expulsar la hoja. Confirme que la
longitud de la hoja se encuentre dentro
del intervalo especificado para las hojas
sueltas en “Papel” en la página 228.
Además, compruebe y configure el
ajuste del tamaño del papel en su
aplicación o en el controlador de la
impresora.
El papel no avanza correctamente con el alimentador de hojas
sueltas opcional.
Causa
5
5
5
5
5
Qué hacer
El alimentador de hojas sueltas Vuelva a instalarlo según las
no está instalado
instrucciones descritas en “Instalación
correctamente.
del alimentador de hojas sueltas” en la
página 186.
Quedan demasiadas hojas
cargadas en el alimentador de
hojas sueltas. No puede cargar
más de 150 hojas de papel en el
alimentador de hojas sueltas
de gran capacidad.
Cargue menos de 150 hojas de papel.
Consulte “Alimentador de hojas
sueltas” en la página 185 para obtener
más información.
Las guías laterales del
alimentador de hojas sueltas
no están correctamente
colocadas.
Alinee la guía lateral izquierda con la
marca de la flecha, y luego desplace la
guía lateral derecha para que coincida
con el ancho del papel.
Sólo queda una hoja en la
bandeja.
Coloque más papel en el alimentador de
hojas sueltas.
Solución de problemas
149
5
5
5
5
5
5
La impresora no carga papel continuo o no lo hace avanzar
correctamente.
Causa
Qué hacer
La palanca de liberación del
papel no está colocada
correctamente.
Coloque la palanca de liberación del
papel en la posición indicada para el
origen del papel deseado. Consulte las
instrucciones en “Ajuste de la palanca de
liberación del papel” en la página 13.
Hay hojas sueltas en el
recorrido del papel.
Pulse el botón Load/Eject para
expulsar la hoja.
El papel continuo no se ha
cargado correctamente.
Si desea acceder a las instrucciones de
carga de papel continuo con el tractor
deseado, consulte “Carga de papel
continuo” en la página 16.
La palanca de grosor del papel Coloque la palanca de grosor del papel
en la posición correspondiente al grosor
no está colocada
correctamente.
del papel. Consulte las instrucciones en
“Ajuste de la palanca de grosor del
papel” en la página 15.
La impresora no hace retroceder el papel continuo hasta la
posición de reposo.
Causa
Qué hacer
No ha cortado las páginas
impresas antes de pulsar el
botón Load/Eject.
Corte las páginas impresas por la
perforación. A continuación, pulse el
botón Load/Eject para hacer retroceder
el papel hasta la posición de reposo.
150
Solución de problemas
Problemas de posición de la impresión
5
La posición de inicio de página es incorrecta
La impresión aparece en una posición de página demasiado alta
o demasiado baja.
Causa
5
5
Qué hacer
El ajuste del tamaño del papel Revise el ajuste del tamaño del papel en
su aplicación o en el controlador de la
de su aplicación o del
controlador de la impresora no impresora.
coincide con el tamaño de
papel que está utilizando.
Los ajustes de longitud de
página de la impresora para el
tractor frontal o el posterior no
coinciden con el tamaño del
papel continuo que está
utilizando.
Revise los ajustes de longitud de página
para el tractor frontal o el posterior
mediante el modo de configuración
predeterminada de la impresora.
Consulte “Cambio de los ajustes
predeterminados” en la página 131.
El ajuste del margen superior
o de la posición de inicio de
página es incorrecto.
Revise y configure los ajustes del
margen o de la posición de inicio de
página en su aplicación. Consulte las
especificaciones del área imprimible en
“Área imprimible” en la página 235.
También puede ajustar la posición de
inicio de página mediante la función de
microajuste. Sin embargo, tenga en
cuenta que los ajustes configurados en
las aplicaciones de Windows tienen
preferencia sobre los configurados en el
modo de microajuste. Consulte “Ajuste
de la posición de inicio de página” en la
página 67.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Solución de problemas
151
Los ajustes del controlador de
la impresora que desea utilizar
no están seleccionados en el
software.
Elija el ajuste correcto del controlador de
la impresora en el escritorio de
Windows o en su aplicación antes de
imprimir.
Ha desplazado el papel con el Ajuste la posición de inicio de página
mando mientras la impresora mediante la función de microajuste.
estaba encendida.
Consulte “Ajuste de la posición de inicio
de página” en la página 67.
c
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página, ya que la
impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición.
La posición de corte es incorrecta
La impresora imprime encima de (o demasiado lejos de) la
perforación del papel continuo.
Causa
Qué hacer
El ajuste de la posición de corte Ajuste la posición de corte mediante la
es incorrecto.
función de microajuste. Consulte
“Ajuste de la posición de inicio de
página” en la página 67.
c
Precaución:
No utilice el mando para ajustar la posición de corte, ya que la impresora
podría resultar dañada o podría perderse dicha posición.
Ha desplazado el papel con el Ajuste la posición de corte mediante la
mando mientras la impresora función de microajuste. Consulte
estaba encendida.
“Ajuste de la posición de inicio de
página” en la página 67.
La impresora que desea
Elija la impresora correcta en el
utilizar no está seleccionada en escritorio de Windows o en su
el software.
aplicación antes de imprimir.
152
Solución de problemas
El ajuste del tamaño del papel Revise el ajuste del tamaño del papel en
su aplicación o en el controlador de la
de su aplicación o del
controlador de la impresora no impresora.
coincide con el tamaño de
papel que está utilizando.
Los ajustes de longitud de
página de la impresora para el
tractor frontal o el posterior no
coinciden con el tamaño del
papel que está utilizando.
Revise los ajustes de longitud de página
para el tractor frontal o el posterior
mediante el modo de configuración
predeterminada de la impresora.
Consulte “Cambio de los ajustes
predeterminados” en la página 131.
5
5
5
5
5
Problemas de impresión o de calidad de la
impresión
5
La impresora está encendida, pero no imprime.
5
Causa
Qué hacer
El cable de interfaz está
dañado o torcido.
Compruebe que el cable de interfaz no
presente ningún daño y no esté torcido.
Si dispone de otro cable de interfaz,
conéctelo y compruebe si la impresora
funciona correctamente.
La impresora no está
conectada directamente al
ordenador.
Si utiliza un cambiador de impresora, un
búfer de impresora o un cable alargador,
la impresora no imprimirá
correctamente debido a la combinación
de estos dispositivos. Asegúrese de que
la impresora funciona correctamente
cuando está conectada al ordenador sin
estos dispositivos.
5
5
5
5
5
Solución de problemas
153
El controlador de la impresora Asegúrese de que el controlador de la
no se ha instalado
impresora está correctamente instalado.
correctamente.
Si es necesario, vuelva a instalar el
controlador de la impresora.
El papel se ha atascado o la
cinta o el mecanismo de
protección está bloqueado.
Apague la impresora, abra la cubierta de
la impresora y retire el papel atascado o
los elementos que se hayan atascado.
El ajuste de USB es incorrecto. Asegúrese de que el ajuste de USB es
correcto. Consulte “Solución de
problemas de USB” en la página 160
para obtener más detalles.
La impresora se ha detenido
de forma inesperada.
Apague la impresora y espere un
momento. A continuación, vuelva a
encender la impresora e intente
imprimir.
No se imprime nada cuando el ordenador envía datos.
Causa
Qué hacer
La impresora se encuentra en
una pausa.
Pulse el botón Pause para apagar el
indicador de Pause.
El cable de interfaz no está bien Confirme que los dos extremos del cable
conectado.
que conecta la impresora al ordenador
estén bien conectados. Si el cable está
bien conectado, ejecute un auto test
según las instrucciones descritas en
“Impresión de una página de
autocomprobación” en la página 142.
El cable de interfaz no cumple Utilice un cable de interfaz que cumpla
las especificaciones de la
los requisitos de la impresora y del
impresora o del ordenador.
ordenador. Consulte “Electrónicas” en
la página 224 y la documentación del
ordenador.
154
Solución de problemas
El software no está
configurado correctamente
para la impresora.
Seleccione la impresora en el escritorio
de Windows o en su aplicación. Si es
necesario, instale o vuelva a instalar el
software del controlador de la
impresora según las instrucciones
descritas en la Guía de instalación.
La impresora hace ruido, pero no imprime nada o la impresión
se detiene súbitamente.
Causa
Gire el mando tensor de la cinta para
tensarla, o vuelva a instalar el cartucho
de cinta según las instrucciones
descritas en “Sustitución del cartucho de
cinta” en la página 177.
La impresora no carga hojas sueltas o éstas no avanzan
correctamente. (Se introducen dos o más hojas al mismo tiempo.)
Causa
5
5
5
Qué hacer
La palanca de grosor del papel Coloque la palanca de grosor del papel
no está colocada
en la posición correspondiente al grosor
correctamente.
del papel. Consulte las instrucciones en
“Ajuste de la palanca de grosor del
papel” en la página 15.
La cinta está demasiado suelta,
se ha aflojado o el cartucho de
cinta no está correctamente
instalado.
5
Qué hacer
El papel se ha adherido debido Airee bien el papel antes de utilizarlo.
a la electricidad estática.
5
5
5
5
5
5
5
5
Solución de problemas
155
La impresión es muy tenue.
Causa
Qué hacer
Se ha gastado la cinta.
Sustituya el cartucho de cinta del modo
que se describe en “Sustitución del
cartucho de cinta” en la página 177.
La impresión es muy tenue.
Causa
Qué hacer
La palanca de grosor del
papel no está colocada
correctamente para el
papel utilizado.
Coloque la palanca de grosor del papel
en una posición inferior. Consulte las
instrucciones en “Ajuste de la palanca de
grosor del papel” en la página 15.
Se ha gastado la cinta.
Sustituya el cartucho de cinta del modo
que se describe en “Sustitución del
cartucho de cinta” en la página 177.
Falta parte de la impresión, o faltan puntos en posiciones
aleatorias.
Causa
Qué hacer
La cinta está demasiado suelta,
se ha aflojado o el cartucho de
cinta no está correctamente
instalado.
Gire el mando tensor de la cinta para
tensarla, o vuelva a instalar el cartucho
de cinta según las instrucciones
descritas en “Sustitución del cartucho de
cinta” en la página 177.
Se ha gastado la cinta.
Sustituya el cartucho de cinta del modo
que se describe en “Sustitución del
cartucho de cinta” en la página 177.
156
Solución de problemas
Faltan líneas de puntos en la impresión.
Causa
Qué hacer
El cabezal de impresión está
dañado.
Detenga la impresión y póngase en
contacto con su distribuidor para
sustituir el cabezal de impresión.
c
5
5
Precaución:
No reponga nunca el cabezal de impresión usted mismo, pues la impresora
podría resultar dañada. Además, cuando se sustituya el cabezal de
impresión, habrá que revisar otras piezas de la impresora.
Todo el texto se imprime en la misma línea.
Causa
5
5
5
Qué hacer
No se ha enviado ningún
Active el ajuste de avance automático de
comando de avance de línea al línea mediante el modo de
final de cada línea de texto.
configuración predeterminada de la
impresora, de forma que ésta añada
automáticamente un código de avance
de línea a cada retorno de carro.
Consulte “Cambio de los ajustes
predeterminados” en la página 131.
5
5
5
Aparecen líneas en blanco entre las líneas de texto.
5
Causa
Qué hacer
Se están enviando dos
comandos de avance de línea
al final de cada línea de texto
porque está activado el ajuste
de avance automático de línea
de la impresora.
