User manual | Инструкция для Zelmer 17Z019

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

User manual | Инструкция для Zelmer 17Z019 | Manualzz

Инструкция для

Zelmer 17Z019

Перейти в карточку товара

8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию.

гл т чн . Б з вы дны

www.sotmarket.ru

д бн я инф м ция т в тзывы, бз ы и ы

,

Adresy Addresses

PL

ZELMER S.A.

35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl

CZ

ZELMER CZECH s.r.o.

Horní T rlicko 770, 735 42 T rlicko, Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713

Mobilní telefon: 602 583 958, e-mail: [email protected]

SK

ZELMER SLOVAKIA s.r.o.

Bidovce 316, 044 45 Bidovce, tel.: 055 / 720 40 10, fax: 055 / 720 40 40 e-mail: [email protected], www.zelmer.sk

RO

RU

ZELMER Romania

Strada Popa Savu nr. 77, parter, birou 1, Sector 1, Bucuresti, Romania

Telefon/Fax: +40 21 22 22 173

” ”

,

7708619872; 770801001

044525716; 7710353606

, 30/34

BG

UA

:

. „ . .

.: 02 / 960 12 01,

-

” 90, 1700

: 02 / 960 12 07

.

« »

18/20 04080 ,

: +380 44 501 5636, www.zelmer.ua

, : +380 44 501 5626

17Z019

Czajnik elektryczny

Electric kettle

instrukcja użytkowania user manual

17Z019

Czajnik elektryczny

Electric kettle

Linia Produktów Product Line

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

PL

INSTRUKCJA U YTKOWANIA

CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Typ 17Z019

4–5

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

ELEKTRICKÁ KONVICE

Typ 17Z019

6–7

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

ELEKTRICKÁ KANVICA

Typ 17Z019

8–9

H

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ

17Z019 Típus

10–11

RO

INSTRUC IUNI DE UTILIZARE

FIERB TOR ELECTRIC

Tip 17Z019

12–13

RU

T 17Z019

14–15

BG

17Z019

UA

17Z019

GB

USER MANUAL

ELECTRIC KETTLE

Type 17Z019

16–17

18–19

20–21

Krajalnica

Slicer

Czajnik

Electric kettle

Maszynka do mielenia

Meat mincer

Robot kuchenny

Food processor

Sokowirówka

Juice extractor

Mikser

Mixer

Blender ręczny

Hand blender www.zelmer.pl

www.zelmer.com

C

5

1

A

1

3

2

4

B

1 2

7

6

9

5

4

8

3 4

6 7 8

2 3 4

4

PL

Szanowni Klienci!

Prosimy o uwa ne przeczytanie niniejszej instrukcji u ytkowania. Szczególn uwag nale y po wi cić wskazówkom bezpiecze stwa. Instrukcj u ytkowania prosimy zachować, aby mogli Pa stwo z niej korzystać równie w trakcie pó niejszej eksploatacji urz dzenia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania czajnika elektrycznego

Podczas u ywania urz dzenia elektrycznego, zawsze przestrzegaj poni szych podstawowych wymogów bezpiecze stwa:

Czajnik przeznaczony jest tylko do u ytku domowego.

Czajnik podł czaj jedynie do gniazdka sieci pr du zmiennego wyposa onego w kołek ochronny.

Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej powierzchni; przewód przył czeniowy nie mo e zwisać poza kraw d powierzchni, na której stoi czajnik.

Je eli przewód zasilaj cy nieodł czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwaliikowan osob w celu unikni cia zagro enia.

Napraw urz dzenia mo e dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa mo e spowodować powa ne zagro enia dla u ytkownika.

W razie wyst pienia usterek zwróć si do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

Czajnik mo e być eksploatowany tylko z zał czon podstawk zasilaj c , przeznaczon dla danego typu.

Nie przepełniaj czajnika poza maksymaln oznaczon pojemno ć – w czasie gotowania wrz ca woda mo e z niego wypryskiwać.

U ywaj czajnika tylko do gotowania i podgrzewania wody.

Nie otwieraj pokrywki bezpo rednio po zagotowaniu si wody – mo e nast pić spływanie skroplonej pary wodnej na zewn trz czajnika.

Zachowaj szczególn ostro no ć podczas pracy z czajnikiem w obecno ci dzieci.

Niniejszy sprz t nie jest przeznaczony do u ytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno ci izycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niemaj ce do wiadczenia, lub znajomo ci sprz tu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj u ytkowania sprz tu, przekazanej przez osoby odpowiadaj ce za ich bezpiecze stwo.

Nale y zwracać uwag na dzieci, aby nie bawiły si sprz tem.

Nie uruchamiaj czajnika, je li przewód zasilaj cy jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.

Nie wyci gaj wtyczki z gniazdka sieci poci gaj c za przewód.

Nie otwieraj pokrywki bezpo rednio po zagotowaniu si wody – mo e nast pić spływanie skroplonej pary wodnej na zewn trz czajnika.

Nie stawiaj czajnika na gor cych przedmiotach i w ich pobli u.

Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilaj cej w wodzie podczas napełniania lub mycia.

Uwa aj, aby nie zamoczyć wtyczki przewodu przył czeniowego.

W przypadku zalania wod wewn trznych elementów elektrycznych, jak równie podstawki zasilaj cej, przed ponownym wł czeniem czajnika do sieci dokładnie je wysusz.

Uwa aj na wydobywaj c si w czasie gotowania par .

Nie uruchamiaj czajnika bez wody.

Nie u ywaj czajnika bez iltra.

Nie u ywaj czajnika z otwart pokrywk – nie zadziała wówczas automatyczny wył cznik.

Przed czyszczeniem, czajnik powinien całkowicie ostygn ć.

Do mycia obudowy nie u ywaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mog one mi dzy innymi usun ć naniesione informacyjne symbole graiczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Dane techniczne

Parametry techniczne podane s na tabliczce znamionowej wyrobu.

Pojemno ć 1,7 litra.

Czajnik jest urz dzeniem klasy I, wyposa onym w przewód przył czeniowy z ył ochronn i wtyczk ze stykiem ochronnym.

Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowi zuj cych norm.

Urz dzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urz dzenie elektryczne niskonapi ciowe (LVD)

– 2006/95/EC.

Kompatybilno ć elektromagnetyczna (EMC)

– 2004/108/EC.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Deklaracja zgodno ci CE znajduje si na stronach www.zelmer.pl.

Budowa czajnika (Rys. A)

1

Dzióbek.

2

Obudowa.

3

Wska nik poziomu wody.

4

Obrotowa podstawka zasilaj ca.

5

Przycisk otwierania pokrywy.

6

Przycisk WŁ CZENIA/WYŁ CZENIA (ON/OFF).

7

R czka.

8

Filtr antyosadowy.

9

Schowek na przewód przył czeniowy.

Do not boil the water if it is below the minimum level or beyond the maximum level on the indicator (3).

4 Close the lid.

5 Place the kettle on the power base (4).

6 Put the plug of the connecting cord into a mains socket with an earth pin.

7 Switch the kettle on by pressing button (6) – the light will come on.

8 The kettle switches off automatically when the water has reached the boiling point, the switch returns to its starting position – the light comes off.

If further use of the kettle is anticipated, it is not necessary to remove the plug of the connecting cord from the power socket.

WARNING: Be careful not to ill up with water beyond the nominal capacity when pouring water into the kettle.

The rising of the water level in the kettle is delayed in relation to the speed of pouring the water. It is caused by the ilter slowing down the speed of the low. This can be prevented by pouring the last portions of water extremely carefully before it reaches the maximum level on the indicator.

In the event that an empty kettle is switched on, it will be switched off by a thermal device automatically.

In order to switch the kettle on again after it has cooled down (approx. 15 minutes), take it off the base, replace it and switch the kettle on by pressing switch (6). The cooling down of the kettle can be accelerated by puring cold water into the kettle.

Cleaning and maintenance

Boil the vinegar and leave in the kettle for about 30 minutes.

Pour the vinegar out and rinse the kettle with fresh water.

Fill the kettle up with fresh water, boil the water and pour it out after is has boiled.

Repeat the above procedure if there still is scale on the bottom.

When the procedure is inished, replace the iter

(8) in the kettle, following the procedure of taking the ilter out in reverse order.

Negligence in descaling the kettle may results in its damage.

Ecology – environment protection

Each user can protect the natural environment. It is neither dificult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene

(PE) bags into container for plastic.

When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.

Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

Always clean a cold kettle!

1 Remove the plug of the connecting cord from the power socket.

2

Take out the ilter (8).

3 Clean the outside surfaces with a soft cloth moistened with washing-up liquid.

In order to remove the build-up of hard water ilm from the outside and inside walls of the kettle, wipe them with a cloth moistened with vineger.

4 Rinse the kettle with fresh water.

Filter replacement – descaling

In the event that scale builds up on the bottom of the kettle, it needs to be removed. 6% or 10% vinegar is used for this purpose.

Open the lid (5).

Take out the ilter

(8).

Wash the ilter under running water.

Pour 0.5 l of vinegar and switch on the kettle.

The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufacturer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in advance.

21

Przygotowanie czajnika do pracy

Przed pierwszym u yciem czajnika nale y umyć go wewn trz (sposób mycia opisano w punkcie „Czyszczenie i konserwacja”), napełnić czajnik wod do poziomu maksymalnego, a nast pnie czterokrotnie zagotować wod

(ka dorazowo wie porcj ) i ponownie umyć.

Obsługa i działanie czajnika (Rys. B)

1

Naci nij przycisk otwierania pokrywy (5).

2

Umie ć iltr (8) w czajniku – je li wcze niej został wyj ty.

3

Napełnij czajnik potrzebn ilo ci wody (poziom widoczny jest na wska niku (3)).

Nie gotuj wody w ilo ci poni ej dolnego lub powy ej górnego poziomu na wska niku (3).

4

Zamknij pokrywk .

5

Postaw czajnik na podstawce zasilaj cej (4).

6

Włó wtyczk przewodu przył czeniowego do gniazdka sieci z kołkiem ochronnym.

7

Wł cz czajnik naciskaj c przycisk (6) – za wieci si lampka.

8

Po zagotowaniu wody, czajnik wył czy si automatycznie, wył cznik powróci do pozycji wyj ciowej – lampka zga nie.

Je li przewidywana jest dalsza eksploatacja czajnika, nie jest konieczne wyjmowanie wtyczki przewodu przył czeniowego z gniazdka zasilaj cego.

UWAGA: Nale y zwracać uwag , aby nie przekraczać znamionowej pojemno ci czajnika podczas nalewania wody.

Podnoszenie si poziomu wody w czajniku jest opó nione w stosunku do szybko ci nalewania wody. Jest to spowodowane hamowaniem przepływu przez iltr. Mo na temu zapobiec przez szczególnie ostro ne nalewanie ostatnich porcji wody przed osi gni ciem maksymalnego poziomu wody.

W przypadku zał czenia pustego czajnika nast pi automatyczne odł czenie napi cia przez wył cznik termiczny.

W celu ponownego wł czenia czajnika po ostygni ciu (ok. 15 min), nale y zdj ć go z podstawy, ponownie go tam postawić i wł czyć czajnik naciskaj c przycisk (6). Ostygni cie czajnika mo na przyspieszyć wlewaj c do niego zimn wod .

Czyszczenie i konserwacja (Rys. C)

Czy ć tylko zimny czajnik!

1

Wyjmij wtyczk przewodu przył czeniowego z gniazdka zasilaj cego.

2

Wyjmij iltr (8).

3

Zewn trzne powierzchnie czy ć przy pomocy mi kkiej ciereczki zwil onej płynem do mycia naczy .

W celu usuni cia osadu wodnego z wewn trznych i zewn trznych cianek czajnika, przetrzyj je ciereczk zwil on w occie.

4

Czajnik wypłucz czyst wod .

Wymiana iltra – rozpuszczanie kamienia

W przypadku pojawienia si osadu wapiennego na dnie czajnika, nale y kamie usun ć. Do tego celu stosuje si 6% lub 10% ocet.

Otwórz pokryw za pomoc przycisku (5).

Wyjmij iltr (8).

Wymyj iltr pod bie ca wod .

Wlej do czajnika 0,5 l octu i wł cz czajnik.

Zagotuj ocet i pozostaw w czajniku na około 30 minut.

Wylej ocet, a czajnik wypłucz czyst wod .

Napełnij czajnik wie wod , zagotuj, a nast pnie wylej wod .

W przypadku pozostania kamienia na dnie, powtórz powy sze czynno ci.

Po zako czeniu czynno ci włó iltr (8) do czajnika post puj c w kolejnosci odwrotnej do wyjmowania iltra.

Zaniechanie odkamieniania czajnika mo e spowodować jego uszkodzenie.

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Ka dy u ytkownik mo e przyczynić si do ochrony rodowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przeka na makulatur , worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Zu yte urz dzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdy znajduj ce si w urz dzeniu niebezpieczne składniki mog być zagro eniem dla rodowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer: Zelmer S.A. – Polska

Zakup cz ci eksploatacyjnych – akcesoriów:

– w punktach serwisowych, sklep internetowy – jak poni ej.

Telefony:

1. Salon Sprzeda y Wysyłkowej Zelmer S.A.:

– wyroby/akcesoria – sklep internetowy:

– www.zelmer.pl, e-mail: [email protected]

cz ci zamienne: tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:

tel. (017) 865-81-02, e-mail: [email protected]

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:

tel. (017) 865-82-88, (017) 865-85-04

e-mail: [email protected]

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urz dzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewła ciw jego obsług . Producent zastrzega sobie prawo modyikacji wyrobu w ka dej chwili, bez wcze niejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

5

6

CZ

Vážení zákazníci!

D kladn si prosím p ečt te tento návod k obsluze. Svou pozornost v nujte p edevším bezpečnostním pokyn m. Návod k obsluze uschovejte pro další p ípadné použití.

Bezpečnostní podmínky a pokyny pro správné použití varné konvice

P i používání elektrického spot ebiče, vždy dodržujte níže uvedené základní bezpečnostní podmínky:

Varná konvice je určená pouze pro použití v domácnosti.

Konvici p ipojujte pouze k síti st ídavého nap tí 230 V, do sí ové zásuvky s ochranným kolíkem.

Varnou konvici postavte na rovnou a stabilní plochu, p ívodní š ra nesmí viset p es hranu povrchu na kterém stoji varná konvice.

P ístroj není určen, aby jej obsluhovaly d ti nebo osoby s omezenými fyzickými, duševními schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou o zp sobu používání proškoleny osobou odpov dnou za jejich bezpečnost. Nikdy se neponechávejte za ízení bez dohledu, je-li v provozu.

Neponechávejte p ístroj zapnutý bez dohledu. Nedovolujte d tem p ístroj obsluhovat.

Pokud je p ívodní š ra nebo konvice poškozená, konvici nepoužívejte.

Zástrčku ze zásuvky nevytahujte taháním za š ru.

Pokud dojde k poškození p ívodní š ry musí být vym n ná v specializovaném servisu nebo oprávn nou osobou s p íslušnou kvaliikací.

Neodborn provedená oprava m že zp sobit poruchu p ístroje, který pak m že být nebezpečný pro uživatele.

V p ípad poruchy se obra te na autorizovaný servis.

V pr b hu va ení vody se nedotýkejte kovových části konvice, p i p enášení uchopte konvici za rukoje .

Konvici lze používat pouze s originálním podstavcem

ZELMER určeným k danému typu konvice.

Nenapl ujte konvici vodou nad značku „max“, m že to zp sobit náhlé a nekontrolované vylití horké vody v pr b hu va ení.

Nenapl ujte konvičku nad maximální označenou úrove .

Konvici používejte pouze k va ení a oh ívání vody.

Neotevírejte víko konvice bezprost edn po uva ení vody, kapky sražené vodní páry by stekly mimo konvici.

Nepokládejte konvici na horké povrchy ani v jejich blízkosti.

P i napl ování vodou nebo p i mytí nepono ujte konvici ani podstavec do vody.

Dbejte aby nedošlo k namočení p ívodní š ry a zástrčky.

V p ípad , že došlo k vniknutí vody do elektrické části konvice nebo do podstavce, je nutné tyto části p ed dal-

ším použitím d kladn osušit.

Bu te opatrní, v pr b hu va ení vychází z konvice horká pára, hrozí nebezpečí opa ení.

Nezapínejte prázdnou konvici.

Nepoužívejte konvici bez iltru.

Nepoužívejte konvici s otev eným víkem – nefungovalo by automatické vypínání.

P ed čišt ním nechte varnou konvici vychladnout.

K mytí konvice nepoužívejte agresivní detergenty a čisticí p ípravky obsahující písek, nap . emulze, pasty, apod.

Tyto by mohly p inejmenším odstranit r zné popisy a piktogramy uvedené na spot ebiči.

Technické údaje

Technické údaje jsou uvedené na výrobním štítku každého p ístroje.

Pojemno ć 1,7 litra.

Konvice jsou vyrobené v t íd izolace I a jsou vybavené kabelem s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kontaktem. Tyto p ístroje je nutno p ipojit do sí ové zásuvky s ochranným kolíkem.

Provedení spot ebiče odpovídá českým a evropským normám.

Výrobek vyhovuje požadavk na ízení:

Nízkonap ový elektrický p ístroj (LVD) – 2006/95/EC.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Výrobek je označen značkou CE na typovém štítku.

(Obr. A) Korpus konvičky

4

5

6

7

8

9

1

2

3

Nálevka.

Ocelový pláš .

2 vodoznaky.

Otočný podstavec pro p ívod el. energie.

Tlačítko pro otev ení víka.

Tlačítko ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ (ON/OFF).

Rukoje .

Filtr proti usazeninám.

Schránka na p ívodní š ru.

Příprava a použití varné konvice

P ed prvním použitím vymyjte vnit ek konvice (zp sob popsán v jiné části návodu), potom napl te konvici vodou až do úrovn „MAX“ a uve te vodu do varu, vodu vym te a op t uve te do varu. Tento úkon opakujte 4x.

Obsluha a provoz konvičky (Obr. B)

1

Zmáčkn te tlačítko pro otev ení víka (5).

2

Pokud jste vytáhnuli iltr (8), nasa te jej zp t na své místo.

3

Napl te konvici požadovaným množstvím vody (hladina je viditelná na stupnici (3)).

Neva te menší množství vody než ukazuje spodní část stupnice (3).

4

Zav ete víko.

5

Postavte konvici na podstavec.

6

Zasu te zástrčku do zásuvky s ochranným kolíkem.

7

Zmáčknutím tlačítka zapn te konvičku (6) – rozsvítí se kontrolka páčky a vodoznak (3).

8

Po uva ení vody vypínač konvici automaticky vypne, vypínač se vrátí do p vodní pozice, kontrolka zhasne.

Budete li konvici pravideln používat není nutno vytahovat zástrčku ze zásuvky.

UPOZORN NÍ: Dbejte aby nebyla p ekročená maximální p ípustná hladina vody v konvici.

P i nalévání vody p es iltr dochází ke zpožd ní, jelikož iltr propouští nalévanou vodu pomaleji a tedy skutečná hladina se m že zvednout o obsah vody dočasn zadržované iltrem.

Toto m že zp sobit p ekročení maximální p ípustné hladiny v konvici. Zkontrolujte proto hladinu d íve, než dáte vodu va it.

V p ípad zapnutí prázdné konvice dojde k okamžitému vypnutí konvice tepelnou pojistkou. Aby bylo možné varnou konvici znovu zapnout, musi vychladnout tepelná pojistka.

Tento proces je možné urychlit nalitím studené vody do konvice. Jakmile tepelná pojistka vychladne (cca 15 minut) sejm te konvici z podstavce a znovu ji tam postavte, pak teprve zapn te vypínač.

Čištění a údržba (Obr. C)

Ekologicky vhodná likvidace

Obalový materiál jednoduše neodho te. Obaly a balicí prost edky elektrospot ebič Twist jsou recyklovatelné, a zásadn by m ly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sb ren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sb ren PE k op tnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spot ebič zlikvidujte prost ednictvím k tomu určených recyklačních st edisek. Pokud má být spot ebič deinitivn vy azen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího p ívodu od elektrické sít jeho od íznutí, p ístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskav u Vaší obecní správy o recyklačním st edisku, ke kterému p íslušíte.

Toto elektroza ízení nepat í do komunálního odpadu. Spot ebitel p ispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER

CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektroza ízení u irmy Elektrowin a.s. Více na

www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy sv te odborník m v servisních st ediscích. Záruční i pozáruční opravy osobn doručené nebo zaslané poštou provádí servisní st ediska ZELMER – viz.

SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

Čist te konvici jen pokud je ochlazená!

1

P ed čišt ním odpojte konvici z elektrické sít .

2

Vyjm te iltr (8).

3

Vn jší plochy čist te vlhkým had íkem a mycím prost edkem na nádobí.

Vodní nános na vnit ních i vn jších st nách konvice ot ete had íkem smáčeným v octu.

4

Potom konvici propláchn te čistou vodu.

Čištění iltru – odstraňování vodního kamene

Vodní kámen, který se m že osadit na vnit ních st nách konvice, na dn , nebo na sítku iltru odstraníte 6% nebo 10% octovým roztokem.

Otev ete víko.

Vyjm te iltr (8) a omyjte jej pod tekoucí vodou.

Nalijte 0,5 litru octového roztoku do konvice a zapn te konvici.

Ocet uva te a ponechte v konvici 30 minut.

Vylijte ocet a propláchn te konvici čistou vodou.

Nalijte do konvice čistou vodu, uva te ji a vylijte.

V p ípad , že se vodní kámen zcela nerozpustí, postup opakujte.

Po ukončení vložte iltr (8) do konvice.

Vodní kámen je nutno pravideln odstra ovat, v opačném p ípad m že dojít k poškození varné konvice.

Výrobce nebere odpov dnost za nevhodné použití p ístroje, za použití p ístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provád ní inovačních zm n p ístroje kdykoliv, bez p edchozího upozorn ní, za účelem p izposobení p ístroje požadavk m zákona, normám, na ízením nebo z d vodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.

7

8

SK

Vážení zákazníci!

Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornos treba venova bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu treba uschova , aby ho bolo možné využi aj v alšom období používania výrobku.

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania elektrickej varnej kanvice

Počas používania elektrického zariadenia vždy dodržuj základné bezpečnostné požiadavky uvedené nižšie:

Kanvica je určená iba pre domáce použitie.

Kanvicu pripájaj iba do zásuvky siete striedavého prúdu

230 V, vybavenej ochranným kolíkom.

Kanvicu postav vždy na stabilnom, rovnom a plochom povrchu; napájací kábel nemôže visie mimo okraj plochy, na ktorej kanvica stojí.

Toto zariadenie nie je určené na používanie de mi a osobami fyzicky a psychicky postihnutými a takými, ktoré nedisponujú primeranými skúsenos ami a zručnos ami, až kým nebudú zaškolené pod a návodu na obsluhu osobami, ktoré nesú zodpovednos za ich bezpečnos .

Zariadenie sa počas používania nikdy nesmie necha bez doh adu.

Zariadenie sa počas prevádzky nesmie necháva bez doh adu. Zabrá te prístupu detí k zariadeniu.

Kanvicu nezapínaj, ak je napájací kábel poškodený, alebo je vidite ne poškodená izolácia.

Nevy ahuj zástrčku zo zásuvky ahaním za kábel.

Pokia je neodpojite ný napájací kábel poškodený, má by vymenený v špecializovanej opravovni kvôli zabráneniu ohrozenia.

Opravy zariadenia môže uskutoč ova iba preškolený personál. Nesprávne urobená oprava môže pre užívatea vyvola vážne ohrozenie. V prípade vzniku porúch sa treba obráti na špecializovanú servisnú diel .

Nedotýkaj sa kovového telesa kanvice počas varenia – na prenášanie používaj výlučne držiak kanvice.

Kanvica môže by používaný iba s pripojenou napájacou podložkou, určenou pre daný typ.

Nenap aj kanvicu nad úrove „max“, alebo nad maximálne označený objem – počas varenia môže z nej vriaca voda vystrekova .

Kanvicu používaj iba na varenie vody.

Neotváraj veko bezprostredne po uvarení vody – môže nasta stekanie kondenzovanej vodnej pary po vonkajšej strane kanvice.

Nestavaj kanvicu na horúce predmety alebo do ich blízkosti.

Neponáraj kanvicu ani napájaciu podložku do vody počas nap ania alebo umývania.

Daj pozor, aby si nenamočil zástrčku napájacieho kábla.

V prípade, že vodou budú zaliate vnútorné elektrické časti, ako aj napájacia podložka, pred opätovným zapojením do siete ich dôkladne vysuš.

Dávaj pozor na paru, ktorá sa počas varenia dostáva von.

Nezapínaj kanvicu bez vody.

Nepoužívaj kanvicu bez iltra.

Kanvicu nezapínaj, ak je napájací kábel poškodený, alebo je vidite ne poškodená izolácia.

Nevy ahuj zástrčku zo zásuvky ahaním za kábel.

Nepoužívaj kanvicu s otvorenou pokrievkou – vtedy nebude fungova automatický vypínač.

Pred čistením má kanvica úplne vychladnú .

Na umývanie telesa nepoužívaj agresívne detergenty v podobe emulzií, mliečka, pást at . Tieto môžu okrem iného odstráni informačné graické symboly ako stupnice, označenia, výstražné znaky a pod.

Technické údaje

Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.

Menovitý objem: 1,7 l.

Kanvica je zariadením triedy I, vybaveným napájacím káblom s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kolíkom.

Varné kanvice Zelmer sp ajú požiadavky platných noriem.

Zariadenie zodpovedá požiadavkám nariadení:

Nízkonapä ové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.

Korpus kanvice

4

5

6

7

8

9

1

2

3

Lievik.

Kovové teleso.

Ukazovate hladiny vody.

Otočný podstavec na prívod elektrickej energie.

Tlačidlo otvárania krytu.

Tlačítko ZAPNUTIE/VYPNUTIE (ON/OFF).

Úchytka.

Filter proti usadeninám.

Schránka na prívodovú šnúru.

(Obr. A)

Príprava kanvice k použitiu, jeho zapnutie a činnosť

Pred prvým použitím treba kanvicu zvnútra umy (spôsob umytia uvedený v alšej časti návodu), naplni vodou na úrove „max“ a následne štyrikrát uvari vodu

(zakaždým novú dávku) a opätovne umy .

Stlačením tlačítka zapnite kanvicu – rozsvieti sa kontrolka páčky a vodoznak (Obr. B)

1

Stlačte tlačidlo otvárania krytu (5).

2

Uloži ilter (8) do kanvice – pokia bol predtým vybratý.

3

Napl kanvicu potrebným množstvom vody (hladina je vidite ná na ukazovateli (3)).

Nevar vodu v množstve pod dolnou hladinou na ukazovateli.

4

Zatvor pokrievku.

5

Postav kanvicu na napájaciu podložku.

6

Zasu zástrčku prípojného kábla do sie ovej zásuvky s ochranným kolíkom.

7

Stlačením tlačítka zapnite kanvicu (6) – rozsvieti sa kontrolka.

8

Po uvarení vody sa kanvica vypne automaticky, vypínač sa vráti do východiskovej polohy – svetielko zhasne.

Pokia sa predpokladá alšie používanie kanvice, nie je nutné vy ahovanie zástrčky prívodného kábla z napájacej zásuvky.

UPOZORNENIE: Treba dba na to, aby nebol prekročený menovitý objem kanvice počas nalievania vody.

Dvíhanie sa hladiny vody v kanvici je oneskorené vo vz ahu k rýchlosti nalievania vody. Je to spôsobené brzdením prietoku cez ilter. Tomu možno predís ve mi opatrným nalievaním posledných dávok vody pred dosiahnutím jej maximálnej hladiny.

V prípade zapnutia prázdnej kanvice nastane automatické vypnutie napätia tepelným vypínačom. Pre opätovné zapnutie kanvica musí vychladnú . Možno to urýchli naliatím do kanvice studenej vody. Pre opätovné zapnutie kanvice po vychladení (asi 15 min.) teba ho vybra z podložky, opätovne tam uloži a zapnú kanvicu stláčajúc vypínač.

Čistenie a údržba (Obr. C)

Ekologicky vhodná likvidácia

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovate né a zásadne by mali by vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu

(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má by prístroj deinitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužite ný.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebite prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA, s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u irmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská irmy ZELMER – vi ZOZNAM ZÁRUČNÝCH

SERVISOV.

Čisti iba studenú kanvicu!

1

Vytiahni zástrčku prípojného kábla z napájacej zásuvky.

2

Vyber ilter (8).

3

Vonkajšie plochy čisti mäkkou handričkou navlhčenou prípravkom na umývanie riadu.

Na odstránenie usadenín vodného kame a z vnútorných i vonkajších stien kanvice tieto pretri handričkou navlhčenou v octe.

4

Kanvicu opláchni čistou vodou.

Výmena iltra – rozpúšťanie kameňa

V prípade, že sa na dne kanvice objaví vápenná usadenina, kame treba odstráni . Na to sa používa 6% alebo 10% ocot.

Otvor pokrievku.

Vyber ilter (8) a umy ho v tečúcej vode.

Nalej do kanvice 0,5 l octu a zapni ho.

Uvar ocot a ponechaj ho v kanvici asi 30 minút.

Vylej ocot a kanvicu prepláchni čistou vodou.

Napl kanvicu čerstvou vodou, prevar, po prevarení vylej.

V prípade, že kame ešte ostal na dne, zopakuj činnosti.

Po ukončení činností vlož ilter (8) do kanvice.

Zanedbanie odstra ovania vodného kame a z kanvice môže spôsobi jeho poškodenie.

Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho používania. Výrobca si vyhradzuje právo vykona kedyko vek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.

9

H

Tisztelt Vásárló!

Kérjük, olvassa el igyelmesen a használati útmutatót, különös igyelmet szentelve a biztonsági el írásoknak. rizze meg a használati útmutatót, mert a készülék kés bbi használata során is hasznát veheti.

A gyártó nem felel a rendeltetés ellenes használat vagy szakszer tlen kezelés okozta károkért.

Az elektromos vízforraló biztonságos és helyes használatával kapcsolatos előírások

Az elektromos készülék használata során mindenkor tartsa be az alábbi biztonsági el írásokat:

A vízforralót csak háztartási célokra szabad használni.

A vízforralót csupán 230 V váltóáram üzem , biztonsági dugóval ellátott konnektorhoz csatlakoztassa.

A vízforralót mindig stabil, egyenes és sík felszínen állítsa fel, a hálózati kábel nem lóghat le a felületr l, amelyre a készülék fel lett állítva.

A készülék nem a gyermekek valamint a izikailag, szellemileg korlátozott személyek által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelel tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a használat el tt a biztonságukért felel s személy ellátja ket a megfelel kezelési utasításokkal. A készüléket a használata közben sohasem hagyja felügyelet nélkül.

M ködése közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe.

Tartózkodjon a vízforraló bekapcsolásától, amennyiben a hálózati kábel sérült, vagy a szigetelés szemmel láthatóan meg lett rongálva.

Ne húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból a kábelnél fogva.

A leválaszthatatlan hálózati kábel sérülése esetén a kábelt speciális javítóm helyben cseréltesse ki, hogy elejét vegye veszélyes helyzetek kialakulásának.

A készülék javítását csupán képzett személyzet végezheti el. A helytelenül elvégzett javítás komolyan veszélyeztetheti a felhasználót. Hiba keletkezése esetén forduljon szervizm helyhez.

Tartózkodjon a vízforraló fémtestének érintését l f zés közben, ehelyett használja a készülék fogantyúját.

A vízforralót csak az adott típushoz tartozó aljzattal szabad m ködtetni.

Nem szabad a tartályt a „max” felirat, vagy a megjelölt maximális rtartalom fölé tölteni folyadékkal, hogy a forrásban lev víz ne fusson ki a tartályból.

A készüléket kizárólag vízforralásra szabad használni.

Tartózkodjon a fedél kinyitásától közvetlenül a víz felforrását követ en – a kicsapódó vízg z lefolyhat a készülék külsején.

Ne használja a készüléket forró tárgyakon, és ne is tárolja forró tárgyak közelében.

A készüléket és az aljzatot feltöltés vagy lemosás közben tilos vízbe tenni.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel dugója ne kerüljön

érintkezésbe vízzel vagy bármi más folyadékkal.

A bels elektromos részek, és az aljzat elöntése esetén

újra bekapcsolás el tt alaposan szárítsa ki a készüléket.

Ügyeljen a forralás közben felszálló g zökre.

Ne használja a készüléket víz nélkül.

Ne használja a készüléket sz r nélkül.

Tartózkodjon a készülék bekapcsolásától, amennyiben a kábel sérült, vagy a szigetelés szemmel láthatóan sérült.

Ne húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból a kábelnél fogva.

Ne használja a készüléket nyitott fedéllel, az automata megszakító nem fog m ködni.

Tisztítás el tt hagyja a készüléket teljesen kih lni.

Ne használjon a készülék lemosására er s, emulzió, tej, paszta alakjában forgalmazott, tisztítószereket. Ezek többek között letörölhetik a tájékoztató graikai jeleket, mint pld. a skálákat, jelöléseket, igyelmeztet jelzéseket, és ehhez hasonlókat.

Műszaki adataik (A. ábra)

A m szaki paraméterek a törzslapon olvashatók.

Névleges rtartalom: 1,7 l.

A készülék az I. osztályba tartozik, véd érrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik.

A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biztonsági szabványoknak.

A Zelmer vízforralók megfelelnek a következ direktíváknak:

Kisfeszültség elektromos berendezések (LVD)

– 2006/95/EC.

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

A termék adattábláján CE jelöléssel lett ellátva.

Kanna építése (B. ábra)

7

8

9

5

6

1

2

3

4

Tölcsér.

Acél test.

Kétoldali vízszintjelz .

Forgó f t alátét.

A fedél nyitógombja.

KAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS (ON-OFF) gomb.

Fogantyú fogórész.

Lerakodás ellenes vízsz r .

Kábelfeltekerés.

A készülék előkészítése, bekapcsolása és működése

Els használatbavétel el tt mossa le a készülék külsejét (a lemosás módját ld. a használati útmutató további részében), töltse fel a készülék tartályát a „max” szintig, majd ezt követ en négyszer egymás után forraljon fel benne vizet (mindig új adagot). Ezt követ en újra mossa le a készüléket.

10

Vízforraló működése és kezelése (C. ábra)

1

Nyomja meg a fedél nyitógombját (5).

2

Helyezze bele a sz r t (8) a készülékbe – amennyiben el tte el lett távolítva.

3

Töltse fel a készülék tartályát a kívánt vízmennyiséggel.

(A vízszint magassága a skálán látható (3)).

Ne forraljon a vízszintjelz (3) alsó jelénél alacsonyabb vagy a fels szintjét meghaladó mennyiség vizet.

4

Zárja le a felelet.

5

Helyezze rá a tartályt a készülék alapzatára.

6

Csatlakoztassa a kábel dugóját a biztonsági dugóval felszerelt konnektorhoz.

7

A m ködést jelz LED fel fog gyulladni.

8

Mikor a víz eléri a forráspontját, a készülék automatikusan le fog kapcsolni és a kapcsoló visszatér az eredeti helyzetbe – a LED jelz kialszik.

Tartós használat esetén a hálózati kábeldugóját nem szükséges kihúzni a konnektorból.

FIGYELEM: A víz feltöltése során ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a készülék tartályának névleges rtartalmát.

A víz szintje megkésve emelkedik a tartályban, mivel a sz r lassítja a víz beáramlását. Ezt megel zend , óvatosan

öntse be a tartályba az utolsó vízadagokat, amíg nem éri el a „MAX” szintet. Üres készülék bekapcsolása esetén a biztonsági termosztát automatikusan megszakítja az áramellátást.

A készüléket hagyja kih lni, miel tt újra bekapcsolná. Ez gyorsabban fog menni, ha a tartályba hideg vizet önt. A kih lést követ újra bekapcsolás el tt (kb. 15 perc múlva) vegye le a készüléket az aljzatról, újra helyezze vissza és kapcsolja be.

Tisztítás és karbantartás

A tisztítást csak kih lt készüléken szabad elvégezni!

1

Húzza ki a hálózati kábel dugóját a konnektorból.

2

Vegye ki a sz r t (8).

3

Tisztítsa meg a készülék küls felületét mosogatószerbe mártott puha ruhadarabbal.

Ecetbe mártott ruhadarabbal távolítsa el a készülék bels és küls felületér l a leülepedett vízkövet.

4

Öblítse le a készüléket tiszta vízzel.

Forralja fel az ecetet és hagyja állni a tartályban kb. 30 percig.

Öntse ki az ecetet és öblítse ki a tartályt tiszta vízzel.

Öntsön a tartályba tiszta vizet, forralja fel, majd öntse ki.

Amennyiben a készülék aljáról nem t nt el az összes vízk , ismételje meg az el bb felvázolt m veletet.

A m velet végeztével tegye vissza a sz r t (8) a helyére.

A vízk eltávolítás elmulasztása a készülék meghibásodásához vezethet.

Környezetvédelem – óvjuk környezetünket

A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgy jt helyre.

A polietilén (PE) zsákot dobja m anyag gy jt konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a m anyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.

A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!

Szűrőcsere – vízkőoldás

A készülék alján képz dött vízkövet el kell távolítani. Erre a célra használjon 6%-os vagy 10%-os ecetet.

Nyissa fel a tartály fedelét.

Vegye ki a sz r t léket.

(8) és mossa le folyóvízzel.

Öntsön a tartályba 0,5 l ecetet és kapcsolja be a készü-

Gyártó nem vállal felel sséget azon hibákért, amelyet a nem rendeltetésszer , vagy helytelen használat eredményez. A garancia nem terjed ki arra a készülékre, amelyen fel nem jogosított személy általi javítás állapítható meg. Gyártó fenntartja magának a jogot a termék módosítására tetsz leges id pontban, el zetes értesítés nélkül az el írásoknak, szabványoknak, direktíváknak való megfelel ség, vagy konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okok miatt.

11

RO

Stimaţi Clienţi!

V rug m s citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare de fa .

Se cuvine s acorda i o aten ie deosebit indica iilor privind siguran a. V rug m s p stra i aceste instruc iuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utiliz rii aparatului.

Indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a ierbătorului electric

În timpul folosirii aparatului electric, întotdeauna respecta i urm toarele cerin e de baz de siguran :

Fierb torul este destinat numai utiliz rii casnice.

Conecta i ierb torul numai la priza unei re ele de curent alternativ de 230 V, prev zut cu contact de protec ie.

Aşeza i ierb torul întotdeauna pe o suprafa stabil , plan , nu l sa i cablul de alimentare s atârne pe marginea suprafe ei pe care st ierb torul.

Aparatul nu este destinat utiliz rii de c tre copii, persoane cu abilit i izice reduse sau cu deicien e, nici de c tre persoanele lipsite de experien sau de cunoştin ele necesare folosirii aparatului, pân nu sunt instruite de c tre cei r spunz tori de siguran a lor. Nu l sa i niciodat aparatul f r supraveghere în timpul utiliz rii sale.

Nu l sa i niciodat aparatul în func iune, f r supraveghere. Nu permite i accesul copiilor la acest aparat.

Dac au ap rut deterior ri ale cablului de alimentare nedetaşabil, pentru a evita orice pericol, acesta trebuie schimbat într-un punct specializat de servis.

Repara iile aparatului pot i efectuate numai de c tre personalul caliicat. Repara iile efectuate în mod necorespunz tor pot pune serios în pericol via a utilizatorului.

În cazul în care intervin defec iuni, adresa i-v punctului specializat de servis ZELMER.

Fierb torul poate i utilizat numai împreun cu baza detaşabil de alimentare prev zut , proiectat special pentru iecare tip de aparat în parte.

Nu umple i ierb torul peste capacitatea maxim marcat pe vas – în timpul ierberii, apa ierbinte poate dep şi marginile vasului.

Folosi i ierb torul numai pentru a ierbe ap .

Fi i deosebit de atent când folosi i ierb torul în preajma copiilor.

Nu pune i în func iune ierb torul dac cablul de alimentare prezint defec iuni sau dac observa i deterior ri ale carcasei sale.

Nu scoate i ştec rul din priza electric tr gând de cablul de alimentare.

Nu deschide i capacul imediat dup ierberea apei – pot i degaja i vapori de ap .

Nu aşeza i ierb torul pe obiecte ierbin i sau în apropierea lor.

Nu pune i în ap nici suportul de alimentare, nici ierb torul, atunci când îl umple i sau îl goli i.

Fi i atent( ) s nu uda i ştec rul cablului de alimentare.

În cazul în care a i turnat ap peste elementele electrice interne şi peste baza detaşabil de alimentare, usca i bine aceste elemente înainte de urm toarea punere în func iune a ierb torului.

Fi i atent( ) la aburul care se degaj în timpul ierberii.

Nu pune i în func iune ierb torul f r ap .

Nu folosi i ierb torul f r iltru.

Nu folosi i ierb torul cu capacul deschis – atunci nu func ioneaz întrerup torul automat.

Înainte de cur are, ierb torul trebuie l sat s se r ceasc complet.

Pentru sp larea carcasei, nu folosi i detergen i agresivi, sub form de emulsie, lichide, paste ş.a. Acestea pot, printre altele, s ştearg simbolurile graice înscrise, precum standardele, marcajele, semnele de avertizare ş.a.

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu speciica ii tehnice a produsului.

Capacitatea vasului – 1,7 l.

Ceainicul este un aparat de clasa I, echipat cu un conductor de racordare cu cablu de protec ie şi iş cu contact de protec ie.

Fierb torul electric ZELMER îndeplineşte cerin ele normelor

în vigoare.

Aparatul este în conformitate cu cerin ele directivelor:

Aparatur electric de joas tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

Compatibilitate electromagnetic (EMC) – 2004/108/EC.

Produsul poart inscrip ia CE pe eticheta cu speciica ii tehnice.

Structura ierbătorului (Desen A)

3

4

5

1

2

6

7

8

9

„Ciocul” vasului.

Carcasa.

Indicator pentru nivelul apei.

Baz de alimentare detaşabil .

Buton pentru deschiderea capacului.

Buton Pornire/Oprire (ON/OFF).

Mâner.

Filtru împotriva depunerilor de calcar.

Spa iu pentru strângerea cablului de alimentare.

Pregătirea ierbătorului pentru utilizare

Înainte de prima utilizare a ierb torului, acesta trebuie sp lat pe din untru (modul de sp lare este descris la punctul „Cur are şi conservare”). Umple i ierb torul cu ap pân la nivelul maxim, ierbe i de patru ori ap (de iecare dat schimba i apa) şi pe urm sp la i.

12

Modalitatea de utilizare şi funcţionarea ierbătorului (Desen B)

1

Ap sa i butonul de deschidere a capacului (5).

2

Aşeza i iltrul (8) în ierb tor – dac a fost scos mai înainte.

3

Umple i ierb torul cu cantitatea necesar de ap (nivelul este vizibil pe indicator (3)).

Nu ierbe i o cantitate mai mic de ap decât nivelul minim prev zut sau mai mare decât nivelul maxim

(ambele nivele sunt marcate pe indicator (3)).

4

Închide i capacul.

5

Aşeza i ierb torul pe baza detaşabil de alimentare (4).

6

Introduce i ştec rul cablului de alimentare în priza re elei electrice prev zute cu contact de protec ie.

7

Pune i în func iune ierb torul ap sând butonul (6) – se aprinde becule ul.

8

Dup ierberea apei, ierb torul se decupleaz automat; comutatorul revine la pozi ia ini ial , becule ul se stinge.

Dac inten iona i s folosi i mai departe ierb torul, nu este necesar scoaterea ştec rului din priza electric .

ATEN IE: Trebuie s i i atent( ), s nu dep şi i nivelul maxim de umplere indicat, atunci când turna i apa.

Creşterea nivelului apei este întârziat în raport cu viteza de turnare a apei. Acest fapt se datoreaz iltr rii apei. Putem preveni dep şirea nivelului maxim prin turnarea foarte atent a ultimelor cantit i de ap , înainte de atingerea nivelului maxim.

În cazul în care a fost pus în func iune ierb torul gol, întrerup torul termic îl decupleaz în mod automat de la re eaua de alimentare. Pentru a utiliza din nou ierb torul dup r cirea sa (cca. 15 minute), trebuie s -l lua i de pe baza detaşabil , s -l repune i la loc şi s -l pune i în func iune ap sând butonul nr. (6). R cirea ierb torului electric poate i gr bit dac se toarn în el ap rece.

Curăţarea şi păstrarea aparatului (Desen C)

Cur a i ierb torul numai când e rece!

1

Scoate i ştec rul cablului de alimentare din priz .

2

Scoate i iltrul (8).

3

Cur a i suprafa a interioar cu ajutorul unei cârpe moi, muiate în o et.

Pentru a îndep rta depunerile de pe suprafa a interioar şi cea exterioar a ierb torului, şterge i-o cu o cârp muiat

în o et.

4

Cl ti i ierb torul cu ap curat .

Schimbarea iltrului – îndepărtarea depunerilor de calcar

În cazul în care apar depuneri de calcar pe fundul ierb torului, ele trebuie îndep rtate. În acest scop, folosi i o et în concentra ie de 6% sau de 10%.

Ridica i capacul

Scoate i iltrul

(5).

(8).

Pune i iltrul sub jet de ap .

Turna i în ierb tor 0,5 l de o et [şi pune i ierb torul în func iune.

Fierbe i o etul şi l sa i-l s stea în ierb tor cca. 30 de minute.

V rsa i o etul şi cl ti i ierb torul cu ap curat .

Umple i ierb torul cu ap proasp t , ierbe i-o, pe urm v rsa i apa.

În cazul în care au mai r mas depuneri de calcar pe fundul ierb torului, repeta i opera iunea de cur are descris mai devreme.

Dup încheierea opera iunii, monta i iltrul (8) în ierb tor, procedând în mod invers ca la scoaterea lui.

Neîndep rtarea depunerilor de calcar de pe ierb tor poate conduce la deteriorarea sa.

Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător

Fiecare consumator poate contribui la protec ia mediului înconjur tor. Acest lucru nu este nici diicil nici scump. În acest scop: cutia de carton duce i-o la maculatur , pungile din polietilen

(PE) arunca i-le în container pentru plastic.

Aparatul folosit duce i-l la punctul de colectare corespunz tor deaorece componentele periculoase care se g sesc în aparat pot i periculoase pentru mediul înconjur tor.

Nu arunca i aparatul împreun cu gunoiul menajer!!!

Produc torul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuin are necorespunz toare sau de nerespectarea regulilor de întrebuin are. Produc torul are dreptul s modiice produsul în orice moment, f r un anun prealabil, în scopul adapt rii lui la noile ordonan e, norme, directive sau din motive de construc ie, comerciale, estetice sau alte motive.

13

RU

Уважаемые Пользователи!

,

.

.

.

-

-

-

Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации электрического чайника

230 V

.

,

:

.

;

.

.

.

ZELMER.

,

,

-

,

.

.

.

.

,

,

,

.

.

,

,

,

.

,

,

, ,

.

-

-

-

-

-

Zelmer,

-

.

«max» – -

.

.

.

-

-

-

-

-

-

-

-

o

. .,

,

,

,

.

,

.

.

:

.

.

.

.

,

-

. .

-

,

-

-

,

-

.

Техническая характеристика

.

1,7 .

I

.

– 2006/95EC.

(EMC) – 2004/95/EC.

.

.

ZELMER

:

CE.

Устройство электрического чайника (Рис. A)

7

8

9

1

2

3

4

5

6

.

.

.

,

/

.

.

.

(ON/OFF).

.

.

-

(LVD)

«

Подготовка чайника к работе

(

(

, a

»),

)

-

.

14

Принцип действия и обслуживание чайника (Рис. B)

1

2

3

.

, -

.

(5)

(8),

(3).

(3).

4

5

6

7

8

.

,

.

.

.

,

(4).

.

.

(6)

-

– -

-

-

,

:

,

.

.

,

,

(o . 15 .).

(6).

,

.

.

,

,

.

-

-

-

-

.

-

,

Очистка и консервация (Рис. C)

Замена фильтра – удаление накипи

.

(5).

(8).

0,5

.

.

.

.

,

,

.

,

.

.

, -

6% 10%

.

. 30 -

,

,

(8)

.

-

K

Экология – забота о окружающей среде

,

:

!!!

.

.

(PE)

.

-

, . .

-

.

.

-

-

1

2

(

3

4

o

!

.

(8).

.

.

,

).

-

-

,

,

-

-

,

.

.

,

,

, -

-

-

15

BG

.

.

Уважаеми клиенти!

-

.

-

-

,

Препоръки за безопасност и правилно използване на електрическата кана

.

230 V,

.

.

.

ZELMER.

,

.

,

.

.

;

.

,

.

,

.

,

.

.

,

.

.

.

,

,

,

-

-

-

:

-

-

-

-

.

-

-

.

.

.

-

,

.

,

.:

.

-

.

.

,

,

.

,

,

.

-

-

-

,

-

.

.

-

.

-

Технически данни

– e e a o o a e a

e e a e o a .

.

1,7 .

e o o a I a a, a oe o o e-

a

ZELMER

.

:

(LVD) – 2006/95/EC.

(EMC) – 2004/108/EC.

-

.

CE

Устройство на електрическата кана (Рис. A)

7

8

9

1

2

3

4

5

6

.

.

.

/

.

.

.

.

.

(ON/OFF).

(

(

Подготовка на каната за работа

”),

,

)

.

-

16

2

3

,

.

4

Употреба и работа на каната

1

2

.

(8)

(Рис. B)

(5).

(

3

(3).

(3).

4

5

6

7

8

,

.

.

(4).

.

(6)

.

,

.

-

-

-

-

:

.

,

.

15 .),

(6).

,

,

.

,

.

(

. -

-

.

Почистване и поддръжка (Рис. C)

1

.

,

(8).

!

,

.

-

.

-

Смяна на филтъра – отстраняване на котления камък

,

.

,

,

.

,

.

(8)

.

(5).

(8).

0,5

.

.

,

.

,

,

.

,

,

-

6% 10%

.

30

.

,

-

.

-

.

-

Екология – Грижа за околната среда

,

:

.

,

,

,

;

.

-

.

-

.

-

!!!

,

-

-

,

-

,

17

UA

.

Шановні Клієнти!

,

.

Рекомендації щодо безпечної та правильної експлуатації електрочайника

.

220–240 ,

.

.

,

.

,

,

.

.

.

,

,

,

.

-

,

-

-

.

-

-

.

.

,

:

.

.

. -

-

’ –

.

.

.

.

.

,

,

.

-

-

-

-

,

,

,

.

(

: ,

,

.

,

,

,

,

.

.

).

,

.

-

.

.

.

.

Моделі електрочайників та їх технічні параметри

Конструкція чайника

1

2

3

4

5

Hoc .

C

6

7

Py .

8

9

.

/

.

.

.

.

.

(Мал. A)

(ON/OFF).

Підготовка чайника до роботи, увімкнення і використання

(

.

( ),

„max”

),

-

18

Експлуатація та робота чайника (Мал. B)

1

2

3

).

,

(

(5).

.

-

(3).

4

5

6

7

8

.

,

.

.

.

.

(4).

(6)

-

.

,

.

.

.

.

15 .),

.

,

,

,

-

.

-

-

.

-

-

(

.

-

-

-

,

-

,

-

,

,

Чищення і зберігання

1

.

2

3

4

,

,

!

.

.

.

(Мал. C)

-

.

Заміна фільтра – усування каміння

.

.

.

0,5

.

,

.

.

.

6% 10% .

.

,

,

,

,

’ ,

30

.

-

.

-

.

.

Екологія – давайте дбати про навколишнє середовище

:

,

!!!

,

.

.

.

-

.

-

-

-

,

,

,

.

,

.

,

,

, c

-

-

-

-

19

GB

Dear Customers!

We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product.

Safety precautions and instructions on the proper use of the electric kettle

Always abide by the following basic safety measures during the operation of the electric appliance:

The kettle is intended for household use only.

Plug the kettle into a 230 V alternating current socket equipped with an earth pin only.

Place the kettle on a stable, even and lat surface; the connecting cord may not hang over the edge of the surface on which the kettle is placed.

People (including children), who because of their physical, sensory or intellectual capabilities or their inexperience or lack of knowledge are unable to use the appliance safely, should not use this appliance unless under supervision or instructed to do so by a responsible person. Do not leave the appliance unattended during operation.

Do not leave the appliance unattended during operation.

Do not allow children into any contact with the appliance.

Children should be supervised to ensure that do not play with the appliance.

If an undetachable power cord gets damaged, it ought to be replaced by a specialist repair shop in order to avoid danger.

Only qualiied staff may make repairs of the appliance.

A wrongly done repair my cause a serious threat to the user. It may also result in a cancellation of the warranty.

In case any defects occur, we recommend that you take the appliance to a ZELMER specialist service point.

The kettle can only be operated with the original power base, each base is type-speciic.

Do not ill the kettle beyond the maximum ill indicator – water might spatter out of the kettle.

Use the kettle for boiling water only.

Special attention is necessary when the kettle is used in the presence of children.

Do not operate the appliance if the power cord is damaged or the kettle body is visibly damaged.

Do not remove the plug from the outlet by pulling by the cord.

Do not open the lid immediately after water has boiled

– steam might condense and appear on the exterior of the kettle.

Do not place the kettle on or near hot objects.

Do not immerse the kettle or the power base in water when illing or washing the electric kettle.

Be careful not to wet the plug of the connecting cord.

In the event that water gets into the inside electric elements of the kettle, or onto the power base, carefully dry these elements before plugging the kettle into the mains.

Mind the steam coming out of the kettle while water is boiling.

Do not operate the kettle when empty.

Do not use the kettle without a ilter.

Do not use the kettle with the lid open – the automatic shut off will not work then.

Allow the kettle to cool completely before cleaning it.

Do not use any abrasive cleaning agents such as emulsions, creams, pastes, etc for cleaning the kettle body. They might remove graphic information symbols such as: scales, marks, warning signs, etc.

Technical data

The technical parameters are given on the data plate of the product.

1.7 liter capacity.

Zelmer electric kettles are built in I class insulation and they are equipped with supplying cord with grounding wire and grounding plug.

The ZELMER kettle meets the requirements of the standards in force.

The appliance is compliant with the requirements of the following directives:

The Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC.

Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.

The product is afixed with a CE Mark on the data plate.

(Fig. A) Structure of the kettle

3

4

5

1

2

6

7

8

9

Spout.

Kettle body.

Water level indicator.

Revolving power base.

Lid opening button.

ON/OFF button.

Handle.

Anti-scale ilter.

Storage space for the connecting cord.

Preparation of the electric kettle for operation

Before the irst use, wash the kettle inside (for washing instructions see “Cleaning and maintenance”), ill it with water up to the “max” level, and let it boil four times (use fresh water each time) and wash again.

Operating instructions of the electric kettle

1

Press the lid opening button (5).

2

Place the ilter (8) in the kettle – if it was taken out before.

3

Fill the kettle up with the desired amount of water (the level is visible on the indicator (3)).

20

Zelmer 17Z019

Описание Характеристики

ф мл ни дит нл н з 2 мин ты

Д т в в з з в ии гл т чн я л жб дд ж и л т з з любым д бным б м м нии Д т в и л т вин и тзывы ции и ид и

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement