Interlogix EV1116, AM motion detectors Installation Sheet
Below you will find brief information for EV1116, EV1116AM. The EV1116 Series of motion detectors come with several advanced features like an anti-masking feature that alerts you to any tampering attempts with the detector. The EV1116 Series is capable of detecting intruders in various environments.
Advertisement
Advertisement
EV1116 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT SV
1 2
(1)
3
(3)
(2)
4
16 m range (52 ft. 6 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
(optimum) 2.4 m
(7 ft. 10 in.)
1.2 m (3 ft. 11 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m
16 .0 m (52 ft. 6 in.)
Note:
For UL compliant installations please note an undercrawl zone of 3 feet at minimum mounting height and 5 feet at maximum mounting height.
© 2013 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
All rights reserved.
1 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
5
EV1116
J4
J3
J6
J1
J4
J3
J6
EV1116AM
J1
6
2 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
7
(1)
EV1116
J4
J3
GND +12V
CP
Normal
A larm
< 33 Ω
EV1116AM
J4
J3
4 5
AM AM
CP
Normal
A larm
< 33 Ω
J4
J3
EV1116
GND +12
J4
J3
GND +12
J4
J3
EV1116AM
D/N AM AM
AM AM
J4
J3
CP
Normal
A larm
Tamper
Short
4.7 k Ω
9.4 kΩ
0 Ω
J4
J3
CP
Normal
A larm
Tamper
Short
AM/TF
4.7 k
9.4
Ω kΩ
0 Ω
J4
J3
AM AM
J4
J3
AM AM
J4
J3
Normal
A larm
Tamper
Short
4.7 k Ω
9.4 kΩ
0 Ω
EN: Installation Sheet
Introduction
The EV1116 series includes the EV1116 and EV1116AM PIR motion sensors. They have a patented mirror, pyro and signal processing technology.
Note:
EV1116AM has not been evaluated by UL.
Installation guidelines
The technology used in these detectors resists false alarm hazards. However, avoid potential causes of instability (see
Figure 1) such as:
• Direct sunlight on the detector
• Strong draughts onto the detector
• Heat sources within the detector field of view
• Animals within the detector field of view
• Obscuring the detector field of view with large objects, such as furniture
• Objects within 50 cm (20 in.) of the anti-masking (AM) detector
• Installing two detectors facing each other and less than
50 cm (20 in.) apart (only AM detectors)
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
CP
Normal
A larm
Tamper
Short
AM/TF
4.7 k
9.4
Ω kΩ
0 Ω
Installing the detector
Figure 7 legend
Item Description
(1)
(2)
Standard connection (factory default)
Dual loop connection
AM Antimasking
D/N Day/night
To install the detector:
1. Lift off the custom insert and remove the screw
(see Figure 2, step 1).
2. Using a screwdriver, carefully prise open the detector (see
Figure 2, steps 2 and 3).
3. Fix the base to the wall between 1.8 and 3.0 m (5.9 and
9.8 ft.) from the floor. For flat mounting use a minimum of two screws (DIN 7998) in positions A. For corner-mounting use screws in positions B or C (Figure 3). To install a pryoff tamper, use position A or C.
3 / 32
Note:
Using the pry-off tamper has not been evaluated by
UL.
4. Wire the detector (see Figures 3 and 7).
UL installations:
All wiring must be made according to
National Electrical Code, NFPA70, and CSA C22.1,
Canadian Electrical Code Part I, Safety Standards for electrical Installations.
5. Select the desired jumper and DIP switch settings (see
Figure 5). See “Jumper settings” below for more
information.
6. Remove the blinders and add the stickers, if required (see
Figure 6 for an example).
7. For ceiling-mount applications that require a 90° coverage use the SB01 swivel-mount bracket.
Note:
Using the swivel-mount bracket has not been evaluated by UL. Ceiling mount application has not been evaluated by UL.
8. Close the cover.
9. Insert the screw and place the custom insert.
For EN 50131 Grade 3 installations, do not use mounting position B.
Jumper settings
See Figure 5 for the jumper locations in the detector.
J1: Mode jumper
Note:
Bi-curtain jumper functionality is available in EV1116 with firmware version 1.13 or later, and in EV1116AM with firmware version 1.21 or later.
On: BI-curtain mode. In this mode an extra level of processing is applied to provide enhanced stability in the presence of false alarm hazards. Bi-curtain is used to reduce the possibility of false alarms. It looks for signal verification and requires the intruder to be seen in two curtains.
This mode is not suitable for single curtain applications.
Off: Standard mode (default). This mode is suitable for most of the wide angle and single curtain applications. The mode must be used in EN 50131 compliant installations.
J3 and J4: Dual loop setting
This sets the alarm and tamper relays. It allows you to connect the detector to any control panel. Use jumpers 3 and 4. See
Figure 7.
Use Remote Test (RT) to test the detector from the control panel. The detector will activate the Alarm relay if the test result is positive, and the AM relay if the test result is negative.
J6: Polarity setting of the control voltage (CV)
On (factory default):
• The detector is in Day mode (system disarmed) when the
D/N input is connected to GND (terminal 1)
• The detector is in Night mode (system armed) when the
D/N input is connected to +12 V (terminal 2)
• The detector is in Walk Test Off mode (LEDs are disabled) when the WT input is connected to GND (terminal 1)
• The detector is on Walk Test On mode (LEDs are enabled) when the WT input is connected to +12 V
(terminal 2)
Off:
• The detector is in Day mode (system disarmed) when the
D/N input is connected to +12 V (screw terminal 2).
• The detector is in Night mode (system armed) when the
D/N input is connected to GND (terminal 1).
• The detector is in Walk Test Off mode (LEDs are disabled) when the WT input is connected to +12 V (terminal 2).
• The detector is on Walk Test On mode (LEDs are enabled) when the WT input is connected to GND
(terminal 1).
D/N and WT functionality
The D/N input:
• Controls the LED functionality together with the WT input.
• Resets the alarm memory
• Controls the AM relay functionality during the NIGHT mode together with SW1.
The WT input controls the LED functionality together with the
D/N input.
When the detector is in the Day mode and Walk Test On
During the Night mode the LEDs are always switched off.
If a PIR intruder alarm if detected in the Night mode and the detector switches back to Day mode, the red LED starts flashing to indicate an alarm in memory.
The alarm memory is reset by switching the detector to Night mode.
DIP switch settings
Factory default:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: When to signal AM (anti-masking) or TF (technical fault) output
On: Signals AM or TF only when the system is in Day mode
(factory default).
Off: Always signals AM or TF during Day and Night mode.
SW 2: AM sensitivity
On: Selects a higher level of AM sensitivity. AM relay reacts within 6 seconds.
Off: Selects the standard AM sensitivity. AM relay reacts within
12 seconds (factory default).
SW 3: Resetting the AM/TF output
The system will only reset an AM alarm if it has ensured that the cause of the AM alarm has been removed. If the AM circuitry cannot return to its original reference levels, then either the detector is still masked or possibly has been damaged. The owner should then visually check that the detector is still fully functional.
On: Resets the AM or TF status 40 seconds after a PIR alarm.
Off: Resets the AM or TF status after a PIR alarm when the system is in Day and Walk Test mode. The yellow LED will blink quickly. When the system is in Night status, the yellow
LED will turn off and the system is reset (factory default).
SW 4: Signaling AM or TF output
On: Signals AM on both the AM and Alarm relays. Signals TF on the AM relay only (EN 50131).
Off: Signals AM and TF on the AM relay (factory default).
4 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
SW 5: Setting LEDs
On: Enables both LEDs on the detector at all times (factory default).
Off: Puts both LEDs under the control of the Walk Test and
Day/Night input. This activates the memory feature of the detector.
Pry-off tamper (not evaluated by UL/cUL)
AM relay characteristic
Optional
—
On-board (Yes)
80 mA at 30 VDC max., resistive
PIR alarm time 3 s
LED indication
Operating temperature
For UL installations
−10 to +55°C (14 to 130°F)
0 to 49°C (32 to 120°F)
PIR
Start up
Red LED Alarm relay
Closed
To reset
Automatically after 25 s
Dimensions (H x W x D) 125 × 55 × 60 mm
(4.92 x 2.16 x
2.36 in.)
125 × 65 × 60 mm
(4.92 x 2.6 x
2.36 in.)
Low voltage Open (Alarm) Apply correct voltage
Relative humidity 95% max. noncondencing
(UL Installations)
PIR intruder alarm
Open (Alarm) Automatically after 3 s
Weight 150 g
Start up
Low voltage
PIR intruder alarm
Latched PIR
(Memory)
AM alarm
After AM reset
Technical fault
LED
Continuously on
Fast blinking (4 Hz)
LED
IP/IK rating IP30 IK02
Alarm relay
AM relay
To reset
Regulatory information
Closed Closed Automatically
Open
(Alarm)
Open
(Alarm)
Open
(Alarm)
(Alarm) after 60 s
Apply correct voltage
Night mode walk test
Manufacturer UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Automatically after 3 s
Certification
Switch to Night mode
UL
Open*
(Alarm)
Open
(Alarm)
See DIP switch 3
Authorized EU manufacturing representative:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, The Netherlands
The product must be connected to a listed burglar system compatible control unit or power supply unit, which provides a minimum 4 hours of standby power and has a voltage output between 10 and 15 VDC.
All wiring must be made according to National
Electrical Code, NFPA70, and CSA C22.1, Canadian
Electrical Code Part I, Safety Standards for Electrical
Installations.
Perform walk test at least one per year.
Normal blinking (1 Hz)
Use only a listed power-limited supply.
EV1116AM has not been evaluated by UL.
* Depends on the setting of the DIP switch SW4.
FCC
Specifications
Detector
Signal processing
Range
Optical
Memory
Input power
For UL installations
Peak-to-peak ripple
Detector start-up time
Normal current
For UL installations
Current in Alarm
Maximum current
(LED on)
Mounting height
Target speed range
Alarm (NC) / Tamper relay characteristic
PIR
DSP
16 m
PIR + AM
11 high-density mirror curtains
Yes
9 to 15 VDC (12 V nominal)
10 to 15 VDC (12 V nominal)
25 s
2 V (at 12 VDC)
5.5 mA
0.0528 mW
2.5 mA
11.5 mA
10 mA
—
3.8 mA
1.8 m to 3.0 m (5.9 ft. to 9.8 ft.)
30 cm/s to 3 m/s
(1 ft./s to 10 ft./s)
60 s
24 mA
20 cm/s to 3 m/s
(0.65 ft./s to
10 ft./s)
80 mA 30 VDC, resistive
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 5 / 32
2002/96/EC (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info.
Contact information
www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com
For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu
5. Vælg de ønskede jumper- og DIP-switch-indstillinger (se
figur 5). Se “Jumper-indstillinger” nedenfor, hvis du ønsker
yderligere oplysninger.
6. Fjern afskærmningen og påsæt klæbemærker efter behov
(se eksempel i Figur 6).
7. Til loftsmontering med 90 graders anvendelse benyttes
SB01-svingmonteringskonsol.
DA: Installationsvejledning
Introduktion
EV1100-serien omfatter EV1116 og EV1116AM PIRrumdetektorer. De har patenteret spejl, pyro og signalbehandlingsteknologi.
Installationsvejledning
Den anvendte teknologi i disse detektorer er modstandsdygtig over for falske alarmer. Undgå imidlertid mulige årsager til ustabilitet (se Figur 1), f.eks.:
• Direkte sollys på detektoren
• Kraftig træk på detektoren.
• Varmekilder inden for detektorens synsfelt
• Dyr inden for detektorens synsfelt
• Blokering af detektorens synsfelt med store genstande som f.eks. møbler
• Genstand under 50 cm (20 in.) fra anti-maskeringsdetektor
(AM)
• Installation af to detektorer mod hinanden og mindre end
50 cm (20 in.) fra hinanden (kun AM-detektorer)
Installation af detektoren
Figur 7 symbolforklaring
Punkt Beskrivelse
CP Central
WT Gangtest
AM Antimaskning
D/N Dag/nat
Sådan installeres detektoren:
1. Tag dækpladen af og fjern skruen (se Figur 2, trin 1).
2. Åbn forsigtigt detektoren med en skruetrækker (Figur 2, trin 2 og 3).
3. Gør soklen fast til væggen mellem 1,8 og 3,0 m (5,9 og
9,8 ft.) fra gulvet. Til fladmontering anvendes mindst to skruer (DIN 7998) i position A. Til hjørnemontering anvendes skruer i position B eller C (Figur 3). Til at installere vægsabotagekontakt anvendes position A eller C.
4. Tilslut detektoren (se figur 3 og 7).
9. Isæt skruen og anbring dækpladen.
Til EN 50131 Grade 3-installationer må monteringsposition B ikke anvendes.
Jumper-indstillinger
Se jumpernes placeringer i detektoren i figur 5.
J1: Signalbehandling
Note:
Jumper for Bi-curtain indstilling er muligt i EV1116 med firmware version 1.13 eller nyere, og i EV1116AM med firmware version 1.21 eller nyere.
Til: (Bi-Curtain): I denne indstilling vil en yderligere signalbehandling give en forøget stabilitet i tilfælde af falske alarmer ved vanskelige installationsmiljøer. Denne indstilling bruges til reduktion af falske alarmer. Signalverifikation for alarm kræver at en person passerer to gardiner.
Denne indstillng bør ikke benyttes ved korridordækning (kun
1 gardin).
Fra: Standard indstilling (Fabriksindstilling). Dette valg er for alle normale installations-miliøer og ved korridordækning med et enkelt gardin.
Indstillingen skal bruges I EN 50131 krævede installationer..
J3 og J4: Dobbelt løkkeindstilling
Bruges til indstilling af alarm- og sabotagerelæ. Den giver dig mulighed for at tilslutte detektoren til et kontrolpanel. Brug jumpers 3 og 4. Se Figur 7.
Brug fjerntest (RT) til at afprøve detektoren fra kontrolpanelet.
Detektoren aktiverer alarmrelæet, hvis testresultatet er positivt og AM-relæet, hvis testresultatet er negativt.
J6: Polaritetsindstilling af kontrolspænding (CV)
Til (fabriksstandard):
• Detektoren er i dagtilstand (system frakoblet), når D/Ninput tilsluttes GND (terminal 1)
• Detektoren er i nattilstand (system tilkoblet), når D/N-input tilsluttes +12 V (terminal 2)
• Detektoren er i tilstanden gangtest fra (LED er deaktiveret), når WT-input tilsluttes GND (terminal 1)
• Detektoren er i tilstanden gangtest til (LED er aktiveret), når WT-input tilsluttes +12 V (terminal 2)
Fra:
• Detektoren er i dagtilstand (system frakoblet), når D/Ninput tilsluttes +12 V (skrueterminal 2)
• Detektoren er i nattilstand (system tilkoblet), når D/N-input tilsluttes GND (terminal 1).
• Detektoren er i tilstanden gangtest fra (LED er deaktiveret), når WT-input tilsluttes +12 V (terminal 2)
• Detektoren er i tilstanden gangtest til (LED er aktiveret), når WT-input tilsluttes GND (terminal 1)
D/N- og WT-funktionalitet
D/N-input:
• Styrer LED-funktionen sammen med WT-input.
6 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
• Styrer AM-relæfunktionen i tilstand NAT sammen med
SW1.
WT-input styrer LED-funktionen sammen med D/N-input.
Når detektoren er i dagtilstand og gangtest er til, kan
detektorens LED aktiveres. Se “LED-angivelse” nedenfor hvis
du ønsker yderligere oplysninger.
I nattilstand er LED altid slået fra.
Hvis der registreres en PIR-indbrudsalarm og detektoren skifter tilbage til dagtilstand, begynder den røde LED at blinke for at angive en alarm i hukommelsen.
Alarmhukommelsen nulstilles ved at skifte detektoren til nattilstand.
Dipswitch-indstillinger
Fabriksstandard:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: Når signal AM (antimaskning) eller TF (teknisk fejl) udsendes
Til: Viser kun AM eller TF, når systemet er i dagtilstand
(fabriksstandard).
Fra: Viser altid AM eller TF i nat- eller dagtilstand.
SW 2: AM-følsomhed
Til: Vælger højere AM-følsomhed. AM-relæet reagerer i løbet af 6 sekunder.
Fra: Vælger standard AM-følsomhed. AM-relæet reagerer i løbet af 12 sekunder (fabriksstandard).
SW 3: Nulstiller AM/TF-output
Systemet nulstiller kun en AM-alarm, hvis det har sikret, at
årsagen til AM-alarmen er fjernet. Hvis AM-strømkredsen ikke kan vende tilbage til de originale referenceniveauer, så er detektoren enten maskeret eller måske beskadiget. Ejeren skal foretage visuel kontrol af, om detektoren stadig er fuld funktionsdygtig.
Til: Nulstiller AM- eller TF-status 40 sekunder efter PIR-alarm.
Fra: Nulstiller AM- eller TF-status efter en PIR-alarm, når systemet er i dag- og gangtesttilstand. Det gule LED blinker hurtigt. Når systemet er i natstatus, slukkes det gule LED og systemet nulstilles (fabriksstandard).
SW 4: AM- eller TF-signal udsendes
Til: Viser AM på både AM- og alarmrelæet. Viser TF kun på
AM-relæet (EN 50131).
Fra: Viser AM og TF på AM-relæet (fabriksstandard).
SW 5: Indstilling af LED
Til: Aktiverer altid begge LED-indikatorer på detektoren
(fabriksstandard).
Fra: Indstiller begge LED-indikatorer til at være styret af gangtest og dag/nat. Det aktiverer hukommelsesfunktionen i detektoren.
LED-angivelse
Lav spænding
PIRindbrudsalarm
Start
Lav spænding
PIRindbrudsalarm
Fastholdt PIR
(hukommelse)
AM-alarm
Efter AMnulstilling
Teknisk fejl
Åben (alarm)
Åben (alarm)
LED LED
Løbende til Normal blink (1 Hz)
Hurtig blink (4 Hz)
* Afhænger af indstilling af DIP-switch SW4.
Specifikationer
Anvend korrekt spænding
Automatisk efter 3 sek.
Alarmr elæ
AMrelæ
Til nulstilling
Åben
(alarm)
Åben
(alarm)
Åben
(alarm)
60 sek.
Anvend korrekt spænding
3 sek.
Åben*
(alarm)
Åben
(alarm) nattetilstand
Se DIP-switch 3 nattetilstand
(alarm) uden fejl
Detektor
Signalbehandling
Rækkevidde
Optisk
Hukommelse
Input-strøm
Peak-to-peak ripple
PIR PIR + AM
DSP
16 m
11 spejlgardiner med høj densitet
Ja
Detektoropstartstid
Normal strøm
Strøm ved alarm
Maks. strøm (LED til)
25 sek.
5,5 mA
2,5 mA
11,5 mA
60 sek.
10 mA
3,8 mA
24 mA
Monteringshøjde
Indstilling af detekteringshastighed
1,8 m til 3,0 m
30 cm/s til 3 m/s
Alarm (NC) / sabotagerelæegenskab
80 mA
30 VDC
Vægsabotagekontakten Valgfri
20 cm/s til 3 m/s
80 mA
30 VDC
Tilsluttet (Ja)
AM-relæegenskaber — 80 mA ved maks.
30 VDC resistiv
3 sek. PIR-alarmtid
Driftstemperatur
Mål (H x B x D)
−10 to +55°C
125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm
Relativ luftfugtighed
Vægt
IP-/IK-klasse
9 til 15 VDC (12 V nominelt)
2 V (ved 12 VDC) maks. 95% ikke-kondenserende
150 g
IP30 IK02
Start
LED
Lukket Automatisk efter 25 sek.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 7 / 32
Lovgivningsmæssig information
Producent UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Virksomhedens autoriserede repræsentant i EU:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Certificering
2002/96/EC (WEEE-direktiv): Produkter mærket med dette symbol må ikke bortskaffes som usorteret kommunalt affald i den Europæiske Union. For at opnå korrekt genbrug af dette produkt, skal det afleveres til din lokale leverandør, når du køber tilsvarende nyt udstyr. Det kan også bortskaffes på en genbrugsstation. Se mere information her: www.recyclethis.info.
Kontaktinformation
www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com
For kundesupport se www.utcfssecurityproducts.dk
DE: Installationsdatenblatt
Einführung
Die EV1100-Serie umfasst die Bewegungsmelder EV1116 und
EV1116AM PIR. Die Melder verfügen über einen patentierten
Spiegel sowie Pyro- und Signalverarbeitungstechnologie.
Installationsanleitung
Die Technologie in diesen Meldern dient zur Vermeidung falscher Alarmmeldungen. Dennoch sollten Sie potenzielle
Instabilitätsfaktoren vermeiden (siehe Abb. 1), darunter:
• Direkte Sonneneinstrahlung auf den Melder
• Starke Zugluft am Melder
• Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs des
Melders
• Tiere innerhalb des Erfassungsbereichs des Melders
• Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch große Objekte, wie z. B. Möbel
• Objekte innerhalb von 50 cm des Melders mit
Abdecküberwachung (AM)
• Montage zweier gegenüberliegender Melder in einem
Abstand von weniger als 50 cm (nur AM-Melder)
Installation des Melders
Legende Abbildung 7
Element Bedeutung
(2) Dual-MG-Anschaltung
CP Control Panel (Einbruchmeldezentrale)
WT Walk test (Gehtest)
Rtest Remote test (Ferntest)
Montage des Bewegungsmelders:
1. Nehmen Sie den kundenspezifischen Einsatz ab und entfernen Sie die Schraube (siehe Abb. 2, Schritt 1).
2. Öffnen Sie den Melder vorsichtig mit einem
Schraubendreher (siehe Abb. 2, Schritt 2 und 3).
3. Befestigen Sie den Sockel in einem Abstand von 1,80 m bis 3 m vom Boden an der Wand. Verwenden Sie für eine flache Montage mindestens zwei Schrauben (DIN 7998) in den Positionen A. Verwenden Sie für eine Eckmontage
Schrauben in den Positionen B oder C (Abb. 3).
Verwenden Sie zum Einbau eines Abreißkontakts
Position A oder C.
4. Verdrahten Sie den Melder (siehe Abb. 3 und 7).
5. Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken- und DIP-
Schalter-Einstellungen aus (siehe Abb. 5). Weitere
Informationen finden Sie in Abschnitt „Steckbrücken-
6. Entfernen Sie die Abdeckungen und bringen Sie bei
Bedarf die Aufkleber an (Abb. 6 zeigt ein Beispiel).
7. Verwenden Sie für Deckenmontagen, bei denen eine
Überwachung von 90° erforderlich ist, den
Befestigungssatz für Wand- und Deckenmontagen (SB01).
8. Schließen Sie die Abdeckung.
9. Setzen Sie die Schraube und den kundenspezifischen
Einsatz ein.
Verwenden Sie für Installationen gemäß EN 50131
Sicherheitsstufe 3 nicht Montageposition B.
Steckbrücken-Einstellungen
Siehe Abb. 5 für die Anordnung der Steckbrücken im Melder.
J1: Betriebsart-Steckbrücke
Hinweis:
Die Bi-Curtain Steckbrücken-Funktionalität ist in den
Gerätetypen EV1116 ab der der Firmwareversion 1.13 oder später und bei EV1116AM ab der Firmwareversion 1.21 oder später verfügbar.
An: BI-Curtain Modus. In diesem Modus wird ein zusätzlicher
Prozess in der Signalauswertung für eine erhöhte Stabilität bei
Vorhandensein von Falschalarmquellen verwendet. Bi-Curtain wird verwendet, um die Möglichkeit von Falschalarmen zu reduzieren. Hierbei ist eine Signalverifikation erforderlich, bei der eine Person von zwei Erfassungsvorhängen erkannt werden muss.
Diese Betriebsart eignet sich nicht für Einzelvorhang-
Anwendungen.
Aus: Standard Modus (Werkseinstellung), anwendbar für nahezu alle Weitwinkel und Einzelvorhang-Anwendungen.
Dieser Modus muss in EN 50131 konformen Installationen verwendet werden.
J3 und J4: Einstellung für Dual-Meldegruppe
Dient zur Einstellung des Alarm- und Sabotagerelais. Sie können damit den Melder an eine beliebige
Einbruchmeldezentrale anschließen. Verwenden Sie die
Steckbrücken 3 und 4. Siehe Abb. 7.
Verwenden Sie Ferntest (RT), um den Melder von der
Einbruchmeldezentrale aus zu testen. Der Melder aktiviert das
Alarmrelais, wenn das Testergebnis positiv ist. Bei einem negativen Testergebnis wird das Abdeckungs(AM)-Relais aktiviert.
8 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
J6: Polaritätseinstellung der Steuerspannung (CV)
Ein (Werkseinstellung):
• Der Melder befindet sich im Tagbetrieb (System unscharf), wenn der D/N-Eingang mit GND (Anschlussklemme 1) verbunden ist.
• Der Melder befindet sich im Nachtbetrieb (System scharf), wenn der D/N-Eingang mit +12 V (Anschlussklemme 2) verbunden ist.
• Der Melder befindet sich im Betrieb „Gehtest aus“ (LEDs sind deaktiviert), wenn der WT-Eingang mit GND
(Anschlussklemme 1) verbunden ist.
• Der Melder befindet sich im Betrieb „Gehtest an“ (LEDs sind aktiviert), wenn der WT-Eingang mit +12 V
(Anschlussklemme 2) verbunden ist.
Aus:
• Der Melder befindet sich im Tagbetrieb (System unscharf), wenn der D/N-Eingang mit +12 V (Anschlussklemme 2) verbunden ist.
• Der Melder befindet sich im Nachtbetrieb (System scharf), wenn der D/N-Eingang mit GND (Anschlussklemme 1) verbunden ist.
• Der Melder befindet sich im Betrieb „Gehtest aus“ (LEDs sind deaktiviert), wenn der WT-Eingang mit +12 V
(Anschlussklemme 2) verbunden ist.
• Der Melder befindet sich im Betrieb „Gehtest an“ (LEDs sind aktiviert), wenn der WT-Eingang mit GND
(Anschlussklemme 1) verbunden ist.
D/N- und WT-Funktion
Der D/N-Eingang:
• steuert zusammen mit dem WT-Eingang den LED-Betrieb.
• setzt den Alarmspeicher zurück.
• steuert zusammen mit SW1 die AM-Relaisfunktion während des Nachtbetriebs.
Der WT-Eingang steuert zusammen mit dem D/N-Eingang den
LED-Betrieb.
Wenn sich der Melder im Tagbetrieb und Betrieb „Gehtest an“ befindet, können die LEDs des Melders aktiviert werden.
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt „LED-Anzeige“
unten.
Während des Nachtbetriebs sind die LEDs stets ausgeschaltet.
Wenn während des Nachtbetriebs ein PIR-Einbruchalarm erkannt wird und der Melder wieder in den Tagbetrieb umschaltet, beginnt die rote LED zu blinken, um auf den Alarm im Speicher hinzuweisen.
Der Alarmspeicher wird durch Schalten des Melders in den
Nachtbetrieb zurückgesetzt.
DIP-Schaltereinstellungen
Werkseitige Einstellung:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: Wann Abdeckungs(AM)- oder Technischer
Fehler(TF)-Ausgabe signalisiert werden sollten
Ein: Signalisiert AM oder TF nur, wenn sich das System im
Tagbetrieb (unscharf; Werkseinstellung) befindet.
Aus: Signalisiert AM oder TF immer im Tag- und Nachtbetrieb.
SW 2: AM-Empfindlichkeit
Ein: Wählt eine höhere Stufe der Abdeckungsempfindlichkeit aus. AM-Relais reagiert innerhalb von 6 Sekunden.
Aus: Wählt die Standard-Abdeckungsempfindlichkeit aus. AM-
Relais reagiert innerhalb von 12 Sekunden (Werkseinstellung).
SW 3: Zurücksetzen des AM/TF-Ausgangs
Das System setzt einen AM-Alarm nur zurück, wenn es sicher ist, dass die Ursache des AM-Alarms behoben wurde. Wenn der AM-Schaltkreis nicht zu seiner ursprünglichen
Referenzebene zurückkehren kann, ist entweder der Melder noch abgedeckt oder wurde möglicherweise beschädigt. Der
Betreiber sollte dann visuell überprüfen, ob der Melder noch voll funktionsfähig ist.
Ein: Setzt den AM- oder TF-Status 40 Sekunden nach einem
PIR-Alarm zurück.
Aus: Setzt den AM- oder TF-Status nach einem PIR-Alarm zurück, wenn das System in den Tagbetrieb und Gehtest-
Modus geschaltet wurde. Die gelbe LED blinkt dann schnell.
Wenn sich das System im Nachtbetrieb (scharf) befindet, erlischt die gelbe LED und das System wird zurückgesetzt
(Werkseinstellung).
SW 4: Signalisiert AM- oder TF-Ausgang
Ein: Signalisiert AM (Abdecküberwachung) auf dem AM- und auf dem Alarmrelais. Signalisiert TF (Technischer Fehler) nur auf dem AM-Relais (EN 50131).
Aus: Signalisiert AM und TF auf dem AM-Relais
(Werkseinstellung).
SW 5: Einstellen der LEDs
Ein: Aktiviert beide LEDs am Melder dauerhaft
(Werkseinstellung).
Aus: Beide LEDs werden durch den Eingang für Gehtest (WT) und Tag/Nacht (D/N) gesteuert. Dies aktiviert die
Speicherfunktion des Melders.
LED-Anzeige
Start
Niederspannung
LED
PIR-
Einbruchalarm
Start
LED LED
Geschlossen Automatisch nach 25 s
Offen (Alarm) Verwenden Sie die korrekte Spannung.
Offen (Alarm) Automatisch nach 3 s
Niederspannung
PIR-
Einbruchalarm
PIR-Speicher
AM-Alarm
Alarmrelais
AM-
Relais
Zurücksetzen
Gesch. Gesch. Automatisch nach 60 s
Offen
(Alarm)
Offen
(Alarm)
Offen
(Alarm)
Verwenden Sie die korrekte
Spannung.
Automatisch nach 3 s
Schalten Sie in den
Nachtbetrieb um.
Offen*
(Alarm)
Offen
(Alarm)
Siehe DIP-
Schalter 3
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 9 / 32
Nach
Zurücksetzen von AM
LED LED
Alarmrelais
AM-
Relais
Zurücksetzen
Schalten Sie in den
Nachtbetrieb um.
Technischer
Fehler (Alarm) einen erfolgreichen
Gehtest durch.
Ständig an Normales Blinken (1 Hz)
Schnelles Blinken (4 Hz)
* Hängt von der Einstellung des DIP-Schalters SW4 ab.
Technische Daten
2002/96/EG (WEEE-Richtlinie): Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in der
Europäischen Union nicht über unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Um die ordnungsgemäße
Wiederverwertung zu gewährleisten, geben Sie dieses
Produkt beim Kauf eines gleichwertigen neuen Geräts an Ihren Händler vor Ort zurück, oder geben Sie es an einer entsprechend gekennzeichneten Sammelstelle ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden Website: www.recyclethis.info.
Kontaktinformation
www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com
Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter www.utcfssecurityproducts.de
Melder
Signalverarbeitung
Reichweite
Optisch
Speicher
Versorgungsspannung
PIR
DSP
16 m
PIR + AM
11 Spiegelvorhänge mit hoher Dichte
Ja
9 bis 15 V Gleichspannung (12 V nominal)
Spitze/Spitze-
Brummspannung
Meldereinschaltzeit
2 V (bei 12 V Gleichspannung)
Normale Stromaufnahme
Stromaufnahme bei Alarm
25 s
5,5 mA
2,5 mA
11,5 mA
60 s
10 mA
3,8 mA
24 mA Max. Stromaufnahme
(LED an)
Montagehöhe
Erfassungsgeschwindigkei tsbereich
Eigenschaften Alarmrelais
(NC) / Sabotagerelais
1,8 m bis 3,0 m
30 cm/s bis 3 m/s
80 mA 30 V
Gleichspannung
20 cm/s bis 3 m/s
80 mA 30 V
Gleichspannung
Integriert (ja) Abreißkontakt Optional
Eigenschaften AM-Relais —
PIR-Alarmdauer
Betriebstemperatur
80 mA bei 30 V
Gleichspannung max., resistiv
3 s
−10 bis +55 °C
Abmessungen (H x B x T) 125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm
Relative Luftfeuchtigkeit 95 % max., nicht kondensierend
Gewicht
IP/IK-Einstufung
150 g
IP30 IK02
Rechtliche Hinweise
Hersteller UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Autorisierter EU-Herstellungsrepräsentant:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande
Zertifizierung
ES: Hoja de instalación
Introducción
La serie EV1100 incluye los sensores de movimiento PIR
EV1116 y EV1116AM. Cuentan con tecnología patentada de espejos, sensores piroeléctricos y procesamiento de la señal.
Nota:
EV1116AM no han sido evaluados por UL.
Instrucciones para la instalación
La tecnología utilizada en estos detectores resiste riesgos de falsas alarmas. Sin embargo, debe evitar posibles causas de inestabilidad (consulte la figura 1), como por ejemplo:
• Luz solar directa en el detector.
• Fuertes corrientes de aire sobre el detector.
• Fuentes de calor dentro del campo de visión del detector.
• Animales dentro del campo de visión del detector.
• Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de gran tamaño, como por ejemplo mobiliario.
• Objetos a menos de 50 cm del detector antimáscara (AM).
• Instalar dos detectores uno en frente del otro a menos de
50 cm. de distancia (solo detectores AM).
Instalación del detector
Leyenda de la figura 7
Elemento Descripción
(1)
(2)
Conexión estándar (predeterminada de fábrica)
Conexión de doble bucle
CP
WT
Panel de control
Prueba de detección
AM Antimáscara
D/N Día/noche
Cómo instalar el detector
1. Levante la tapa de la carcasa y saque el tornillo (consulte la figura 2, paso 1).
2. Usando un destornillador, abra el detector con cuidado
(consulte la figura 2, pasos 2 y 3).
3. Fije la base a la pared a una altura de entre 1,8 y 3 m del suelo. Para realizar el montaje en una superficie plana utilice como mínimo dos tornillos (DIN 7998) colocados en posición A. Para los montajes en esquinas los tornillos
10 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
han de colocarse en las posiciones B o C (figura 3). Para instalar un tamper de pared, utilice la posición A o C.
Nota:
el uso del tamper de pared no ha sido evaluado por UL.
4. Conecte los cables del detector (consulte las figuras 3 y 7).
Instalación de UL:
todas las conexiones se deben realizar de acuerdo con el National Electrical Code
(Código nacional de electricidad) o NFPA70 estadounidense y la primera parte, referida a las normas de seguridad para instalaciones eléctricas, del Canadian
Electrical Code (Código de electricidad canadiense) o
CSA C22.1.
5. Seleccione el puente que desee y la configuración de los conmutadores DIP (consulte la figura 5). Para obtener
más información, consulte “Configuración de puentes” más adelante.
6. Retire las máscaras y pegue las etiquetas si es necesario
(consulte la figura 6 como ejemplo).
7. Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de una cobertura de 90º utilice el soporte de montaje giratorio SB01.
Nota:
el uso del soporte de montaje giratorio no ha sido evaluado por UL. Las aplicaciones de montaje en el techo no han sido evaluadas por UL.
8. Cierre la carcasa.
9. Inserte el tornillo y coloque la tapa de la carcasa.
Para las instalaciones EN 50131 de Grado 3, no utilice la posición de montaje B.
Configuración de puentes
Consulte la figura 5 para saber dónde están situados los puentes en el detector.
J1: Modo detección
Nota:
La funcionalidad del puente Bi-cortina esta disponible en
EV1116 con version de firmware 1.13 ó posterior, y en
EV1116AM con version de firmware 1.21 ó posterior.
Activado: Modo BI-cortina. En este modo un nivel extra de procesamiento se aplica para aumentar la estabilidad en presencia de falsas alarmas. El procesamiento Bi-cortina se utiliza para reducir la posibilidad de falsas alarmas. Se busca una señal de verificación y es necesario que el intruso sea detectado por dos cortinas.
Este modo no es aplicable en aplicaciones de cortina simple.
Desactivado: Modo standard (defecto), adecuado para la mayoría de las aplicaciones de ángulo estrecho y cortina simple.
El modo debe ser utilizado en instalaciones con normative EN 50131.
J3 y J4: configuración de bucle doble
Configura los relés de alarma y tamper. Le permite conectar el detector a cualquier panel de control. Utilice los puentes 3 y 4.
Consulte la figura 7.
Utilice la prueba remota (RT) para realizar una prueba del detector desde el panel de control. El detector activará el relé de alarma si la prueba da resultados positivos, y el relé de AM si la prueba da resultados negativos.
J6: configuración de polaridad del voltaje de control (VC)
Activado (opción predeterminada):
• El detector se encuentra en modo Día (sistema desarmado) cuando la entrada D/N se encuentra conectada a GND (terminal 1).
• El detector se encuentra en modo Noche (sistema armado) cuando la entrada D/N se encuentra conectada a
+12 V (terminal 2).
• El detector se encuentra en modo Prueba de detección desactivada (con los LED deshabilitados) cuando la entrada WT se encuentra conectada a GND (terminal 1).
• El detector se encuentra en modo Prueba de detección activada (con los LED habilitados) cuando la entrada WT se encuentra conectada a +12 V (terminal 2).
Desactivado:
• El detector se encuentra en modo Día (sistema desarmado) cuando la entrada D/N se encuentra conectada a +12 V (terminal de tornillo 2).
• El detector se encuentra en modo Noche (sistema armado) cuando la entrada D/N se encuentra conectada a
GND (terminal 1).
• El detector se encuentra en modo Prueba de detección desactivada (con los LED deshabilitados) cuando la entrada WT se encuentra conectada a +12 V (terminal 2).
• El detector se encuentra en modo Prueba de detección activada (con los LED habilitados) cuando la entrada WT se encuentra conectada a GND (terminal 1).
Funciones D/N y WT
Entrada D/N:
• Controla las funciones LED junto con la entrada WT.
• Restablece la memoria de alarma.
• Controla la función de relé AM durante el modo NOCHE junto con SW1.
La entrada WT controla la función LED junto con la entrada
D/N.
Cuando el detector se encuentra en los modos Día y Prueba de detección activada, los LED se pueden activar. Para
obtener más información, consulte “Indicación LED” en la página 12.
Durante el modo Noche, los LED se encuentran desactivados en todo momento.
Si se detecta una alarma PIR de intruso en el modo Noche y el detector vuelve al modo Día, el LED rojo comienza a parpadear para indicar que existe una alarma en la memoria.
La memoria de alarma se restablece cambiando el detector al modo Noche.
Configuración del interruptor DIP
Predeterminado de fábrica:
5 4 3 2 1
ON
INTERRUPTOR 1: para señalar la salida AM (antimáscara) o FT (fallo técnico)
Activado: señala AM o FT solo cuando el sistema está en modo Día (predeterminado de fábrica).
Desactivado: siempre señala AM o FT en el modo Día y
Noche.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 11 / 32
INTERRUPTOR 2: sensibilidad de AM
Activado: selecciona un nivel más alto de sensibilidad de AM.
El relé de AM reacciona a los 6 segundos.
Desactivado: selecciona la sensibilidad estándar de AM. El relé de AM reacciona a los 12 segundos (predeterminado de fábrica).
INTERRUPTOR 3: restablecimiento de la salida AM/FT
El sistema sólo restablecerá una alarma de AM si tiene total seguridad de que la causa de la alarma de AM se ha eliminado. Si el circuito de AM no puede volver a sus niveles de referencia originales, entonces es que el detector aún está enmascarado o que ha sufrido algún posible daño. En este caso, el propietario debe examinar el detector y comprobar que aún está totalmente operativo.
Activado: restablece los estados de AM o FT 40 segundos después de una alarma PIR.
Desactivado: restablece el estado de AM o FT después de una alarma PIR si el sistema está en los modos de Prueba de detección y Día. El indicador LED amarillo parpadeará rápidamente. Si el sistema está en estado Noche, el indicador
LED amarillo se apagará y el sistema se restablecerá
(predeterminado de fábrica).
INTERRUPTOR 4: señalización de salida AM o FT
Activado: señala AM en el relé de AM y el relé de alarma.
Señala FT en el relé de AM solamente (EN 50131).
Desactivado: señala AM y FT en el relé de AM
(predeterminado de fábrica).
INTERRUPTOR 5: configuración de indicadores LED
Activado: activa ambos LED en el detector en todo momento
(predeterminado de fábrica).
Desactivado: pone a ambos indicadores LED bajo el control de las entradas Prueba de paseo y Día/Noche. Esto activa la función de memoria del detector.
Indicación LED
PIR
Inicio
Tensión baja
Alarma PIR de intruso
PIR/AM
LED rojo Relé de alarma
Restablecimiento
Cerrado Automáticamente después de 25 s
Abierto
(alarma)
Abierto
(alarma)
Aplicar el voltaje adecuado
Automáticamente después de 3 s
Restablecimiento
Inicio
Tensión baja
Alarma PIR de intruso
PIR cerrado
(memoria)
Alarma AM
Cerrado Cerrado Automáticamente después de 60 s
Abierto
(alarma)
Abierto
(alarma)
Aplicar el voltaje adecuado
Abierto
(alarma)
Abierto*
(alarma)
Abierto
(alarma) después de 3 s
Cambio a modo
Noche
Ver interruptor DIP
3
PIR/AM
Después de restablecer AM
Fallo técnico
Siempre encendido Parpadeo normal (1 Hz)
Parpadeo rápido (4 Hz)
* Depende de la configuración del interruptor DIP SW4.
Especificaciones
(alarma) prueba de paseo con éxito
Estado del
Procesamiento de la señal
Rango
Óptico
PIR
DSP
PIR + AM
16 m
11 cortinas de espejo de alta densidad
Sí Memoria
Potencia de entrada
Para instalaciones UL
Tensión de pico a pico
Tiempo de arranque del detector
Corriente normal
Para instalaciones UL
Corriente en alarma
Corriente máxima
(LED encendido)
9 a 15 VCC (12 V nominal)
10 a 15 VCC (12 V nominal)
2 V (a 12 VCC)
25 s
5,5 mA
0,0528 mW
2,5 mA
11,5 mA
60 s
10 mA
—
3,8 mA
24 mA
Altura de instalación 1,8 m a 3,0 m
Rango de velocidades de destino 30 cm/s a 3 m/s
20 cm/s a 3 m/s
Característica del relé de alarma
(NC) / tamper
Tamper de pared (no evaluado por UL)
Característica del relé de AM
80 mA
30 VCC
Opcional
80 mA
30 VCC
En la placa (Sí)
Tiempo de alarma PIR
Temperatura de funcionamiento
Para instalaciones UL
Dimensiones (Al x An x Pro)
— 80 mA a 30 VCC máx., resistente
3 s
125 × 55 ×
60 mm
−10 a +55°C
0 a 49°C
125 × 65 × 60 mm
Humedad relativa
Peso
Rango de IP/IK
95% máx. sin condensación
(instalaciones UL)
150 g
IP30 IK02
Información normativa
Restablecimiento
Cambio a modo
Noche
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, EE.
UU.
Representante de fabricación autorizado en la UE:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos
12 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
Certificación
UL
Información
FCC
El producto se debe conectar a una unidad de control o unidad de suministro de corriente aprobadas y compatibles con un sistema antirrobo que proporcionen un mínimo de 4 horas de alimentación en espera y tengan una tensión de salida entre 10 y
15 VCC.
Todas las conexiones se deben realizar de acuerdo con el National Electrical Code (Código nacional de electricidad) o NFPA70 estadounidense y la primera parte, referida a las normas de seguridad para instalaciones eléctricas, del Canadian Electrical Code
(Código de electricidad canadiense) o CSA C22.1.
Realice una prueba de detección al menos una vez al año.
Utilice solo fuentes de alimentación limitada aprobadas.
EV1116AM no han sido evaluados por UL.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la parte 15 de la normativa FCC. Estos limites esta diseñados para garantizar una protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que las interferencias se produzcan en instalaciones concretas. Si este equipo causara interferencias en la recepción de señales de radio ó televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una ó mas de las siguientes acciones:
• Reorientar ó recolocar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a un circuito de salida diferente al del receptor
• Consultar al vendedor o a un experto en radiotelevisión para ayuda
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) que el dispositivo no provoque interferencias dañinas, y (2) que el dispositivo acepte las interferencias recibidas, incluidas las que pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
2002/96/EC (directiva WEEE): los productos marcados con este símbolo no se pueden desechar como residuos urbanos no clasificados en la Unión
Europea. Para que se pueda realizar un reciclaje adecuado, devuelva este producto a su representante de ventas local al comprar un equipo nuevo similar o deséchelo en los puntos de recogida designados.
Para obtener más información, consulte: www.recyclethis.info.
Información de contacto
www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com
Para acceder al servicio técnico, consulte www.utcfssecurityproducts.es
FI: Asennusohje
Johdanto
EV1100-sarjaan kuuluvat EV1116- ja EV1116AM-malliset IRliiketunnistimet. Niissä on patentoitu peili-, pyro- ja signaalinkäsittelyteknologia.
Asennusohjeet
Näissä ilmaisimissa käytetty tekniikka vähentää virhehälytyksiä. Mahdollisia ilmaisimen toimintaa häiritseviä tekijöitä, kuten seuraavia, on kuitenkin vältettävä (katso kuva 1):
• Ilmaisimeen suoraan paistava auringonvalo
• Ilmaisimeen kohdistuvat voimakkaat ilmavirtaukset
• lämmönlähteet Ilmaisimen valvontakentässä
• eläimet Ilmaisimen valvontakentässä
• suuret kohteet, kuten huonekalut, jotka peittävät
Ilmaisimen valvontakentän
• kohteet, jotka ovat 50 cm päässä antimak-ilmaisimesta
(AM)
• kahden ilmaisimen asentaminen toisiaan kohti ja alle
50 cm päähän toisistaan (vain AM-tunnistimet)
Ilmaisimen asentaminen
Kuvan 7 selite
Kohta Kuvaus
1. Yksijohdinkytkentä
3. Kaksoispäätevastussilmukkakytkentä
CP Keskuslaite
WT Kävelytesti
D/N Päivä/yö
Rtest Etätesti
Ilmaisimen asentaminen:
1. Nosta peitelevy jaavaa ruuvi (kts. kuva 2, vaihe 1).
2. Väännä ilmaisin varovasti auki ruuvimeisselin avulla (kts. kuva 2, vaiheet 2 ja 3).
3. Kiinnitä ilmaisimen pohja seinälle 1,8–3,0 metrin korkeudelle lattiasta. Että ilmaisin tulee mahdollisimman vakaasti seinää vasten, kiinnitä se vähintään kahdella ruuvilla (DIN 7998) kohdista A. Jos haluat kiinnittää
Ilmaisimen kulmaan, kiinnitä se ruuveilla kohdista B tai C
(kuva 3). Jos haluat suojata ilmaisimen seinästä repimiseltä, kiinnitä se kohdista A tai C (vas. yläkulma).
4. Kytke Ilmaisimen johdot (katso kuvat 3 ja 7).
5. Valitse sopivat oikosulkupalan ja DIP-kytkimen asetukset
(katso kuva 5). Lisätietoja on kohdassa “Oikosulkupalan asetukset” sivulla 14.
6. Poista peittopalat ja lisää tarrat tarvittaessa (ks. esimerkki kuvasta 6).
7. Kattoasennuksessa, jossa tarvitaan 90 asteen kattavuusalue, tulee käyttää SB01-asennusjalkaa.
9. Kiinnitä kannen ruuvi ja aseta peitelevy paikalleen.
Älä käytä asennuskohtaa B EN 50131 luokan 3 asennuksissa.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 13 / 32
Oikosulkupalan asetukset
Kuvassa 5 esitetään Ilmaisimen oikosulkupalojen (jumperien) sijainnit.
J1: Tilanvalinta jumpperi
Huomioi:
Kaksoisverho toiminto on käytettävissä EV1116ilmaisimen versiosta 1.13 alkaen ja EV1116AM-ilmaisimen versiosta 1.21 alkaen.
On (päällä): Tämä tilavalinta ottaa käyttöön lisäprosessoinnin, lisäten ilmaisimen tunnistuksen vakautta mahdollisien vikahälytysten suhteen. Tässä tilassa imaisin odottaa liikkeen havaitsemiseen varmistusta vähintään kahdelta verholta. Tämä tila ei sovellu yhden valvonta verhon sovelluksiin.
Off (pois päältä): Oletus. Perustila, soveltuu useimpiin laajaalaisiin ja yhden verhon sovellutuksiin.
Vakiotilaa tulee käyttää kohteissa joissa vaaditaan EN 50131-standardin mukaisuutta.
J3 ja J4: Kaksoispäätevastussilmukka-asetus
Tämä määrittää hälytys- ja kansihälytysreleet. Tämän avulla ilmaisin voidaan yhdistää mihin tahansa keskuslaitteeseen.
Käytä oikosulkupaloja 3 ja 4. Kts. kuva 7.
Käytä Etätesti (RT) -toimintoa Ilmaisimen testaamiseen keskuslaitteelta. Ilmaisin aktivoi hälytysreleen, jos testitulos on positiivinen, ja AM-releen, jos testitulos on negatiivinen.
J6: Ohjausjännitteen (CV) polariteetti
On (päällä) (tehdasasetus):
• Ilmaisin on päivätilassa, kun D/N-tulo on yhdistetty GNDliitäntään (pääte 1)
• Ilmaisin on yötilassa, kun D/N-tulo on aktivoitu +12 V:lla
(pääte 2)
• Ilmaisin on Kävelytesti pois päältä -tilassa (ledit pois käytöstä), kun WT-tulo on yhdistetty GND-liitäntään
(pääte 1)
• Ilmaisin on Kävelytesti päällä -tilassa (ledit käytössä), kun
WT-tulo on aktivoitu +12 V:lla (pääte 2)
Off (pois päältä):
• Ilmaisin on päivätilassa, kun D/N-tulo on aktivoitu +12 V:lla
(ruuviliitäntä 2)
• Ilmaisin on yötilassa, kun D/N-tulo on yhdistetty GNDliitäntään (pääte 1)
• Ilmaisin on Kävelytesti pois päältä -tilassa (ledit pois käytöstä), kun WT-tulo on aktivoitu +12 Vlla (pääte 2)
• Ilmaisin on Kävelytesti päällä -tilassa (ledit käytössä), kun
WT-tulo on yhdistetty GND-liitäntään (pääte 1)
D/N- ja WT-toiminnallisuus
D/N-tulo:
• Ohjaa ledien toimintaa yhdessä WT-tulon kanssa.
• Ohjaa AM-releen toimintaa yötilan aikana yhdessä SW1:n kanssa.
WT-tulo ohjaa ledien toimintaa yhdessä D/N-tulojen kanssa.
Kun tunnistin on päivätilassa ja Kävelytesti päällä -tilassa,
Ilmaisimen ledit voidaan aktivoida. Lisätietoja on kohdassa
Yötilassa ledit on aina kytketty pois päältä.
Jos ilmaisin on aktivoitunut liikkeestä yötilassa ja tunnistin palaa päivätilaan, punainen ledi alkaa vilkkua muistissa olevan hälytyksen merkiksi.
Hälytysmuisti nollataan vaihtamalla ilmaisin yötilaan.
DIP-kytkimen asetukset
Tehdasasetus:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: Milloin AM- (antimask) tai TF (tekninen vika) -tila aktivoidaan
On (päällä): Aktivoi AM- tai TF-tilan vain kun järjestelmä on päivätilassa (tehdasasetus).
Off (pois päältä): Aktivoi aina AM- tai TF-tilan päivä- ja yötilassa.
SW 2: AM-herkkyys
On (päällä): Korkeampi AM-herkkyystaso. AM-rele reagoi
6 sekunnin peittämisestä.
Off (pois päältä): Standardi AM-herkkyystaso. AM-rele reagoi
12 sekunnin peittämisestä (tehdasasetus).
SW 3: AM/TF-lähdön kuittaaminen
Ilmaisin kuittaa AM-hälytyksen vain jos se on varmistanut, että
AM-hälytyksen aiheuttaja on poistettu. Jos AM-piiri ei voi palata normaaleihin viitetasoihinsa, tunnistin on joko edelleen peitettynä tai se on saattanut vaurioitua. Tällöin tulisi tarkistaa silmämääräisesti, että tunnistin on edelleen täydessä toimintakunnossa.
On (päällä):Kuittaa AM- tai TF-tilan 40 sekuntia IR-hälytyksen jälkeen.
Off (pois päältä): Kuittaa AM- tai TF-tilan IR-hälytyksen jälkeen, kun järjestelmä on päivä- ja kävelytestitilassa. Keltainen ledi vilkkuu nopeasti. Kun ilmaisin on yötilassa, keltainen ledi sammuu ja järjestelmä kuittaantuu (tehdasasetus).
SW 4: AM- tai TF-lähdön aktivointi
Huomautus:
Tätä DIP-kytkintä ei käytetä AMZ-version ilmaisimien kanssa.
On (päällä): AM-hälytys aktivoi sekä AM- että hälytysreleen.
TF-tila aktivoi vain AM-releen (EN 50131).
Off (pois päältä): AM-hälytys ja TF-tila aktivoivat AM-releen
(tehdasasetus)
SW 5: Ledien määrittäminen
On (päällä): Kytkee Ilmaisimen molemmat ledit olemaan käytössä aina (tehdasasetus).
Off (pois päältä): Asettaa molemmat ledit toimimaan
Kävelytesti- ja Päivä/yö-tulojen mukaan. Tämä aktivoi
Ilmaisimen muistiominaisuuden.
Ledien merkitys
Käynnistys
Matala jännite
Liiketunnistus
ledi
sekunnin kuluttua
Avoin (hälytys) Käytä oikeaa jännitettä
Avoin (hälytys) Automaattisesti 3 sekunnin kuluttua
14 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
IR/AM
Käynnistys
Matala jännite
Liiketunnistus
Lukittu IR
(muisti)
AM-hälytys
AM-nollauksen jälkeen
Tekninen vika
Nollaus / kuittaus
Sertifiointi ja määräysten noudattaminen
Valmistaja UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Valtuutettu EU-valmistusedustaja:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Alankomaat
Kiinni Kiinni Automaattisesti
60 sekunnin kuluttua
Sertifiointi
Avoin
(hälytys)
Avoin
(hälytys)
Avoin
(hälytys)
Käytä oikeaa jännitettä
Automaattisesti
3 sekunnin kuluttua
2002/96/EC (WEEE direktiivi): Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ei saa hävittää Euroopan Unionin alueella talousjätteen mukana kaupungin jätehuoltoasemille. Oikean kierrätystavan varmistamiseksi palauta tuote paikalliselle jälleenmyyjälle tai palauta se elektroniikkajätteen keräyspisteeseen. Lisätietoja saat osoitteesta: www.recyclethis.info.
Avoin*
(hälytys)
Avoin
(hälytys)
Katso DIPkytkin 3
(hälytys) kävelytesti
Yhteystiedot
www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com
Tietoja asiakastuesta on osoitteessa www.utcfssecurityproducts.fi
Jatkuvasti päällä Vilkkuu normaalisti (1 Hz)
Vilkkuu nopeasti (4 Hz)
* Riippuu DIP-kytkimen SW4 asetuksesta.
Tekniset tiedot
Ilmaisin
Signaalinkäsittely
Alue
Optiikka
Muisti
Tehonsyöttö
Jännitevaihtelu
Ilmaisimen käynnistymisaika
Normaali virrankulutus
Virta hälytystilassa
Enimmäisvirta (merkkivalo päällä)
Asennuskorkeus
Kohteen nopeusalue
Hälytys (NC) / kansihälytysreleen ominaisuudet
IR
80 mA
30 VDC
DSP
1,8–3,0 m
30 cm/s – 3 m/s
IR + AM
16 m
11 tiheää peiliverhoa
Kyllä
9–15 VDC (12 V nimellisteho)
2 V (12 VDC:n jännitteellä)
25 s 60 s
5,5 mA
2,5 mA
11,5 mA
10 mA
3,8 mA
24 mA
20 cm/s – 3 m/s
80 mA
30 VDC
Irtirepimissuoja Valinnainen
AM-releen ominaisuudet
IR-hälytysaika
Käyttölämpötila
Mitat (leveys x korkeus x syvyys)
Suhteellinen ilmankosteus
Paino
IP/IK-luokitus
—
Piirikortti (Kyllä)
80 mA enintään
30 VDC:llä, resistiivinen
3 s
−10...+55 °C
125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm
Enint. 95 %, tiivistymätön
150 g
IP30 IK02
FR: Fiche d'installation
Description
La série EV1100 regroupe les détecteurs de mouvement IRP
EV1116 et EV1116AM. Ceux-ci possèdent une technologie brevetée de miroir, capteur pyro et traitement du signal.
Remarque :
Les modèles EV1116AM n'ont pas été évalués par UL.
Instructions d’installation
La technologie utilisée dans ces détecteurs est conçue pour résister aux risques de fausses alarmes. Toutefois, il est conseillé d’éviter les causes d'instabilité potentielles (voir fig. 1) telles que :
• L’exposition du détecteur à la lumière directe du soleil
• Les courants d’air puissants sur le détecteur
• Les sources de chaleur dans le champ de vision du détecteur
• La présence d’animaux dans le champ de vision du détecteur
• L’obstruction du champ de vision du détecteur par des objets volumineux, comme des meubles
• La présence d’objets à moins de 50 cm du détecteur antimasque (AM)
• L’installation de deux détecteurs face à face à moins de
50 cm de distance (détecteurs AM uniquement)
Installation du détecteur
Légende de la fig. 7
Elément Description
(1) Connexion standard (configuration d'usine par défaut)
(2) Connexion en boucle double
CP Centrale
WT Test de marche
AM Anti-masque
D/N Jour/nuit
Rtest Test à distance
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 15 / 32
Installation du détecteur :
1. Soulevez le couvercle et retirez la vis (voir fig. 2 ,
étape 1).
2. A l’aide d’un tournevis, ouvrez délicatement le détecteur en faisant levier (voir fig. 2, étapes 2 et 3).
3. Fixez la base au mur à une hauteur comprise entre 1,8 m et 3 m du sol. Pour un montage à plat, utilisez au moins deux vis (DIN 7998) dans les positions A. Pour un montage en coin, utilisez des vis en positions B ou C
(Figure 3). Pour installer une autoprotection à l'arrachement, utilisez la position A ou C.
Remarque :
l'utilisation de l'autoprotection à l'arrachement n'a pas été évaluée par UL.
4. Raccordez le détecteur (voir figures 3 et 7).
Installations UL :
tous les câblages doivent être réalisés selon le National Electrical Code, NFPA70 et CSA C22.1,
Canadian Electrical Code Part I, Safety Standards for electrical Installations.
5. Réglez les cavaliers et les commutateurs DIP de manière
6. Retirez les masques et ajoutez les autocollants si nécessaire (voir fig. 6 pour exemple).
7. Pour les applications de montage au plafond requérant une couverture de 90 °, utilisez la patte de fixation à pivot SB01.
Remarque :
l'utilisation de la patte de fixation à pivot n'a pas été évaluée par UL. Le système de montage au plafond n'a pas été évalué par UL.
8. Fermez le panneau de couverture.
9. Insérez la vis et placez l'insert personnalisé.
Pour les installations suivant la norme EN 50131 Niveau 3, n'utilisez pas la position de montage B.
Réglage du cavalier
Reportez-vous à la figure 5 pour connaître les emplacements des cavaliers dans le détecteur.
J1: Cavalier Mode
Note:
Le mode bi-rideau est disponible sur les détecteurs
EV1116 version 1.13 ou supérieure, et sur les détecteurs
EV1116AM version 1.21 ou supérieure.
Position ON : Mode bi-rideau. Dans ce mode, un niveau supplémentaire de traitement est appliqué afin d’offrir une meilleure immunité aux fausses alarmes. Le mode bi-rideau est utilisé pour réduire la possibilité de fausses alarmes. Il attend un signal de vérification et nécessite que l'intrus soit vu dans deux rideaux.
Ce mode n'est pas adapté pour des applications à rideau unique.
Position OFF : Mode standard (par défaut), adapté à la plupart des applications grand angle et rideau unique.
Ce mode doit
être utilisé pour les installations conformes EN 50131.
J3 et J4 : Configuration de la boucle double
La boucle double permet de régler les relais d’alarme et d’autoprotection. Elle permet de connecter le détecteur à tout type de centrale. Elle utilise les cavaliers 3 et 4. Voir la
Figure 7.
Utilisez le test à distance (RT) pour tester le détecteur à partir de la centrale. Le détecteur active le relais d’alarme si le résultat du test est positif et le relais AM si le résultat du test est négatif.
J6 : Réglage de la polarité de tension de contrôle (TC)
Position ON (configuration usine par défaut) :
• Le détecteur est en mode Jour (système désarmé) lorsque l'entrée D/N est connectée à la masse (borne 1)
• Le détecteur est en mode Nuit (système armé) lorsque l'entrée D/N est connectée au +12 V (borne 2)
• Le détecteur est en mode Test de marche désactivé
(voyants désactivés) lorsque l'entrée WT est connectée à la masse (borne 1)
• Le détecteur est en mode Test de marche activé (voyants activés) lorsque l'entrée WT est connectée au +12 V
(borne 2)
Position OFF :
• Le détecteur est en mode Jour (système désarmé) lorsque l'entrée D/N est connectée au +12 V (borne 2).
• Le détecteur est en mode Nuit (système armé) lorsque l'entrée D/N est connectée à la masse (borne 1).
• Le détecteur est en mode Test de marche désactivé
(voyants désactivés) lorsque l'entrée WT est connectée à
+12 V (borne 2).
• Le détecteur est en mode Test de marche activé (voyants activés) lorsque l'entrée WT est connectée à la masse
(borne 1).
Fonctionnalité D/N et WT
L'entrée D/N :
• Contrôle la fonctionnalité des voyants avec l'entrée WT.
• Réinitialise la mémoire d’alarme
• Contrôle la fonctionnalité du relais AM en mode NUIT avec SW1.
L'entrée WT contrôle la fonctionnalité des voyants avec l'entrée D/N.
Lorsque le détecteur est en mode Jour et en mode Test de marche activé, les voyants du détecteur peuvent être activés.
Consultez la section « Indication du voyant » en page 17 pour
obtenir plus d’informations.
En mode Nuit, les voyants sont toujours éteints.
Si une alarme intrusion IRP est détectée en mode Nuit et si le détecteur revient en mode Jour, le voyant rouge se met à clignoter pour indiquer qu'une alarme est en mémoire.
La mémoire d'alarme est réinitialisée en basculant le détecteur en mode Nuit.
Réglages des commutateurs DIP
Configuration usine par défaut :
5 4 3 2 1
ON
SW 1 : Quand signaler les sorties AM (anti-masque) ou PT
(problème technique)
Position ON : Signale les alarmes AM ou PT uniquement quand le système est en mode jour (configuration usine par défaut).
Position OFF : Signale toujours l’AM ou le PT en mode Jour et
Nuit.
16 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
SW 2 : Sensibilité d’anti-masque
Position ON : Augmente la sensibilité d’anti-masque. Le relais
AM réagit en moins de 6 secondes.
Position OFF : Sélectionne la sensibilité d’anti-masque standard. Le relais AM réagit en moins de 12 secondes
(configuration usine par défaut).
SW 3 : Réinitialisation des sorties AM/PT
Le système réinitialise une alarme AM une fois qu’il est sûr que la cause de l’alarme AM a été supprimée. Si le circuit AM ne peut pas revenir à ses niveaux de référence d’origine, soit le détecteur est toujours masqué, soit il a été endommagé. Le propriétaire doit alors vérifier physiquement si le détecteur est toujours fonctionnel.
Position ON : Réinitialise l’état AM ou PT 40 secondes après une alarme IRP.
Position OFF : Réinitialise l’état AM ou PT suite au déclenchement d’une alarme IRP, lorsque le système est en mode jour et test de marche. Le témoin jaune clignote rapidement. Lorsque le système est en état nuit, le voyant jaune s’éteint et le système se réinitialise (configuration usine par défaut).
SW 4 : Signalisation des sorties AM ou PT
Position ON : Signale les sorties AM à la fois sur les relais AM et d’alarme. Signale les sorties PT sur le relais AM uniquement
(EN 50131).
Position OFF : Signale les sorties AM et PT sur le relais AM
(configuration usine par défaut).
SW 5 : Réglage des témoins lumineux
Position ON : Active en permanence les deux témoins lumineux du détecteur (configuration usine par défaut).
Position OFF : Met les deux témoins sous contrôle des entrées test de marche et jour/nuit. Ceci active la fonction de mémoire du détecteur.
Indication du voyant
Démarrage
Basse tension
Alarme intrusion IRP
IRP/AM
Démarrage
Basse tension
rouge
Alarme intrusion
IRP
IRP verrouillé
(mémoire)
Alarme AM
d’alarme
Ouvert
(alarme)
Ouvert
(alarme)
IRP/AM
Après réinitialisation de l’AM
Problème technique
Allumé en continu
(alarme) marche
Clignotement rapide (4 Hz)
* Dépend du réglage du commutateur DIP SW4.
Caractéristiques techniques
Détecteur
Traitement du signal
Portée
Optique
Passer en mode nuit
Clignotement normal (1 Hz)
Mémoire
Puissance d'entrée
Pour les installations UL
Ondulation crête à crête
Temps de démarrage du détecteur
Consommation électrique normale
Pour les installations UL
Courant en mode alarme
Courant maximum (voyant allumé)
Hauteur de montage
Vitesse cible
Réinitialisation
25 s
Utiliser une tension correcte
Caractéristiques du relais d’alarme
(NC)/d’autoprotection après
Autoprotection à l'arrachement (non
évaluée par UL)
Caractéristiques du relais AM
Automatiquement après
3 s
Réinitialisation
Durée d'alarme IRP
Température de fonctionnement
Pour les installations UL
Dimensions (H x L x P)
Humidité relative
Réinitialisation
IRP IRP + AM
DSP
16 m
11 miroirs à rideau haute densité
Oui
9 à 15 VCC (12 V nominal)
10 à 15 VCC (12 V nominal)
2 V (à 12 VCC)
25 s 60 s
5,5 mA
0,0528 mW
2,5 mA
10 mA
—
3,8 mA
11,5 mA 24 mA
1,8 m à 3 m
De 30 cm/s à
3 m/s
80 mA
30 VCC
Facultatif
De 20 cm/s à
3 m/s
80 mA
30 VCC
—
Carte centrale
(oui)
80 mA à
30 VCC max., résistif
3 s
−10 à +55°C
0 à 49°C
125 × 55 ×
60 mm
125 × 65 ×
60 mm
95 % max. sans condensation
(Installations UL)
150 g
IP30 IK02
Fermé Fermé Automatiquement après 60 s
Ouvert
(alarme)
Ouvert
(alarme)
Utiliser une tension correcte
Ouvert
(alarme) après 3 s
Passer en mode nuit
Ouvert*
(alarme)
Ouvert
(alarme)
Voir commutateur
DIP 3
Poids
Classe IP/IK
Informations sur la réglementation
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, E-U
Représentant européen agréé de la fabrication :
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 17 / 32
Certification
NF & A2P EV1116 : NFA2P grade 2 n°2621100005
EV1116AM : NFA2P grade 3 n°263100005
Classe d’environnement II
Certifié suivant les référentiels :
- NF EN50131-2-2
- RTC50131-2-2
- NF324-H58
UL www.cnpp.com
AFNOR Certification www.afnor.org
L’appareil doit être connecté à une source d’alimentation compatible avec un système intrusion, qui fournit au moins 4 heures de courant de veille et présente une tension d’alimentation entre 10 et 15 VCC.
Tous les câblages doivent être réalisés selon le National
Electrical Code, NFPA70 et CSA C22.1, Canadian
Electrical Code Part I, Safety Standards for Electrical
Installations.
Le test de marche doit être effectué au moins une fois par an.
Utilisez uniquement une alimentation limitée en courant agréée.
Les modèles EV1116AM n'ont pas été évalués par UL.
2002/96/CE (directive DEEE) : Les produits portant ce symbole ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux non assujettis au tri sélectif au sein de l’Union européenne. Vous devez soit le remettre à votre fournisseur local au moment de l’achat d’un nouvel équipement équivalent ou le déposer auprès d’un point de collecte approprié. Pour plus d’informations, consultez le site suivant : www.recyclethis.info.
Informations de contact
www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com
Pour contacter l'assistance clientèle, voir www.utcfssecurityproducts.fr/mail_support.htm
IT: Istruzioni per l'installazione
Introduzione
La serie EV1100 comprende i sensori di movimento EV1116,
EV1116AM ed EV1116AMZ PIR. Sono dotati di uno specchio brevettato, pyro e tecnologia di elaborazione del segnale.
Linee guida per l'installazione
La tecnologia utilizzata per questi rilevatori è a prova di falsi allarmi. È tuttavia necessario evitare potenziali cause di instabilità, quali (vedere la figura 1):
• Esposizione del rilevatore alla luce solare diretta
• Forti correnti d'aria in prossimità del rilevatore
• Fonti di calore nel campo di rilevazione del rilevatore
• Animali nel campo di rilevazione del rilevatore
• Oscuramento del campo di rilevazione del rilevatore con oggetti di grandi dimensioni (es. mobilio)
• Presenza di oggetti nel raggio di 50 cm dal rilevatore antimascheramento (AM)
• Installazione di due rilevatori l'uno di fronte all'altro a meno di 50 cm di distanza (solo rilevatori AM)
Installazione del rilevatore
Figura 7 legenda
Voce Descrizione
(1)
(2)
Connessione standard (predefinita)
Connessione a circuito doppio
CP Centrale
AM Antimascheramento
D/N Giorno/notte
Per installare il rilevatore:
1. Sollevare l'inserto di protezione e rimuovere la vite (vedere la figura 2, punto 1).
2. Aprire il rilevatore facendo leva con un cacciavite (vedere la figura 2, punti 2 e 3).
3. Fissare la base al muro a un'altezza dal pavimento compresa tra 1,8 e 3 m. Per il montaggio su superficie piana, utilizzare almeno due viti (DIN 7998) nelle posizioni
A. Per il montaggio angolare, utilizzare le viti nelle posizioni B o C (figura 3). Per installare una protezione antimanomissione e antirimozione, utilizzare la posizione
A o C.
4. Collegare il rilevatore (vedere le figure 3 e 7).
5. Selezionare le impostazioni desiderate di ponticelli e DIP switch (vedere la figura 5). Per ulteriori informazioni
vedere “Impostazioni dei ponticelli” più sotto.
6. Rimuovere le maschere e applicare gli adesivi secondo necessità (per un esempio vedere la figura 6).
7. Per applicazioni con montaggio a soffitto che richiedano una copertura a 90°, utilizzare il supporto mobile SB01.
8. Chiudere il coperchio.
9. Inserire la vite e posizionare l'inserto di protezione.
Per installazioni EN 50131 di Grado 3, non utilizzare la posizione di montaggio B.
Impostazioni dei ponticelli
Per le posizioni dei ponticelli nel rilevatore, vedere la figura 5.
J1: Modo jumper
Nota:
Il jumper per la funzionalità di Doppia tenda è disponibile nel EV1116 con firmware versione 1.13 o successiva, e nel EV1116AM con firmware versione 1.21 o successiva.
18 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
On: Modalità Doppia tenda. In questa modalità un ulteriore livello di processo è applicato per fornire un aumento della stabilità in presenza di rischio di falsi allarmi. Il Doppia-tenda è utilizzato per ridurre i falsi allarmi. Osserva il segnale di verifica e richiede che l'intruso sia visto in due tende.
Questa modalità non è adatta per applicazioni con singola tenda.
Off: Modalità standard (impostazione predefinita), adatto per la maggior parte di applicazioni con ampi angoli e singola tenda.
Questa modalità deve essere utilizzata nelle installazione che richiedono l' EN 50131.
J3 e J4: impostazione circuito doppio bilanciamento
Imposta i relè di allarme e antimanomissione e consente di collegare il rilevatore a qualsiasi centrale. Utilizzare i ponticelli
3 e 4. Vedere la figura 7.
Utilizzare il test remoto (RT) per testare il rilevatore dalla centrale di controllo. Il rilevatore attiva il relè allarme se il risultato del test è positivo e il relè antimascheramento se il risultato del test è negativo.
J6: impostazione della polarità della tensione di controllo
(CV)
On (impostazione predefinita):
• Il rilevatore è in modalità Giorno (sistema disinserito) quando l'ingresso D/N è collegato a GND (terminale 1)
• Il rilevatore è in modalità Notte (sistema inserito) quando l'ingresso D/N è collegato a +12 V (terminale 2)
• Il rilevatore è in modalità Test di copertura Off (LED disattivati) quando l'ingresso WT è collegato a GND
(terminale 1)
• Il rilevatore è in modalità Test di copertura On (LED attivati) quando l'ingresso WT è collegato a +12 V
(terminale 2)
Off:
• Il rilevatore è in modalità Giorno (sistema disinserito) quando l'ingresso D/N è collegato a +12 V (terminale 2)
• Il rilevatore è in modalità Notte (sistema inserito) quando l'ingresso D/N è collegato a GND (terminale 1)
• Il rilevatore è in modalità Test di copertura Off (LED disattivati) quando l'ingresso WT è collegato a +12 V
(terminale 2)
• Il rilevatore è in modalità Test di copertura On (LED attivati) quando l'ingresso WT è collegato a GND
(terminale 1)
Funzionalità D/N e WT
L'ingresso D/N:
• Controlla la funzionalità dei LED insieme con l'ingresso
WT.
• Ripristina la memoria allarme.
• Controlla la funzionalità del relè AM durante la modalità
NOTTE insieme con SW1.
L'ingresso WT controlla la funzionalità del LED insieme con l'ingresso D/N.
Quando il rilevatore è in modalità Giorno e Test di copertura
On, è possibile attivare i LED del rilevatore. Per ulteriori
informazioni vedere “Indicatori LED” più sotto.
Nella modalità Notte i LED sono sempre spenti.
Se viene rilevato un allarme anti intrusione PIR in modalità
Notte e il rilevatore passa alla modalità Giorno, il LED rosso inizia a lampeggiare per indicare un allarme in memoria.
La memoria allarme viene azzerata facendo passare il rilevatore in modalità Notte.
Impostazioni dei commutatori DIP-switch
Impostazione predefinita:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: quando segnalare l'uscita AM (antimascheramento) o TF (guasto tecnico)
On: segnala l'uscita AM o TF solo quando il sistema è in modalità Giorno (impostazione predefinita).
Off: segnala sempre AM o TF durante il modo giorno e notte.
SW 2: sensibilità AM
On: seleziona un elevato livello di sensibilità antimascheramento. Il relè antimascheramento reagisce entro
6 secondi.
Off: seleziona la sensibilità antimascheramento standard. Il relè antimascheramento reagisce entro 12 secondi
(impostazione predefinita).
SW 3: reset dell'uscita AM/TF
Il sistema consente il reset di un allarme antimascheramento solo dopo aver accertato che la causa dell'allarme è stata rimossa. Se i circuiti antimascheramento non possono tornare ai livelli di riferimento iniziali, significa che il rilevatore è ancora mascherato o è possibile che sia stato danneggiato. L'utente deve accertarsi tramite ispezione visiva della corretta funzionalità del rilevatore.
On: resetta lo stato AM o TF da 40 secondi dopo l’attivazione, mediante un allarme PIR.
Off: ripristina lo stato AM o TF mediante un allarme PIR, quando il sistema è in modalità Giorno e Test di copertura
(walk test). Il LED giallo lampeggerà velocemente. Quando il sistema è nello stato Notte, il LED giallo si spegne e il sistema si ripristina (impostazione predefinita).
SW 4: segnalazione uscita AM o TF
Nota:
questo DIP non viene utilizzato con la versione AMZ dei rilevatori.
On: segnala AM su entrambi i relè AM e allarme e TF solo sul relè AM (EN 50131).
Off: segnala AM e TF solo sul relè AM (impostazione predefinita).
SW 5: impostazione dei LED
On: attiva entrambi i LED del rilevatore in qualsiasi momento
(impostazione predefinita).
Off: mette entrambi i LED sotto il controllo degli ingressi test di copertura (walk test) e giorno/notte (day/night). Ciò attiva la funzione di memoria del rilevatore.
Indicatori LED
Avviamento
Bassa tensione
Allarme anti intrusione PIR
rosso allarme
Chiuso
Aperto
(allarme)
Aperto
(allarme)
Reset
Automatico dopo 25 s
Applicazione della tensione corretta
Automatico dopo 3 s
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 19 / 32
PIR/AM Reset
Peso
Grado di protezione IP/IK
150 g
IP30 IK02
Avviamento
Bassa tensione
Allarme anti intrusione PIR
PIR memorizzato
(memoria)
Allarme AM
Dopo il reset
AM
Guasto tecnico
Specifiche
Chiuso Chiuso Automatico dopo 60 s
Aperto
(allarme)
Aperto
(allarme)
Applicazione della tensione corretta
Aperto
(allarme)
Automatico dopo 3 s
Informazioni sulle normative
Produttore UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, Stati
Uniti
Rappresentante autorizzato per l'UE:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Paesi Bassi modo notte
IMQ
Aperto*
(allarme)
Aperto
(allarme)
Vedere DIP switch 3
Commutazione modo notte
(allarme) con esito positivo di un test di copertura
Sempre acceso Lampeggio normale (1 Hz)
Lampeggio veloce (4 Hz)
* Dipende dall'impostazione del DIP switch SW4.
Certificazione IMQ Sistemi di Sicurezza I° e II° Livello
Nota:
Per la conformità alle norme CEI 79.2 - 2°
Livello è obbligatorio l'uso della protezione antirimozione.
2002/96/CE (direttiva WEEE): all'interno dell'Unione europea i prodotti contrassegnati con questo simbolo non possono essere smaltiti come normali rifiuti. Al momento dell'acquisto di un'apparecchiatura nuova analoga restituire il prodotto al fornitore locale o smaltirlo consegnandolo presso gli appositi punti di raccolta. Per ulteriori informazioni vedere: www.recyclethis.info.
Informazioni di contatto
www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com
Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it
Rilevatore
Elaborazione segnale
Range
Caratteristiche ottiche
Memoria
Ingresso alimentazione
Ondulazione residua picco-picco
Tempo di avvio rilevatore
Corrente normale
Corrente in Allarme
Corrente max (LED acceso)
Altezza di montaggio
Velocità di rilevamento
Relè antimanomissione/allarme
(NC) caratt.
Protezione antimanomissione e antirimozione
Relè AM caratt.
Tempo di allarme PIR
Temperatura di funzionamento
Dimensioni (A x L x P)
Umidità relativa
PIR PIR + AM
DSP
16 m
11 tende a specchio ad alta densità
Sì
Da 9 a 15 VCC (12 V nominali)
2 V (a 12 VCC)
25 s
5,5 mA
2,5 mA
11,5 mA
60 s
10 mA
3.8 mA
24 mA
Da 1,8 m a 3,0 m
Da 30 cm/s a 3 m/s
80 mA
30 VCC
Da 20 cm/s a 3 m/s
80 mA
30 VCC
Opzionale
(ST400)
—
Su scheda (sì)
80 mA a 30
VCC max., resistiva
3 s
Da −10 a +55°C
Certificata da +5°C a +40°C
125 × 55 ×
60 mm
125 × 65 ×
60 mm
95% max. senza condensa
NL: Installatieblad
Inleiding
De EV1100-serie omvat de EV1116 en EV1116AM PIR bewegingsdetectors. Ze zijn voorzien van gepatenteerde spiegel-, pyro- en signaalverwerkingstechnologie.
Richtlijnen voor de installatie
De technologie in deze detectors maakt het systeem minder gevoelig voor valse alarmen. Vermijd echter bepaalde situaties die instabiliteit kunnen veroorzaken (zie afbeelding 1), zoals:
• Rechtstreeks zonlicht op de detector
• Veel tocht op de detector
• Warmtebronnen binnen het blikveld van de detector
• Dieren binnen het blikveld van de detector.
• Het kijkveld van de detector versperren met grote objecten, zoals meubels
• Objecten binnen 50 cm van de AM-detector (antimaskering).
• Twee detectors recht tegenover elkaar en met minder dan
50 cm tussenruimte installeren (alleen AM-detectors)
De detector installeren
Legenda afbeelding 7
Item Beschrijving
CP Centrale
WT Looptest
20 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
Item Beschrijving
AM Antimaskering
D/N Dag/nacht
Rtest Test op afstand
Ga als volgt te werk om de detector te installeren:
1. Neem het afdekplaatje uit en verwijder de schroef eronder
(zie afbeelding 2, stap 1).
2. Wrik de detector voorzichtig open met een schroevendraaier (zie afbeelding 2 , stappen 2 en 3).
3. Monteer de basis tegen de muur tussen 1,8 m en 3,0 m vanaf de vloer. Gebruik voor vlakke montage minimaal twee schroeven (DIN 7998) in positie A. Gebruik voor hoekmontage schroeven in de positie B of C
(afbeelding 3). Gebruik positie A of C om een afneembeveiliging te installeren.
4. Sluit de bedrading van de detector aan (zie afbeeldingen 3 en 7).
5. Selecteer de gewenste jumper- en DIP-switchinstellingen
(zie afbeelding 5). Zie “Jumperinstellingen” hieronder voor
meer informatie.
6. Verwijder de spiegelsegmentafschermingen en breng de stickers aan, indien nodig (zie afbeelding 6 voor een voorbeeld).
7. Als u de detector aan het plafond wilt bevestigen voor een
90° dekking, moet u de SB01-zwenkbeugel gebruiken.
8. Plaats de deksel terug.
9. Breng de schroef aan en plaats het afdekplaatje terug.
Gebruik niet montagepositie B voor EN 50131 niveau 3installaties.
Jumperinstellingen
Zie afbeelding 5 voor de locatie van jumpers in de detector.
J1: Mode jumper
Opmerking:
De Bi-curtain jumper en functionaliteit is beschikbaar in EV1116 met firmwareversie 1.13 of hoger en in
EV1116AM met firmwareversie 1.21 of hoger.
Aan: BI-curtain-mode. In deze modus een extra niveau van processing wordt toegepast voor een verhoogde stabiliteit te bieden tegen loos alarm. Bi-curtain wordt gebruikt om de mogelijkheid van een loos alarm te beperken. Voor de signaal verificatie en detectie van de indringer moet deze in twee beams lopen
Deze functie is niet geschikt voor een long beam toepassingen.
Uit: Standaard mode (standaard), geschikt voor de meeste van de wide beam applicaties en long beam toepassingen. Deze modus moet worden gebruikt in EN 50131 gecertificeerde installaties.
J3 en J4: Dubbele lusinstelling
Hiermee stelt u de alarm- en sabotagerelais in. U kunt de detector hiermee op elk controlepaneel aansluiten. Gebruik jumpers 3 en 4. Zie afbeelding 7.
Gebruik zelftest (RT) om de detector te testen vanaf de centrale. De detector activeert het alarmrelais als het testresultaat positief is en activeert het AM-relais als het testresultaat negatief is.
J6: Polariteitsinstelling van de regelspanning (CV)
Aan (standaardinstelling):
• De detector bevindt zich in de mode Dag (systeem uitgeschakeld) wanneer de D/N-ingang is aangesloten op
GND (aansluiting 1)
• De detector bevindt zich in de mode Nacht (systeem ingeschakeld) wanneer de D/N-ingang is aangesloten op
+12 V (aansluiting 2)
• De detector bevindt zicht in de mode Looptest Uit (LED's zijn uitgeschakeld) wanneer de WT-ingang is aangesloten op GND (aansluiting 1)
• De detector bevindt zicht in de mode Looptest Aan (LED's zijn ingeschakeld) wanneer de WT-ingang is aangesloten op +12 V (aansluiting 2)
Uit:
• De detector bevindt zich in de mode Dag (systeem uitgeschakeld) wanneer de D/N-ingang is aangesloten op
+12 V (schroefaansluiting 2).
• De detector bevindt zich in de mode Nacht (systeem ingeschakeld) wanneer de D/N-ingang is aangesloten op
GND (aansluiting 1).
• De detector bevindt zicht in de mode Looptest Uit (LED's zijn uitgeschakeld) wanneer de WT-ingang is aangesloten op +12 V (aansluiting 2).
• De detector bevindt zicht in de mode Looptest Aan (LED's zijn ingeschakeld) wanneer de WT-ingang is aangesloten op GND (aansluiting 1).
D/N- en WT-functionaliteit
De D/N-ingang:
• Stuurt de LED-functionaliteit samen met de WT-ingang.
• Reset het alarmgeheugen
• Stuurt de AM-relaisfunctionaliteit gedurende de nachtmodus samen met SW1.
De WT-ingang stuurt de LED-functionaliteit samen met de D/Ningang.
Wanneer de detector zich in de dagmode en de mode Looptest
Aan bevindt, kunnen de LED's van de detector worden
geactiveerd. Zie “LED-indicatie” op pagina 22 voor meer
informatie.
Gedurende de nachtmode zijn de LED's altijd uitgeschakeld.
Als een PIR-inbraakalarm wordt gedetecteerd in de nachtmodus en de detector schakelt de dagmodus weer in, begint de rode LED te knipperen om aan te geven dat er een alarm in het geheugen staat.
Het alarmgeheugen wordt gereset door de detector weer om te schakelen in de nachtmode.
DIP-switch-instellingen
Fabrieksinstellingen:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: Wanneer u AM (anti-maskering) of TF (technische fout) moet melden
Aan: AM of TF alleen melden wanneer het systeem in de modus Dag staat (fabrieksstandaard).
Uit: Geeft altijd het signaal AM of TF tijdens Dag- en Nachtmodus.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 21 / 32
SW 2: AM-gevoeligheid
Aan: Een hogere AM-gevoeligheid selecteren. AM-relais reageert binnen 6 seconden.
Uit: De standaard AM-gevoeligheid selecteren. AM-relais reageert binnen 12 seconden (fabrieksstandaard).
PIR/AM Alarmrelais
AM-relais Opnieuw instellen
SW 3: De AM/TF-uitgang resetten
Het systeem zal alleen een AM-alarm resetten als is geconstateerd dat de oorzaak van het AM-alarm is verwijderd.
Als de AM-schakeling niet kan terugkeren naar de oorspronkelijke referentieniveaus, dan is de detector nog steeds gemaskeerd of is mogelijk beschadigd. De eigenaar moet vervolgens visueel controleren of de detector nog steeds volledig functioneel is.
Aan: Stelt de AM- of TF-status 40 seconden na een PIR-alarm opnieuw in.
Uit: De AM- of TF-status wordt gereset na een PIR-alarm, mits ingesteld op een Dag- en Looptestmodus. Het gele lampje gaat snel knipperen. Als het systeem zich in de stand Nacht bevindt, gaat het gele lampje uit en wordt het systeem gereset
(fabrieksstandaard).
Na AM-reset
Technische storing
Continu aan
Specificaties
Detector
Signaalverwerking
Overschakelen naar Nachtmodus
(Alarm)
Normaal knipperend (1 Hz)
Snel knipperend (4 Hz)
* Afhankelijk van de instelling van DIP-switch SW4.
PIR
DSP uitvoeren
PIR + AM
Bereik 16 m
SW 4: Signalering van AM- of TF-uitgang
AM-relais Opnieuw instellen
Optisch 11 spiegelgordijnen met hoge dichtheid
Aan: Antimaskeringssignaal afgeven op zowel het AM-relais als het alarmrelais. Technische storing alleen melden op het
AM-relais (EN 50131).
Uit: AM en TF alleen melden op het AM-relais
(fabrieksstandaard).
Geheugen
Aansluitspanning
Rimpelspanning piek-totpiek
Ja
9 tot 15 VDC (12 V nominaal)
2 V (bij 12 VDC)
Opstarttijd detector 25 sec 60 sec
SW 5: Lampjes instellen
Aan: Beide lampjes op de detector blijven permanent ingeschakeld (fabrieksstandaard).
Uit: Wanneer het systeem is uitgeschakeld, worden beide lampjes geregeld door de ingang Looptest en Dag/Nacht in te schakelen. Dit activeert de geheugenfunctie van de detector.
LED-indicatie
Opstarten
Lage spanning
Normaal stroomverbruik
Huidig inkomend alarm
Maximaal vermogen
(LED aan)
Montagehoogte
5,5 mA
2,5 mA
11,5 mA
Bewegingsnelheid 30 cm/s tot 3 m/s
Gesloten
Alarm (NC) / 80 mA
Sabotagerelais kenmerk
instellen
Afneembeveiliging Optioneel
Automatisch na 25 sec
30 VDC
AM-relais kenmerk —
Open (Alarm) Correcte spanning toepassen
10 mA
3,8 mA
1,8 m tot 3,0 m
24 mA
20 cm/s tot 3 m/s
80 mA
30 VDC
Ingebouwd (Ja)
80 mA bij 30 VDC max., schakel vermogen
PIRinbraakalarm
PIR/AM
Open (Alarm) Automatisch na 3 sec
Alarmrelais
PIR-alarmtijd
Omgevingstemperatuur
Afmetingen (H x B x D)
Relatieve luchtvochtigheid
3 sec
−10 tot +55°C
125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm
95% max. niet-condenserend
Gewicht
IP/IK-klasse
150 g
IP30 IK02
Opstarten
Lage spanning
PIRinbraakalarm
Vergrendeld
PIR
(geheugen)
AM-alarm
Open
(Alarm)
Open
(Alarm)
60 sec
Correcte spanning toepassen
Regelgeving
Fabrikant
Open
(Alarm)
Open*
(Alarm)
3 sec
Overschakelen naar Nacht-
Certificatie modus
Open
(Alarm)
Zie DIPschakelaar 3
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Geautoriseerde EU-vertegenwoordiger:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Nederland
22 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
2002/96/EC (WEEE-richtlijn): Producten met dit symbool mogen in de Europese Unie niet bij het ongesorteerde gemeenteafval worden gegooid. Voor een correcte recycling dient u dit product te retourneren aan uw lokale leverancier op het moment dat u een vergelijkbaar nieuw product aanschaft, of het weg te gooien op toegewezen verzamelpunten. Voor meer informatie zie: www.recyclethis.info.
Contactgegevens
www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com
Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl
NO: Installasjonsark
Innledning
EV1100-serien inkluderer PIR-bevegelsessensorene EV1116 og EV1116AM. De har en patentert speil-, pyro- og signalbehandlingsteknologi.
Retningslinjer for montering
Teknologien som brukes i disse detektorene motstår falske alarmer. Unngå imidlertid potensielle årsaker for ustabilitet (se figur 1), som f. eks.:
• Direkte sollys på detektoren
• Kraftig lufttrekk på detektoren
• Varmekilder innenfor detektorens oversiktsfelt
• Dyr innenfor detektorens oversiktsfelt
• Hindring av detektorens oversiktsfelt pga. store gjenstander, som f.eks. møbler
• Gjenstander innen 50 cm fra anti-maskeringsdetektoren
(AM)
• Installering av to detektorer som vender mot hverandre og er mindre enn 50 cm fra hverandre (kun AM-detektorer)
Montere detektoren
Tegnforklaring for figur 7
Element Beskrivelse
(1) Standard tilkobling (fabrikkinnstilling)
5. Velg innstillinger for jumper og DIP-bryter (se figur 5). Du
finner mer informasjon under “Jumperinnstillinger” nedenfor.
6. Fjern blindpluggene og sett på klebemerker hvis det er nødvendig (se eksempelet i figur 6). som krever en 90-graders dekning.
CP Sentralapparat
WT Gåtest
AM Anti-maskering
D/N Dag/natt
Slik monterer du detektoren:
1. Løft av innlegget og fjern skruen (se figur 2, trinn 1).
2. Bruk en skrutrekker og åpne detektoren ved å presse den forsiktig opp (se figur 2, trinn 2 og 3).
3. Sett sokkelen fast i veggen mellom 1,8 og 3,0 m fra gulvet.
For flat montering bruk minst to skruer (DIN 7998) i stillinger A. For hjørnemontering bruk skruer i stillinger B eller C (figur 3). Bruk stilling A eller C for å installere en lokksabotasje.
4. Koble til detektoren (se figur 3 og 7).
9. Sett inn skruen og sett innlegget på plass.
Monteringsstilling B må ikke brukes for EN 50131 Grad 3monteringer.
Jumperinnstillinger
Se figur 5 for plasseringer av jumpere i detektoren.
J1: Jumpermodus
Merk:
Jumperen for to-gardin funksjonalitet er tilgjengelig i
EV1116 med firmwareversjon 1.13 eller nyere, og i EV1116AM med firmwareversjon 1.21 eller nyere.
På: To-gardin modus. I denne modusen legges et ekstra nivå av prosessering til for å gi økt stabilitet der det er fare for uønskede alarmer. TO-gardin brukes for å redusere muligheten for falske alarmer. Den ser for signalbekreftelse ved å kreve at inntrengeren blir sett i to gardiner.
Denne modusen passer ikke for enkeltgardin modus (korridor)
Av: Standardmodus (standard), passer for de fleste vidvinkel og enkeltgardin installasjoner.
Denne innstillingen må brukes i
EN 50131 kompatible installasjoner.
J3 og J4: Innstilling for dobbeltbalansering
Dette stiller inn alarm- og sabotasjereléer. Dette gjør at du kan koble detektoren til ethvert sentralapparat. Bruk jumpere 3 og 4. Se figur 7.
Bruk Ekstern test (RT) for å teste detektoren fra sentralapparatet. Detektoren vil aktivere alarmreléet hvis testresultatet er positivt, og AM-reléet hvis testresultatet er negativt.
J6: Polaritetsinnstilling for styrespenningen (CV)
På (fabrikkinnstilling):
• Detektoren er i Dag-modus (system frakoblet) når D/Ninngangen er koblet til GND (terminal 1)
• Detektoren er i Natt-modus (system tilkoblet) når D/Ninngangen er koblet til +12 V (terminal 2)
• Detektoren er i Gåtest av-modus (deaktiverte LED) når
WT-inngangen er koblet til GND (terminal 1)
• Detektoren er i Gåtest på-modus (aktiverte LED) når WTinngangen er koblet til +12 V (terminal 2)
Av:
• Detektoren er i Dag-modus (system frakoblet) når D/Ninngangen er koblet til +12 V (skruterminal 2).
• Detektoren er i Natt-modus (system tilkoblet) når D/Ninngangen er koblet til GND (terminal 1).
• Detektoren er i Gåtest av-modus (deaktiverte LED) når
WT-inngangen er koblet til +12 V (terminal 2).
• Detektoren er i Gåtest på-modus (aktiverte LED) når WTinngangen er koblet til GND (terminal 1).
D/N- og WT-funksjoner
D/N-inngangen:
• Styrer LED-funksjonen sammen med WT-inngangen.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 23 / 32
• Styrer AM-reléfunksjonen under NATT-modus sammen med SW1.
WT-inngangen styrer LED-funksjonen sammen med D/Ninngangen.
Når detektoren er i Dag-modus og Gåtest på-modus, kan
LEDene på detektorene aktiveres. Se “LED-indikasjon” nedenfor for mer informasjon.
LEDene er alltid slått av under Natt-modus.
Hvis en PIR-innbruddsalarm registreres i Natt-modus og detektoren bytter tilbake til Dag-modus, vil rød LED begynne å blinke for å indikere en alarm i minnet.
Alarmminnet tilbakestilles ved å sette detektoren i Natt-modus.
DIP-bryterinnstillinger
Fabrikkinnstilling:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: Når det skal signaliseres til utgang AM (antimaskering) eller TF (teknisk feil)
På: Signaliserer AM eller TF kun når systemet er i Dag-modus
(fabrikkinnstilling).
Av: Signaliserer alltid AM eller TF under Dag- og Natt-modus.
SW 2: AM-følsomhet
På: Velger et høyere nivå av AM-følsomhet. AM-relé reagerer innen 6 sekunder.
Av: Velger standard AM-følsomhet. AM-relé reagerer innen 12 sekunder (fabrikkinnstilling).
SW 3: Tilbakestille AM/TF-utgangen
Systemet vil kun tilbakestille en AM-alarm hvis det har kontrollert at årsaken til AM-alarmen er blitt fjernet. Hvis AMkretsen ikke kan gå tilbake til opprinnelige referansenivåer, er detektoren enten fremdeles maskert eller kan ha blitt skadet.
Eieren bør da kontrollere detektoren visuelt for å se om den fremdeles fungerer.
På: Tilbakestiller AM- eller TF-statusen 40 sekunder etter en
PIR-alarm.
Av: Tilbakestiller AM- eller TF-statusen etter en PIR-alarm når systemet er i Dag- og Gåtest-modus. Gul LED vil blinke raskt.
Når systemet er i Natt-status, vil gul LED slå seg av og systemet tilbakestilles (fabrikkinnstilling).
SW 4: Signalisere AM- eller TF-utgang
På: Signaliserer AM på både AM- og Alarmreléene.
Signaliserer TF kun på AM-reléet (EN 50131).
Av: Signaliserer AM og TF på AM-reléet (fabrikkinnstilling).
SW 5: Stille inn LED
På: Begge LED på detektoren er aktivert hele tiden
(fabrikkinnstilling).
Av: Setter begge LED under styring av Gåtest- og Dag/nattinngangen. Dette aktiverer detektorens minnefunksjon.
LED-indikasjon
PIRinnbruddsalarm
Åpen (alarm) Automatisk etter 3 sek.
Oppstart
LED LED
Lav spenning
PIRinnbruddsalarm
Låst PIR
(minne)
AM-alarm
Etter AMtilbakestilling
Teknisk feil
Alarmrelé
AMrelé
Tilbakestilles
Åpen
(alarm)
Åpen
(alarm)
Åpen*
(alarm)
Åpen
(alarm)
60 sek.
Bruk riktig spenning
3 sek.
Bytt til Nattmodus
Åpen
(alarm)
Se DIP-bryter 3
Bytt til Nattmodus
(alarm) vellykket gåtest
Kontinuerlig på Normal blinking (1 Hz)
Rask blinking (4 Hz)
* Avhenger av innstillingen for DIP-bryter SW4.
Spesifikasjoner
Detektor
Signalprosessor
Rekkevidde
Optisk
Minne
Inngangseffekt
PIR PIR + AM
DSP
16 m
11 speilgardiner med høy densitet
Ja
9 til 15 VDC (12 V nominell)
Spiss-til-spiss rippel
Detektorens oppstartstid
Normal strøm
Strøm i alarm
2 V (ved 12 VDC)
25 sek. 60 sek.
5,5 mA
2,5 mA
10 mA
3,8 mA
11,5 mA
1,8 m til 3,0 m
24 mA Maksimal strøm (LED på)
Monteringshøyde
Målhastighetsrekkevidde
Alarm (NC) / Egenskap for sabotasjerelé
30 cm/s til 3 m/s
80 mA
30 VDC
Lokksabotasje Valgfritt
Egenskap for AM-relé —
PIR-alarmtid
Driftstemperatur
20 cm/s til 3 m/s
80 mA
30 VDC
Lokalt (ja)
80 mA ved 30
VDC maks., motstand
3 sek.
−10 til +55 °C
Dimensjoner (H x B x D)
Relativ luftfuktighet
Vekt
IP/IK-spesifikasjoner
125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm
95 % maks. ikke-kondenserende
150 g
IP30 IK02
Oppstart
Lav spenning
Lukket Automatisk etter 25 sek.
Åpen (alarm) Bruk riktig spenning
24 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
Informasjon om forskrifter
Fabrikant UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Produsentens EU-autoriserte representant:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Nederland
Sertifisering
2002/96/EC (WEEE-direktiv): Produkter som er markert med dette symbolet kan ikke kastes med usortert avfall i den europeiske union. For forskriftsmessig resirkulering, returner dette produktet til din lokale forhandler ved kjøp av tilsvarende nytt utstyr, eller lever det til tiltenkte returpunkter. Du finner mer informasjon her: www.recyclethis.info.
Kontaktinformasjon
www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com
For kundestøtte, se www.utcfssecurityproducts.no
PL: Arkusz instalacyjny
Wprowadzenie
Seria EV1100 obejmuje czujki ruchu PIR EV1116 i EV1116AM.
W czujkach zastosowano opatentowany system luster, detektor podczerwieni, a także technologię przetwarzania sygnału.
Instalacja - wskazówki
Technologia zastosowana w tych czujkach zabezpiecza je przed fałszywymi alarmami. Tym niemniej należy unikać potencjalnych przyczyn niestabilności (patrz rys. 1), takich jak:
• Światło słoneczne padające bezpośrednio na czujkę
• Silne strumienie powietrza skierowane na czujkę
• Źródła ciepła w polu widzenia czujki
• Zwierzęta w polu widzenia czujki
• Przesłonięcie pola widzenia czujki przez duże przedmioty, takie jak meble układem AM
• Instalacja dwóch czujek naprzeciw siebie w odległości poniżej 50 cm (20 cali) (tylko czujki AM)
Instalacja czujki
Rysunek 7 — legenda
Lp. Opis
(1) Podłączenie z jednym rdzeniem
(2) Podłączenie standardowe (domyślne fabryczne)
(3) Podłączenie z podwójną pętlą
2. Otworzyć czujkę, podważając ją ostrożnie wkrętakiem
(patrz rys. 2, kroki 2 i 3).
3. Przymocować podstawę do ściany na wysokości od 1,8 m do 3,0 m (od 5,9 do 9,8 stopy) od podłogi. W przypadku montażu płaskiego zastosować co najmniej dwie śruby
(DIN 7998), umieszczając je w pozycji A. W przypadku montażu narożnego użyć śrub w pozycji B lub C (rys. 3).
Aby zamontować zabezpieczenia przed oderwaniem, użyć pozycji A lub C.
4. Podłączyć okablowanie czujki (patrz Rysunek 3 i
Rysunek 7).
5. Wybrać żądane ustawienia zworek i przełączników DIP
(patrz rys. 5). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz
6. Zdjąć przesłony i w razie potrzeby dodać naklejki
(przykład: rys. 6). obszaru pokrycia o kącie 90°, zastosować wspornik obrotowy SB01.
8. Zamknąć pokrywę.
9. Wsunąć śrubę i założyć przesłony kurtyny.
W przypadku instalacji EN 50131 klasy 3 nie należy używać punktu montażowego B.
Ustawienia zworek
Lokalizację zworek czujki przedstawiono na rysunku 5.
J1: Zworka trybu pracy
Uwaga:
Przełącznik trybu Bi-curtain jest dostępny w czujce
EV1116 od wersji firmware 1.13 i w czujce EV1116AM od wersji firmware 1.21.
Zał: Czujka pracuje w trybie Bi-curtain (podwójnej kurtyny) w celu zapewnienia lepszej odporności na fałszywe alarmy.W tym trybie, stosowana jest dodatkowa obróbka i weryfikacja sygnału a do wywołania alarmu wymagane jest przecięcie dwóch sąsiednich kurtyn.
Ten tryb pracy nie nadaje się do aplikacji jedno kurtynowych.
Wył:Tryb standardowy (domyślny), do stosowania w szerszym zakresie aplikacji, w tym dla aplikacji jedno kurtynowych.
Ten tryb pracy musi być stosowany dla systemów zgodnych z normą EN 50131.
J3 i J4: Ustawienie linii dualnej
Ustawia przekaźniki alarmu i sabotażu Pozwala na podłączenie detektora do centrali. Użyj zworek 3 i 4. Patrz
Rysunek 7.
Tryb Zdalny test (RT) umożliwia przeprowadzenie testu czujki z centrali. Czujka aktywuje przekaźnik alarmu, jeśli wynik testu jest pozytywny lub przekaźnik AM, jeśli wynik testu jest negatywny.
J6: Ustawienie polaryzacji napięcia sterującego (CV)
Włączony (fabryczne ustawienie domyślne):
AM Antymasking
D/N Dzień/noc
Aby zamontować czujkę, należy:
1. Unieść przesłony kurtyn i wyjąć śrubę (patrz rys. 2, krok 1). wejście D/N jest podłączone do styku GND (styk 1). wejście D/N jest podłączone do styku +12 V (styk 2). są wyłączone), kiedy wejście WT jest podłączone do styku
GND (styk 1).
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 25 / 32
włączone), kiedy wejście WT jest podłączone do styku
+12 V (styk 2).
Wyłączony: wejście D/N jest podłączone do styku +12 V (styk 2). wejście D/N jest podłączone do styku GND (styk 1). są wyłączone), kiedy wejście WT jest podłączone do styku
+12 V (styk 2). włączone), kiedy wejście WT jest podłączone do styku
GND (styk 1).
Funkcje D/N i WT
Wejście D/N:
NOC.
Wejście WT steruje diodą LED wraz z wejściem D/N.
Kiedy czujka działa w trybach Dzień i Test czujki włączony, można aktywować diody LED czujki. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz „Dioda LED” niżej.
W trybie Noc diody LED są zawsze wyłączony.
Jeśli w trybie Noc zostanie wykryty alarm intruza PIR, kiedy czujka przełączy się z powrotem do tryb Dzień, czerwona dioda LED zacznie migać w celu wskazania alarmu w pamięci.
Pamięć alarmu jest zerowana przez przełączenie czujki w tryb
Noc.
Ustawienia przełącznika DIP
Domyślne ustawienie fabryczne:
5 4 3 2 1 zacznie szybko migać. Jeśli system pracuje w trybie Noc, żółta dioda LED zgaśnie, a system zostanie wyzerowany (domyślne ustawienie fabryczne).
SW 4: Sygnalizacja wyjścia AM lub TF
Uwaga:
Ten przełącznik DIP nie jest używany w czujkach w wersji AMZ.
Włączony: Sygnalizuje AM zarówno na przekaźniku AM, jak i Alarm. Sygnalizuje TF tylko na przekaźniku AM (EN
50131).
Wyłączony: Sygnalizuje AM i TF tylko na przekaźniku AM
(domyślne ustawienie fabryczne).
SW 5: Konfiguracja diod LED
Włączony: Włącza obie diody LED czujki w każdej sytuacji
(domyślne ustawienie fabryczne).
Wyłączony: Sterowanie dwiema diodami LED zostaje przejęte przez centralę i wejście testu czujek wejście trybu Dzień/Noc.
Uruchamia to funkcję pamięci czujki.
Dioda LED
Zerowanie dioda
LED alarmu
Uruchomienie
Niskie napięcie
Alarm intruza
PIR
PIR/AM
Zwarty
Rozwarty
(alarm)
Rozwarty
(alarm)
Automatycznie po 25 s.
Zastosuj prawidłowe napięcie
Automatycznie po 3 s.
Zerowanie
ON
SW 1: Czas sygnalizacji AM (maskowania) lub TF (usterka techniczna) na wyjściu
Włączony: Sygnalizuje AM lub TF, jeśli system pracuje w trybie
Dzień (domyślne ustawienie fabryczne).
Wyłączony: Zawsze sygnalizuje AM lub TF w trybie Dzień i
Noc.
SW 2: Czułość AM
Włączony: Ustawienie wyższej czułości AM. Wyjście AM działa w czasie 6 sekund.
Wyłączony: Ustawienie standardowej czułości AM. Wyjście AM działa w czasie 12 sekund (domyślne ustawienie fabryczne).
SW 3: Zerowanie wyjścia AM/TF
System wyzeruje alarm AM wyłącznie w sytuacji, kiedy otrzyma potwierdzenie o usunięciu alarmu AM . Jeśli obwód
AM nie może powrócić do wyjściowych poziomów odniesienia, oznacza to, że czujka jest nadal maskowana lub została uszkodzona. Użytkownik powinien wizualnie sprawdzić, czy czujka nadal funkcjonuje.
Włączony: Zeruje stan AM lub TF po 40 sekundach od alarmu PIR.
Wyłączony: Zeruje stan AM lub TF po alarmie PIR, kiedy system pracuje w trybach Dzień i Test czujek. Żółta dioda LED
Uruchomienie
Niskie napięcie
Alarm intruza
PIR
Zablokowany
PIR (pamięć)
Alarm AM
Po zerowaniu
AM
Usterka techniczna
Zw. Zw. Automatycznie po 60 s.
Rozw.
(alarm)
Rozw.
(alarm)
Zastosuj prawidłowe napięcie
Rozw.
(alarm)
Automatycznie po 3 s.
Przełącz w tryb
Noc
Rozw.*
(alarm)
Rozw.
(alarm)
Patrz
Przełącznik
DIP 3
Przełącz w tryb
Noc
(alarm) prawidłowy test czujki
Świeci w sposób ciągły
Miga szybko (4 Hz)
Miga normalnie (1 Hz)
* W zależności od ustawienia przełącznika DIP SW4.
Dane techniczne
Czujka
Przetwarzanie sygnału
PIR
DSP
PIR + AM
26 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
Zakres
Optyka
Nominalny pobór prądu
Natężenie w stanie alarmowym:
16 m
11 kurtyn lustrzanych o wysokiej gęstości
Pamięć Tak
Zasilanie Napięcie stałe od 9 do 15 V
(nominalnie 12 V)
Dopuszczalne tętnienia
Czas uruchamiania czujki
2 V (przy napięciu stałym 12 V)
25 s
5,5 mA
2,5 mA
60 s
10 mA
3,8 mA
Maksymalne natężenie
(dioda LED włączona)
Wysokość montażu
Zakres prędkości celu
11,5 mA 24 mA
Charakterystyka przekaźnika
Alarm (NC) / Sabotaż
Zabezpieczenie przed oderwaniem
Charakterystyka przekaźnika
AM
Od 1,8 m do 3,0 m
Od 30 cm/s do
3 m/s
Od 20 cm/s do
3 m/s
80 mA
30 V (stałe)
Opcjonalne
—
80 mA
30 V (stałe)
Zastosowane
(Tak)
80 mA przy 30 V
(maks.), prąd stały, rezystancyjny
Czas alarmu PIR
Temperatura pracy
Wymiary (S x W x G)
Wilgotność względna
Waga:
Klasa IP/IK
3 s
Od −10 do +55°C
125 × 55 ×
60 mm
125 × 65 × 60 mm
Maks. 95% bez kondensacji
150 g
IP30 IK02
Informacje prawne
Producent UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943,
Stany Zjednoczone Ameryki Północnej
Autoryzowany przedstawiciel producenta na terenie
Unii Europejskiej:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Holandia
Certyfikacja
2002/96/EC (dyrektywa WEEE): Na terenie Unii
Europejskiej produktów oznaczonych tym znakiem nie wolno wyrzucać wraz z odpadami miejskimi. W celu zapewnienia prawidłowego recyklingu produkt należy oddać lokalnemu sprzedawcy lub przekazać do wyznaczonego punktu zbiórki. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: www.recyclethis.info.
Informacje kontaktowe
www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com
Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na stronie www.utcfssecurityproducts.pl
PT: Ficha de instalação
Introdução
A série EV1100 inclui os sensores de movimento EV1116 e
EV1116AM PIR. Estes sensores apresentam uma tecnologia patenteada de processamento de sinais, espelho e pirotecnologia.
Nota:
os modelos EV1116AM enão foram avaliados pela UL.
Passos de instalação
A tecnologia utilizada nestes detectores é resistente ao perigo de falsos alarmes. No entanto, evite potenciais causas de instabilidade, tais como (ver Figura 1):
• Luz solar directa no detector
• Correntes de ar fortes que incidam no detector
• Fontes de calor dentro do campo de visão do detector
• Animais dentro do campo de visão do detector
• Obscurecimento do campo de visão do detector devido a objectos de grandes dimensões, tais como peças de mobiliário
• Objectos a 50 cm (20 pol.) do detector anti-máscara (AM)
• Instalação de dois detectores virados um para o outro e a uma distância inferior a 50 cm (20 pol.) um do outro (só detectores AM)
Instalação do detector
Legenda da Figura 7
Item Descrição
(1)
(2)
CP
Ligação normalizada (predefinida de fábrica)
Ligação de loop dupla
Painel de controlo
AM Anti-máscara
D/N Dia/noite
Para instalar o detector:
1. Retire o insert personalizável e remova o parafuso
(consulte a Figura 2, passo 1).
2. Inserindo uma chave de parafusos, abra cuidadosamente o detector (consulte a Figura 2, passos 2 e 3).
3. Fixe a base à parede, a uma distância do chão entre 1,8 e
3,0 m. Para uma montagem plana, utilize um mínimo de dois parafusos (DIN 7998) nas posições A. Para montagem num canto, os parafusos devem ser colocados nas posições B ou C (consulte a Figura 3). Para instalar uma tamper de remoção, utilize a posição A ou C.
Nota:
a utilização da tamper de remoção não foi avaliada pela UL.
4. Ligue os fios eléctricos do detector (consulte as Figuras 3 e 7).
Instalações UL:
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas em conformidade com o Código Nacional
Eléctrico (National Electrical Code), NFPA70 e CSA
C22.1, o Código Eléctrico Canadiano Parte I (Canadian
Electrical Code Part I), Normas de Segurança para
Instalações Eléctricas.
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 27 / 32
5. Seleccione as configurações desejadas do jumper e dos
6. Retire as máscaras e adicione as etiquetas, se necessário
(consulte a Figura 6 para ver um exemplo).
7. Para aplicações em tectos onde seja necessária uma cobertura de 90°, utilize o suporte de montagem rotativo
SB01.
Nota:
a utilização do suporte de montagem rotativo assim como a aplicação em tectos não foi avaliada pela UL.
8. Feche a tampa.
9. Insira o parafuso e coloque o insert personalizável.
Para instalações EN 50131 de grau 3, não utilize a posição de montagem B.
Definições do jumper
Consulte a Figura 5 para ver as localizações do jumper no detector.
J1: Jumper de Modo
Nota:
Jumper de funcionalidade Bi-cortina, encontra-se disponível no EV1116 com a versão de firmware 1.13 ou superior, e no EV1116AM com versão de firmware 1.21 ou superior.
On (Ligado): Modo Bi-cortina. Neste modo é aplicado um nível de processamento extra por forma a aumentar a estabilidade na presença de ameaças de falsos alarmes. A Bi-cortina é utilizada para reduzir a prossibilidade de falsos alarmes.
Procura a verificação de sinal e requer que o intruso seja visto em duas cortinas
Este modo não é aplicado a aplicações de cortinas simples.
Off (Desligado): Modo standard (de fábrica), aplicavél das aplicações de cortina simples de grande abertura angular.
O modo deve ser utilizado em instalações de acordo com
EN 50131.
J3 e J4: definição de loop dupla
São definidos os relés de alarme e de tamper. Permite-lhe ligar o detector a qualquer painel de controlo. Utilize os jumpers 3 e 4. Consulte a Figura 7.
Utilize Remote Test (RT) para testar o detector a partir do painel de controlo. O detector activará o relé de alarme se o resultado do teste for positivo, e o relé de AM se o resultado do teste for negativo.
J6: Definição da polaridade da tensão de controlo (CV)
On (ligado) (predefinição de fábrica):
• O detector está no modo Dia (sistema desarmado) quando a entrada D/N está ligada a GND (terminal 1)
• O detector está no modo Noite (sistema armado) quando a entrada D/N está ligada a +12 V (terminal 2)
• O detector está no modo de Walk Test desactivado (LEDs desactivados) quando a entrada WT está ligada a GND
(terminal 1)
• O detector está no modo de Walk Test activado (LEDs activados) quando a entrada WT está ligada a +12 V
(terminal 2)
Off (Desligado):
• O detector está no modo Dia (sistema desarmado) quando a entrada D/N está ligada a +12 V (terminal de parafuso 2).
• O detector está no modo Noite (sistema armado) quando a entrada D/N está ligada a GND (terminal 1).
• O detector está no modo de Walk Test desactivado (LEDs desactivados) quando a entrada WT está ligada a +12 V
(terminal 2)
• O detector está no modo de Walk Test activado (LEDs activados) quando a entrada WT está ligada a GND
(terminal 1).
Funcionalidade de D/N e WT
A entrada D/N:
• Controla a funcionalidade do LED juntamente com a entrada de WT.
• Restabelece a memória de alarme
• Controla a funcionalidade do relé de AM durante o modo
NOITE juntamente com SW1.
A entrada de WT controla a funcionalidade do LED juntamente com a entrada D/N.
Quando o detector está no modo Dia e no modo Walk Test ligado, os LEDs do detector podem ser activados. Consulte
“Indicação LED” na página nº 29 para obter mais informações.
Durante o modo Noite, os LEDs estão sempre desligados.
Se um alarme de intrusão PIR for detectado no modo Noite e o detector voltar para o modo Dia, o LED vermelho começa a piscar para indicar um alarme em memória.
A memória de alarme é restabelecida mudando o detector para o modo Noite.
Configurações de DIP switches
Predefinição de fábrica:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: quando assinalar uma saída de AM (anti-máscara) ou TF (falha técnica)
On (Ligado): assinala AM ou TF apenas quando o sistema se encontra no modo Dia (predefinição de fábrica).
Off (Desligado): assinala sempre AM ou TF durante o modo
Dia e Noite.
SW 2: sensibilidade AM
On (Ligado): selecciona um nível superior de sensibilidade
AM. O relé de AM reage no espaço de 6 segundos.
Off (Desligado): selecciona a sensibilidade AM padrão. O relé de AM reage no espaço de 12 segundos (predefinição de fábrica).
SW 3: restabelecimento da saída AM/TF
O sistema só restabelecerá um alarme AM se tiver assegurado que a causa do alarme AM foi eliminada. Se o circuito de AM não puder voltar para os seus níveis de referência originais, o detector continua com máscara ou poderá estar danificado. O proprietário deve realizar uma inspecção visual para se certificar de que o detector está totalmente operacional.
On (Ligado): Restabelece o estado de AM ou TF 40 segundos após um alarme PIR.
Off (Desligado): Restabelece o estado de AM ou TF após um alarme PIR quando o sistema está no modo Dia e Walk Test.
O LED amarelo pisca rapidamente. Quando o sistema se encontra no estado Noite, o LED amarelo desliga-se e o sistema é restabelecido (predefinição de fábrica).
28 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
SW 4: assinalar a saída AM ou TF
Nota:
este DIP switch não é utilizado com a versão AMZ de detectores.
On (Ligado): assinala AM nos relés de AM e de alarme.
Assinala TF apenas no relé de AM (EN 50131).
Off (Desligado): assinala AM e TF no relé de AM (predefinição de fábrica).
SW 5: definição de LEDs
On (Ligado): Activa sempre os dois LEDs no detector
(predefinição de fábrica).
Off (Desligado): coloca os dois LEDs sob o controlo da entrada de Walk Test e Dia/Noite. Isto activa a função de memória do detector.
Indicação LED
Para reinicializar vermelho alarme
Arranque
Tensão baixa
Alarme de intrusão PIR
PIR/AM
Aberto
(Alarme)
Aberto
(Alarme)
25 s
Aplicar a tensão correcta
Automaticamente após
3 s
Para reinicializar
Potência de entrada
Para instalações UL
Ripple pico a pico
Tempo de início do detector
Corrente normal
Para instalações UL
Corrente em alarme
Corrente máxima (LED ligado)
Altura da instalação
Velocidade ao “alvo”
Alarme (NC)/Características do relé de tamper
Tamper de remoção (não avaliada pela UL)
Características do relé AM
Tempo de alarme PIR
Temperatura de operação
Para instalações UL
Dimensões (A x L x P)
Humidade relativa
Peso
Protecção IP/IK
9 a 15 VDC (12 V nominal)
10 a 15 VDC (12 V nominal)
2 V (a 12 VDC)
25 s
5,5 mA
0,0528 mW
60 s
10 mA
—
2,5 mA
11,5 mA
80 mA
30 VDC
Opcional
—
3,8 mA
24 mA
1,8 m a 3,0 m
30 cm/s a 3 m/s 20 cm/s a 3 m/s
80 mA
30 VDC
No equipamento
(Sim)
80 mA a 30
VDC máx., resistente
3 s
−10 a +55°C
0 a 49°C
125 × 55 ×
60 mm
125 × 65 ×
60 mm
Máx. 95% sem condensação
(Instalações UL)
150 g
IP30 IK02
Arranque
Tensão baixa
Alarme de intrusão PIR
PIR latched
(Memória)
Alarme AM
Após o restabelecimento de AM
Falha técnica
Continuamente ligado
Detector
Processamento de sinal
Alcance
Óptico
Informação reguladora
Fechado Fechado Automaticamente após 60 s
Aberto
(Alarme)
Aberto
(Alarme)
Aplicar a tensão correcta
Aberto
(Alarme)
Fabricante
Automaticamente após 3 s
Certificação
Mudar para o modo Noite
UL
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Representante de fabrico autorizado na UE:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, The Netherlands
Aberto*
(Alarme)
Aberto
(Alarme)
(Alarme)
Intermitência normal (1 Hz)
Intermitência rápida (4 Hz)
* Depende da definição do DIP switch SW4.
Especificações
Memória
PIR
Consulte o DIP switch 3
Mudar para o modo Noite teste bem sucedido
DSP
16 m
PIR + AM
11 cortinas de espelho de alta densidade
Sim
FCC
O produto deve ser ligado a uma unidade de controlo ou a uma fonte de alimentação listada compatível com um sistema de alarme contra roubos, que forneça um mínimo de 4 horas de corrente em standby e possua uma tensão de alimentação entre 10 e 15 VDC.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas em conformidade com o Código Nacional Eléctrico
(National Electrical Code), NFPA70 e CSA C22.1, o
Código Eléctrico Canadiano Parte I (Canadian
Electrical Code Part I), Normas de Segurança para
Instalações Eléctricas.
Realize um walk test pelo menos uma vez por ano.
Utilize apenas uma fonte de alimentação limitada listada.
Os modelos EV1116AM não foram avaliados pela UL.
Nota:
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a parte 15 das Regras da
FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de rádio frequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nas comunicações rádio. No entanto, não existe garantia que essa interferência não possa
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 29 / 32
ocorrer numa instalação em particular. Se este equipamento causar interferências na receção rádio ou de televisão, que pode ser determinada desligando e ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma das seguintes medidas:
• Reorientar ou recolocar antena de receção
• Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor
• Ligar o equipamento a uma saída de um circuito diferente daquele onde o recetor se encontra ligado
• Consulte o ponto de venda ou um técnico com experiencia em radio/TV para ajuda
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
2002/96/CE (directiva WEEE, sobre Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os produtos marcados com este símbolo não podem ser eliminados como lixo municipal não separado na
União Europeia. Para uma reciclagem adequada, devolva este equipamento ao fornecedor local aquando da compra de um novo equipamento equivalente, ou coloque-o num ponto de recolha designado para o efeito. Para mais informações, consulte: www.recyclethis.info.
Informação de contacto
www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com
Para assistência ao cliente, consulte www.utcfssecurityproducts.eu
SV: Installationsmanual
Inledning
EV1100-serien innefattar PIR-rörelsedetektorerna EV1116 och
EV1116AM. De har en patenterad spegel-, pyro- och signalbehandlingsteknik.
Installationsanvisningar
Tekniken som används i de här detektorerna är gjord för att undvika falsklarm. Undvik dock potentiella orsaker till instabilitet såsom (se fig. 1):
• direkt solljus på detektorn
• kraftigt drag på detektorn
• värmekällor inom detektorns täckningsområde
• stora djur inom detektorns täckningsområde
• avskärmning av detektorns täckningsområde med stora föremål såsom möbler m.m.
• föremål inom 50 cm från antimaskeringsdetektorn (AM)
• instaIlation av två detektorer som är riktade mot varandra mindre än 50 cm isär (endast AM-detektorer)
Installera detektorn
Figur 7 anslutning
Nr Beskrivning
Nr Beskrivning
CP Centralapparat
WT Gångtest
AM Antimaskering
D/N Dag/natt
Rtest Fjärrtest
Montering av detektorn:
1. Ta av täckluckan och ta bort skruven (se figur 2, steg 1).
2. Bänd försiktigt upp detektorn med hjälp av en skruvmejsel
(fig. 2, steg 2 och 3).
3. Fäst basen på väggen på en höjd mellan 1,8 och 3,0 meter från golvet. Vid plan montering ska minst två skruvar (DIN 7998) användas på platserna A. Vid hörnmontering ska skruvarna användas på platserna B eller C (figur 3). Använd plats A eller C vid montering av ett bortbrytningsskydd.
4. Dra kablarna till detektorn (se bild 3 och 7).
5. Välj önskade bygel- och DIP-omkopplarinställningar (se
fig. 5). Se “Inställning av byglar” nedan för mer
information.
6. Ta vid behov bort spärrarna och sätt på etiketterna (se exemplet i fig. 6).
7. För takmonterade tillämpningar där det krävs 90° täckning använder du svängmonteringsfästet SB01.
9. Sätt i skruven och sätt på täckluckan.
Använd inte monteringsplats B för installationer av typ
EN 50131 Grade 3.
Inställning av byglar
Se figur 5 för byglarnas placering i detektorn.
J1: Lägesbygel
Obs:
Bi-ridåfunktionen är valbar i EV1116 med firmware 1.13 eller senare, och i EV1116AM med firmware 1.21 eller senare.
På: Bi-ridåläge, används för att minska risken för falsklarm. I detta läge görs en extra signalprocess för att ge ökad stabiliteten vid närvaro av falsklarmsrisker. Den söker efter signalverifiering och det krävs att inkräktaren skall ses i två ridåer.
Detta läge är inte lämplig då endast en ridå används.
Av: Standard läge (default), lämplig för de flesta flerridås och enridås applikationer. Detta läge måste användas för att uppnå
EN50131 installationer.
J3 och J4: Inställning för dubbelbalanserad slinga
Den här inställningen reglerar larm- och sabotagereläerna.
Med bygeln kan du ansluta detektorn till olika kontrollpaneler.
Använd byglarna 3 och 4. Se figur 7.
Använd Rtest (RT) för att testa detektorn från kontrollpanelen.
Detektorn aktiverar larmreläet om testresultatet är positivt eller
AM-reläet om testresultatet är negativt.
J6: Polaritetsinställning för styrspänning (CV)
På (fabriksinställning):
• Detektorn är i dagläge (systemet är frånkopplat) när D/Ningången är ansluten till minus
(2) Anslutning för dubbelbalanserad slinga
30 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
• Detektorn är i nattläge (systemet är tillkopplat) när D/Ningången är ansluten till +12 V
• Detektorn är i läget Gångtestläge av (LED:erna är inaktiverade) om WT-ingången är ansluten till minus
• Detektorn är i läget Gångtestläge på (LED:erna är aktiverade) om WT-ingången är ansluten till +12 V
Av:
• Detektorn är i dagläge (systemet är frånkopplat) när D/Ningången är ansluten till +12 V
• Detektorn är i nattläge (systemet är tillkopplat) när D/Ningången är ansluten till minus.
• Detektorn är i läget Gångtestläge av (LED:erna är inaktiverade) om WT-ingången är ansluten till +12 V.
• Detektorn är i läget Gångtestläge på (LED:erna är aktiverade) om WT-ingången är ansluten till minus.
D/N:s och WT:s funktioner
D/N-ingång:
• Styr LED-funktionerna tillsammans med WT-ingången.
• Styr AM-reläets funktioner under nattläget tillsammans med SW1.
WT-ingången reglerar LED-funktionerna tillsammans med D/Ningången.
Om detektorn är i dagläget och läget Gångtest på, kan
detektorns LED:er aktiveras. Se “LED-indikator” nedan för mer
information.
Under nattläget är LED:erna alltid avstängda.
Om ett PIR-inkräktarlarm detekteras i nattläget och detektorn kopplas om till dagsläge, börjar den röda LED:en blinka för att indikera att det finns ett larm i minnet.
Larmminnet återställs genom att detektorn kopplas om till nattläge.
Inställningar för DIP-omkopplare
Fabriksinställning:
5 4 3 2 1
ON
SW 1: Då ska AM- (antimaskering) eller TF-utgången
(tekniskt fel) signaleras
På: Signalerar endast AM eller TF om systemet är i dagläge
(fabriksinställning).
Av: Signalerar alltid AM eller TF vid dag- och nattläge.
SW 2: AM-känslighet
På: väljer en högre nivå av AM-känslighet. AM-reläet reagerar inom 6 sekunder.
Av: väljer standardnivå för AM-känslighet. AM-reläet reagerar inom 12 sekunder (fabriksinställning).
SW 3: Återställa AM/TF-utgången
Systemet återställer endast ett AM-larm om det har säkerställt att orsaken till AM-larmet har åtgärdats. Om AM-kretsarna inte kan återgå till de ursprungliga referensnivåerna, är detektorn antingen fortfarande maskerad eller eventuellt skadad. Ägaren bör då kontrollera visuellt att detektorn fortfarande fungerar korrekt.
På: Återställer AM- eller TF-statusen 40 sekunder efter ett PIRlarm.
Av: Återställer AM- eller TF-statusen efter ett PIR-larm om systemet är i dag- eller gångtestläge. Den gula LED:en blinkar snabbt. Om systemet befinner sig i nattläge, slocknar den gula
LED:en och systemet återställs (fabriksinställning).
SW 4: Signalera AM- eller TF-utgången
OBS!
Den här DIP-omkopplaren används inte med detektorer i
AMZ-utförande.
På: Signalerar AM på både AM- och larmreläerna. Signalerar endast TF i AM-reläet (EN 50131).
Av: Signalerar AM och TF på AM-reläet (fabriksinställning)
SW 5: Ställa in LED:erna
På: Aktiverar båda LED: arna på detektorn hela tiden
(fabriksinställning).
Av: Gör så att båda LED: arna styrs av gångtest- och dag-
/nattingången. Detta aktiverar detektorns minnesfunktion.
LED-indikator
Uppstart
Låg spänning
Sluten Automatiskt efter 25 s
Öppen (Larm) Använder korrekt spänning
Öppen (Larm) Automatiskt efter 3 s PIR inkräktarlarm
Återställning
Uppstart
Låg spänning
LED LED
Öppen
(Larm)
relä
efter 60 s
Öppen
(Larm)
Använder korrekt spänning
Automatiskt efter 3 s
PIR inkräktarlarm
Aktiverad PIR
(minne)
AM-larm
Efter AM-
återställning
Tekniskt fel
Öppen
(Larm)
Öppen*
(larm)
Öppen
(Larm) nattläge
Se DIPomkopplare 3 nattläge
(Larm) utan fel
Fast sken Normal blinkning (1 Hz)
Snabb blinkning (4 Hz)
* Beror på DIP-omkopplare SW4:s inställning.
Specifikationer
Detektor
Signalhantering
Räckvidd
Optik
Minne
Spänningsmatning
Vpp rippel
Uppstartningstid
Normal strömförbrukning
PIR PIR + AM
DSP
16 m
Elva HD-spegelridåer
Ja
9 till 15 VDC (12 V nominellt)
2 V (vid 12 VDC)
25 s
5,5 mA
60 s
10 mA
P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13 31 / 32
Strömförbrukning i larm
Max. strömförbrukning
(LED på)
Monteringshöjd
Objektets rörelsehastighet
Larm (NC)/sabotagerelä egenskaper
AM-relä, egenskaper
2,5 mA
11,5 mA
3,8 mA
24 mA
1,8 m till 3,0 m
30 cm/s till 3 m/s 20 cm/s till 3 m/s
80 mA
30 VDC
Bortbrytningsskydd Tillval
—
80 mA
30 VDC
Ingår(ja)
80 mA vid 30 VDC max., resistivt
3 s PIR-larm tid
Drifttemperatur
Mått (H x B x D)
−10 till +55 °C
125×55× 60 mm 125×65×60 mm
Relativ fuktighet
Vikt
95 % max. icke kondenserande
150 g
IP/IK-klassning IP30 IK02
Miljöklass II
Larmklass 3
Användarinstruktion
Informera användaren att inte skärma av detektorns bevakningsområde genom att placera föremål framför detektorn.
Information om regler och föreskrifter
Tillverkare UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Auktoriserat tillverkningsrepresentant inom EU:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Nederländerna
Certifiering
2002/96/EG (WEEE-direktivet): Produkter som är markerade med denna symbol får ej kasseras som osorterat hushållsavfall inom Europeiska unionen.
Lämna in produkten till din lokala återförsäljare då du köper ny utrustning eller kassera den i enlighet med de lokala föreskrifterna för avfallshantering. För mer information, besök: www.recyclethis.info
Kontaktinformation
www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com
Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se
32 / 32 P/N 146251999-4 (ML) • REV D • ISS 12MAR13
Advertisement
Key features
- Patented mirror, pyro and signal processing technology
- Anti-masking feature
- Bi-curtain mode
- Dual loop setting
- Remote Test functionality
- Day/Night mode
- Walk Test mode
- LED indication
- Tamper protection