GE GTD81GSSJ1WS Gas Dryer Installation instructions

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

GE GTD81GSSJ1WS Gas Dryer Installation instructions | Manualzz

Installation Gas Dryers

Instructions

06

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com

This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:

DANGER

Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

will

result in death or serious injury.

WARNING

Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

could

result in death or serious injury.

CAUTION

Indicates a hazardous situation which, if not avoided,

could

result in minor or moderate injury.

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

Save these instructions for local

electrical inspector’s use.

IMPORTANT

Observe all governing codes and ordinances.

• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.

• Note to Installer –

Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer –

Keep these instructions for future reference.

• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.

• This dryer

must

be exhausted to the outdoors.

• Before the old dryer is removed from service or discarded, remove the dryer door.

• Service information and the wiring diagram are located in the control console.

• Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.

• Proper installation is the responsibility of the installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty

.

• Install the dryer where the temperature is above 50°F for satisfactory operation of the dryer control system.

• Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct.

WARNING

- Fire Hazard

• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.

• Install the clothes dryer according to these instructions and local codes.

DO NOT

install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (semi-rigid or foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and installed in accordance with the instructions found in “Connecting the Dryer to House Vent” later in this manual. Flexible vent materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct dryer airflow and increase the risk of fire.

DO NOT

install or store this appliance in any location where it could be exposed to water or weather.

• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.

• Save these instructions. (Installers: Be sure to leave these instructions with the customer.)

234D1753P006

31-16762-1

12-15 GE

Printed in Mexico

Installation Instructions

State of California Proposition 65 Warnings:

The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.

WARNING

This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the dryer to the outdoors.

UNPACKING YOUR DRYER

Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs.

Remove the bag containing the literature.

ROUGH-IN

DIMENSIONS

28”

(71.1 cm)

32” (81.3 cm)

44 1/2”

(113 cm)

Front View

44 1/2”

(113 cm)

Side View

5 3/4”

(14.6 cm)

3 1/2”

(8.9 cm)

2

Installation Instructions

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR

CLOSET INSTALLATION

WARNING

- Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• If the dryer is approved for installation in an alcove or closet, it will be stated on a label on the dryer back.

• The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUSTING THE DRYER section.

• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is:

• Minimum vertical space from dryer to overhead shelves, cabinets, ceilings, etc., is 1” on top.

• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of

120 square inches of open area.

NOTE:

WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED IN

THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF

THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF

REAR CLEARANCE.

MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN

ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION

Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 1” front and

3” rear. Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

MOBILE OR MANUFACTURED HOME

INSTALLATION

• Installation must conform to the

MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND

SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32–80 or

Standard CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standard is not applicable, with AMERICAN

NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME,

ANSI/NFPA NO. 501B.

• The dryer MUST be vented to the outdoors. The exhaust vent must be securely fastened to a non-combustible portion of the mobile home.

• The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or manufactured home.

• The vent duct material MUST BE METAL.

• KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer securely to the structure.

• The vent MUST NOT be connected to any other duct, vent or chimney.

• Do not use sheet metal screws or other fastening devices which extend into the interior of the exhaust vent.

• Provide an opening with a free area of at least

25 square inches for introduction of outside air into the dryer room.

• See the sections for electrical connection information.

3

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER

TOOLS YOU WILL NEED

ˆ

10” Adjustable wrenches (2)

ˆ

Flat-blade screwdriver

Before beginning the installation, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall.

ˆ

Level

ˆ

8” Pipe wrench

ˆ

Slip-joint pliers

MATERIALS YOU WILL NEED

ˆ

4” dia. metal elbow

ˆ

4” dia., UL-listed flexible metal duct

(if needed)

ˆ

Pipe compound or

PTFE tape

ˆ

Gloves

ˆ

Flexible gas line connector

ˆ

Soap solution for leak detection

ˆ

Duct clamps (2) or

Spring clamps (2)

ˆ

Exhaust hood

ˆ

Safety glasses

ˆ

4” dia. metal duct

(recommended)

ˆ

4”

Cover Plate (Kit

WE49X22606)

ˆ

Duct tape

ˆ

Gas pipe adapters (2), elbow and pipe plug

Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line to the OFF position.

Shut-off

Valve

Disconnect and discard old flexible gas connector and ducting material.

4

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER (cont.)

GAS REQUIREMENTS

WARNING

- Explosion Hazard

• Use a new CSA International approved flexible gas supply line. Never reuse old flexible connectors.

• Install a shut-off valve.

• Securely tighten all gas connections.

• If connected to LP gas, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13” water column.

• Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• This gas dryer is equipped with a Valve & Burner

Assembly for use only with natural gas. Using conversion kit WE25M87, your local service organization can convert this dryer for use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS MUST BE

MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED

PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL

CODES AND ORDINANCE REQUIREMENTS.

DRYER GAS SUPPLY CONNECTION

3-11/32

GAS SUPPLY

• A 1/8” National Pipe Taper thread plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. Contact your local gas utility should you have questions on the installation of the plugged tapping.

• Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped with an accessible shutoff within 6 feet of, and in the same room with, the dryer.

• Use pipe thread compound appropriate for natural or LP gas or use PTFE tape.

• Connect flexible metal connector to dryer and gas supply.

• The installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation

Code, CSA B149.1.

IN THE COMMONWEALTH OF

MASSACHUSETTS

• This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.

• When using ball-type gas shut-off valves, they shall be the T-handle type.

• A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

1-25/32”

3/8 NPT MALE

THREAD GAS

SUPPLY

NOTE: Add to vertical dimension the distance between cabine

WERWWRPWRÀRRU

• You must use with this dryer a flexible metal connector (listed connector ANSI Z21.24/CSA 6.10).

The length of the connect shall not exceed 3 ft.

ADJUSTING FOR ELEVATION

• Gas clothes dryers input ratings are based on sea level operation and need not be adjusted for operation at or below 2000 ft. elevation. For operation at elevations above 2000 ft., input ratings should be reduced at a rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level.

• Installation must conform to local codes and ordinances or, in their absence, the NATIONAL

FUEL GAS CODE, ANSI Z223.

5

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER (cont.)

CONNECTING THE DRYER TO THE GAS

SUPPLY

A

Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the dryer gas inlet.

Install a 3/8” flare union adapter to the female elbow.

IMPORTANT:

Use a pipe wrench to securely hold on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet.

NOTE:

Apply pipe compound or PTFE tape to the threads of the adapter and dryer gas inlet.

CONNECTING THE DRYER TO THE GAS

SUPPLY (cont.)

D

Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer gas line shut-off valve for checking gas inlet pressure.

Install a flare union adapter to the plugged tapping.

NOTE:

Apply pipe compound or PTFE tape to the threads of the adapter and plugged tapping.

New Metal

Flexible Gas

Line Connector

Adapter

Adapter

Elbow

1/8” NPT

Pipe Plug for

Checking Gas

Inlet Pressure

Items not supplied

B

3/8” NPT

Shut-Off Valve

Pipe size at least 1/2”

Attach the flexible metal gas line connector to the adapter.

Apply pipe compound or PTFE tape to all male threads.

Plugged

Tapping

Shut-Off

Valve

E

Tighten all connections, using two adjustable wrenches.

Do not overtighten.

Apply pipe compound to the adapter and dryer gas inlet.

C

Tighten the flexible gas line connection, using two adjustable wrenches.

F

Open the gas shut-off valve.

6

Installation Instructions

TEST FOR LEAKS

Never use an open flame to test for gas leaks.

Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent.

Apply a soap solution. The leak test solution must not contain ammonia, which could cause damage to the brass fittings.

If leaks are found, close the valve, retighten the joint and repeat the soap test.

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.)

The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/

NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1

This appliance must be supplied with 120V, 60Hz, and be connected to a properly grounded branch circuit protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay fuse. If electrical supply provided does not meet these requirements, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician install a properly grounded 3-prong outlet.

Open Gas

Valve

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR GAS DRYERS

WARNING

- Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

DO NOT

remove ground prong.

DO NOT

use an adapter.

DO NOT

use an extension cord.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

Ensure proper ground exists before use.

If local codes permit an external ground wire

(not provided) may be added by attaching to the green ground screw on the rear of the dryer, and to a grounded metal cold water pipe or other established ground.

Ground

Screw

7

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER

WARNING

- Fire Hazard

This dryer MUST be vented to the outdoors.

Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust vent.

Use only 4” rigid metal or UL-LISTED transition duct to connect the dryer to the home exhaust duct.

DO NOT

use a plastic vent.

DO NOT

exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or concealed space of a building.

DO NOT

install a screen in or over the exhaust duct.

DO NOT

use duct longer than specified in the exhaust length table.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

TOOLS AND MATERIALS YOU WILL

NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT

ˆ

Phillips-head screwdriver

ˆ

Drill with 1/8” drill bit

(for bottom venting)

ˆ

Duct tape or duct clamp

ˆ

Rigid or UL-listed flexible metal 4”

(10.2 cm) duct

ˆ

Hacksaw

ˆ

Vent hood

PARTS AVAILABLE FROM GEAPPLIANCES.COM

OR LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS

PM08X10085

8’ Flexible metal clothes dryer transition duct with 2 clamps

WX08X10130

4” Dryer exhaust clamp

WE49X22606

Rear exhaust opening cover, for side or bottom vented dryers

CONNECTING THE DRYER TO HOUSE

VENT

RIGID METAL TRANSITION DUCT

• For best drying performance, a rigid metal transition duct is recommended.

• Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing and kinking.

UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES DRYER

TRANSITION DUCT

• If rigid metal cannot be used, then UL-LISTED flexible metal clothes dryer transition duct (GE part –

PM08X10085) can be used.

• Never install transition duct in walls, ceilings, floors or other enclosed spaces.

• Total length of transition duct should not exceed

8’ (2.4 m).

• For many applications, installing elbows at both the dryer and the wall is highly recommended (see illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit close to the wall without kinking and/or crushing the transition duct, maximizing drying performance.

• Avoid resting the duct on sharp objects.

UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)

TRANSITION DUCT

• In special installations, it may be necessary to connect the dryer to the home exhaust vent using flexible metal

(foil-type) transition duct. UL–LISTED universal flexible dryer transition duct (GE parts – PM8X73 or WX8X73) may be used ONLY in installations where rigid metal or flexible metal transition ducting cannot be used AND where a 4” diameter can be maintained throughout the entire length of the transition duct.

In Canada and the United States, only transition ducts that comply with “

UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER

TRANSITION DUCT

” shall be used

.

• Avoid resting the duct on sharp objects.

• For best drying performance:

1. Slide one end of the duct over the clothes dryer outlet pipe.

2. Secure the duct with a clamp.

3. With the dryer in its permanent position, extend the duct to its full length. Allow 2” of duct to overlap the exhaust pipe. Cut off and remove excess duct. Keep the duct as straight as possible for maximum airflow.

Secure the duct to the exhaust pipe with the other clamp.

8

Installation Instructions

DO

cut duct as short as possible and install straight into wall.

DO

use elbows when turns are necessary.

Elbows

DO NOT

bend or collapse ducting. Use elbows if turns are necessary.

DO NOT

use excessive exhaust length. Cut duct as short as possible.

DO NOT

crush duct against the wall

.

DO NOT

set dryer on duct .

EXHAUST LENGTH

Using exhaust longer than specified length will:

• Increase the drying times and the energy cost.

• Reduce the dryer life.

• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.

The correct exhaust installation is YOUR

RESPONSIBILITY.

Problems due to incorrect installation are not covered by the warranty.

The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system depends upon the type of duct, number of turns, the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions noted on the chart.

Internal elbows added for side or bottom vent conversions must be included in the total elbow count.

Any elbow greater than 45° should be treated as a

90° elbow.

Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.

For every additional 90° elbow, reduce the allowable vent system length by 10 feet.

When calculating the total vent system length, you must add all the straight portions and elbows of the system (including the transition duct).

No. of 90°

Elbows

2

3

0

1

4

EXHAUST LENGTH

FOR NORMAL VENT MODELS

RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH

Exhaust Hood Types

Recommended

4" DIA.

4" DIA.

4" DIA.

4"

Rigid

Metal

90 Feet

60 Feet

45 Feet

35 Feet

25 Feet

Rigid

Metal

60 Feet

45 Feet

35 Feet

25 Feet

15 Feet

2-1/2"

9

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

EXHAUST SYSTEM CHECKLIST

HOOD OR WALL CAP

• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.

• Termination should present minimal resistance to the exhaust airflow and should require little or no maintenance to prevent clogging.

• Wall caps must be installed at least 12” above ground level or any other obstruction with the opening pointed down.

SEPARATION OF TURNS

• For best performance, separate all turns by at least

4 ft. of straight duct, including distance between last turn and dampened wall cap.

SEALING OF JOINTS

• All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of duct must point away from the dryer.

• Duct joints should be made air- and moisture-tight by wrapping the overlapped joints with duct tape or aluminum tape.

• Do not assemble ductwork with any fasteners that extend into the duct. These fasteners can accumulate lint, creating a potential fire hazard.

• Horizontal runs should slope down towards the outdoors 1/4” per foot.

• Provide an access for inspection and cleaning of the exhaust system, especially at turns and joints.

Exhaust system shall be inspected and cleaned at least once a year.

INSULATION

• Ductwork that runs through an unheated area or is near air conditioning should be insulated to reduce condensation and lint buildup.

STANDARD REAR EXHAUST

We recommend that you install your dryer before installing your washer. This will permit direct access for easier exhaust connection.

Slide the end of the exhaust duct on the back of the dryer and secure with duct tape or a duct clamp.

EXTERNAL DUCT

OPENING

DUCT TAPE OR

DUCT CLAM P

4" METAL DUCT CU

TO PROPER LENGTH

T

DUCT TAPE OR

DUCT CLAM P

NOTE:

We strongly recommend using rigid metal exhaust duct. However, if flexible ducting is used it must be UL-Listed metal, not plastic.

• For straight-line installation, connect the dryer exhaust to the wall, using duct tape or a duct clamp.

RECOMMENDED CONFIGURATION TO

MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE

Using duct elbows will prevent duct kinking and collapsing.

BEFORE YOU BEGIN

• Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct.

• Remove any lint from the wall exhaust opening.

Wall

Transition

Ducting

Internal

Duct

Opening

Check that exhaust hood damper opens and closes freely.

10

Installation Instructions

SIDE OR BOTTOM VENTING

WARNING

- Fire Hazard

Close the back opening with cover plate (Kit

WE49X22606).

Disconnect dryer from electrical supply.

Wear gloves and arm guards.

Failure to do so may result in fire, electrical shock or lacerations.

Remove screw and save

TAB LOCATION

Bend tab up 45°

Through the rear opening, locate the tab in the middle of the appliance base. Lift the tab to about

45°, using a flat-blade screwdriver.

ADDING A NEW DUCT

Fixing hole

Portion “A”

Left

Bottom

Remove desired knockout (one only)

Detach and remove the left or bottom knockout as desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the duct out of the dryer.

Fixing hole

A

14” (35.56cm)

Cut the duct as shown and keep portion A.

Left side exhaust

Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing. Make sure that the shortened duct is aligned with the tab in the base. Use the screw saved previously to secure the duct in place through the tab on the appliance base.

ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO

LEFT SIDE OF CABINET

Exhaust can be added to left

Duct tape

11

• Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct tape around joint.

• Insert duct assembly, elbow first, through the side opening and connect the elbow to the dryer internal duct.

Be sure not to pull or damage the electrical wires inside the dryer when inserting the duct.

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

FINAL SETUP

SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)

ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO

LEFT SIDE OF CABINET (cont.)

• Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the side duct.

DUCT

TAPE

Use 4” rigid metal ducting only inside the dryer.

Internal duct joints must be secured with tape, otherwise they may separate and cause a safety hazard.

ADDING ELBOW FOR EXHAUST THROUGH

BOTTOM OF CABINET

• Insert the elbow through the rear opening and connect it to the dryer internal duct.

• Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the bottom duct.

Duct tape

Internal duct joints must be secured with tape; otherwise, they may separate and cause a safety hazard.

ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET

1

LEVEL THE DRYER

Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear.

Raise

Lower

2

PLUG DRYER IN

Ensure proper ground exists before use.

3 DRYER START-UP

Press the

Power

button.

Power

Plate

(Kit WE49X22606)

Connect standard metal elbows and ducts to complete the exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit WE49X22606) available from your local service provider. Place dryer in final location.

NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE

PLATE.

(Kit WE49X22606.)

NOTE:

If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing

Power

. Otherwise, the display will not come on.

The dryer is now ready for use.

12

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR

ABOUT REVERSING THE DOOR

IMPORTANT NOTES:

• Read the instructions all the way through before starting.

• Handle parts carefully to avoid scratching paint.

• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.

• Provide a non-scratch work surface for the door.

• Normal completion time to reverse the door swing is 30–60 minutes.

IMPORTANT:

Once you begin, do not move the cabinet until door swing reversal is completed. These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side - if you ever want to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right.

Tools needed:

„

Standard #2 Phillips screwdriver

„

Tape-tipped putty knife

„

Small flat blade screwdriver

Before you start

Unplug the dryer from its electrical outlet

2

Remove the bottom screw from each hinge (right side) and partially insert them into the top left side hinge holes.

NOTE:

All 4 front panel hinge screws will now be in the top hinge holes - 2 on the left and 2 on the right.

3

Loosen the bottom 2 right side hinge screws. Remove the door and place it on a protective flat surface to avoid any damage. Remove both the blind plate and the strike plate and install them in opposite positions.

Blind plate

Inner door

1

Open the door approximately 170 degrees. With a putty knife, remove the 4 plastic caps located along the left side of the front panel and set them aside.

Plastic Cap (4)

Left side of front panel

Strike plate

4

Remove the 4 door hinge screws, 4 edge screws, and

8 inside screws. Lift the inner door upwards using a flat blade screwdriver.

Inside screws

Edge screws

Inner door

Door hinge screws

Inside screws

Outer door

13

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR (cont.)

5

Remove and swap the 2 cover caps and door handle from the outer door:

A.

Squeeze the tabs on the inside of the door handle clips. Push clips through the outer door.

B.

Squeeze the tabs on the inside of the cover caps.

Push caps through the outer door.

6

With the cover caps and door handle in place, mount the inner door back into the outer door with the screws removed in step 4. Make sure you mount the hinges on the side opposite the handle.

Inside screws

Door hinge screws

Inside of door

Cover caps

Door handle

Door handle clip

C.

Push the door handle clips into the openings on the opposite side of the outer door making sure you flip the handle so it curves to the inside.

D.

Push the cover caps into the openings on the outer door where the handle was removed.

Edge screws

Handle

Inside screws

7

Mount the assembled door on the 2 upper left side hinge screws installed in step 2. Move the hinge screws loosened in step 3 into the lower left side screw holes and firmly tighten all 4 screws.

Door

Inside of door

Cover cap

Door handle clip

Door handle

Hang door and tighten screws

8

Install the 4 plastic caps removed in step 1 into the 4 right side front panel holes.

NOTE:

To return the door to the original setup, follow these instructions, swapping “left” and “right”.

When you finish

Plug the dryer back into its electrical outlet.

14

Instrucciones de instalación

DESIGN

CERTIFIED

Secadora Gas

06

Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:

PELIGRO

Indica una situación de riesgo que, si no se evita,

producirá

la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación de riesgo que, si no se evita,

podría

producir la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación de riesgo que, si no se evita,

podría

resultar en lesiones menores o moderadas.

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

IMPORTANTE

Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores eléctricos locales.

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

• Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.

• Nota al instalador –

Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al usuario –

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado.

• Esta secadora

debe

tener una salida al exterior.

• Antes de que la secadora antigua sea retirada del servicio o eliminada, quítele la puerta.

• La información sobre reparaciones y el diagrama del cableado se encuentran en la consola de control.

• No permita que niños se suban o se metan dentro del artefacto. Se requiere una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado cerca de niños.

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

• La garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. .

• Instale la secadora en lugares donde la temperatura sea mayor a 50°F para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora.

• Quite y descarte el conducto existente de plástico o de papel de aluminio y coloque un conducto aprobado por UL.

Impreso en México

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendio

• La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado.

• Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas instrucciones y en cumplimiento con los códigos locales

NO

instale una secadora de ropa con conductos de plástico flexible. Si se instala un conducto flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con las instrucciones de “Cómo conectar la secadora a la ventilación doméstica” de este manual. Los materiales de los conductos flexibles a menudo se desploman, se aplastan y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la corriente de aire de la secadora e incrementan el riesgo de incendio.

NO

instale o almacene este aparato en un lugar donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias del tiempo.

• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de muerte, cumpla con todas las instrucciones de instalación.

• Guarde estas instrucciones. (Instaladores:

Asegúrense de dejar estas instrucciones al consumidor).

234D1753P006

31-16762-1

12-15 GE

Instrucciones de instalación

Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:

La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and

Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la posible exposición a tales sustancias.

ADVERTENCIA

Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.

Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la secadora hacia el exterior.

CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA

Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas.

Saque la bolsa que contiene la información.

DIMENSIONES

APROXIMADAS

28”

(71,1 cm)

32” (81,3 cm)

44 1/2”

(113 cm)

Visión frontal

44 1/2”

(113 cm)

Visión lateral

5 3/4”

(14,6 cm)

3 1/2”

(8,9 cm)

2

Instrucciones de instalación

REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN

EN NICHOS O ARMARIOS

ADVERTENCIA

- Riesgo de explosión

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje.

Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

• Si se aprobó la instalación de su secadora en alcoba o armario, esto figurará en una etiqueta en el reverso de la secadora.

• Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR

DE LA SECADORA.

• El espacio libre mínimo entre la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es:

0” en ambos lados

3” en el frente

3” en la parte trasera

• El espacio vertical mínimo de la parte superior de la secadora hasta los estantes, armarios, techos, etc, es de 1.

• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.

• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos

60 pulgadas cuadradas de espacio abierto igualmente distribuido. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto distribuido uniformemente.

NOTA:

CUANDO EL CONDUCTO DE ESCAPE

SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DE LA

SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO DE

ESCAPE PUEDE REQUERIR MAS DE 3” DE ESPACIO

EN LA PARTE TRASERA.

ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS

ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES

EN NICHOS O ARMARIOS

Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” (25.4mm) en el frente y 3” (75mm) en la parte trasera. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos.

INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES

O PREFABRICADAS

• Instalación debe cumplir con la NORMA

SOBRE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS

PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 32-80 o

Norma CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL

ESTADOUNIDENSE PARA CASAS MÓVILES, ANSI/

NFPA Nº 501B.

• La secadora DEBE tener ventilación al exterior. La ventilación del escape deberá estar ajustado de forma segura a una parte no combustible de la casa rodante.

• La ventilación NO DEBE terminar debajo de una casa móvil o prefabricada.

• El material del conducto de ventilación DEBE SER

METAL.

• DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar bien la secadora a la estructura.

• La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro conducto, ventilación o chimenea.

• No utilice tornillos para placas de metal u otros dispositivos de sujeción que se extiendan al interior de la ventilación de salida.

• Debe contar con una abertura con un espacio libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas para el ingreso de aire exterior dentro de la secadora habitación.

• Para acceder a información sobre la conexión eléctrica, consulte la section.

3

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS

HERRAMIENTAS NECESARIAS

ˆ

Llaves ajustables de 10” (2)

ˆ

Destornillador de lados planos

Antes de comenzar la instalación, apague el disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

ˆ

Nivel

ˆ

Llave para tubos de

8”

ˆ

Pinzas

MATERIALES NECESARIOS

ˆ

Codo de metal de

4” diámetro

ˆ

Conducto de metal flexible de 4” diámetro (si fuese necesario)

ˆ

Compuesto o PTFE cinta para tuberías

ˆ

Guantes

ˆ

Conector de tubería de gas flexible

ˆ

Solución jabonosa para detección de pérdidas

ˆ

Abrazaderas de tubería

(2) o abrazaderas de resorte (2)

ˆ

Campana de salida

ˆ

Gafas de seguridad

ˆ

Cinta aislante

ˆ

Conducto de metal de 4” diámetro (recomendado)

ˆ

4” Placa de cubierta

(Kit WE49X22606)

ˆ

Gas adaptador (2), codo, y tapón de tubería

Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas de la secadora de la línea de suministro.

Válvula de cierre

Desconecte y elimine el conector flexible de gas y el material del conducto.

4

Instrucciones de instalación

REQUERIMIENTOS DE GAS

ADVERTENCIA - Riesgo de explosión

• Use una línea nueva de suministro de gas flexible que esté aprobada por CSA International. Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos.

• Instale la válvula de cierre.

• De forma segura ajuste todas las conexiones de gas.

• Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite a una persona calificada que le asegure que la presión del gas no supera una columna de agua de 13”.

• Ejemplos de una persona calificada incluyen:

Personal de calefacción calificado, personal autorizado de una compañía de gas, y personal autorizado del servicio técnico.

• Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o incendio.

• Esta secadora a gas está equipada con un montaje de válvula y quemador para utilizar sólo con gas natural. Mediante el kit de conversión

WE25M87, la organización de atención local puede convertir esta secadora para su uso con gas propano (LP). TODAS LAS CONVERSIONES

DEBEN LLEVARLAS A CABO PERSONAL

CAPACITADO Y CALIFICADO EN CUMPLIMIENTO

CON CÓDIGOS LOCALES Y REQUERIMIENTOS DE

ORDENANZAS.

SUMINISTRO DE GAS

• Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT, accesible para una conexión del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la conexión de suministro de gas hacia la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local.

• La línea de suministro debe ser de tubería rígida de 1/2” y debe contar con un cierre accesible dentro de los 6 pies de la secadora, dentro de la misma habitación donde se encuentra la misma.

• Utilice compuesto para rosca de tubería apropiado para gas natural o LP o utilice cinta de PTFE.

• Una el conector de metal flexible a la secadora y al suministro de gas.

• La instalación deberá ser conforme con los códigos locales, o en ausencia de los códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible (National

Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de

Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1.

CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE GAS

DE LA SECADORA

3-11/32

EN LA MANCOMUNIDAD DE

MASSACHUSETTS

• Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un instalador de gas.

• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T.

• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar los 3 pies.

1-25/32”

SUMINISTRO

DE GAS ROSCA

MACHO NPT

DE 3/8"

NOTA: Agregue a la dimensión vertical la distancia entre la parte inferior del gabinete y el piso.

• Debe utilizar un conector flexible metálico listado por ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del conector no excederá 3 pies.

5

AJUSTE PARA ELEVACIÓN

• Los niveles de entrada de las secadoras de ropa a gas están basados en el funcionamiento al nivel de mar y no necesitan ajustes para funcionar en o por debajo de los 2000 pies de elevación.

Para un funcionamiento a más de 2000 pies de elevación, los niveles de entrada se deberían reducir a un promedio del 4 por ciento por cada

1000 pies sobre el nivel del mar.

• La instalación debe cumplir con los códigos y ordenanzas locales, o en su ausencia, con el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE

(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

AL SUMINISTRO DE GAS

A

Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final de la entrada de gas de la secadora.

Instale un adaptador de unión cónica de 3/8” al codo hembra.

IMPORTANTE:

Utilice una llave para tubos para sostener bien el extremo de la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada.

NOTA:

Aplique compuesto para tubería o cinta

PTFE a las roscas del adaptador y la entrada de gas de la secadora.

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

AL SUMINISTRO DE GAS (cont.)

D

Instale una toma a rosca de 1/8” NPT en la válvula de apagado de la tubería de gas de la secadora para controlar la presión de gas en la entrada.

Instale un adaptador de unión cónica en la toma a rosca.

NOTA:

Aplique compuesto para tubería o cinta

PTFE a las roscas del adaptador y a la toma.

Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE en todas las roscas macho.

Toma a rosca

CONECTOR NUEVO

DE LÍNEA DE GAS

DE METAL FLEXIBLE

ADAPTADOR

CODO

NPT DE 3/8”

ITEMS NOT SUPPLIED

ADAPTADOR

TAPÓN DE TUBERÍA

NPT DE 1/8” PARA

CONTROLAR LA

PRESIÓN DE ENTRADA

DE GAS

VÁLVULA DE CIERRE

TAMAÑO DE TUBERÍA

AL MENOS 1/2"

B

Una el conector de tubería de gas de metal flexible al adaptador.

Válvula de apagado

E

Ajuste todas las conexiones mediante dos llaves ajustables.

No ajuste de más.

Aplique compuesto para tubería al adaptador y a la entrada de gas de la secadora.

C

Ajuste la conexión de tubería flexible de gas, utilizando dos llaves ajustables.

F

Cierre la válvula de apagado del gas.

6

Instrucciones de instalación

PRUEBA DE PÉRDIDAS

Nunca utilice una llama abierta para detectar pérdidas de gas.

Controle todas las conexiones con una solución jabonosa o un elemento equivalente.

Aplique una solución jabonosa. La solución para controlar pérdidas no debe contener amoníaco, ya que este producto puede dañar los accesorios de bronce.

Si se detectan pérdidas, cierre la válvula, vuelva a ajustar la junta y repita la prueba de la solución jabonosa and repeat the soap test.

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)

La secadora debe contar con una conexión eléctrica a tierra en cumplimiento con los códigos locales, o si éstos no existieran, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o el

Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1.

Este artefacto debe contar con un suministro de

120V, 60Hz, debe estar conectado a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de tiempo retardado de 15 o

20 amperios. Si el suministro eléctrico provisto no reúne estos requerimientos, es responsabilidad del dueño solicitar a un electricista calificado la instalación de un tomacorriente de 3 patas con conexión a tierra.

Abra la válvula de gas

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS A GAS

ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

NO

retire la conexión a tierra.

NO UTILICE

un cable de extensión.

NO UTILICE

un enchufe adaptador con este artefacto.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.

Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.

Si los códigos locales lo permiten, se podrá agregar un cable a tierra externo (no provisto), ajustando el mismo al tornillo conectado a tierra de color verde en la parte trasera de la secadora, y a una conexión cañería metálica de agua fría conectada a tierra u otra conexión a tierra establecida.

Tornillo de conexión a tierra

7

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.

Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.

Utilice sólo un conducto de transición de metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar conducto.

NO

use una ventilación del plástico.

NO

use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.

NO

instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.

NO

use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS

PARA INSTALAR UN CONDUCTO DE SALIDA

ˆ

Destornillador phillips

ˆ

Perfore con una broca de 1/8” drill bit (para ventilación inferior)

ˆ

Cinta aislante o abrazaderas de tubería

ˆ

Sierra para metales

ˆ

Conducto de metal de

4” (10,2 cm) flexible o rígido listado UL

ˆ

Campana de ventilación

PARTES DISPONIBLES DESDE

GEAPPLIANCES.COM U

ORGANIZACIONES DE SERVICIO LOCALES

Conducto de transición de 8’ flexible de metal con 2 abrazaderas para secadoras

WX08X10130

Abrazadera para escape de 4” para secadoras

WE49X22606

Cubierta de abertura de escape posterior, para secadoras ventiladas al lado o por la base

8

CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA

VENTILACIÓN DE LA CASA

CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO

• Para un mejor funcionamiento del secado, se recomienda el uso de un conducto de transición de metal rígido.

• Los conductos de transición de metal rígido reducen el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.

CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE

SECADORA DE ROPA DE LA LISTA DE UL

• Si un conducto de metal rígido no puede ser utilizado, entonces un conducto de metal flexible aprobado por UL puede ser utilizado. (GE parte –

PM08X10085.)

• Nunca instale un conducto de transición en paredes, cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.

• La longitud total del conducto de transición no deberá superar los 8’ (2.4 m).

• Para muchas aplicaciones, se recomienda enfáticamente la instalación de codos tanto en la secadora como en la pared. Los codos permiten que la secadora pueda estar junto a la pared sin que se aplaste ni se doble el conducto de transición, maximizando el rendimiento del secado.

• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.

CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE

(TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA LISTA DE UL

• En instalaciones especiales, puede ser necesario conectar la secadora a la ventilación domestica usando un conducto de metal flexible (tipo papel de aluminio). Un conducto universal flexible aprobado por UL (GE partes - PM8X73 o WX8X73) puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones donde un conductor de metal rígido o flexible no puede ser utilizado y donde un diámetro de 4” puede mantenerse a lo largo del conducto.

• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los conductos de transición que cumplan con “

UL 2158A

STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT

(UL 2158A - Norma de conductos para secadoras de ropa).

• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.

• Para un mejor funcionamiento:

1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería de salida de la secadora de ropa.

2. Asegure el conducto con una abrazadera.

3. Con la secadora en su posición permanente, extienda el conducto hasta su máxima extensión.

Permita que 2” del conducto se superpongan con la tubería de escape. Corte y retire el sobrante del conducto. Mantenga el conducto lo más recto posible para lograr el flujo de aire máximo.

4. Asegure el conducto a la tubería de escape con la otra abrazadera.

Instrucciones de instalación

CORTE

el conducto lo más corto posible e instálelo derecho en la pared.

UTILICE

codos cuando hagan falta curvas.

Coudes

NO

doble o pliegue los conductos.

Utilice codos si algunos codos resultan necesarios.

NO

utilice una longitud de salida excesiva.

Corte los conductos con la longitud más corta posible.

NO

aplaste el conducto contra la pared.

NO

coloque la secadora en el conducto.

LONGITUD DE SALIDA

Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se:

• Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía.

• Reducirá la vida útil de la secadora.

• Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo potencial de incendio.

La correcta instalación de salida es SU

RESPONSABILIDAD.

Los problemas generados por una instalación incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía.

La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas las condiciones indicadas en el gráfico.

Codos internos agregados para conversiones de ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la cuenta total de los codos.

Cualquier codo superior a 45º debería ser considerado como un codo de 90º.

• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un codo de 90°.

Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies la longitud permisible del sistema de escape.

En el cálculo de la longitud total del sistema de ventilación, debe agregar todas las partes rectas y codos del sistema

(incluyendo el conducto de transición).

Cantidad de codos de 90°

2

3

0

1

4

4" DIA.

LONGITUD DE ESCAPE

DESCARGA NORMAL

LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA

Tipos de campanas de escape

Recomendado

Use sólo para instalaciones de cortas

4" DIA.

4" DIA.

4"

Metal

Rígido

90 Pies

60 Pies

45 Pies

35 Pies

25 Pies

Metal

Rígido

60 Pies

45 Pies

35 Pies

25 Pies

15 Pies

2-1/2"

9

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)

LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE

SALIDA

CAMPANA O CUBIERTA DE PARED

• Instale la salida de modo de evitar contracorrientes o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.

• La boca de salida debe presentar una resistencia mínima al flujo de salida y debe requerir poco mantenimiento para evitar las obstrucciones.

• Las cubiertas de pared deben instalarse por lo menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.

SEPARACIÓN DE CURVAS

• Para un mejor desempeño, separe todas las curvas con 4 pies de conducto recto como mínimo, incluyendo la distancia entre la última curva y la cubierta de pared con regulador de tiro.

SELLADO DE JUNTAS

• Todas las juntas deben estar bien selladas para evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección de conducto debe apuntar en dirección opuesta de la secadora.

• Las juntas de los conductos deben ser herméticas al aire y a la humedad mediante la superposición de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.

• No ensamble la tubería con tensores que se extiendan sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa, creando un posible riesgo de incendio.

• Los tramos horizontales deben tener una inclinación hacia el exterior de 1/4” por pie.

• Incluya un acceso para inspección y limpieza del sistema de salida, especialmente en las curvas.

Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una vez al año.

AISLACIÓN

• Los conductos instalados a través de una

área sin calefacción o ubicados cerca de un acondicionador de aire deben aislarse para reducir la condensación y la acumulación de pelusas.

SALIDA TRASERA ESTÁNDAR

Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para poder efectuar la conexión de salida.

Deslice el extremo del conducto de salida hacia la parte trasera de la secadora y sujete con cinta aislante o una abrazadera de mangueras.

NOTA:

Recomendamos el uso de un conducto de salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan conductos flexibles

é stos deben ser de metal aprobados por UL, no de plástico.

• Para una instalación en línea recta, conecte la salida de la secadora a la pared con cinta aislante o una abrazadera de mangueras.

CONFIGURACIÓN RECOMENDADA

PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES

DE LA SALIDA

El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y caigan.

ANTES DE COMENZAR

Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.

Pared

Abertura de conducto interno

Verifique que el regulador de tiro de la campana de salida se abra y cierre libremente.

10

Conducto de transición

Instrucciones de instalación

VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE

INFERIOR

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendio

Cierre la abertura trasera con la placa protectora

(Kit WE49X22606).

Desconecte la secadora del suministro eléctrico.

Use guantes y protectores para brazos.

Si esto no se cumple, se podrá producir una incendio, descarga eléctrica o laceraciones.

Quite el tornillo y consérvelo

UBICACIÓN DE LA LENGÜETA

Gire la lengüeta hasta 45°

A través de la abertura trasera, ubique la lengüeta en el medio de la base del artefacto. Levante la lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un destornillador de lados planos.

CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO

Orificio de montaje

Porción “A”

Izquierda

Parte inferior

Quite la tapa deseada (sólo una)

Despegue y quite la tapa izquierda o por la parte inferior según corresponda. Quite el tornillo ubicado dentro del conducto de salida de la secadora y consérvelo. Saque el conducto de la secadora.

Orificio de montaje

A

14” (35.56 cm)

Corte el conducto como puede verse y conserve la porción A.

Salida del lado izquierdo

Vuelva a conectar la porción cortada “A” del conducto a la caja del ventilador. Asegúrese de que el conducto más corto se encuentre alineado con la lengüeta de la base. Utilice el tornillo conservado con anterioridad para sujetar el conducto en su lugar a través de la lengüeta de la base del artefacto.

CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE

SALIDA HACIA LA IZQUIERDA DEL GABINETE

• Arme previamente un codo de 4” con un

La salida puede agregarse a lo lado izquierdo

Cinta aislante

11 conducto de 4”. Coloque cinta aislante alrededor de la junta.

• Introduzca el montaje del conducto, el codo primero, a través de la abertura lateral y conecte el codo al conducto interno de la secadora.

Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos ubicados dentro de la secadora cuando introduzca el conducto.

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA

SECADORA (cont.)

CONFIGURACIÓN FINAL

VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE

INFERIOR (cont.)

CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA

HACIA LA IZQUIERDA DEL GABINETE (cont.)

• Aplique cinta aislante como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto lateral.

DUCT

TAPE

Utilice sólo un conducto rígido de metal de un diámetro de 4” dentro del gabinete de la secadora.

Las juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo de seguridad.

CÓMO AGREGAR UN CODO DE SALIDA A TRAVÉS DE

LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE

• Introduzca el codo a través de la abertura trasera y conéctelo al conducto interno de la secadora.

• Aplique cinta aislante como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto inferior.

Cinta aislante

Las juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo de seguridad.

CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA

A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE

1 NIVELE LA SECADORA

Coloque la secadora en posición vertical cerca de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras para garantizar que la secadora se encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la parte trasera.

Elevar

Bajar

2 ENCHUFE LA SECADORA

Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.

3 INICIO DE LA SECADORA

Presione el botón

Power

(

Encendido

).

Power

Placa

(Kit WE49X22606)

Conecte los codos y conductos de metal estándar para completar el sistema de salida. Cubra la abertura trasera con la placa (Kit WE49X22606), disponible en su proveedor de servicios local.

Coloque la secadora en su ubicación final.

NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA

SIN LA PLACA EN SU LUGAR.

(Kit WE49X22606.)

12

NOTA:

Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un período prolongado, deje que suba la temperatura antes de presionar

Power

. De otra manera, la pantalla no se encenderá.

Su secadora ya está lista para usar.

Instrucciones de instalación

INVERSIÓN DE LA PUERTA

Cómo cambiar el sentido de apertura de la puerta.

NOTAS IMPORTANTES:

• Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

• Manipule las piezas con cuidado para evitar rayar la pintura.

• Coloque los tornillos cercanos a sus piezas correspondientes para evitar utilizarlos en los lugares incorrectos.

• Coloque las puertas en una superficie de trabajo que no produzca ralladuras.

• El tiempo normal necesario para invertir el sentido de la puerta es de 30 a 60 minutos.

IMPORTANTE:

Una vez que comience, no mueva el gabinete hasta que haya completado el cambio de la puerta. Estas instrucciones indican cómo cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo. En caso que desee cambiarlas nuevamente al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha.

Herramientas que necesitará:

„

Destornillado Phillips Nº 2 Estándar

„

Espátula con la punta cubierta con cinta

„

Destornillador de punta plana pequeña

Antes de Comenzar

Desenchufe la secadora del tomacorriente.

2

Retire el tornillo inferior de cada bisagra (lado derecho) e inserte parcialmente en los agujeros de las bisagras del lado superior izquierdo.

NOTA:

Los 4 tornillos de la bisagra del panel frontal estarán ahora en los agujeros de la bisagra superior

– 2 sobre la izquierda y 2 sobre la derecha.

3

Afloje los 2 tornillos de la bisagra inferior derecha.

Retire la puerta y coloque la misma sobre una superficie plana protegida a fin de evitar cualquier daño. Retire la placa ciega y la placa de refuerzo e instale las mismas en posiciones opuestas.

Placa ciega

Puerta interna

1

Abra la puerta aproximadamente 170 grados. Con una espátula, retire las 4 tapas de plástico ubicadas a lo largo del lado izquierdo del panel frontal y deje las mismas a un costado.

Tapa de plástico (4)

Placa de refuerzo

4

Quite los 4 tornillos de la bisagra de la puerta, los 4 tornillos del borde, y los 4 tornillos del interior.

Levante la puerta interior con un destornillador de punta plana.

Tornillos internos

Tornillos de los extremos

Puerta interna

Lado izquierdo del panel frontal

Tornillos de las bisagras de la puerta

Tornillos internos

Puerta externa

13

Instrucciones de instalación

INVERSIÓN DE LA PUERTA (cont.)

5

Quite y cambie las 2 tapas y la jaladera de la puerta exterior:

A.

Apriete las pestañas de la parte interior de los clips de la jaladera de la puerta. Empuje los clips a través de la puerta exterior.

B.

Apriete las pestañas de la parte interior de las tapas

Empuje las tapas a través de la puerta exterior.

6

Con las tapas protectoras y la jaladera de la puerta en su lugar, instale la puerta trasera interior en el exterior de la puerta con los tornillos que retiró en el paso 4. Asegúrese de montar las bisagras en el lado opuesto de la jaladera.

Tornillos internos

Tornillos de las bisagras de la puerta

Interior de la puerta

Tapas protectoras

Jaladera de la puerta

Gancho de la jaladera de la puerta

C.

Presione los clips de la jaladera de la puerta en las aberturas en el lado opuesto de la puerta exterior asegurándose de darle la vuelta a la jaladera de tal manera que se curve hacia adentro.

D.

Empuje las tapas en las aberturas en la puerta exterior, donde la jaladera estaba instalada antes.

Tornillos de los extremos

Jaladera

Tornillos internos

7

Monte la puerta sobre los 2 tornillos superiores del lado izquierdo, instalados en el paso 2. Mueva los tornillos de la bisagra aflojados en el paso 3 hacia los agujeros inferiores del lado izquierdo y apriete firmemente los cuatro tornillos.

Puerta

Interior de la puerta

Tapa decorativa

Clip de la jaladera de la puerta

Jaladera de la puerta

Sostenga la puerta y ajuste los tornillos

8

Instale las cuatro tapas de plástico retiradas en el paso 1 en los 4 agujeros del panel frontal derecho.

NOTA:

Para regresar la puerta a la configuración original, siga estas instrucciones, cambiando entre la “izquierda” y la “derecha”.

Al finalizar

Vuelva a enchufar la secadora en la salida eléctrica.

14

advertisement

Related manuals

advertisement