Desactive el ajuste de avance de línea
automático mediante el modo de
configuración predeterminada de la
impresora. Consulte “Cambio de los
ajustes predeterminados” en la
página 131.
El ajuste de interlineado de su Configure el ajuste de interlineado de su
aplicación es incorrecto.
aplicación.
Solución de problemas
157
5
5
5
La impresora imprime símbolos raros, fuentes incorrectas u
otros caracteres inadecuados.
Causa
Qué hacer
La impresora y ordenador no
se están comunicando
correctamente.
Asegúrese de que está utilizando el
cable de interfaz correcto y de que el
protocolo de comunicaciones es el
correcto. Consulte “Electrónicas” en la
página 224 y la documentación del
ordenador.
En el software está
seleccionada un tabla de
caracteres incorrecta.
Seleccione la tabla de caracteres correcta
mediante el software o el modo de
configuración predeterminada. El ajuste
de tabla de caracteres del software tiene
prioridad sobre los ajustes configurados
en el modo de configuración
predeterminada.
La impresora que desea
Elija la impresora correcta en el
utilizar no está seleccionada en escritorio de Windows o en su
aplicación antes de imprimir.
el software.
Su aplicación no está
configurada correctamente
para la impresora.
Asegúrese de que su aplicación esté
configurada correctamente para la
impresora. Consulte la documentación
de su aplicación. Si es necesario, instale
o vuelva a instalar el software del
controlador de la impresora según las
instrucciones descritas en la Guía de
instalación.
Los ajustes del software tienen Utilice su aplicación para seleccionar la
fuente.
prioridad sobre los
configurados en el modo de
configuración
predeterminada o con los
botones del panel de control.
158
Solución de problemas
Las líneas verticales se imprimen mal alineadas.
5
Causa
Qué hacer
La impresión bidireccional,
que es el modo de impresión
estándar de la impresora, está
mal alineada.
Utilice el modo de ajuste bidireccional
de la impresora para corregir este error.
Consulte “Alineación de las líneas
verticales de la impresión” en la
página 165.
5
5
5
Problemas de red
5
La impresora no imprime a través de la red.
Causa
Qué hacer
El ajuste de red es incorrecto.
Compruebe si puede imprimir trabajos
desde otras impresoras conectadas a
través de la red.
Si el trabajo de impresión se ejecuta,
puede que el problema radique en la
impresora o en el ordenador.
Compruebe la conexión entre la
impresora y el ordenador, los ajustes del
controlador de impresión y los ajustes
del ordenador.
Si el trabajo de impresión no se ejecuta,
es posible que los ajustes de red sean
incorrectos. Consulte a su
administrador de red.
5
5
5
5
5
5
5
Solución de problemas
159
Solución de problemas de USB
Si tiene dificultades para utilizar la impresora con una conexión
USB, lea esta sección.
Asegúrese de que su ordenador sea un modelo con Windows
XP, Me, 98 o 2000 previamente instalado.
El ordenador debe ser un modelo con Windows XP, Me, 98 o 2000
previamente instalado. No podrá instalar ni ejecutar el
controlador de impresora USB en un ordenador que no disponga
de un puerto USB o que haya sido actualizado de Windows 95 a
Windows XP, Me, 98 o 2000.
Para más detalles sobre su ordenador, consulte a su distribuidor.
Asegúrese de que, en el menú Device Manager
(Administrador de dispositivos), aparece EPSON USB Printer
Devices (Dispositivos de impresión USB EPSON) (sólo en
Windows Me y Windows 98)
Si ha cancelado la instalación del controlador “plug-and-play”
antes de que finalizara, es posible que el controlador de
dispositivo de impresora USB o el controlador de impresora estén
mal instalados.
Siga estos pasos para revisar la instalación y volver a instalar los
controladores.
1. Encienda la impresora y conecte el cable USB a la impresora
y al ordenador.
2. Haga clic con el botón secundario en el icono My Computer
(Mi PC) del escritorio. Después, haga clic en Properties
(Propiedades).
3. Haga clic en la ficha Device Manager (Administrador de
dispositivos).
160
Solución de problemas
Si sus controladores están instalados correctamente,
aparecerá EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON
USB) en el menú Device Manager (Administrador de
dispositivos).
5
5
5
5
5
5
5
5
Si no aparece EPSON USB Printer Devices (Impresoras
EPSON USB) en el menú Device Manager (Administrador de
dispositivos), haga clic en el signo más (+) situado junto a
Other devices (Otros dispositivos) para ver los dispositivos
instalados.
5
5
5
5
Solución de problemas
161
Si aparece USB Printer (Impresora USB) en Other devices
(Otros dispositivos), el controlador de dispositivo de
impresora USB no está bien instalado. Si aparece EPSON
FX-590 (para lo usuarios de LQ-590 ) o EPSON LQ-2090 (para
los usuarios de LQ-2090), el controlador de la impresora no
está instalado correctamente.
Si no aparece USB Printer (Impresora USB), EPSON FX-590
(para los usuarios de LQ-590) ni EPSON LQ-2090 (para los
usuarios de LQ-2090) en Other devices (Otros dispositivos),
haga clic en Refresh (Actualizar) o desconecte el cable USB
de la impresora y vuelva a conectarlo de nuevo.
4. En Other devices (Otros dispositivos), seleccione USB
Printer (Impresora USB) o EPSON LQ-590 (para los usuarios
de LQ-590) o EPSON LQ-2090 (para los usuarios de LQ-2090)
y haga clic en Remove (Eliminar). A continuación, haga clic
en OK (Aceptar).
162
Solución de problemas
5. Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga clic en
OK (Aceptar). Después, haga clic en OK (Aceptar) para
cerrar el cuadro de diálogo System Properties (Propiedades
del sistema).
5
5
5
5
6. Apague la impresora y reinicie el sistema. A continuación,
vuelva a instalar los controladores desde el principio,
siguiendo las instrucciones de la Guía de instalación.
La impresora no funciona correctamente con el cable USB
Si la impresora no funciona correctamente con el cable USB,
pruebe una o varias de estas soluciones:
❏ Compruebe que el cable utilizado sea un cable USB estándar
y blindado.
❏ Si utiliza un concentrador USB, conecte la impresora a la
primera fila del concentrador o directamente al puerto USB
del ordenador.
5
5
5
5
5
5
5
5
Solución de problemas
163
❏ Si utiliza Windows 98, vuelva a instalar el controlador de
dispositivo de impresora USB y el software de la impresora.
En primer lugar, desinstale EPSON Printer Software con la
utilidad Add/Remove Programs (Agregar o quitar
programas) del Control Panel (Panel de control). A
continuación, desinstale Impresoras EPSON USB (EPSON
USB Printer Devices). A continuación, vuelva a instalar el
software, tal y como se describe en la Guía de instalación. Si las
EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON USB) no
están registradas en la lista Add/Remove Programs (Agregar
o quitar programas), abra el CD-ROM y haga doble clic en el
archivo epusbun.exe situado en la carpeta Win9x. A
continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Solución de atascos de papel
Siga estos pasos para solucionar un atasco de papel:
1. Apague la impresora. La impresora estará apagada cuando el
interruptor de encendido esté pulsado en la posición N.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Si queda papel continuo atascado en la impresora, corte el
papel por la perforación más próxima a la ranura de entrada
del papel.
4. Gire el mando del lado izquierdo de la impresora para
expulsar el papel de la impresora. Retire todo el papel
restante.
Si el papel queda apilado al salir de la impresora, tire
suavemente del papel para sacarlo de la impresora.
164
Solución de problemas
c
Precaución:
Utilice el mando del lado izquierdo de la impresora para
solucionar los atascos de papel únicamente cuando la
impresora esté apagada. De lo contrario, podría dañar la
impresora o cambiar la posición de inicio de página o la
de corte.
5. Cierre la cubierta de la impresora y encienda la impresora.
Confirme que el indicador Paper Out no parpadee y que el
indicador Pause esté apagado.
5
5
5
5
Alineación de las líneas verticales de la
impresión
5
Si las líneas verticales se imprimen mal alineadas, puede utilizar
el modo de ajuste bidireccional de la impresora para corregirlo.
5
Mientras tiene lugar el ajuste bidireccional, la impresora imprime
tres hojas de patrones de alineación, llamadas High Speed Draft
(HSD), Draft y LQ (letra de semicalidad). Como se describe a
continuación, puede seleccionar el mejor patrón de alineación de
cada hoja.
5
Nota:
❏ Para imprimir la hoja de instrucciones y los patrones de alineación,
son necesarias cuatro hojas sueltas o cuatro páginas de papel
continuo de los siguientes tamaños como mínimo:
Tipo de papel
LQ-590
LQ-2090
Papel continuo
241 × 279 mm
(9,5 × 11 pulgadas)
376 × 279 mm
(14,8 × 11 pulgadas)
Hoja suelta
Tamaño A4 o Carta
A3 horizontal
5
5
5
5
5
Solución de problemas
165
❏ Si utiliza hojas sueltas, tendrá que cargar una hoja nueva de papel
cada vez que la impresora expulse una hoja impresa desde la guía de
papel.
❏ Las instrucciones de configuración se imprimen en el idioma que
defina en el modo de configuración predeterminada. Si desea cambiar
el idioma de las instrucciones de configuración, cambie la
configuración de idioma cambiando la configuración
predeterminada. Encontrará las instrucciones para modificar los
ajustes predeterminados en “Cambio de los ajustes
predeterminados” en la página 131.
Siga estos pasos para llevar a cabo el ajuste bidireccional:
1. Confirme que haya papel cargado y apague la impresora.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
causar daños en la impresora.
2. Mantenga pulsado el botón Pause mientras enciende la
impresora. La impresora entrará en el modo de ajuste
bidireccional y luego imprimirá instrucciones y el primer
juego de patrones de alineación.
3. Siguiendo las instrucciones, compare los patrones de
alineación y seleccione el patrón que tenga la mejor
alineación. A continuación, seleccione el patrón con la mejor
alineación para cada uno de los juegos restantes de patrones
de alineación.
4. Cuando haya seleccionado el mejor patrón del juego final de
patrones de alineación, guarde su selección pulsando el botón
Tear Off/Bin. Apague la impresora y salga del modo de ajuste
bidireccional.
166
Solución de problemas
Cancelación de la impresión
5
Si le surge algún problema durante la impresión, es posible que
tenga que cancelar la impresión.
Puede cancelar la impresión desde el ordenador, mediante el
controlador de la impresora, o desde el panel de control de la
impresora.
Uso del controlador de la impresora
Para cancelar un trabajo de impresión antes de enviarlo desde el
ordenador, consulte “Cancelación de la impresión” en la
página 110.
Uso del panel de control de la impresora
Si pulsa los botones Font y Pitch al mismo tiempo, la impresión
se detiene, se borra el trabajo de impresión recibido desde la
interfaz activa y se eliminan los errores que pudieran haberse
producido en la interfaz.
Nota:
Mediante esta operación también se restablecen los valores
predeterminados de la impresora. Si no desea restablecer estos valores
predeterminados, cancele la impresión mediante el controlador de la
impresora.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Solución de problemas
167
168
Solución de problemas
Capítulo 6
6
Cómo ponerse en contacto con
Atención al cliente
6
Si su producto EPSON no funciona correctamente y no puede
resolver el problema mediante la información sobre solución de
problemas que se encuentra en este manual, póngase en contacto
con los servicios de Atención al cliente para obtener asistencia.
Le podremos ayudar más rápidamente si nos indica con exactitud
la información siguiente:
6
6
6
❏ Número de serie de la impresora
(La etiqueta del número de serie se encuentra en la parte
posterior de la impresora.)
6
❏ Modelo de la impresora
❏ Marca y modelo de su equipo informático
6
❏ Versión de software de la impresora
(Haga clic en Versión en el menú Ajustes Básicos del
controlador de la impresora.)
6
❏ El sistema operativo (Windows 95/98, NT 4.0, Mac OS 8.1,
etc.) que utiliza
6
❏ Versión de las aplicaciones que utiliza normalmente con la
impresora
6
6
6
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
169
Para los usuarios de Norteamérica
Si ha adquirido la impresora en Estados Unidos o Canadá, EPSON
le ofrece asistencia técnica 24 horas al día a través de los servicios
de asistencia electrónicos y servicios telefónicos automatizados
que se enumeran en la tabla siguiente:
Servicio técnico
Acceso
Web
Desde Internet, puede acceder al servicio
técnico de EPSON en http://support.epson.com.
En esta sede web, puede descargar
controladores y otros archivos, leer
documentación, como folletos y manuales de
usuario de productos, y acceder a información
sobre solución de problemas.
Sede FTP en Internet
de EPSON
Si tiene la posibilidad de utilizar el protocolo FTP
de Internet, utilice su navegador web (u otro
software para descargar desde FTP) para
registrarse en ftp.epson.com con el nombre de
usuario anonymous (anónimo) y su dirección de
correo electrónico como contraseña.
Servicio de asistencia
técnica EPSON por
correo electrónico
Para recibir consejo técnico por correo
electrónico, vaya a http://support.epson.com y
cumplimente el formulario de la ficha de solución
de problemas, como se solicita.
Servicios telefónicos
automatizados
Una amplia gama de servicios de ayuda
automatizados está disponible las 24 horas del
día, siete días a la semana. Para utilizar estos
servicios, debe tener un teléfono de tonos y
llamar al (800) 922-8911.
Para hablar directamente con un representante del servicio de
asistencia técnica, marque: (888) 377-6611, de 6 AM a 8 PM, hora
del Pacífico, de lunes a viernes, y de 7 AM a 4 PM, hora del Pacífico,
sábados y domingos.
Antes de llamar, compruebe que tiene preparado el número de
ID de la unidad.
170
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
Puede comprar tinta o cartuchos de tóner, papel, manuales y
accesorios de EPSON en (800) 873-7766 o visite nuestro sitio web
en www.epsonsupplies.com (sólo ventas en Estados Unidos). En
Canadá, llame al (800) 873-7766 para que le indiquen un
concesionario.
Los servicios de asistencia electrónicos están disponibles las
24 horas del día en las sedes web siguientes:
Acceso
Web
Desde Internet, puede acceder al sitio web de
Latinoamérica de EPSON en
http://www.latin.epson.com.
6
6
6
En Brasil, puede acceder a Epson en
http://www.epson.br.
Para hablar con un representante de Atención al cliente, llame a
uno de los números que se indican a continuación:
País
Número de teléfono
Argentina
11-4346-0300
Brasil
(55 11) 7296-6100
Chile
02-236-6717
Colombia
01-523-5000
Costa Rica
6-296-6222
México
México, D.F.
Resto del país
5-328-4008
01-800-50-607-00
Perú
224-2336
Venezuela
58-2-240-1111
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
6
6
Para los usuarios de Latinoamérica
Servicio técnico
6
6
6
6
6
6
6
171
Para los usuarios de Europa
Para usuarios en el Reino Unido y la República
de Irlanda
Si ha adquirido el producto en el Reino Unido o la República de
Irlanda, EPSON (UK) Limited le ofrece una amplia gama de
servicios de asistencia técnica y al cliente.
Asistencia en el Web
❏ Para obtener información sobre los productos más recientes
de EPSON, controladores de software, manuales de usuario
online y respuestas a las preguntas más frecuentes:
http://www.epson.co.uk
❏ Para enviar un correo electrónico al Servicio de asistencia
técnica EPSON:
http://www.epson.co.uk/support/email/
❏ Para obtener una lista completa de los servicios de Asistencia
de garantía y de Asistencia al cliente de EPSON:
http://www.epson.co.uk/support/
172
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
Asistencia telefónica
Puede ponerse en contacto con nuestros equipos de Asistencia de
garantía y Asistencia al cliente en nuestros teléfonos 0870 163
7766, en el Reino Unido, o 0044 0870 163 7766 en la República de
Irlanda. Ofrecen los servicios siguientes:
❏ Información técnica sobre la instalación, la configuración y el
funcionamiento de los productos EPSON
❏ Concertar una cita para la reparación de averías de productos
EPSON dentro del período de garantía
6
6
6
6
Antes de llamar, prepare la información siguiente:
Modelo del producto
6
Número de serie del producto
(La etiqueta del número de serie se encuentra en la parte
posterior del producto.)
6
Marca y modelo de su equipo informático
6
Versión de software del controlador
(Haga clic en Versión en el menú Ajustes Básicos del
controlador de la impresora.)
6
Sistema operativo
(Por ejemplo, Windows 95/98, NT 4.0 o Mac OS 8.1)
6
Aplicaciones
Las aplicaciones que usa normalmente con la impresora y su
número de versión.
6
6
6
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
173
Ventanilla de consultas de preventas
Puede ponerse en contacto con nuestro equipo de Consultas en el
número 0800 220546 en el Reino Unido o 1 800 409132 en la
República de Irlanda; por fax, en el número 01442 227271 en el
Reino Unido o 0044 1442 227271 en la República de Irlanda y por
correo electrónico en info@epson.co.uk. Pueden ofrecer la
información siguiente:
❏ Información de preventas y material de consulta sobre los
nuevos productos de EPSON (que también está disponible en
la dirección web http://www.epson.co.uk)
❏ Dónde adquirir consumibles, accesorios y opciones
auténticos de EPSON
Para usuarios en Alemania
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Straße 2
46569 Hünxe
http://www.epson.de/support
Francia
Support Technique EPSON France
0 821 017 017 (2,21 F la minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour
accéder à l’AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour
accéder aux SERVICES du support technique.
174
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
España
6
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500; Fax.: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 902.404142
Fax Centro de Atención al Cliente n.º 34 935 821 516
soporte@epson.es
http://www.epson.es
6
6
6
Italia
6
EPSON Italia s.p.a.
Viale F.IIi Casiraghi, 427
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel.: 02.26.233.1
Fax.: 02.2440750
Assistenza e Servizio Clienti
02.29400341
http://www.epson.it
6
6
6
Portugal
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471 - 1° - Perafita - Apartado 5132
4458 - 901 Perafita Codex
Tel.: 22.999.17.00; Fax.: 22.999.17.90
TECHNICAL HELPDESK: 808 200015
http://www.epson.pt
6
6
6
6
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
175
Austria
ASC Büromaschinen GmbH
Kettenbrückengasse 16
1052 Wien
Tel.: 01/58966-0; Fax.: 01/5867726
http://www.artaker.com; http://www.epson.at
Países Bajos
CARD IS B.V.
Ambachsweg
3606 AP Maarssen
http://www.epson.nl/support/
Bélgica y Luxemburgo
MDR (ARC)
H. Dom. Saviolaan 8
1700 Dilbeek
http://www.epson.be
Suiza
EXCOM Service A.G.
Moosacherstrasse 6, Au, 8820 Wadenswil
Tel.: 01/7822111
http://www.excom.ch
176
Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente
Capítulo 7
7
Opciones y consumibles
7
Cartucho de cinta
7
Cartucho de cinta original de Epson
Cuando las impresiones empiecen a tener un aspecto tenue,
tendrá que sustituir el cartucho de cinta. Los cartuchos de cinta
originales de Epson están diseñados y fabricados para funcionar
correctamente con su impresora Epson. Garantizan un
funcionamiento adecuado y una larga duración del cabezal de
impresión y de otras piezas de la impresora.
Su impresora utiliza el cartucho de cinta siguiente:
7
7
7
Cartucho de cinta negra Epson
7
LQ-590:
LQ-2090:
7
SO15337
SO15336
7
Sustitución del cartucho de cinta
7
Siga estos pasos para sustituir el cartucho de cinta:
w
Advertencia:
Para poder sustituir el cartucho de cinta, tendrá que desplazar el
cabezal de impresión manualmente. Si acaba de utilizar la
impresora, es posible que el cabezal de impresión esté caliente.
Espere unos minutos hasta que se enfríe para poder tocarlo.
Opciones y consumibles
177
7
7
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. La impresora
estará apagada cuando el interruptor de encendido esté
pulsado en la posición N.
2. Si la impresora está enchufada a una toma de corriente,
desenchúfela.
3. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando
hacia adelante del lado posterior.
178
Opciones y consumibles
4. Abra la cubierta de la impresora y colóquela en posición
vertical. A continuación, tire de ella para extraerla.
7
7
7
7
7
5. Presione hacia arriba las lengüetas situadas a ambos lados de
la unidad tensora del papel, levante la parte frontal de la
unidad y tire de ella hacia arriba hasta sacarla de la impresora.
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
179
6. Asegúrese de que el cabezal de impresión no esté caliente. Si
lo estuviera, espere unos minutos a que se enfríe antes de
tocarlo. A continuación, desplace el cabezal de impresión
manualmente hasta el centro de la impresora.
c
Precaución:
No mueva nunca el cabezal de impresión cuando la impresora
esté encendida, pues podría causar daños en la impresora.
7. Sujete la guía de la cinta por ambos lados y tire de ella hasta
que consiga sacarla del cabezal de impresión.
180
Opciones y consumibles
8. Sujete el cartucho usado por su asa y sáquelo de la impresora.
7
7
7
7
7
9. Sujete ambos lados de la guía de la cinta y tire de ella hasta
que consiga sacarla del cartucho.
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
181
10. Introduzca el cartucho de cinta en la impresora inclinado tal
y como se muestra a continuación. A continuación, presione
firmemente los dos lados del cartucho para encajar los
ganchos de plástico en las ranuras de la impresora.
182
Opciones y consumibles
11. Deslice la guía de cinta en la impresora en el cabezal de
impresión hasta que encaje en su lugar.
7
7
7
7
7
c
Precaución:
Al introducir la guía de la cinta, presiónela con firmeza hasta
que encaje en su posición.
12. Gire el mando tensor de la cinta para que se introduzca más
fácilmente.
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
183
c
Precaución:
La cinta no debe torcerse ni arrugarse.
13. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel bajándola hasta
encajarla en los anclajes de montaje de la impresora. Presione
los dos extremos de la unidad hasta que quede bloqueada en
su posición.
14. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora insertando las
lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y bajando
la cubierta hasta colocarla en su posición. A continuación,
presiónela hacia abajo hasta que haga clic.
184
Opciones y consumibles
Alimentador de hojas sueltas
7
Hay dos tipos de alimentadores de hojas sueltas opcionales para
esta impresora:
Alimentador de hojas sueltas
de una bandeja:
LQ-590:C80637✽
LQ-2090:C80639✽
Alimentador de hojas sueltas
de gran capacidad:
LQ-590:C80638✽
FX-2090:C80640✽
7
7
Puede utilizar cualquiera de los dos por separado, o bien los dos
a la vez como un alimentador de hojas sueltas de doble bandeja
para cargar, automáticamente, hojas sueltas de dos tipos de papel.
El alimentador de hojas sueltas de una bandeja admite un máximo
de 50 hojas. El alimentador de hojas sueltas de gran capacidad
admite un máximo de 150 hojas o de 25 sobres.
c
Precaución:
No cargue impresos con copias, papel carbón ni etiquetas en el
alimentador de hojas sueltas.
Encontrará instrucciones de instalación de los alimentadores de
hojas sueltas, de gran capacidad o de doble bandeja en
“Instalación del alimentador de hojas sueltas” en la página 186.
No obstante, deberá montar el alimentador de hojas sueltas de
doble bandeja antes de instalarlo. Para cargar papel en una
bandeja, consulte “Carga de papel en el alimentador de hojas
sueltas de una bandeja” en la página 189, o “Carga de papel en el
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad” en la página 193.
Nota:
No puede instalar ni utilizar los alimentadores de hojas sueltas
opcionales cuando el tractor está instalado en la posición pull.
Encontrará las instrucciones para retirar el tractor de la posición pull
en “Extracción del tractor de la posición pull” en la página 43.
Opciones y consumibles
7
185
7
7
7
7
7
7
7
7
Instalación del alimentador de hojas sueltas
El procedimiento de instalación es el mismo para los tres tipos de
alimentadores de hojas sueltas: el de una bandeja, el de doble
bandeja y el de gran capacidad.
Siga estos pasos para instalar el alimentador de hojas sueltas:
Nota:
Es necesario montar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja
antes de instalarlo. Consulte las instrucciones en “Montaje del
alimentador de hojas sueltas de doble bandeja” en la página 198.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación,
abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del
lado posterior.
2. Extraiga la guía del papel; para ello, colóquela en posición
vertical y tire de ella hacia arriba. Levante la cubierta de la
impresora por el lado posterior y tire de ella hacia arriba para
sacarla de la impresora.
186
Opciones y consumibles
3. Sujete el alimentador de hojas sueltas con ambas manos,
presione hacia abajo los pestillos y encaje las muescas en los
anclajes de montaje de la impresora, de la forma mostrada a
continuación. Libere las palancas de los pestillos y encaje el
alimentador en su posición. Si está instalando el alimentador
de hojas sueltas de gran capacidad o el de doble bandeja, fíjese
en la siguiente ilustración.
7
7
7
alimentador de hojas sueltas de una bandeja
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
187
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad
4. Para volver a colocar la cubierta de la impresora, inserte las
lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y baje la
cubierta hasta colocarla en su posición.
Si ha instalado el alimentador de hojas sueltas de doble
bandeja, tiene que seleccionar el recorrido del papel (bandeja 1
o bandeja 2). Consulte “Selección del recorrido del papel
(bandeja 1 o bandeja 2)” en la página 200 para obtener más
información.
En este momento, ya puede cargar papel en el alimentador de
hojas sueltas de una bandeja, de doble bandeja o de gran
capacidad. Consulte las instrucciones en “Carga de papel en el
alimentador de hojas sueltas de una bandeja” en la página 189 o
en “Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas de gran
capacidad” en la página 193.
188
Opciones y consumibles
Carga de papel en el alimentador de hojas
sueltas de una bandeja
7
El alimentador de hojas sueltas de una bandeja admite un máximo
de 50 hojas de papel. Cuando está instalado, puede seguir
utilizando la guía del papel para cargar hojas sueltas y sobres de
uno en uno.
Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de hojas
sueltas de una bandeja:
c
Precaución:
No cargue impresos con copias, papel carbón, sobres ni etiquetas
en el alimentador de hojas sueltas de una bandeja.
1. Compruebe que se ha retirado la guía del papel y coloque la
palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas.
Compruebe también que la palanca de grosor del papel
(situada debajo de la cubierta de la impresora) se encuentra
en la posición 0.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
189
2. Deslice la guía izquierda del papel del alimentador de hojas
sueltas hasta alinearla con la marca del triángulo. A
continuación, deslice la guía derecha del papel para que
coincida con la anchura del papel. Deslice el soporte del papel
hasta colocarlo entre las dos guías de papel.
Guías del papel
Soporte del papel
190
Opciones y consumibles
3. Empuje hacia adelante las dos palancas de ajuste del papel
hasta que las guías del papel se levanten y se abran para poder
cargar el papel.
7
7
7
7
7
4. Coja una pila de papel (de 50 hojas como máximo) y airéela.
A continuación, nivele los bordes laterales e inferior y
superior del papel apoyando la pila sobre una superficie
plana.
5. Inserte la pila de papel con la cara imprimible hacia abajo
alineándola con la guía izquierda del papel.
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
191
6. Ajuste la guía derecha del papel para que coincida con la
anchura de éste. Asegúrese de que la posición de la guía
permite que el papel se desplace hacia arriba y hacia abajo sin
problemas.
7. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que
éste quede sujeto en los rodillos de la guía.
8. Si es necesario, coloque los cables de soporte de la rueda
dentada en la guía del papel como se muestra a continuación.
192
Opciones y consumibles
9. Instale la guía del papel con el soporte de la rueda dentada
adjunto encajando las muescas de la guía del papel en los
anclajes de montaje de la impresora. Deslice las guías laterales
hasta colocarlas en el centro del papel.
7
7
7
7
7
7
El alimentador de hojas sueltas carga papel automáticamente en
cuanto la impresora recibe datos.
Si la primera línea de la página aparece se imprime en una
posición incorrecta, puede ajustar su posición con la función de
microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de inicio de página”
en la página 67.
7
7
7
Carga de papel en el alimentador de hojas
sueltas de gran capacidad
El alimentador de hojas sueltas de gran capacidad admite un
máximo de 150 hojas de papel o de 25 sobres.
Opciones y consumibles
7
193
7
7
Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de hojas
sueltas de gran capacidad:
c
Precaución:
No cargue impresos con copias, papel carbón ni etiquetas en el
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad.
1. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
hojas sueltas. Compruebe también que la palanca de grosor
del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) se
encuentra en la posición 0 si utiliza hojas sueltas normales. En
caso de que utilice sobres, consulte las instrucciones para
colocar la palanca de grosor del papel en “Sobres” en la
página 59. A continuación, abra la cubierta de la guía del
papel.
194
Opciones y consumibles
2. Tire hacia adelante de las palancas de bloqueo de las guías
laterales para liberarlas.
7
7
7
7
7
3. Deslice la guía izquierda del papel hasta que esté alineada con
la marca del triángulo. A continuación, fíjela en su posición
empujando hacia atrás la palanca de bloqueo. A continuación,
deslice la guía derecha del papel para que coincida con la
anchura del papel. Deslice el soporte del papel hasta colocarlo
entre las dos guías de papel.
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
195
4. Empuje hacia adelante las dos palancas de ajuste del papel
hasta que las guías del papel se levanten y se abran para poder
cargar el papel.
5. Coja una pila de papel (de 150 hojas como máximo) y airéela.
A continuación, nivele los bordes laterales e inferior y
superior del papel apoyando la pila sobre una superficie
plana.
6. Inserte la pila de papel con la cara imprimible hacia abajo
alineándola con la guía izquierda del papel.
196
Opciones y consumibles
7. Ajuste la guía derecha del papel para que coincida con la
anchura de éste y fíjela en su posición. Asegúrese de que la
posición de la guía permite que el papel se desplace hacia
arriba y hacia abajo sin problemas.
Si va a cargar sobres, empuje hacia atrás las palancas de los
sobres como se muestra a continuación.
7
7
7
7
7
7
7
8. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que
los sobres o el papel queden sujetos en los rodillos de la guía.
7
El alimentador de hojas sueltas carga papel automáticamente en
cuanto la impresora recibe datos.
7
Si la primera línea de la página aparece se imprime en una
posición incorrecta, puede ajustar su posición con la función de
microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de inicio de página”
en la página 67 para obtener más información.
7
7
7
Opciones y consumibles
197
Montaje del alimentador de hojas sueltas de
doble bandeja
La utilización del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja
le permite cargar dos tipos de papel en hojas sueltas en la
impresora a la vez, y pasar de un tipo a otro de un modo sencillo.
Antes de instalar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja,
tiene que conectar el alimentador de hojas sueltas de una bandeja
(C80637✽/ C80639✽) al alimentador de hojas sueltas de gran
capacidad (C80638✽/C80640✽).
Siga estos pasos para montar el alimentador de hojas sueltas de
doble bandeja:
1. Extraiga la cubierta del engranaje de la parte posterior del
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad (empuje la
lengüeta hacia abajo y tire de la cubierta hacia atrás). Guárdela
en un lugar seguro.
198
Opciones y consumibles
2. Sujete el alimentador de hojas sueltas de una bandeja con las
dos manos. Encaje las muescas del alimentador de hojas
sueltas de una bandeja en los anclajes de montaje de la parte
posterior del alimentador de hojas sueltas de gran capacidad.
7
7
7
7
7
7
3. Encaje los dos alimentadores de hojas sueltas presionando
con fuerza los pestillos de las lengüetas.
7
7
7
7
Para instalar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja en
la impresora, consulte “Instalación del alimentador de hojas
sueltas” en la página 186.
Opciones y consumibles
199
7
7
Selección del recorrido del papel (bandeja 1 o
bandeja 2)
Cuando está instalado el alimentador de hojas sueltas de doble
bandeja, el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad
funciona como la bandeja 1 y el alimentador de hojas sueltas de
una bandeja, como la bandeja 2 por lo que respecta a la selección
del recorrido del papel.
200
Opciones y consumibles
Resulta más adecuado seleccionar el recorrido del papel en la
aplicación, porque la configuración del software suele tener
prioridad sobre la configuración del panel de control de la
impresora. No obstante, si no puede seleccionar el recorrido del
papel en su aplicación, seleccione un recorrido pulsado el botón
Tear Off/Bin hasta que el indicador luminoso indique la bandeja
deseada como se muestra a continuación.
7
7
7
7
7
7
7
O=Encendido
N=Apagado
7
F=Intermitente
El alimentador de hojas sueltas seleccionado carga papel
automáticamente en cuanto la impresora recibe datos.
7
7
7
7
Opciones y consumibles
201
Utilización de una guía de hojas frontal o de
una guía de papel frontal
La guía de hojas frontal (C80401✽ para LQ-2090) y la guía del
papel frontal (C81402✽ para LQ-590) opcionales encajan en la
parte frontal de la impresora. Estas guías le permiten cargar hojas
sueltas e impresos con copias sin papel carbón de hasta 5 hojas
(un original y cuatro copias). El papel que se utilice con las guías
frontales debe medir entre 148 y 257 mm (5,8 y 10,1 pulgadas) de
ancho y sólo se pueden cargar las hojas de una en una.
Nota:
❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de la LQ-2090, está
disponible como equipamiento opcional (C81401✽).
❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía del papel frontal se
suministra con la impresora. Para los usuarios de la LQ-590, está
disponible como equipamiento opcional (C81402✽).
La guía de hojas frontal es la mejor opción para evitar atascos de
papel, pero tiene que extraer el tractor de la posición de empuje
frontal para utilizarla. Puede utilizar la guía frontal del papel
opcional sin necesidad de retirar el tractor de empuje de la
posición frontal.
Los procedimientos de instalación y de carga del papel descritos
a continuación pueden aplicarse tanto a la guía frontal del papel
como a la guía frontal de hojas. Cuando resulta necesario, se
muestran ilustraciones independientes. Consulte las ilustraciones
correspondientes cuando instale y utilice estas opciones.
202
Opciones y consumibles
Instalación de la guía de hojas frontal o de la
guía del papel frontal
Siga estos pasos para instalar la guía frontal de hojas o la guía
frontal del papel:
1. Abra la cubierta frontal. Si va a instalar la guía frontal de hojas,
retire el tractor si está instalado en la posición de empuje
frontal. Para extraerlo, presione las lengüetas de fijación del
tractor, inclínelo hacia arriba y sáquelo de la impresora.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
203
2. Encaje las lengüetas de plástico de la guía frontal de papel o
de hojas en los anclajes de montaje de la impresora como se
muestra a continuación.
guía frontal de hojas
guía frontal del papel
204
Opciones y consumibles
3. Abra al máximo las guías laterales de la guía del papel hacia
la izquierda y la derecha y coloque la guía del papel en la
posición vertical.
7
7
7
7
7
Ahora ya puede cargar papel en la guía frontal de hojas o en la
guía frontal del papel. Consulte las instrucciones en “Carga de
papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel” en
la página 205.
Carga de papel en la guía frontal de hojas o en
la guía frontal del papel
Puede cargar hojas sueltas o impresos con copias de uno en uno
en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel. Siga estos
pasos:
c
Precaución:
No cargue etiquetas ni sobres en la guía frontal de hojas ni en la
guía frontal del papel.
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
205
1. Asegúrese de que la guía del papel esté en la posición vertical
y de que las guías laterales estén abiertas en los extremos
izquierdo y derecho. Coloque la palanca de liberación del
papel en la posición de hojas sueltas.
2. Si va a utilizar hojas sueltas de papel normal, ajuste la palanca
de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la
impresora) en la posición 0, tal y como se muestra a
continuación.
Si va cargar un impreso con copias de varias hojas, ajuste la
palanca de grosor del papel a la posición correcta, como se
indica en la siguiente tabla.
Tipo de impreso con copias
Posición de la palanca de
grosor del papel
2 hojas (original + 1 copia)
1
3 hojas (original + 2 copias)
2
4 hojas (original + 3 copias)
3
5 hojas (original + 4 copias)
5
3. Encienda la impresora si es necesario.
206
Opciones y consumibles
4. Coloque la guía lateral izquierda en la marca del triángulo de
la guía frontal del papel o de hojas. A continuación, ajuste la
guía lateral derecha al ancho del papel.
Nota:
Puede desplazar la guía lateral izquierda hacia la izquierda a
incrementos de 1/10 pulgadas para aumentar el margen izquierdo
de la impresión.
7
7
7
7
7
7
7
5. Deslice la cara imprimible del papel entre las guías laterales
hasta el tope máximo. La impresora cargará el papel
automáticamente.
Nota:
Al introducir el papel, coloque sus manos sobre el papel a la vez que lo
introduce en la ranura de alimentación.
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
207
guía frontal de hojas
guía frontal del papel
Si la primera línea de la página aparece se imprime en una
posición incorrecta, puede ajustar su posición con la función de
microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de inicio de página”
en la página 67.
208
Opciones y consumibles
Soporte para rollo de papel
7
El soporte para rollo de papel opcional (C811141) le permite
utilizar rollos de papel de 8,5 pulgadas como los de las máquinas
de télex. Supone una alternativa económica al uso de papel
continuo para las aplicaciones que requieran distintas longitudes
de papel. Antes de instalar y utilizar el soporte para rollo de papel,
tiene que montarlo.
7
7
7
Montaje del soporte para rollo de papel
Siga estos pasos para montar el soporte para rollo de papel:
1. Coloque los casquillos en el soporte de la forma mostrada en
la figura.
7
7
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
209
2. Coloque la placa inferior en el soporte y una las piezas con los
elementos de fijación de plástico. Asegúrese de orientar el
soporte y la placa inferior tal y como se muestra a
continuación.
3. Enganche la palanca de tensión a ambos lados del soporte tal
y como se muestra a continuación. Cuando tire hacia arriba
de la palanca de tensión, coloque los extremos del cable de
dicha palanca en los orificios del soporte. Ya está montado el
soporte para rollo de papel.
210
Opciones y consumibles
Instalación del soporte para rollo de papel
Siga estos pasos para instalar el soporte para rollo de papel en la
impresora:
1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
2. Extraiga la guía del papel y también el tractor si está instalado
en la posición pull o en la posición de empuje posterior.
Vuelva a instalar la unidad tensora del papel si es necesario.
7
7
7
7
7
7
7
3. Coloque el soporte para rollo de papel debajo de la impresora
tal y como se muestra a continuación. Coloque los dos anclajes
de posición en la parte inferior de la impresora, en los dos
orificios de la placa base.
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
211
c
Precaución:
El soporte para rollo de papel no está fijado a la impresora,
sino que se mantiene fijo gracias al peso de la impresora y a
sus dos anclajes de posición. Si levanta la impresora, tenga
cuidado de que no se caiga el soporte para rollo de papel.
Carga de un rollo de papel
Siga estos pasos para cargar un rollo de papel después de instalar
el soporte para rollo de papel:
1. Asegúrese de que la impresora esté apagada y de que se haya
extraído la guía del papel. Asegúrese también de que el tractor
no esté instalado en la posición pull o de empuje posterior.
Asimismo compruebe que esté instalada la unidad tensora del
papel.
2. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
hojas sueltas. Coloque también la palanca de grosor del papel
en la posición correspondiente al grosor del papel del rollo.
3. Corte transversalmente el borde del rollo de papel.
4. Inserte el soporte para rollo de papel en el centro del rollo
como se muestra a continuación.
212
Opciones y consumibles
5. Coloque el eje y el rollo de papel en el soporte para rollo de
papel de forma que se cargue el papel a partir de la parte
inferior del rollo. A continuación, encienda la impresora.
7
7
7
7
7
7
6. Introduzca el principio del papel en el tractor posterior de la
impresora hasta que encuentre resistencia. La impresora
cargará el rollo de papel automáticamente.
7
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
213
7. Instale la guía del papel sobre el rollo para separar la
impresión del papel no usado. Deslice las guías laterales hasta
colocarlas en el centro de la guía del papel.
Ahora, ya puede empezar a imprimir. Cuando termine de
imprimir, pulse el botón LF/FF para hacer avanzar el papel. A
continuación, corte el papel con el borde de la unidad tensora del
papel (tire del papel hacia usted para cortarlo correctamente).
214
Opciones y consumibles
Extracción del rollo de papel
El rollo de papel no puede retroceder. Para extraerlo, retire la guía
del papel, corte el rollo de papel por detrás de su recorrido de
avance y pulse el botón Load/Eject para expulsar el papel
sobrante.
7
7
7
7
7
7
7
7
Unidad pull adicional
Puede instalar la unidad pull adicional (C80020✽ para LQ-590,
C80021✽ para LQ-2090) y utilizar dos unidades pull al mismo
tiempo.
Si se utilizan dos unidades pull al mismo tiempo, se reduce la
posibilidad de que se produzcan atascos de papel y se mejora la
alimentación de papel continuo.
Si desea obtener más información acerca de la unidad pull
adicional, consulte “Utilización de dos tractores en una
combinación de empuje y tracción” en la página 44.
Opciones y consumibles
7
7
7
7
215
Tarjeta de interfaz
Puede utilizar las tarjetas de interfaz opcionales como suplemento
de la interfaz paralela que lleva incorporada su impresora. Las
tarjetas de interfaz Epson siguientes son compatibles con su
impresora. (No todas las interfaces están disponibles en todos los
países.)
Número de modelo
Tipo de tarjeta
C82305✽ / C82306✽
Interfaz serie
C82307✽ / C82308✽
Interfaz serie inteligente de 32 KB
C800212✽
Interfaz LocalTalk
C82313✽
Interfaz IEEE-488 de 32 KB
C82314✽
Interfaz coaxial
C82315✽
Interfaz de doble eje
C82345✽
Interfaz paralela IEEE-1284
C82362✽
Servidor de impresión Servidor de impresión
C82363✽*/C82364✽
Servidor de impresión Servidor de impresión
C82384✽
Servidor de impresión Servidor de impresión
C82391✽
Servidor de impresión
EpsonNet 10/100 Base Tx Int.
_**
EpsonNet 802, 11b Wireless Ext.
Servidor de impresión
El asterisco (✽) sustituye al último dígito, que varía en cada país.
* Para utilizar la tarjeta de interfaz Ethernet C823633✽, es necesario colocar
el adaptador de interfaz opcional (C82525✽) a la tarjeta de interfaz.
** La disponibilidad y el número de modelo de esta opción varía de un lugar
a otro.
Si no está seguro de si necesita una interfaz opcional, o si desea
obtener más información sobre las interfaces, consulte a su
distribuidor.
216
Opciones y consumibles
Instalación de una tarjeta de interfaz
Siga estos pasos para instalar una tarjeta de interfaz opcional:
7
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. Desenchufe la
impresora y desconecte el cable de interfaz.
7
2. Retire los tornillos que fijan la placa de protección a la parte
posterior de la impresora y extraiga la placa.
7
7
7
7
7
3. Deslice la tarjeta de interfaz en las ranuras de los dos lados
del compartimiento para interfaz. Empuje la tarjeta con fuerza
para asegurarse de que el conector de la parte posterior de la
tarjeta esté totalmente introducido en el zócalo interno de la
impresora. Vuelva a colocar los tornillos y fíjelos.
7
7
7
7
7
Opciones y consumibles
217
Nota:
Guarde la placa de protección en un lugar seguro; tendrá que volver
a colocarla si más adelante desea extraer quita la tarjeta de interfaz.
Si desea extraer la tarjeta de interfaz, siga los pasos descritos,
pero en el orden inverso.
Servidor de impresión
Puede utilizar esta impresora en red instalándola como servidor
de impresión en el puerto de la interfaz paralela de la impresora.
Consulte el manual del administrador que se suministra con este
componente opcional para obtener instrucciones sobre la
instalación y la utilización.
Pueden utilizarse los siguientes servidores de impresión:
❏ Servidor de impresión EpsonNet 10 Base 2/T Int. (C82362✽)
❏ Servidor de impresión EpsonNet 10/100 Base Tx Int.
(C82363✽*/C82364✽)
❏ Servidor de impresión EpsonNet 10 Base 2/T Int. (C82384✽)
❏ Servidor de impresión 2 EpsonNet 10/100 Base Int. (C82391✽)
❏ EpsonNet 802, 11b Wireless Ext.Print Server**
*Para utilizar el servidor de impresión, necesita conectar el
adaptador de interfaz opcional (C82525✽).
**La disponibilidad de este componente opcional puede variar de
un país a otro.
218
Opciones y consumibles
Apéndice A
A
Información sobre el producto
A
Partes de la impresora
A
LQ-590
guía del papel
A
guías laterales
cubierta de
la guía del
papel
A
cubierta de
la impresora
A
palanca de
liberación
del papel
cubierta
frontal
guía frontal de hojas
A
A
panel de control
interruptor de encendido
A
A
A
A
Información sobre el producto
219
LQ-2090
guía del papel
cubierta de
la guía del
papel
guías laterales
cubierta de
la impresora
palanca de
liberación
del papel
cubierta
frontal
panel de control
guía frontal del papel
cartucho
de cinta
unidad
tensora
del papel
interruptor de encendido
palanca de grosor del papel
entrada de CA
ruedas dentadas*
mando
cubierta de
interfaz opcional
interfaz paralela
interfaz USB
* piezas del tractor
220
Información sobre el producto
Especificaciones de la impresora
A
Mecánicas
A
Método de
impresión:
Matricial de 24 agujas
Velocidad de
impresión:
Borrador de alta
velocidad
440 cps a 10 cpp
Draft
330 cps a 10 cpp
LQ
110 cps a 10 cpp
Sentido de la
impresión:
A
A
Búsqueda lógica bidireccional para la
impresión de texto y gráficos. Se puede
seleccionar la impresión de texto o gráficos
en un solo sentido mediante comandos de
software.
Interlineado:
1/6 pulgadas o programable con
incrementos de 1/360 pulgadas
Columnas
imprimibles:
LQ-590:
80 columnas (a 10 cpp)
A
A
A
LQ-2090:
136 columnas (a 10 cpp)
Resolución:
A
Máxima de 360 × 180 ppp (calidad de carta)
Métodos de
Fricción (delantera, posterior)
avance del papel: Tractor de empuje (frontal, posterior)
Tractor pull (frontal, inferior, posterior)
Tractor de empuje y tractor pull (es necesario
un tractor adicional) (frontal, posterior)
Alimentador de hojas sueltas (opcional)
Soporte para rollo de papel (opcional)
A
A
A
A
Información sobre el producto
221
Velocidad de
Continua
avance del papel:
Intermitente
Capacidad de
papel:
127 mm/segundo
5 pulgadas/segundo
45 ms/línea a un
interlineado de
1/6 pulgadas
Alimentador de hojas sueltas de una bandeja
hasta 50 hojas de papel de 82 g/m² (22 lb)
Nota:
El grosor total de la pila de papel puede ser
de 5 mm (5,08 mm) como máximo.
Alimentador de hojas sueltas de gran
capacidad
hasta 150 hojas de papel de 82 g/m² (22 lb)
hasta 25 sobres normales
hasta 30 sobres de correo aéreo
Nota:
El grosor total de la pila de papel puede ser
de 15 mm (0,59 pulgadas) como máximo.
Fiabilidad:
Volumen total de
impresión
40 millones de líneas
(excepto el cabezal de
impresión)
MTBF de 20.000 POH
(25%)
Duración del
cabezal de
impresión
222
Información sobre el producto
400 millones de
caracteres
Dimensiones
y peso:
LQ-590:
A
Altura
167,5 mm (16,76 cm)
Anchura
414 mm (41,40 cm)
Profundidad
350 mm (13,8 pulgadas)
(sin incluir el mando, la
guía del papel y la
palanca de liberación
del papel)
Gramaje
aprox. 7,2 kg
Ruido acústico:
A
A
LQ-2090:
Cinta:
A
Altura
167,5 mm (16,76 cm)
Anchura
589 mm (52,58 cm)
Profundidad
350 mm (13,8 pulgadas)
(sin incluir el mando, la
guía del papel y la
palanca de liberación
del papel)
A
Gramaje
aprox. 9,4 kg
Cartucho de
cinta negra
SO15337 para LQ-590
SO15336 para LQ-2090
Duración de
la cinta
aprox. 5 millones de
caracteres (LQ, 10 cpp,
48 puntos/carácter)
para LQ-590
aprox. 8 millones de
caracteres (LQ, 10 cpp,
48 puntos/carácter)
para LQ-2090
Aprox. 52 dB (A) (norma ISO 7779)
A
A
A
A
A
A
A
Información sobre el producto
223
Electrónicas
Interfaces:
Una interfaz paralela estándar
bidireccional de 8 bits compatible con el
modo IEEE 1284; una interfaz USB
(consulte 1.1) y una ranura para la interfaz
Tipo B opcional
Búfer:
128KB
Fuentes:
Fuentes de mapa de bits
EPSON Draft
10, 12, 15 cpp
EPSON Roman
10, 12, 15 cpp,
proporcional
EPSON Sans Serif
10, 12, 15 cpp,
proporcional
EPSON Courier
10, 12, 15 cpp
EPSON Prestige
10, 12 cpp
EPSON Script
10 cpp
EPSON OCR-B
10 cpp
EPSON Orator
10 cpp
EPSON Orator-S
10 cpp
EPSON Script C
proporcional
Fuentes escalables
EPSON Roman
224
Información sobre el producto
10,5, 8-32 pt
(cada 2 pt)
Fuentes:
EPSON Sans Serif
10,5, 8-32 pt
(cada 2 pt)
EPSON Roman T
10,5, 8-32 pt
(cada 2 pt)
EPSON Sans Serif
10,5, 8-32 pt
(cada 2 pt)
A
A
Fuentes de código de barras
EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 of 5, UPC-A,
UPC-E, Code 39, Code 128, POSTNET
Tablas de caracteres: Estándar
Una tabla de caracteres en cursiva y 12 de
gráficos:
Tabla de cursiva,
PC 437 (EE. UU., Europa estándar)
PC 850 (Multilingüe),
PC 860 (Portugués),
PC 861 (Islandés), PC 865 (Nórdico),
PC 863 (Francés canadiense), BRASCII,
Abicomp, ISO Latin 1, Roman 8, PC 858,
ISO 8859-15
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Información sobre el producto
225
Tablas de caracteres: Expandido
Una tabla de caracteres en cursiva y 39 de
gráficos:
Tabla de cursiva,
PC 437 (EE. UU., Europa estándar)
PC 850 (Multilingüe),
PC 860 (Portugués),
PC 861 (Islandés), PC 865 (Nórdico),
PC 863 (Francés canadiense), BRASCII,
Abicomp, ISO Latin 1, Roman 8, PC 858,
ISO 8859-15, PC 437 Greek,
PC 852 (Europa del Este),
PC 853 (Turco), PC 855 (Cirílico),
PC 857 (Turco), PC 866 (Ruso),
PC 869 (Griego), MAZOWIA (Polonia),
Code MJK (CSFR),
ISO 8859-7 (Latín/Griego),
ISO Latin 1T (Turco),
Bulgaria (Búlgaro),
PC 774 (LST 1283: 1993),
Estonia (Estonio), PC 771 (Lituano),
ISO 8859-2, PC 866 LAT. (Letonio),
PC 866 UKR (Ucraniano),
PC437 Eslovenia, PC MC, PC1250,
PC1251, PC 864 (Árabe),
PC APTEC (Árabe), PC 708 (Árabe),
PC 720 (Árabe), PC AR 864 (Árabe)
Juegos de caracteres: 14 juegos internacionales de caracteres y
un juego legal de caracteres:
EE.UU., Francia, Alemania, Reino
Unido, Dinamarca I,
Suecia, Italia, España I, Japón, Noruega,
Dinamarca II, España II, Iberoamérica,
Corea, Legal
226
Información sobre el producto
Eléctricas
A
Modelo de
120 V
Modelo de
220 a 240 V
Modelo
universal (UPS)
Intervalo de
voltaje
nominal
120 V
De 220 a 240 V
De 100 a 240 V
A
Intervalo de
voltaje de
entrada
De 103,5 a
132 V
De 198 a 264 V
De 90 a 264 V
A
Intervalo de
frecuencia
nominal
De 50 a 60 Hz
Intervalo de
frecuencia
de entrada
De 49,5 a 60,5 Hz
Intensidad
nominal
1,1 A
(máximo 2,5 A,
depende del
tipo de
carácter)
Consumo
Aprox. 42 W (patrón de carta
ISO/IEC 10561)
A
A
0,6 A
(máximo 1,3 A,
depende del
tipo de
carácter)
1,1 A
(máximo 3,0 A,
depende del tipo
de carácter)
Aprox. 44 W
(patrón de carta
ISO/IEC 10561)
A
A
A
Este producto también está diseñado para los sistemas
informáticos de potencia con un voltaje de fase a fase de 220
a 240 V.
A
Nota:
Consulte el voltaje de la impresora en la etiqueta de su parte posterior.
A
A
A
Información sobre el producto
227
Entorno
Temperatura
Humedad
(sin condensación)
En funcionamiento
(papel normal)
De 5 a 35 °C
(de 41 a 95 °F)
De 10 a 80% HR
En funcionamiento
(papel reciclado, sobres,
etiquetas o rollo de
papel)
De 15 a 25 °C
(de 59 a 77 °F)
De 30 a 60% HR
Almacenamiento
De -30 a 60 °C
(de -22 a 140 °F)
De 0 a 85% HR
Papel
Nota:
❏ Utilice papel reciclado, impresos con copias, etiquetas, sobres y rollos
de papel sólo en las condiciones de temperatura y humedad normales
descritas anteriormente.
Temperatura: de 15 a 25°C (de 59 a 77°F)
Humedad:
De 30 a 60% HR
❏ No cargue papel curvado, plegado ni arrugado.
228
Información sobre el producto
Hojas sueltas:
Entrada frontal
Entrada posterior
Mínimo
Mínimo
Anchura*
LQ-590: LQ-2090:
(mm)
Longitud**
Grosor***
*
Máximo
LQ-590: LQ-2090:
100
257
420
100
257
420
(pulga- 3,9
das)
10,1
16,5
3,9
10,1
16,5
(mm)
100
364
420
100
364
420
(pulga- 3,9
das)
14,3
16,5
3,9
14,3
16,5
0,14
0,065
0,14
(pulga- 0,0025
das)
0,0055
0,0025
0,0055
(g/m²) 52
90
52
90
(lb)
24
14
24
(mm)
Gramaje****
Calidad
Máximo
A
0,065
14
A
A
A
A
A
Papel normal y papel reciclado
A
De 182 a 216 mm (de 7,2 a 8,5 pulgadas) para el alimentador de hojas
sueltas opcional de la LQ-590.
De 182 a 420 mm (de 7,2 a 16,5 pulgadas) para el alimentador de hojas
sueltas opcional de la LQ-2090.
**
De 210 a 364 mm (de 8,3 a 143 pulgadas) para el alimentador de hojas
sueltas opcional.
***
De 0,07 a 0,14 mm (de 0,0028 a 0,0055 pulgadas) para el alimentador de
hojas sueltas opcional.
**** De 64 a 90 g/m² (de 18 a 24 lb) para el alimentador de hojas sueltas
opcional.
A
A
A
A
A
Información sobre el producto
229
Impresos con copias (sólo para la guía de hojas frontal o la
guía de papel frontal opcionales):
Mínimo
Anchura
Longitud
Máximo
LQ-590:
LQ-2090:
(mm)
100
257
420
(pulgadas)
3,9
10,1
16,5
(mm)
100
364
(pulgadas)
3,9
14,3
Copias
1 original + 4 copias
Grosor total
Gramaje por
hoja del impreso
autocopiativo
(mm)
0,12
0,39
(pulgadas)
0,0047
0,015
(g/m²)
40
58
(lb)
12
15
Calidad
Impresos con copias sin papel carbón
con una línea de pegamento en la
parte superior del impreso
Tarjetas:
Anchura
Longitud
Grosor
Gramaje
Calidad
230
Entrada frontal
Entrada posterior
Mínimo
Máximo
Mínimo
Máximo
(mm)
100
148
100
148
(pulgadas)
3,9
5,8
3,9
5,8
(mm)
148
100
148
(pulgadas)
5,8
3,9
5,8
(mm)
0,22
(pulgadas)
0,0087
(g/m²)
192
(lb)
51
Papel normal y papel reciclado
Información sobre el producto
Papel continuo (normal y autocopiativo):
Mínimo
Anchura
Longitud, una página
LQ-590:
LQ-2090:
(mm)
101,6
254,0
406,4
(pulgadas)
4,0
10,0
16,0
(mm)
101,6
558,8
(pulgadas)
4,0
22,0
Copias
Grosor total
0,065
0,39
(pulgadas)
0,0025
0,015
Gramaje,
(g/m²)
52
82
papel normal
(lb)
14
22
Gramaje,
(g/m²)
40
58
por hoja de impreso
autocopiativo
(lb)
12
15
A
A
A
1 original + 4 copias
(mm)
Calidad
A
Máximo
A
A
Papel normal, papel reciclado e
impresos con copias sin papel carbón
con banda adhesiva punteada o
grapas de papel en ambos lados
A
A
Nota:
❏ No cargue papel muy grueso, como impresos con copias de cinco
hojas, en la ranura posterior.
A
❏ La proporción de longitud cortada/sin cortar de la perforación tiene
que estar comprendida entre 3:1 y 5:1.
A
❏ El grosor de la perforación, extendida, debe ser de 1 mm o menos.
❏ La perforación entre páginas no debe llegar a los bordes del papel.
La longitud sin cortar en los bordes debe ser de 1 mm como mínimo.
❏ Los cortes de perforación horizontales y verticales no deben cruzarse.
Información sobre el producto
231
A
A
Papel continuo de etiquetas (entrada frontal e inferior
solamente):
Nota:
Utilice sólo las etiquetas montadas sobre hojas de soporte continuo.
Mínimo
Tamaño de la etiqueta
Máximo
Consulte la siguiente figura.
Anchura, hoja de
soporte
LQ-590:
LQ-2090:
(mm)
101,6
254,0
406,4
(pulgadas)
4,0
10,0
16,0
Longitud,
(mm)
101,6
558,8
hoja de soporte
(pulgadas)
4,0
22,0
Grosor,
(mm)
0,07
0,09
hoja de soporte
(pulgadas)
0,0028
0,0035
Grosor total
(mm)
0,16
0,19
(pulgadas)
0,0063
0,0075
(g/m²)
64
(lb)
17
Gramaje de las
etiquetas
Calidad
232
Información sobre el producto
Papel normal o etiquetas de la misma
calidad
A
A
A
A. 2,5 pulgadas (63,5 mm) como mínimo
B. 15/16 pulgadas (23,8 mm) como mínimo
C. Radio de esquina = 0,1 pulgadas (2,5 mm) como mínimo
A
Sobres (sólo por la entrada posterior):
Mínimo
Tamaño del
sobre (n.º 6)
Anchura
Longitud
Tamaño del
sobre (n.º 10)
Anchura
Longitud
Grosor total
A
A
Máximo
(mm)
165
(pulgadas)
6,5
(mm)
92
(pulgadas)
3,6
(mm)
241
(pulgadas)
9,5
(mm)
105
(pulgadas)
4,1
(mm)
0,16
0,52
(pulgadas)
0,0063
0,0205
A
A
A
A
Las diferencias de
grosor dentro del área
imprimible deben ser
inferiores a 0,25 mm
(0,0098 pulgadas).
A
A
Información sobre el producto
233
Gramaje
Mínimo
Máximo
(g/m²)
45
90
(lb)
12
24
Calidad
Sobres de calidad, sobres
normales y sobres de
correo aéreo sin
pegamento en la solapa
Rollo de papel (sólo entrada posterior con soporte de rollo de
papel opcional):
Mínimo
Anchura
Longitud
(mm)
216
(pulgadas)
8,5
(mm)
——
Máximo
(pulgadas)
Grosor
Gramaje
(mm)
0,07
0,09
(pulgadas)
0,0028
0,0035
(g/m²)
52
82
(lb)
14
22
Calidad
234
Información sobre el producto
Papel normal
Área imprimible
A
Hojas sueltas
A Los márgenes mínimos superior e inferior son de
4,2 mm (5,08 mm).
B LQ-590:
Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son
de 3 mm (2,54 mm).
La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm
(20,32 cm). Si el papel mide más de 209,2 mm
(20,83 cm) de ancho, los márgenes laterales
aumentarán para adaptarse a su anchura.
LQ-2090:
Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son
de 3 mm (2,54 mm).
La anchura máxima imprimible es de 345,4 mm
(34,54 cm). Si el papel mide más de 351,4 mm
(35,05 cm) de ancho, los márgenes laterales
aumentarán para adaptarse a su anchura.
Papel continuo
A Los márgenes mínimos superior e inferior (por
encima y por debajo de la perforación) son de
4,2 mm (0,17 pulgadas).
B LQ-590:
Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son
de 13 mm (0,51 pulgadas).
La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm
(20,32 cm). Si el papel mide más de 229,2 mm
(22,86 cm) de ancho, los márgenes laterales
aumentarán para adaptarse a su anchura.
LQ-2090:
Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son
de 13 mm (0,51 pulgadas).
La anchura máxima imprimible es de 345,4 mm
(34,54 cm). Si el papel mide más de 371,4 mm
(37,08 cm) de ancho, los márgenes laterales
aumentarán para adaptarse a su anchura.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Información sobre el producto
235
Sobres
A Los márgenes mínimos superior e inferior son de
4,2 mm (0,17 pulgadas).
B Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son
de 3 mm (0,12 pulgadas).
Rollo de papel
A Los márgenes mínimos superior e inferior son de
4,2 mm (0,17 pulgadas).
B Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son
de 3 mm (0,12 pulgadas). La anchura máxima
imprimible es de 203,2 mm (8 pulgadas).
236
Información sobre el producto
Listas de comandos
A
Su impresora admite los códigos ESC/P de EPSON y los códigos
de control de emulación PPDS de IBM siguientes.
Si desea obtener más información acerca de los comandos,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
EPSON. Consulte “Cómo ponerse en contacto con Atención al
cliente” en la página 169 para obtener más detalles.
A
A
A
Códigos de control ESC/P de EPSON
Si selecciona una impresora EPSON ESC/P en el software podrá
utilizar fuentes y gráficos avanzados.
A
A
Funcionamiento general:
A
ESC @, ESC U, ESC EM
Alimentación del papel:
A
FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3, ESC +, CR
Formato de página:
ESC (C, ESC C, ESC C 0, ESC Q, ESC l, ESC (c, ESC N, ESC O
Desplazamiento de la posición de impresión:
ESC $, ESC \, ESC (V, ESC (v, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J
Selección de la fuente:
ESC k, ESC x, ESC y, ESC X, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p,
ESC 4, ESC 5, ESC E, ESC F, ESC !
A
A
Perfeccionamiento de la fuente:
A
ESC W, DC4, SO, DC2, SI, ESC w, ESC G, ESC H, ESC T,
ESC S, ESC -, ESC (-, ESC q
Información sobre el producto
A
237
Espaciado:
ESC Space, ESC c, ESC (U
Manipulación de caracteres:
ESC t, ESC ( t, ESC R, ESC %, ESC &, ESC :, ESC 6, ESC 7, ESC (^
Imagen de bits:
ESC *
Código de barras:
ESC ( B
Producción:
ESC |
Códigos de control de emulación PPDS de IBM
Esta impresora emula la IBM Proprinter mediante la utilización
de los siguientes comandos.
Funcionamiento general:
NUL, DC3, ESC j, BEL, CAN, DC1, ESC Q, ESC [ K, ESC U,
ESC [ F
Alimentación del papel:
FF, LF, ESC 5, ESC A, ESC A (AGM*), ESC 0, ESC 1, ESC 2,
ESC 3, ESC 3 (AGM*), CR, ESC ]
Formato de página:
ESC C, ESC C0, ESC X, ESC N, ESC O, ESC 4
Desplazamiento de la posición de impresión:
ESC d, ESC R, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J, ESC J (AGM*)
Selección de la fuente:
DC2, ESC P, ESC :, ESC E, ESC F, ESC I, ESC [d, ESC [I
238
Información sobre el producto
Perfeccionamiento de la fuente:
DC4, SO, ESC SO, ESC W, ESC [ @, SI, ESC SI, ESC G, ESC H,
ESC T, ESC S, ESC -, ESC _, ESC [Espaciado:
A
A
BS, SP, ESC [\
Manipulación de caracteres:
A
ESC 6, ESC 7, ESC [ T, ESC ^, ESC \
Imagen de bits:
A
ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z, ESC [g, ESC * (AGM*)
Código de barras:
A
ESC [f, ESC [p
Descarga:
A
ESC = (no se proporciona el comando)
* Modo de gráficos alternos
A
Estándares y aprobaciones
A
Modelo para EE.UU.:
Seguridad
A
UL60950
CSA C22.2 No. 60950
EMC
FCC apartado 15 subapartado B clase B
CSA C108.8 clase B
A
A
A
Información sobre el producto
239
Modelo para Europa:
Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE
EN 60950
Directiva EMC 89/336/CEE
EN 55022 clase B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modelo universal (UPS):
Seguridad
UL60950
CSA C22.2 No. 60950
EN 60950
EMC
FCC apartado 15 subapartado B clase B
CSA C108.8 clase B
EN 55022 clase B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modelo para Australia:
EMC
AS/NZS 3548 clase B
Limpieza de la impresora
Para que la impresora siga funcionando al máximo de sus
prestaciones, debería limpiarla a conciencia varias veces al año.
240
Información sobre el producto
Siga estos pasos para limpiar la impresora:
A
1. Saque todo el papel que haya cargado en la impresora y
apáguela.
2. Extraiga la guía del papel. Si ha instalado un alimentador de
hojas sueltas opcional, extráigalo también.
A
3. Utilice un cepillo suave para limpiar con cuidado todo el
polvo y la suciedad de la carcasa exterior y de la guía del
papel.
4. Si la carcasa exterior y la guía del papel siguen estando sucios,
límpielos con un paño suave y limpio ligeramente
humedecido con un detergente neutro disuelto en agua.
Mantenga la cubierta de la impresora y la cubierta frontal
cerradas para evitar que penetre agua en el interior.
c
A
Precaución:
❏ No utilice nunca alcohol ni disolventes para limpiar la
impresora, pues estos productos químicos pueden dañar sus
componentes y la carcasa.
A
A
A
A
❏ Tenga cuidado de no mojar con agua ni el mecanismo ni los
componentes electrónicos de la impresora.
A
❏ No utilice cepillos duros ni abrasivos.
A
No rocíe el interior de la impresora con productos lubricantes, ya
que los aceites no adecuados pueden dañar el mecanismo. Si
piensa que su impresora requiere lubricación, consulte a su
distribuidor de EPSON.
A
A
A
Información sobre el producto
241
Transporte de la impresora
Si tiene que trasladar la impresora, vuelva a embalarla con
cuidado en su caja y con los materiales de embalaje originales.
Siga estos pasos para volver a embalar la impresora con su
embalaje original:
w
Advertencia:
Para poder extraer el cartucho de cinta, tiene que mover el cabezal
de impresión a mano. Si acaba de utilizar la impresora, es posible
que el cabezal de impresión esté caliente. Espere unos minutos
hasta que se enfríe para poder tocarlo.
1. Saque todo el papel que haya cargado en la impresora.
Asegúrese de que la impresora está apagada.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
electricidad y luego desconecte el cable de interfaz de la
impresora. Si ha instalado un alimentador de hojas sueltas
opcional, extráigalo también.
3. Extraiga la guía del papel. Si hay alguna opción instalada,
extráigalas también y embálelas en sus cajas originales.
4. Asegúrese de que el cabezal de impresión no esté caliente.
A continuación, extraiga el cartucho de cinta tal y como se
explica en el apartado “Montaje de la impresora” de la Guía
de instalación.
5. Compruebe que esté instalada la unidad tensora del papel y
que el tractor esté instalado en la posición de empuje desde
detrás. (Consulte “Instalación del tractor en la posición de
empuje posterior” en la página 26 si desea consultar las
instrucciones de instalación.) Compruebe también que la
cubierta de la impresora y la cubierta delantera estén
cerradas.
242
Información sobre el producto
6. Vuelva a embalar la impresora, la guía del papel, el cartucho
de cinta y el cable de alimentación (si fuera necesario) con sus
materiales de embalaje originales y colóquelos en la caja
original de la impresora.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Información sobre el producto
243
244
Información sobre el producto
Glosario
Alimentador de hojas sueltas
Un dispositivo que hace avanzar, de forma automática, hojas sueltas de papel en
la impresora.
Auto line feed (Avance de línea automático)
Cuando está activada esta opción en el modo de configuración predeterminada,
a cada código de retorno de carro (CR) le sigue, automáticamente, un código de
avance de línea (LF).
Autocomprobación
Método para revisar el funcionamiento de la impresora. Cuando se ejecuta la
autocomprobación, se imprime un patrón propio almacenado internamente.
Avance de línea (LF)
Botón del panel de control y un código de control que hacen avanzar el papel el
espacio de una línea.
Avance de página (FF)
Botón del panel de control y un código de control que hacen avanzar el papel
hasta la siguiente posición de inicio de página.
Caracteres por pulgada (cpp)
Es el número de caracteres que caben en una pulgada de línea de texto,
determinado por el tamaño de los caracteres. (En inglés “cpi”, “characters per
inch”.) Véase también Paso.
Character table (tabla de caracteres)
Conjunto de letras, números y símbolos que proporcionan el juego de caracteres
utilizado para un idioma determinado.
Códigos de control
Códigos especiales que sirven para controlar las funciones de la impresora como,
por ejemplo, un retorno de carro o un avance de línea, en lugar de imprimir
caracteres.
Controlador
Consulte Controlador de la impresora.
Controlador de la impresora
Programa que envía comandos para poder utilizar las funciones de una
impresora concreta.
Glosario
245
Cpp
Consulte Caracteres por pulgada (cpp).
Draft (borrador)
Modo de impresión utilizado por la impresora cuando se selecciona la fuente
Draft. Esta fuente utiliza un número mínimo de puntos por carácter para
aumentar la velocidad de impresión. Véase también Semicalidad.
ESC/P
Siglas correspondientes a “EPSON Standard Code for Printers” (“Código
estándar EPSON para impresoras”), el sistema de comandos que utiliza el
ordenador para controlar la impresora. Es el código estándar de todas las
impresoras Epson y es compatible con la mayoría del software de las aplicaciones
para ordenadores personales.
Fuente
Tipo de letra designado mediante un nombre como Roman o Sans Serif, por
ejemplo.
Función de microajuste
Función de la impresora que le permite ajustar de manera precisa las posiciones
de corte y de principio del formulario.
Horizontal
Impresión paralela al borde más largo de la página. Esta orientación produce una
página más ancha que alta, y resulta útil para imprimir hojas de cálculo. Véase
también Vertical.
Impresión bidireccional
Técnica de impresión en la que el cabezal imprime las imágenes de izquierda a
derecha y de derecha a izquierda. De esta forma, se imprime más rápido, pero
también es posible que disminuya la precisión de la alineación vertical. Véase
también Impresión unidireccional.
Impresión unidireccional
Impresión en la que el cabezal imprime en un único sentido. La impresión
unidireccional resulta cómoda para imprimir gráficos, porque permite una
alineación vertical precisa. Puede seleccionar la impresión unidireccional
mediante el modo de configuración predeterminada de la impresora. Véase
también Impresión bidireccional.
Interfaz
Conexión entre el ordenador y la impresora a través de la cual se transmiten los
datos de impresión a la impresora.
246
Glosario
Interpolado
Método de semitonos en el cual los puntos se imprimen siguiendo un patrón
predeterminado para simular una sombra o un tono. El interpolado funciona
mejor con las imágenes de colores uniformes o sólidos, tales como diagramas y
gráficos. Véase también Semitonos.
Matriz de puntos
Método de impresión en que cada letra o símbolo se forma aplicando un patrón
(matriz) de puntos individuales.
Papel continuo
Papel con orificios que se utilizan para su arrastre situados a ambos lados del
papel, perforado entre páginas y que se suministra en pilas de papel plegado.
También recibe el nombre de papel plegado.
Papel plegado
Véase Papel continuo.
Paso
Tamaño horizontal de la fuente, que se mide por el número de caracteres
por pulgada (cpp). El valor estándar es de 10 cpp. Véase también Caracteres por
pulgada (cpp).
Posición de corte
La posición del papel continuo en la que se pueden cortar las páginas impresas
en el borde de corte de la impresora. Gracias a la función de microajuste, se puede
definir la posición de corte de forma que la perforación del papel quede alineada
con el borde de corte de la impresora.
Posición de inicio de página
La posición del papel que la impresora reconoce como la primera línea
imprimible. Es la posición predeterminada del margen superior. Con la función
de microajuste se puede ajustar la posición de inicio de página.
Posición de reposo
La posición del papel continuo cuando está colocado en el tractor de empuje, pero
no cargado en la impresora.
Resolución
Medida del grado de detalle de las imágenes representadas. La resolución de las
imágenes impresas se mide por el número de puntos por pulgada (ppp).
Semicalidad
Modo de impresión utilizado por la impresora para producir fuentes de
semicalidad, más legibles y de mejor aspecto. La velocidad de impresión es
menor. Véase también Draft (borrador).
Glosario
247
Semitonos
Método que utiliza patrones de puntos para representar una imagen. Los
semitonos permiten generar distintos tonos de grises utilizando sólo puntos de
color negro, o un número prácticamente infinito de colores utilizando sólo puntos
de varios colores. Véase también Interpolado.
Valores predeterminados
Ajustes que se activan al encender, reiniciar o iniciar un dispositivo (una
impresora, por ejemplo).
Vertical
Impresión paralela al borde más corto de la página (al contrario que la horizontal,
en la que la impresión se realiza a lo ancho de la página). Ésta es la orientación
estándar para imprimir cartas o documentos. Véase también Horizontal.
Volcado hexadecimal
Método de solución de problemas que ayuda a detectar la causa de los problemas
de comunicación entre la impresora y el ordenador. Si la impresora se encuentra
en el modo de volcado hexadecimal, imprimirá cada código que reciba en
notación hexadecimal, así como en códigos ASCII que representan caracteres.
También se denomina volcado de datos.
248
Glosario
Índice
Números
B
0 slash, 128
Borrador de alta velocidad (HSD), 121
Botón
Font, 117
LF/FF, 117
Load/Eject, 117
Pause, 117
Pitch, 117
Tear Off/Bin, 117
Botón Tear Off/Bin, 117
A
A.G.M. (IBM PPDS), 129
Ajuste
grosor del papel, 15
posición de corte, 65
posición de inicio de página, 67
Ajuste de aviso acústico, 130
Ajustes predeterminados, 124
cambio, 131, 135
modo de configuración
predeterminada, 124
Alimentador de hojas sueltas
carga de papel, 189
instalación, 186
montaje del alimentador de hojas
sueltas de doble bandeja, 198
selección del recorrido del papel,
200
Alineación de las líneas verticales, 165
Área imprimible, 235
Atasco de papel
solución, 164
Autocomprobación, 142
Auto CR (IBM PPDS), 129
Auto I/F (interface) wait time, 128
Auto line feed, 127
Avisador acústico
patrón de avisos, 140
C
Cancelación de la impresión, 110, 167
Cartucho de cinta
sustitución, 177
Clientes
con Windows Me, 98 o 95, 100
con Windows NT 4.0, 106
con Windows XP o 2000, 102
Componente opcional
alimentador de hojas sueltas, 185
guía frontal de hojas, 202
guía frontal del papel, 202
soporte para rollo de papel, 209
tarjeta de interfaz, 216
Controlador (controlador de la
impresora), 69
Controlador adicional
utilización, 92
Índice
249
Controlador de impresión
acceso
desde Windows 2000 o NT 4.0, 76
desde Windows Me, 98 o 95, 70
ajustes, 81
desinstalación, 111
Corte automático, 48, 127
Función de microajuste, 64
posición de corte, 65
posición de inicio de página, 67
G
Guía frontal de hojas, 202
Guía frontal del papel, 202
D
Desinstalación
controlador del dispositivo USB, 113
software de la impresora, 111
Diagnóstico del problema, 139
E
H
Hojas sueltas
alternancia entre, 64
carga, 51
paso a, 62
problemas, 148
Eléctricas, 227
emulación PPDS de IBM, 128
EPSON Status Monitor 3, 69, 85, 142
acceso, 88
configuración, 86
ESC/P, 128
Especificaciones
del entorno, 228
estándares y aprobaciones, 239
fuentes incorporadas, 224
listas de comandos
emulación PPDS de IBM, 237
ESC/P, 237
Especificaciones del papel, 228
Etiquetas
carga, 58
extracción, 59
Extracción
etiquetas, 59
papel continuo, 48
rollo de papel, 215
I
F
M
Fuente incorporada, 121
selección, 121
Función de corte, 48
Manual feed wait time, 130
Modo de ajuste bidireccional, 165
Modo de bloqueo, 134
Modo de selección de fuente, 121
250
Índice
I/F (interface) mode, 128
Impresión bidireccional, 127
Impresión en sentido unidireccional,
127
Impresora
uso compartido, 89
Impresos con copias
de hojas sueltas, 56
de papel continuo, 56
Indicación de error, 140
Instalación
alimentador de hojas sueltas, 186
guía frontal de hojas, 203
guía frontal del papel, 203
soporte para rollo de papel, 211
tarjeta de interfaz, 217
Interfaz paralela, 128
interfaz USB, 128
problemas, 160
N
Normativa ENERGY STAR, 7
P
Packet mode, 129
Page length for tractor (Longitud
página tractor frontal), 124
Palanca
grosor del papel, 15
liberación del papel, 13
Palanca de grosor del papel, 15
Palanca de liberación del papel, 13
Panel de control
botones e indicadores luminosos,
117
Papel continuo
alternancia entre, 62
carga, 16
extracción, 48
paso a, 64
problemas, 148
Papel especial
carga, 56
Paper source (Origen del papel)
selección, 9
Parallel I/F (interface) bidirectional
mode, 129
Posición de impresión, 67
Print direction, 127
Solución de problemas
dónde obtener ayuda, 169
problemas de alimentación, 147
problemas de carga o de avance del
papel, 148
problemas de impresión o de
calidad de la impresión, 153
problemas de posición de la
impresión, 151
problemas de red, 159
problemas de USB, 160
Soporte para rollo de papel
instalación, 211
montaje, 209
Status Monitor 3, 85, 142
T
Tarjeta de interfaz
instalación, 217
Tarjetas, 61
V
Volcado hexadecimal, 144
R
Rollo de papel
carga, 212
extracción, 215
S
Skip over perforation (Saltar
perforación), 126
Sobres, 59
Índice
251
252
Índice
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising