GB202_Montage entretien_6720641017_2009

Add to my manuals
84 Pages

advertisement

GB202_Montage entretien_6720641017_2009 | Manualzz

Notice de montage et d’entretien

Chaudière gaz à condensation

Logano plus

GB202-62/95

Pour le professionnel

Lire attentivement avant le montage et l’entretien SVP .

Table des matières

Table des matières

1

2

Consignes générales de sécurité et explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1

1.2

Caractéristiques de l'appareil . . . . . . . . . . . . . 5

2.1

Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . 5

2.2

Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.3

Désignation de la chaudière . . . . . . . . . . . . 5

2.4

Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.5

Aperçu du produit

Logano plus GB202-62/95 . . . . . . . . . . . . . 6

2.6

Dimensions et raccordements . . . . . . . . . . . 8

2.7

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 9

2.7.1 Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.7.2 Combustibles et équipement . . . . . . . . . . 10

2.8

Dégommage des pompes . . . . . . . . . . . . . 11

2.9

Protection antigel intégrée . . . . . . . . . . . . . 11

2.10 Schéma de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.11 Schéma de connexion HC10 . . . . . . . . . . 14

4.1

4.2

Consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.1

Normes, prescriptions et directives . . . . . 16

3.2

Obligations d'autorisation et d'information 16

3.3

Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.4

Raccordement de gaz brûlés - air comburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.5

Qualité de l'air de combustion . . . . . . . . . . 17

3.6

Qualité de l'eau (Eau de remplissage et d’appoint) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.7

Qualité des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.8

Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.9

Révision/Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.10 Initiation du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.11 Outillage, matériaux et auxiliaires . . . . . . . 18

3.12 Validité des prescriptions . . . . . . . . . . . . . 18

4

5

Transport de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Soulever et porter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5.1

Exemples d'application . . . . . . . . . . . . . . . 21

5.2

Distances recommandées par rapport aux murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5.3

Positionnement de la chaudière . . . . . . . . 22

5.4

Mise en place des raccordements d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.4.1 Mise en place du raccordement du gaz sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

5.4.2 Monter le départ chauffage sur site . . . . . . 23

5.4.3 Monter le retour chauffage sur site . . . . . . 24

5.4.4 Débit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.4.5 Raccordement au préparateur externe chauffé indirectement . . . . . . . . . . .28

5.4.6 Raccorder l'évacuation des condensats . . 28

5.5

Effectuer le raccordement de gaz brûlés - air comburant . . . . . . . . . . .29

5.5.1 Fonctionnement type cheminée . . . . . . . . . 29

5.5.2 Fonctionnement type ventouse . . . . . . . . . 30

5.5.3 Matériaux des systèmes d'évacuation des gaz brûlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

5.5.4 Montage de la pièce de raccordement chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

5.6

Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . 31

5.6.1 Raccordement des composants externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

5.6.2 Raccordement et montage du module de commande . . . . . . . . . . . . . .34

5.6.3 Effectuer le raccordement au réseau . . . . 34

5.7

Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

5.7.1 Conversion de la Logano plus GB202-62 au gaz naturel E ou LL . . . . . . . . . . . . . . . . .36

5.7.2 Conversion de la Logano plus GB202-95 au gaz naturel E ou LL . . . . . . . . . . . . . . . . .37

6 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

7.1

Retirer l'habillage avant de la chaudière . . 40

7.2

Remplir le siphon avec de l’eau . . . . . . . . . 41

7.3

Remplir l’installation de chauffage . . . . . . . 41

7.4

Contrôles et mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7.4.1 Contrôler l’étanchéité du gaz . . . . . . . . . . . 44

7.4.2 Purge de l’arrivée de gaz . . . . . . . . . . . . . . 45

7.4.3 Contrôler le raccordement de gaz brûlés - air comburant . . . . . . . . . . .45

7.4.4 Contrôle de l’équipement de l'appareil . . . 46

7.4.5 Vérifier la pression du raccordement gaz 47

7.4.6 Contrôler et régler le rapport air-gaz . . . . . 49

7.4.7 Effectuer le contrôle d’étanchéité en état de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

7.4.8 Mesure de la teneur en monoxyde de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

7.4.9 Mesurer le courant d’ionisation . . . . . . . . . 54

7.5

Effectuer les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

7.5.1 Réglage de la puissance calorifique . . . . . 55

2 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Table des matières

7.5.2 Indiquer la température maximale d’eau de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

7.5.3 Démarrer/arrêter la production d’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . 56

7.5.4 Définir la valeur de consigne d’ECS . . . . . . 57

7.5.5 Régler la temporisation de la pompe . . . . . 58

7.6

Tests de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 58

7.7

Opérations finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

7.7.1 Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique . . . . . . . . . . . . . . 58

7.8

Protocole de mise en service . . . . . . . . . . . 59

11 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

11.1 Hauteur de refoulement résiduelle . . . . . . 77

11.2 Perte de charge hydraulique des chaudières GB202-62/95 . . . . . . . . . 78

11.3 Courbes caractéristiques des sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

8 Mise hors service de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

8.1

Mise hors service de l’installation de c hauffage via l’appareil de régulation . . . . . 60

8.2

Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . 60

9 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

9.1

Inspection de l’installation . . . . . . . . . . . . . . 61

9.1.1 Préparation de l'installation de chauffage pour l’inspection . . . . . . . . . . . . 61

9.1.2 Contrôle visuel des signes de corrosion . . 62

9.1.3 Contrôle d’étanchéité interne du bloc gaz . 62

9.1.4 Contrôle du système d'évacuation des gaz brûlés, y compris l'air de combustion, les orifices d'aération . . . . 63

9.1.5 Vérifier la pression de service de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . 63

9.1.6 Mesurer la teneur en dioxyde de carbone . 63

9.2

Entretien personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

9.2.1 Nettoyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

9.2.2 Vérifier l’électrode d’allumage et l’électrode d'ionisation et les remplacer si nécessaire . . . . . . . . . . . . 67

9.2.3 Nettoyer le siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

9.2.4 Nettoyer la cuve de condensats . . . . . . . . . 69

9.2.5 Nettoyer l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . 70

9.2.6 Réaliser un test de fonctionnement. . . . . . . 71

9.2.7 Après l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

9.3

Protocole d'inspection et d'entretien . . . . . 72

10 Messages de service et de défaut . . . . . . . . 74

10.1 Messages de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

10.2 Elimination et remise à zéro des défauts . . 75

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

3

1

Consignes générales de sécurité et explication des symboles

1 Consignes générales de sécurité et explication des symboles

1.1

Consignes

Risque d’explosion en cas d’odeur de gaz

B Fermer le robinet de gaz (Æ page 23).

B Ouvrir portes et fenêtres.

B Ne pas actionner d'interrupteur électrique, ne pas débrancher de connecteur, ne pas téléphoner ou actionner la sonnette.

B Éteindre toute flamme nue ! Ne pas fumer ! Ne pas allumer de briquet !

B Depuis l'extérieur avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas actionner la sonnette ! Téléphoner à la compagnie du gaz et à un installateur ou service aprèsvente agréé.

B En cas de fuite audible, quitter immédiatement le bâtiment. Empêcher qui que ce soit de pénétrer dans le bâtiment, informer la police et les pompiers depuis un poste situé à l’extérieur du bâtiment.

Risques en cas d'odeur de fumée

B Arrêter la chaudière (Æ page 60).

B Ouvrir portes et fenêtres.

B Informer un installateur ou un service après-vente agréé.

Risques d'intoxication

Une arrivée d'air insuffisante peut provoquer des

échappements de gaz brûlés dangereux

B Veiller à ce que les ouvertures d'arrivée et de sortie d'air ne soient ni réduites ni fermées.

B Si le défaut n'est pas éliminé immédiatement, ne pas faire fonctionner la chaudière.

B Informer l’utilisateur de l’installation par écrit des défauts et dangers éventuels.

Risques d'explosion de gaz inflammables

B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel agréé.

Risques d'électrocution si la chaudière est ouverte

B Avant d'ouvrir la chaudière :mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence et la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant. Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil de régulation.

B Protéger l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire.

Risques dus aux matières explosives et facilement inflammables

B Ne pas utiliser ni stocker des matériaux facilement inflammables (papier, solvants, peintures, etc.) à proximité de la chaudière.

Risque de brûlure

B Laisser refroidir la chaudière avant les travaux de réparation. Des températures supérieures à 60 °C peuvent survenir dans l'installation de chauffage.

Installation, modifications : risques d'incendie

B Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilement inflammables (papier, solvants, peintures, etc.) à proximité de la chaudière.

Attention : dégâts sur l'installation

B Si le défaut n'est pas éliminé immédiatement, ne pas faire fonctionner la chaudière.

B Sur les chaudières type cheminée ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur les portes, fenêtres et murs. Si les fenêtres sont étanches, assurer l'alimentation en air comburant.

B Utiliser le ballon d'eau chaude sanitaire exclusivement pour le réchauffage de l'eau chaude sanitaire.

B Ne fermer en aucun cas les soupapes de

sécurité !

Pendant la mise en température, de l'eau peut s'écouler par la soupape de sécurité.

B Le système d'évacuation des gaz brûlés ne doit pas

être modifié.

Travaux réalisés sur la chaudière

B Les travaux d'installation, de mise en service, d'inspection et de réparation éventuels sont réservés à une société d’installation agréée ayant la formation, l’expérience et les connaissances requises pour travailler sur les installations de chauffage ainsi que sur les installations au gaz. Respecter à cet effet les prescriptions

fournies au chap. 3.

1.2

Explication des symboles

Les remarques d'avertissement dans le texte sont désignées par un triangle de signalisation sur fond gris.

Les termes utilisés signalent la gravité du danger lorsque les consignes d’élimination ne sont pas respectées.

Attention : risques de dégâts sans gravité.

Avertissement : risques de légers dommages corporels ou d'importants dégâts matériels.

Danger : risques d'importants dommages corporels.

Dans certains cas, les accidents peuvent être mortels.

Les consignes dans le texte sont signalées par le symbole ci-contre. Ils sont limités par des lignes horizontales situées au-dessus et en dessous du texte.

Les effets résultant de la mise en application des instructions contenues dans les paragraphes précédents ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur.

4 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Caractéristiques de l'appareil

2

2 Caractéristiques de l'appareil

2.1

Déclaration de conformité CE

La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité est confirmée par le label CE.

La déclaration de conformité est disponible sur

Internet www.buderus.de/konfo ou auprès de votre filiale

Buderus.

Les données imprimées sur la plaque signalétique de la chaudière servent de référence et doivent être respectées !

2.2

Utilisation conforme

N'utiliser la chaudière que de manière conforme et en respectant la notice de montage et d’entretien.

Utiliser la chaudière exclusivement pour le chauffage de l'eau de chauffage pour les systèmes de chauffage et/ou pour les systèmes d'eau domestique. Toute autre utilisation n'est pas conforme.

2.3

Désignation de la chaudière

La désignation de la chaudière est composée des éléments suivants :

– Logano plus :

– GB :

– 202 :

– 62 ou 95 :

Nom de type

Chaudière gaz à condensation

Modèle

Puissance calorifique maximale en kW

2.4

Remarques

Cette notice de montage et d’entretien contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service et à l’entretien fiables et professionnels de la chaudière gaz à condensation.

Le présente notices de montage et de maintenance ainsi que les instructions de service s’adressent au chauffagiste dont les connaissances et la formation professionnelles permettent de travailler sur les installations de chauffage et les installations au gaz.

Les documents suivants sont disponibles pour la Logano plus GB202 :

• Notice d'utilisation

• Notice d'utilisation du contrôleur de base BC10

• Notice de montage et d’entretien

• Instructions de service

• Document technique de conception

• Notice de montage Remplacement de l'injecteur de gaz

Les documents mentionnés ci-dessus sont disponibles auprès de Buderus sur Internet.

N’hésitez pas à nous contacter si vous constatez des irrégularités ou si vous souhaitez nous soumettre vos propositions d’amélioration. Vous trouverez l’adresse correspondante ainsi que l'adresse Internet en dernière page de ce document.

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

5

2

Caractéristiques de l'appareil

2.5

Aperçu du produit Logano plus GB202-62/95

Fig. 1 Aperçu Logano plus GB202-62/95 (* représentée ici GB202-62 avec bloc gaz pour 62 kW)

6 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Légende de la fig. 1 :

2

3

4

5

6

7

1

Contrôleur de base BC10

Module de commande RC3x (option)

Contrôleur de base HC10

Conduite d’aspiration d’air du ventilateur avec venturi

Ventilateur

Bloc gaz

Brûleur

8

9

Voyant liquide

Électrode d'ionisation

10

Électrode d'allumage

11

Sonde départ

12

Limiteur de température de sécurité

13

Détecteur de pression

14

Échangeur de chaleur

15

Sonde retour

16

Module d’identification chaudière (KIM)

17

Automate de brûleur (UBA 3.5)

18

Pompe (option)

19

Siphon

20

Purgeur automatique

Caractéristiques de l'appareil

2

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

7

2

Caractéristiques de l'appareil

2.6

Dimensions et raccordements

Fig. 2 Logano plus GB202-62/95

Position Dénomination

C

D

A

B

Pièce de raccordement chaudière

Retour

Sortie condensats

Raccordement gaz

E Départ

Tabl. 1 Légende de la fig. 2

Branchement

Ø concentrique 110/160 mm

Filetage externe R1½ " (joints plats)

Tuyau d'écoulement Ø 21mm (interne)

R 1" filetage mâle (conique)

Filetage externe R1½ " (joints plats)

8 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Caractéristiques de l'appareil

2

2.7

Caractéristiques techniques

Charge thermique nominale pour G20/G31

Puissance thermique nominale pour un couple de température 80/60 °C

Puissance thermique nominale pour un couple de température de 50/30 °C

Débit du gaz pour G20

Débit du gaz pour G25

Rendement d'exploitation de la chaudière

Puissance maximale pour le couple de température 80/60 °C

Rendement d'exploitation de la chaudière

Puissance maximale pour le couple de température 50/30 °C

Rendement courbe de chauffage 75/60 °C

Rendement courbe de chauffage 40/30 °C

Consommation pour maintien en température %

Circuit d’eau de chauffage

Température d'eau de chaudière

Unité kW kW kW m m

%

%

%

%

%

3

3

Logano plus

GB202-62 GB202-95

13,3 – 59,0

12,9 – 57,7

14,2 – 62,0

5,9

6,9

97,8

105,0

106,3

109,6

0,08

19,3 – 92,0

19,0 – 89,6

20,5 – 94,8

9,2

10,7

97,4

103,1

105,3

108,6

0,05

°C

Hauteur de refoulement résiduel avec

ΔT = 20K

Perte de charge avec

ΔT = 20K

Pression de service maximale de la chaudière

Capacité de l’échangeur de chaleur du circuit de chauffage

Raccords de tuyaux

Raccordement gaz

Raccordement eau de chauffage

Raccordement condensats

Valeurs des gaz brûlés

Volume de Condensats pour gaz naturel G20, 40/30 °C

Débit massique des gaz brûlés pleine charge

Débit massique des gaz brûlés charge partielle

Température des gaz brûlés 80/60 °C, pleine charge

Température des gaz brûlés 80/60 °C, charge partielle

Température des gaz brûlés 50/30 °C, pleine charge

Température des gaz brûlés 50/30 °C, charge partielle

Teneur en CO

2

, pleine charge, gaz naturel G20/25

Facteur d'émission de la norme CO

Courbe de chauffage 75/60

Facteur d'émission de la norme NOx

Courbe de chauffage 75/60

Pression de refoulement libre du ventilateur

Tabl. 2 Caractéristiques techniques Logano plus GB202-62/95

mbar mbar bar l pouces pouces l/h g/s g/s

°C

°C

°C

°C

% mg/kWh mg/kWh

Pa

30 – 90 réglable sur le contrôleur de base Logamatic BC10

170

R1"

R1½ "

Tuyau d'écoulement Ø 21 (intérieur)

6,9

27,2

6,6

64

57

43

33

9,3/9,2

8

28

120

4

5

315

10,8

42,8

9,0

76

61

51

35

9,4/9,2

23

39

220

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

9

2

Caractéristiques de l'appareil

Unité

Logano plus

GB202-62 GB202-95

Raccordement de gaz brûlés

Configuration de l’évacuation des gaz brûlés pour LAS

Ø Système d’évacuation des gaz brûlés type cheminée mm

II6 (G61)

Ø 110 (Ø 100 avec grille d'arrivée d'air, accessoire)

Ø 110/160 concentrique

Ø Système d’évacuation des gaz brûlés type ventouse

Données électriques

Tension d'alimentation, fréquence

Type de protection électrique

Puissance électrique absorbée, pleine charge/charge partielle

Dimensions des appareils et poids

Hauteur × largeur × profondeur

Poids

Tabl. 2 Caractéristiques techniques Logano plus GB202-62/95

2.7.1

Conditions d’utilisation mm

V

W mm kg

90/21

230/50 Hz

IPX4D (X0D ; B23 ; B33)

147/28

1663,5×650×651,5

130

Conditions d’utilisation

Température de départ maximale

Pression maximale de service PMS

Type de courant

°C bar

Allemagne/Autriche/Luxembourg

90

4

230 VAC, 50 Hz, 10A Fusible côté bâtiment,

IP X4D (X0D ; B23 ; B33)

Tabl. 3 Conditions d’utilisation

2.7.2

Combustibles et équipement

Allemagne Autriche Suisse Luxembourg

Combustible

Gaz naturel E (G20)

(contient du gaz naturel H)

Gaz naturel LL (G25)

(contient du gaz naturel L)

Gaz naturel H

(G20)

Gaz naturel H

(G20)

Gaz naturel E (G20)

(contient du gaz naturel H)

Construction

B

23

, B

23P

, B

33

, C

13(x)

, C

33(x)

, C

43(x)

, C

53(x)

, C

63(x)

Type cheminée et type ventouse

, C

83(x),

C

93(x),

(étanchéification maximale garantie pour le fonctionnement type ventouse)

Catégorie de gaz selon EN 437

DE II

2ELL3P

20 ; 50 mbar

Tabl. 4 Combustibles et équipement

AT II

2H3P

20 ; 50 mbar

CH II

2H3P

20 ; 50 mbar

LU II

2H3P

20 ; 50 mbar

10 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

2.8

Dégommage des pompes

Si la chaudière n'a pas été mise en service pendant une longue période, la pompe se met en marche automatiquement toutes les 24 heures pendant 10 secondes.

Ce test de pompe est d'abord effectué après 24 heures avec une tension de réseau ininterrompue.

2.9

Protection antigel intégrée

La chaudière est équipée d’une protection antigel intégrée. La protection antigel enclenche la chaudière à une température d’eau de chaudière de 7 °C et l’arrête à une température de 15 °C.

Le reste de l'installation de chauffage n'est en revanche pas protégé contre le gel.

Si les radiateurs ou les tuyauteries risquent de geler sur site à cause des intempéries, régler la temporisation de la pompe sur 24 heu-

res (Æ chap. 7.5.5).

Caractéristiques de l'appareil

2

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

11

2

Caractéristiques de l'appareil

2.10

Schéma de connexion

B3

6 720 640 814-01.1RS

Fig. 3 Schéma de connexion interne

12 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Légende fig. 3:

3

4

5

6

1

2

Automate de brûleur

(avec fusible interne 5 A rapide ; 5 x 20 mm)

Ventilateur

Transfo

Électrode d'allumage

Bloc gaz

KIM (Module d'identification de la chaudière)

7

8

Détecteur de pression

Sonde départ

9

Capteur de sécurité

10

Sonde retour

11

Ionisation

12

Terre

13

Signal PWM pour pompe intégrée

14

Gris - Pompe 230 VAC, maxi 250 W

(pompe de charge ECS)

15

Pas d'affectation

16

Câble de raccordement au HC10

Blanc - Tension d'alimentation pour UBA 3.5 230 V

(le câble est raccordé dans le bas de la chaudière sur la borne « module réseau »

17

Câble de raccordement au HC10 :

Mauve - pompe de bouclage* 230 VAC, max. 250 W

18

Câble de raccordement au HC10 :

Vert - pompe de chauffage externe 230 VAC, max. 250 W

19

Basse tension du HC10

Turquoise - vanne à 3 voies externe

20

Basse tension du HC10

Gris - Sonde de température ECS

21

Basse tension du HC10

Bleu - sonde de température externe

22

Basse tension du HC10

Rouge - Contact de commutation externe, libre de potentiel, pour chauffage par le sol

23

Basse tension du HC10

Orange - Thermostat d'ambiance RC et bus EMS

24

Basse tension du HC10

Vert - sonde de température Marche/Arrêt, libre de potentiel

25

Ligne de transmission des données au BC10

26

Brun

27

Bleu

28

Vert/Jaune

La chaudière est dotée de deux fusibles :

– fusible 5 AF dans l'appareil de régulation

HC10

– fusible 5 AF dans l'automat de brûleur à l'intérieur du carénage de la chaudière

Pour éviter toute influence électromagnétique (CEM), la ligne de transmission des données BC10 (25) doit être posée dans la chaudière séparément des autres câbles

(14-24).

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Caractéristiques de l'appareil

2

13

2

Caractéristiques de l'appareil

2.11

Schéma de connexion HC10

Fig. 4 Schéma de connexion HC10

1) Le courant total ne doit pas dépasser 5 A

14 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Légende fig. 4:

2

3

4

5

6

7

1

Logamatic HC10

Fusible de rechange, 5 AF (5 x 20 mm)

Modules de fonction xM10

Module de commande RC3x ou couvercle plein

Contrôleur de base BC10

Fusible

Interrupteur marche/arrêt

8

9

Fusible, 5 AF (5 x 20 mm)

Bornes de raccordement de la chaudière (internes)

10

Puissance absorbée maximale admissible 5 A

11

Alimentation réseau module de fonction 230 V/50 Hz

12

Pompe de charge ECS (PS)

13

Pompe de bouclage* ECS (PZ)

14

Pompe de chauffage (PH-HK1)

15

DWV - vanne à 3 voies

16

Demande de chaleur (WA) (externe)

17

Sonde de température extérieure (FA)

18

Sonde de température de l'eau chaude (FW)

19

Verrouillage externe (EV)

(le pont doit être retiré lors du raccordement)

20

RC - Contrôleur d'ambiance (module de commande)

21

Câble BUS EMS (EMS), liaison avec les modules de fonction

22

Bornes de raccordement de la chaudière (internes)

23

Basses tensions

24

Tension de commande 230 V~

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à une mauvaise installation !

B Prévoir un raccordement au réseau fixe

(pas de fiche de protection pour contacts).

B Veiller à effectuer un raccordement au secteur en respectant les phases.

B Sélectionner une installation, un fusible, un interrupteur principal, un interrupteur d’arrêt d’urgence et des mesures de protection selon les prescriptions locales en vigueur.

DANGER : Danger de mort par électrocution !

B Ne pas utiliser le conducteur de protection (jaune/vert) comme câble de commande.

La chaudière est dotée de deux fusibles :

– fusible 5 AF dans l'appareil de régulation

HC10

– fusible 5 AF dans l'automat de brûleur à l'intérieur du carénage de la chaudière

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Caractéristiques de l'appareil

2

15

3

Prescriptions

3 Prescriptions

La construction et le fonctionnement de la chaudière remplissent les exigences suivantes :

• EN 677

• EN 437, EN 483

• Directive relative aux appareils à gaz 90/396/CEE

• Directive relative au rendement 92/42/CEE

• Directive CEM 89/336/CEE

• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE

3.1

Normes, prescriptions et directives

Veuillez respecter les prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour l'installation et le fonctionnement :

• la réglementation locale en matière de construction relative aux conditions d'installation,

• la réglementation locale en matière de construction relative aux installations d’arrivée et d’évacuation de l’air ainsi qu’au raccordement de la cheminée,

• les prescriptions concernant le raccordement électrique au réseau d’alimentation,

• la réglementation technique de la société distributrice de gaz relative au raccordement du brûleur à gaz au réseau public local,

• les prescriptions et normes relatives à l’équipement de sécurité technique de l’installation de chauffage à eau chaude,

• la notice destinée aux installateurs pour des installations de chauffage.

Également applicable pour la Suisse :

Les chaudières ont été contrôlées selon les exigences de la loi relative à la protection contre la pollution de l’air

(LRV, Annexe 4) ainsi que la directive relative aux prescriptions des pompiers de la VKF. Elles ont été autorisées par le SVGW. Pour l’installation, les directives relatives à la construction et le fonctionnement des combustions au gaz G3 d/f, les taux de gaz G1 du SVGW ainsi que les prescriptions cantonales relatives aux pompiers doivent

être respectées. Seul le type de construction B

11BS

est autorisé, indépendamment du local d’installation (avec contrôle anti-débordement).

En Autriche, respecter la réglementation locale applicable à la construction ainsi que la directive ÖVGW G1 ou

G2 (ÖVGW-TR gaz ou propane). Le raccordement n’est autorisé qu’au modèle I selon ÖNORM B 8200.

Les exigences relatives à la convention Art. 15a B-VG concernant les émissions et le rendement d’exploitation sont remplies.

3.2

Obligations d'autorisation et d'information

B Veiller à ce que l'installation d'une chaudière gaz soit déclarée auprès de la société distributrice de gaz compétente et autorisée par celle-ci.

B Tenir compte des autorisations régionales éventuellement nécessaires pour le système d’évacuation des gaz brûlés et le raccordement des condensats au réseau public des eaux usées.

B Informer le ramoneur compétent ainsi que le service public des eaux usées avant de commencer le montage.

3.3

Local d'installation

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus au gel !

B Mettre l’installation de chauffage en place dans un local à l’abri du gel.

DANGER : Risques d'incendie dus à des matériaux et liquides inflammables !

B Ne pas entreposer de matériaux ou liquides inflammables à proximité immédiate de la chaudière.

AVERTISSEMENT : Dommages sur la chaudière en raison d'impuretés dans l'air de combustion ou dans l'air environnant de la chaudière !

B Ne jamais utiliser la chaudière dans un environnement poussiéreux ou chimiquement agressif, comme les ateliers de laquage, salons de coiffure, les exploitations agricoles (engrais) ou autres lieux d'utilisation et de stockage de trichloroéthylènes ou d'hydrocarbures halogénés (par ex. contenus dans les sprays, certaines colles, diluants ou produits de nettoyage, peintures) et autres produits chimiques agressifs.

B Dans ce cas, sélectionner impérativement le fonctionnement de type ventouse dans un local d'installation séparé et verrouillé alimenté en air frais.

3.4

Raccordement de gaz brûlés - air comburant

Faire fonctionner la chaudière uniquement avec le système d’évacuation des gaz brûlés et d'alimentation en air comburant spécialement conçu et autorisé pour ce modèle de chaudière.

Si la chaudière fonctionne selon le type cheminée, le local d’installation doit être équipé des orifices nécessaires pour l'air de combustion. Ne placer aucun objet devant ces orifices. Les orifices pour l'air de combustion doivent toujours rester libres.

16 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Prescriptions

3

3.5

Qualité de l'air de combustion

L'air de combustion doit être exempt de substances corrosives (par exemple, hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées). L'installation est ainsi protégée contre la corrosion.

3.6

Qualité de l'eau

(Eau de remplissage et d’appoint)

L'utilisation d'une eau non appropriée ou sale peut entraîner des dysfonctionnements dans la chaudière ou des détériorations de l'échangeur de chaleur ou de l'alimentation en eau chaude en raison notamment de la formation de boue, de corrosion ou de tartre.Attention aux points suivants :

• L'eau de puits ou de la nappe phréatique ne convient pas à l'eau de remplissage.

• Pour pouvoir protéger l’appareil des dégâts occasionnés par le tartre pendant toute sa durée de vie et garantir un fonctionnement sans panne, il est nécessaire de limiter le volume total des substances à l’origine du tartre dans l’eau de remplissage et d’appoint du circuit de chauffage.

Le diagramme fourni dans la fig. 5 permet de contrôler les

quantités d'eau autorisées en fonction de la qualité d'eau de remplissage.

< 100 kW

< 50 kW

0 30

1°F=1,8°dH

3

4

1

2

Fig. 5 Exigences relatives à l'eau de remplissage de la chaudière pour une chaudière individuelle jusqu'à 100 kW

Volumes d'eau sur la durée de vie de la chaudière (en m

3

)

Dureté de l'eau (en °dH) 1°F=1,8°dH

Eau non traitée

Au-dessus de la courbe limite, il convient de prendre des mesures. Utiliser de préférence la séparation du système directement sous la chaudière à l'aide d'un échangeur de chaleur. Si cela n'est pas possible, contacter la filiale

Buderus pour connaître les mesures autorisées. De même pour les installations en cascade.

• Si le volume de remplissage effectivement requis est supérieur au volume d'eau sur la durée de vie de la chaudière, un traitement de l'eau est requis. Pour ce faire, seuls les produits chimiques et les produits de traitement de l'eau homologués par Buderus sont autorisés. Se renseigner auprès de Buderus en ce qui concerne les mesures autorisées pour le traitement de l’eau.

• Il est interdit de traiter l’eau avec des produits qui, par ex. augmentent / diminuent le taux de pH (additifs chimiques et/ou produits antigel).

• Rincer l’installation à fond avant de la remplir.

3.7

Qualité des tuyauteries

Si vous utilisez des tuyauteries en matériaux synthétiques sur votre installation de chauffage, par ex. pour les chauffages par le sol, ces conduites doivent être imperméables

à l’oxygène selon DIN4726/4729. Dans le cas contraire, il faut effectuer une séparation du système au moyen d’un

échangeur de chaleur.

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à la corrosion !

B La chaudière n'est pas adaptée pour l'utilisation d'installation de gravité. L'utilisation en tant qu'installation de chauffage ouverte est également interdite.

3.8

Protection antigel

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à une surchauffe !

B La chaudière est équipée d’une protection antigel intégrée. Ce qui signifie qu'aucune protection antigel supplémentaire n'est nécessaire.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus au gel !

B Régler la temporisation de la pompe sur

24 heures, lorsqu'une conduite risque de geler en mode de fonctionnement en fonction de la température ambiante (par ex. radiateur dans le garage).

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

17

3

Prescriptions

3.9

Révision/Entretien

Les installations de chauffage doivent subir un entretien régulier pour les raisons suivantes :

• pour obtenir un rendement élevé et faire fonctionner l'installation de chauffage de manière économique,

• pour atteindre une grande sécurité d'exploitation,

• maintenir une combustion écologique de haut niveau.

Cycle d'entretien

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à l'insuffisance ou à l'absence d'entretien et de nettoyage !

B Réviser votre installation 1 fois par an et si nécessaire procéder à son nettoyage.

B Effectuer un entretien si nécessaire. Éliminer les défauts immédiatement afin d'éviter tout dégât sur l'installation.

3.10

Initiation du client

B Expliquer au client le mode de fonctionnement et l'utilisation de la chaudière.

L'exploitant est responsable de la sécurité et du respect de l'environnement de l'installation de chauffage

(loi fédérale allemande sur les émissions).

B Indiquer au client qu'il ne doit entreprendre ni modification ni réparation sur l'appareil et que la maintenance et la réparation sont réservées à des sociétés spécialisées!

B N'utiliser que des pièces de rechange d'origine !

B Si d'autres combinaisons, accessoires ou pièces d'usure sont autorisées, ceux-ci ne doivent être utilisés que s'ils sont définis pour l'application et s'ils n'entravent ni les performances ni les exigences de sécurité.

3.11

Outillage, matériaux et auxiliaires

Pour le montage et l’entretien de la chaudière, les outils standard nécessaires sont ceux généralement utilisés dans le secteur du chauffage et des installations de gaz et d’eau.

Un diable avec sangle peut également s’avérer utile.

3.12

Validité des prescriptions

Les modifications et élargissements des prescriptions sont valables au moment de l'installation et doivent être respectés.

18 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Transport de la chaudière

4

4 Transport de la chaudière

AVERTISSEMENT : Risques d'accident dus à une fixation non professionnelle de la chaudière !

B Pour le transport de la chaudière, utiliser des moyens appropriés (par ex. un diable avec sangle ou un monte-escalier).

B Fixer la chaudière sur le moyen de transport pour la protéger des chutes.

B Pour le transport vers le lieu d'installation, placer la chaudière sur le diable et la fixer avec une sangle si nécessaire [1].

B Retirer les sangles d'emballage.

B Retirer l’emballage et le recycler en respectant l’environnement.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à l'encrassement !

Si la chaudière n'est pas mise en service immédiatement après avoir été déballée :

B Protéger les raccordements de la chaudière contre les impuretés en laissant tous les capuchons de protection sur les raccords.

B Recouvrir le raccordement ventouse sur la partie supérieure de la chaudière avec un film en plastique.

4.1

Contenu de la livraison

La Logano plus GB202 est livrée départ usine entièrement montée. La pièce de raccordement chaudière pour le conduit d'amenée d'air de combustion/d'évacuation des gaz brûlés se trouve à l'intérieur de la chaudière.

B Livraison : contrôler le bon état de l’emballage.

B Vérifier si le contenu de la livraison est complet.

B Contrôler le type de gaz etc. sur la plaque signalétique.

De nombreux accessoires sont disponibles pour la chaudière. Vous trouverez dans le catalogue les indications précises des accessoires correspondants.

Fig. 6 Transport avec le diable

1

Sangle

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

19

4

Transport de la chaudière

4.2

Soulever et porter

AVERTISSEMENT : Risques d'accident dus à un levage et à un transport incorrects !

B Ne jamais soulever ou transporter la chaudière seul.

B Ne soulever la chaudière qu'à l'endroit prévu à cet effet.

B Soulever et transporter la chaudière au minimum à deux personnes à l'aide des poignées placées sur le fond et en haut sur le panneau arrière.

Fig. 7 Transport de la chaudière

20 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

5 Montage

5.1

Exemples d'application

Un exemple d'application pour une régulation en fonction de la température ambiante (A) et pour la régulation en fonction de l'extérieur (B).

Lors de l'installation de la chaudière, aucun

By-pass n'est nécessaire. La régulation arrête le brûleur dès qu'il n'y a plus de débit dans l'installation de chauffage parce que les robinets thermostatiques sont fermés.

Fig. 8 Exemples d'application

A avec régulation en fonction de la température ambiante

B avec régulation en fonction des intempéries

2

3

1

Chaudière

Module de commande RC3x

Raccordement secteur

4

5

6

7

Soupape de sécurité

Pompe

Raccordement gaz

Vase d’expansion

8

Robinet thermostatique

9

Vanne thermostatique

10

Bouteille casse-pression

11

Valve de réglage

12

Pièce de référence (salon)

13

Autres pièces

14

Module de commande RC3x

15

Sonde de température extérieure

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

21

5

Montage

5.2

Distances recommandées par rapport aux murs

Respecter l'emplacement d'installation et d'entretien lors de la détermination du lieu d'installation.

Installer la chaudière si possible en respectant les distances recommandées par rapport aux murs.

Autres consignes relatives au local d'installation, voir

chap. 3.3.

Distances par rapport au mur éventuellement plus grandes pour l'ajout d'autres composants (par ex. préparateur d’eau chaude sanitaire).

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à d'une portance insuffisante du support !

B Poser la chaudière uniquement sur un socle approprié.

Fig. 9 Distances recommandées par rapport aux murs

(en mm, distances minimales avec brides)

5.3

Positionnement de la chaudière

Pour éviter la formation d'air dans la chaudière, celle-ci doit être positionnée horizontalement.

B Placer la chaudière dans sa position définitive.

B Visser les pieds réglables dans le cadre inférieur.

B Positionner la chaudière horizontalement à l'aide des pieds réglables et d'un niveau à bulle.

22

Fig. 10 Positionnement de la chaudière

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

5.4

Mise en place des raccordements d'alimentation

5.4.1

Mise en place du raccordement du gaz sur site

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

B Exécuter les travaux sur les pièces conductrices de gaz que si vous êtes agréé pour ce type de travaux.

B Veiller à ce que le joint plat de l'arrivée de gaz soit disponible.

B Il existe un danger d'explosion en cas de mélange gaz-air !

B Vérifier l’étanchéité du gaz de toutes les conduites de gaz et des raccords.

B Étanchéifier le raccord de gaz sur la chaudière à l'aide d'un produit d'étanchéité homologué.

B Installer le robinet de gaz R1" dans l'arrivée de gaz

(GAS) avec TAE selon les réglementations TRGI ou

TRF.

B Fermer le robinet de gaz [1].

B Raccorder la conduite de gaz sans tension au raccord de gaz.

1

2

Fig. 11 Robinet gaz

Robinet de gaz fermé

Robinet de gaz ouvert

Nous vous recommandons l’installation d’un filtre à gaz selon DIN 3386 sur la conduite de gaz.

B Respecter les normes et prescriptions spécifiques à chaque pays pour le raccordement gaz.

5.4.2

Monter le départ chauffage sur site

Montage de la soupape de sécurité

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à une surpression !

Pour éviter que la pression de l’installation de chauffage n'augmente trop, monter une soupape de sécurité sur l’installation [3].

B S'assurer que la soupape de sécurité est toujours montée entre la chaudière et la vanne d'isolement de chauffage. La chaudière est ainsi reliée avec la soupape de sécurité même si les vannes d'isolement sont fermées.

B Monter une soupape de sécurité de 3 bar (diamètre 1") sur le départ.

B Monter la conduite de départ sans contrainte avec le joint sur la buse de raccordement départ [1].

Monter la vanne d'arrêt chauffage sur site.

B Pour l'entretien et la maintenance de la chaudière, monter une vanne d'arrêt chauffage [2] sur le départ.

Utiliser des vannes d'arrêt chauffage avec un diamètre minimum de 1½ ".

1

2

3

Fig. 12 Raccorder le départ

Buse de raccordement départ

Vanne d'arrêt chauffage

Soupape de sécurité

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

23

5

Montage

5.4.3

Monter le retour chauffage sur site

Pour la protection de la totalité de l’installation de chauffage, nous recommandons l’installation d’un filtre sur le retour. Si la chaudière est raccordée à une installation de chauffage existante, l’installation d’un filtre est impérative.

B Installer également des vannes d’isolement pour le nettoyage du filtre immédiatement avant et après ce dernier.

B Pour l'entretien et la maintenance de la chaudière, monter une vanne d'arrêt chauffage [3] sur le retour.

B Monter le tuyau de retour sans contrainte avec le joint sur la buse de raccordement retour [6].

Montage du robinet de remplissage et de vidange sur site

B Raccorder un robinet de vidange et de remplissage [5] au retour.

3

4

1

2

5

6

Fig. 13 Raccorder le retour

Départ

Retour

Vanne d'arrêt chauffage

Vase d’expansion (MAG)

Robinet de vidange et de remplissage

Buse de raccordement retour

B Un module comportant un monomètre, un robinet de vidange et de remplissage avec possibilité de raccordement d'une vase d’expansion peut être raccordé au retour.

Raccordement du vase d’expansion sur site

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à une soupape de sécurité défectueuse !

B Le vase d’expansion doit présenter des dimensions suffisantes selon la norme

DIN 4708.

B Monter le vase d'expansion (Æ fig. 13, [4]) sur le

groupe « Raccordement MAG » [1] ou sur le retour. En cas d'utilisation d'un distributeur ouvert, raccorder le vase d'expansion au retour sur le côté secondaire du distributeur ouvert.

Fig. 14 Raccord pour vase d'expansion

1

Groupe pour le « Raccordement MAG » d'un vase d'expansion (disponible en option)

24 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

Sélectionner et monter la pompe

Une pompe de type UPER 25-80 pour la chaudière est préféres. Il est possible d'installer cette pompe dans la chaudière.

B Retirer le capot de la chaudière (Æ chap. 7.1).

B Desserrer les deux raccords-unions et retirer la bobine d'écartement sur le retour [1].

B Installer la pompe UPER 25-80 [2] avec de nouveaux joints et resserrer les raccords-unions.

Lors de l'installation de la pompe dans l'appareil, il n'est pas possible de raccorder une autre pompe de circuit de chauffage à l'appareil de régulation HC10.

Les câbles de raccordement électriques (230 V et signal

PWM) pour la pompe sont livrés avec la chaudière.

B Desserrer les vis de blocage [1] du cache du bornier

[2].

B Tirer le cache vers l'avant et le retirer par le bas.

1

2

Fig. 15 Raccord pompe

Pièce d'écartement

Pompe UPER 25-80 (disponible en option)

1

2

Fig. 16 Démontage du cache du bornier

Vis de blocage

Cache du bornier

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

25

5

Montage

B Insérer la fiche du câble PWM [2] sur le bornier droit.

B Retirer la fiche du raccord gauche PK (vert).

B Insérer le câble 230 V [1] de la pompe dans cette borne.

B Faire passer la fiche du câble PWM [1] par le bas et l'insérer dans la pompe.

B Faire passer la fiche du câble secteur [2] par le bas et l'insérer dans la pompe.

B Remettre le cache du bornier en place sous la chaudière.

1

2

Fig. 17 Raccorder la pompe au bornier

Câble secteur

Câble PWM

26

1

2

Fig. 18 Branchement électrique de la pompe

UPER 25-80

Câble PWM

Câble secteur

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

En cas d'utilisation d'une pompe externe :

B Choisir une pompe sur la base de la perte de charge

hydraulique de la chaudière indiquée dans le tabl. 5 ou

sur la courbe caractéristique de la fig. 85, page 77.

B Si vous vous basez sur la courbe, tenez compte du

débit minimum nécessaire selon le tabl. 5.

B En choisissant la pompe, tenez compte du débit maxi-

mum de la chaudière comme indiqué dans le tabl. 5.

Sélectionnez une pompe dont la hauteur de refoulement résiduel minimum est de

200 mbar et présentant le débit nécessaire

(Æ tabl. 5).

Logano plus GB202

-62 -95

Débit minimum nécessaire avec

ΔT = 20 K

Débit maximum

2800 l/h 4200 l/h

5700 l/h 5700 l/h

Perte de charge par la chaudière avec le débit nécessaire et

ΔT = 20 K

150 mbar

Tabl. 5 Conditions requises pour la pompe

300 mbar

B Monter la pompe sur le retour.

B Câbler la pompe électroniquement selon le schéma de

connexion (Æ chap. 2.10).

5.4.4

Débit minimum

La chaudière est conçue de sorte que la soupape de décharge avec régulateur de pression différentielle soit inutile.

Montage

5

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

27

5

Montage

5.4.5

Raccordement au préparateur externe chauffé indirectement

Il est possible de raccorder la chaudière à un ballon chauffé indirectement à l'aide d'une vanne à 3 voies.

La vanne 3 voies est raccordée côté chauffage comme suit :

• AB : Départ chaudière

• A : Départ préparateur

• B : Départ vers l’installation de chauffage

5.4.6

Raccorder l'évacuation des condensats

B Raccorder le tuyau des condensats [1] (Ø 21 mm) à l'évacuation des condensats.

Respecter les prescriptions suivantes :

• Les prescriptions (locales) en vigueur concernant les eaux usées.

• Pour l'évacuation des condensats, jusqu'à l'entrée du tube collecteur, utiliser des conduites en matières plastiques (le diamètre minimal de la conduite d’écoulement est de 30 mm) selon la fiche de travail ATV A 251.

9

6

7

8

9

1

2

3

4

5

Fig. 19 Montage de la vanne à 3 voies externe

Soupape de sécurité

Vanne d'arrêt chauffage (Départ chauffage)

Eau chaude sanitaire

Conduite d'eau froide

Module comprenant robinet de vidange et de remplissage, manomètre et raccord pour vase d'expansion (en option)

Vase d’expansion (MAG)

Départ chaudière (VK)

Retour chaudière (RK)

Robinet d’isolement (chauffage retour)

28

Fig. 20 Raccorder le tuyau des condensats

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

5.5

Effectuer le raccordement de gaz brûlés - air comburant

Avant de commencer le montage, informer le ramoneur compétent.

5.5.1

Fonctionnement type cheminée

Si l'utilisation d'une chaudière de type ventouse n'est pas souhaitée ou est impossible sur site, la chaudière peut

être raccordée selon le type cheminée.

Sur les constructions de type B

23,

B

33

, C

33(x)

, C

43(x)

,

C

53(x)

, C

83(x)

, C

93(x)

, les kits de base des systèmes d’évacuation des gaz brûlés sont homologués conjointement à la chaudière selon la directive 90/396/CEE relative aux appareils à gaz et en tenant compte des normes EN 677 et EN 483 (certification du système). Elle est documentée par le numéro d’identification du produit indiqué sur la plaque signalétique de la chaudière.

Les types C

63(x)

et C

63

sont équipés des systèmes d’évacuation des gaz brûlés homologués DIBT et autorisés par

Buderus.

Lors du montage du raccordement de gaz brûlés d'air de combustion, respecter les prescriptions générales en

vigueur (Æ chap. 3.4).

Construction B xx

Avec les systèmes d’évacuation des gaz brûlés de type B, l'air de combustion du local dans lequel la chaudière est montée s'échappe. L’échappement des gaz brûlés atteint le système d'échappement par le haut. Dans ce cas, respecter les prescriptions séparées pour le local d'installation et le fonctionnement de type cheminée. Veiller à ce qu'il y ait suffisamment air comburant pour la combustion.

Sont valables pour l'alimentation en air de combustion

(TRGI 5.5.2.8) :

• Avec la chaudière GB202-62, le local d'installation doit avoir un orifice avec une section libre vers l'extérieur de

180 cm

2

ou deux orifices de 90 cm

2

.

• Avec la chaudière GB202-95, le local d'installation doit avoir un orifice avec une section libre vers l'extérieur de

250 cm

2

ou deux orifices de 125 cm

2

.

• La chaudière ne doit pas fonctionner dans des pièces de séjour permanent.

B Monter le tuyau d’évacuation des gaz brûlés selon la notice de montage du système d’évacuation des gaz brûlés.

Limiteur de température de sécurité des gaz brûlés, standard

(valable uniquement pour la Suisse)

Lorsque pour les chaudières type cheminée, la distance de 50 mm entre la conduite d'évacuation des gaz brûlés et des matériaux ou meubles inflammables, prescrite par la réglementation TRGI correspondante, n'est pas respectée, un limiteur de température de sécurité des gaz brûlés (STB) doit être installé pour contrôler la température des gaz brûlés (max. 80 °C). Lors du montage, respecter les consignes correspondantes.

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

29

5

Montage

5.5.2

Fonctionnement type ventouse

Construction C xx

Avec les systèmes d’évacuation des gaz brûlés de type C, la chaudière est alimentée en air comburant à partir de l'extérieur de la maison. L'évacuation des gaz brûlés est effectuée par le haut. le carénage de la chaudière est

étanche au gaz et fait partie de l’amenée d’air de combustion. Pour les chaudières à ventouse, la porte de la chaudière doit impérativement être fermée lorsque celle-ci est en service.

B Monter le tuyau des gaz brûlés et de l'air de combustion selon la notice de montage du système d’évacuation des gaz brûlés.

5.5.3

Matériaux des systèmes d'évacuation des gaz brûlés

Un système d’évacuation des gaz brûlés en aluminium, en acier inoxydable ou en plastique peut être raccordé à la chaudière.

Les conduites d'évacuation des gaz brûlés en plastique doivent être adaptées en fonction de la température (par ex. pour une température de gaz brûlés de 88 °C, une homologation pour des températures jusqu'à 120 °C est nécessaire).

Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les kits de base des systèmes d’évacuation des gaz brûlés en plastique dans la documentation technique de la chaudière.

5.5.4

Montage de la pièce de raccordement chaudière

B Monter la pièce de raccordement chaudière [1] (située

à l'intérieure de la chaudière) sur la partie supérieure.

Veiller à ce que l'embout de mesure pour gaz brûlés soit accessible.

Fig. 21 Mise en place de la pièce de raccordement chaudière

30 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

5.6

Branchements électriques

Lors du raccordement des composants électriques, respecter également le schéma de connexion

(Æ chap. 2.10) et les notices du produit correspondant.

Prévoir un raccordement au réseau fixe conformément à

EN 60335-1.

Veiller à ce qu’un dispositif de séparation

(distance de contact > 3 mm) conforme aux normes soit mis en place, permettant la mise hors circuit du réseau électrique de la chaudière sur tous les pôles.

B Monter le dispositif de séparation si celuici n'est pas installé.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à une installation non conforme !

B Ne réalisez les travaux d’électricité dans le cadre de l’installation de chauffage que si vous êtes qualifié pour ce type d’opérations.

B Si vous n’avez pas la qualification requise, confiez le branchement électrique à un professionnel.

B Respecter les prescriptions locales en vigueur.

DANGER : Danger de mort par électrocution lorsque la chaudière est ouverte !

B Avant d'ouvrir la chaudière : mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou l'isoler du réseau avec le fusible principal.

B Protéger l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire.

Montage

5

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

31

5

Montage

5.6.1

Raccordement des composants externes

Les borniers dans l'appareil de régulation de la chaudière sont équipés de différents raccords pour le raccordement de composants électriques externes.

DANGER : Danger de mort par

électrocution !

B S'assurer que l'installation de chauffage est hors tension.

B Un raccordement incorrect peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'installation et présenter un danger potentiel.

B Dévisser deux vis de la paroi arrière et retirer le capot arrière de la chaudière [2].

B Dévisser deux vis du couvercle [1] de l'appareil de régulation et retirer ce dernier.

B Raccorder les composants externes au bornier de l'appareil de régulation, conformément au schéma de

connexion chap. 2.11.

1

2

3

Fig. 22 Retirer le couvercle et le capot arrière de la chaudière

Couvercle de l'appareil de régulation

Capot arrière de la chaudière

Passage de câbles

DANGER : Risques d’incendie dus aux éléments chauds de la chaudière !

Les éléments de chaudière chauds risquent d’endommager les câbles électriques.

B Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans les chemins de câble prévus à cet effet ou sur l’isolation thermique de la chaudière.

B Faire passer tous les câbles par le chemin de câbles

[3] et effectuer le raccordement selon le schéma de connexion.

Fixer tous les câbles à l’aide de colliers de câbles

(joints à la livraison).

1. Insérer le collier de câble avec la conduite par le haut dans les fentes du cadre de serrage.

2. Glisser le collier de câble vers le bas.

3. Exercer une contre-pression.

4. Pousser le levier vers le haut.

7 747 010 720-34.1RS

Fig. 23 Fixer les câbles à l’aide d’un collier de câbles

32 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

Montage des modules de fonction

Au total, il est possible de monter deux modules de fonction directement sur l’appareil de régulation. Il est possible de n’utiliser qu’un seul module mélangeur dans le système. Pour d’autres modules complémentaires, un boîtier complet (accessoire) est nécessaire.

Veuiller respecter les notices de montage des modules de fonction.

B Insérer les crochets externes arrières du module dans les attaches de l’appareil de régulation [1].

B Pousser la partie avant du module vers le bas.

Montage du couvercle

B Glisser le couvercle de l’appareil de régulation dans les rails de guidage vers le bas.

B Fixer le couvercle de l’appareil de régulation à l’aide de deux vis.

Fig. 24 Montage des modules de fonction

Fig. 25 Montage du couvercle

7 747 010 720-35.1RS

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

33

5

Montage

5.6.2

Raccordement et montage du module de commande

Il n'est pas possible de raccorder simultanément plus d'un module de commande directement à la chaudière.

Montage du module de commande sur HC10 :

Il est possible d'installer un module de commande (RC3x) sur la chaudière pour une régulation en fonction de la température extérieure. Si le module de commande est utilisé pour une régulation en fonction de la température extérieure, celui-ci doit être installé dans une pièce de référence.

B Ouvrir le tableau de commande en appuyant.

B Retirer le cache.

B Monter le module de commande sur l’emplacement prévu.

Si un module de commande (par ex. RC3x) est monté sur la chaudière, le fonctionnement ne peut se faire qu'en fonction de la température extérieure. Voir également la notice d'utilisation du module de commande.

Fig. 26 Montage du module de commande sur la chaudière

Fig. 27 Retirer le cache

Raccordement d'un module de commande externe

Il n'est pas possible de raccorder simultanément plus d'un module de commande directement à la chaudière.

B Installer le module de commande dans la pièce de référence, comme décrit dans la notice de montage correspondante.

B Raccorder l'unité de commande RC3x à la borne correspondante. Utiliser pour cela un câble électrique bifilaire de 0,4 à 0,75 mm².

5.6.3

Effectuer le raccordement au réseau

B Raccorder HC10 au réseau.

34 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

5.7

Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz

La chaudière est équipée en usine pour le gaz naturel E

(G20) ou le le gaz naturel LL (G25). Un kit (accessoire) est disponible pour la conversion au propane G31. Pour le remplacement des pièces, voir la notice de montage du kit.

Selon la chaudière, différents kits sont nécessaires pour

la conversion à un autre type de gaz (Æ tabl. 6).

Pour le remplacement des pièces, voir la notice de montage jointe aux kits concernés.

Chaudière

Logano plus GB202-62

Conversion au :

Gaz naturel E

1)

Diamètre de l'injecteur Remplacement des pièces :

Venturi

2)

Logano plus GB202-95

Gaz naturel LL

Propane 3P

Gaz naturel E

1)

Gaz naturel LL

5,3 mm

8,4 mm

9,4 mm

Propane 3P 4,7 mm

Tabl. 6 Pièces de rechange nécessaire pour la conversion du gaz

1) Contient du gaz naturel H.

2) Vérifier l'autocollant sur le venturi.

Venturi et injecteurs

Injecteur

Venturi et bloc gaz

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

35

5

Montage

5.7.1

Conversion de la Logano plus GB202-62 au gaz naturel E ou LL

Lors de la conversion du gaz naturel E au gaz naturel LL ou inversement, le venturi doit être remplacé.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel agréé.

B Fermer le robinet gaz.

B Mettre la chaudière hors tension.

B Démonter le module de gaz/d'air (KombiVent)

(Æ chap. 9.2.1).

B Desserrer 3 vis et retirer le bloc gaz [1] du venturi.

Fig. 28 Démonter le bloc gaz du venturi

B Desserrer 2 vis [2] et retirer le venturi du ventilateur.

B Remplacer le joint plat entre le venturi et le ventilateur.

B Remonter tous les composants en sens inverse du démontage.

B Effectuer la mise en service et remplir à nouveau le protocole de mise en service.

B Inclure également tous les points d’étanchéité concernés lors du montage dans le contrôle d’étanchéité en

état de marche.

B Placer les deux autocollants de la catégorie de gaz joints au kit de conversion correspondant, sur la plaque signalétique et le venturi.

B Contrôler l’étanchéité du gaz de la chaudière

(Æ chap. 7.4.1).

B Replacer le carénage de la chaudière.

Fig. 29 Démonter le bloc gaz avec le venturi

36 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Montage

5

5.7.2

Conversion de la Logano plus GB202-95 au gaz naturel E ou LL

Lors de la conversion du gaz naturel E au gaz naturel LL ou inversement, remplacer l'injecteur.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel agréé.

B Fermer le robinet gaz.

B Mettre la chaudière hors tension.

B Démonter le module de gaz/d'air (KombiVent)

(Æ chap. 9.2.1).

B Desserrer 3 vis [1] et retirer le venturi [2] avec le bloc gaz du ventilateur.

Fig. 30 Démonter le bloc gaz avec le venturi

B Desserrer 4 vis Torx [1] du venturi et retirer le bloc gaz du venturi.

Fig. 31 Démonter le bloc gaz

B Retirer le bloc gaz [1] du venturi.

B Insérer le nouvel injecteur avec le nouveau joint torique.

B Remonter tous les composants en sens inverse du démontage.

B Effectuer la mise en service et remplir à nouveau le protocole de mise en service.

B Inclure également tous les points d’étanchéité concernés lors du montage dans le contrôle d’étanchéité en

état de marche.

B Placer les deux autocollants de la catégorie de gaz joints au kit de conversion correspondant, sur la plaque signalétique et le venturi.

B Contrôler l’étanchéité du gaz de la chaudière

(Æ chap. 7.4.1).

B Replacer le carénage de la chaudière.

Fig. 32 Démonter le bloc gaz

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

37

6

Commande

6 Commande

La chaudière est équipée de l'appareil de régulation

HC10. Le contrôleur de base (BC10) se trouve sur le côté gauche du tableau de commande. Il est possible d'installer un module de commande (RC3x) sur la gauche pour une régulation en fonction de la température extérieure. Pour la commande, voir la documentation technique de la chaudière jointe.

38 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7 Mise en service

B Après avoir effectué les opérations ci-dessous, remplir

le protocole de mise en service (Æ chap. 7.8).

DANGER : Danger de mort par électrocution si l’appareil est ouvert !

B Avant d'ouvrir la chaudière :

Mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou la déconnecter du secteur par le fusible correspondant.

B Protéger l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire.

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à un excédent de poussière et de pollen !

B Ne pas faire fonctionner la chaudière si la charge de poussière est trop importante, par ex. en cas de travaux effectués dans le local d’installation.

B Installer un tamis si l’air de combustion est trop chargé de poussière (par ex. à cause de routes ou chemins non goudronnés ou de chantiers poussiéreux comme les carrières, les mines, etc.) ou de pollen.

AVERTISSEMENT : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution de l'air de combustion !

B Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du chlore ni d’hydrocarbures halogénés (contenus par ex. dans les sprays, les solvants, produits de nettoyage, peinture et colles).

B Ne pas entreposer ou utiliser ces produits dans le local d'installation.

B Un brûleur encrassé suite aux travaux effectués dans le local d’installation doit être nettoyé avant d’être mis en service.

B Contrôler les conduites d'air de combustion et d'évacuation des gaz brûlés ainsi que les ouvertures pour l'amenée d'air de combustion et l'aération

(Æ chap. 3.4).

À lire attentivement avant la mise en marche pour

éviter les situations présentant un danger de mort

DANGER : Danger de mort dû au non-respect des consignes de mise en service suivantes et aux commandes erronées en résultant !

B La non-observation de ces consignes peut provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des dégâts matériels importants et constituer un risque de blessures ou un danger mortel.

B Respecter impérativement les consignes de mise en service !

DANGER : Risques d’explosion

Risques d’explosion en cas d’odeur de gaz !

B Ne pas former de flamme ! Ne pas fumer !

B Éviter la formation d'étincelles !

Ne pas actionner d'interrupteurs électriques, téléphones, prises ou sonnettes !

B Fermer le robinet gaz (Æ page 60) !

B Ouvrir portes et fenêtres !

B Ne pas actionner d’interrupteur électrique.

B Avertir les habitants !

B Quitter le bâtiment.

B Téléphoner à la société de distribution de gaz, à l’installateur ou aux pompiers à partir de l’extérieur du bâtiment.

DANGER : Danger de mort dû à des dégâts des eaux !

B Ne pas utiliser l'appareil su l'une de ses pièces a été immergée.

B Faire contrôler l'appareil par un technicien qualifié du service client.

B Les pièces de l'appareil ayant été immergées, ainsi que le bloc gaz, doivent être remplacés par un technicien qualifié du service client.

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

39

7

Mise en service

7.1

Retirer l'habillage avant de la chaudière

DANGER : Dû au courant électrique lorsque la chaudière est ouverte !

B Avant d'ouvrir la chaudière :

Mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou l'isoler du réseau avec le fusible principal.

B Protéger l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire.

B Desserrer les deux vis latérales et retirer le carénage avant de la chaudière.

1. Desserrer les deux vis de blocage [1].

2. Emboîter les deux fermetures à déclic [2] sur la partie inférieure du tableau de commande par en-dessous.

3. Basculer la partie inférieure de l'habillage de la chaudière vers l'avant et soulever légèrement. Retirer ll'habillage de la chaudière.

Fig. 33 Retirer l'habillage avant de la chaudière

40

Fig. 34 Démonter l'habillage interne de la chaudière

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.2

Remplir le siphon avec de l’eau

DANGER : Danger de mort dû à l'échappement des gaz brûlés !

Si le siphon n’est pas rempli d’eau, les

échappements de gaz brûlés peuvent mettre les personnes présentes en danger de mort.

B Remplir le siphon avec de l’eau.

B Retirer le flexible ondulé sur le siphon.

B Desserrer la fermeture à baïonnette du siphon. Pour cela, ¼ tourner le siphon vers l'arrière d'un quart de tour et le retirer par le bas.

B Remplir le siphon avec assez d'eau (env. 1 litre).

B Remonter le siphon dans l’ordre inverse.

Fig. 35 Remplir le siphon avec de l’eau

7.3

Remplir l’installation de chauffage

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à une eau de remplissage inappropriée !

B Avant de remplir l'installation, tenir compte des consignes relatives à la qualité de

l'eau (Æ chap. 3.6).

Le brûleur se met en marche dès que la pression de service s'élève à 1,0 bar.

B Contrôler la pression admissible du vase d’expansion de l’installation de chauffage et la régler si nécessaire.

La chaudière doit être vide côté circuit de chauffage.

La pression admissible du vase d’expansion doit être au moins égale à la pression statique (hauteur de l’installation jusqu’au milieu du vase d’expansion), au minimum 0,5 bar. Calcul exact, voir DIN 4807.

B Positionner l'interrupteur principal [1] du tableau de commande sur « 1 » (marche).

B Appuyer sur la touche e

[2] jusqu'à ce que la pression de service s'affiche (par ex. P1,5 pour 1,5 bar).

Lorsqu'un module est monté en option sur le retour, la pression de service peut être lue sur le manomètre.

Fig. 36 Manomètre pour installations fermées

Fig. 37 Affichage de la pression sur le tableau de commande

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

41

7

Mise en service

B Si un préparateur externe est installé, placer la vanne à

3 voies [1] en position intermédiaire (si possible). Le retour ballon et l'installation de chauffage sont remplis en même temps. Dans le cas contraire, les cycles doivent être séparés.

Exemple :

B Maintenir la touche [3] enfoncée et tourner le levier [2] sur 45°.

Fig. 38 Vanne à 3 voies en position intermédiaire

La chaudière est équipée d'un purgeur automatique, destiné à purger la chaudière.

Pour la purge de la chaudière, chaque radiateur doit être équipé d'un moyen de purge.

Il se peut que, dans certaines situations, des possibilités de purge supplémentaires doivent être mises en place.

B Desserrer le capuchon de protection du purgeur automatique d’une rotation.

Fig. 39 Ouverture du purgeur automatique

6 720 614 084-109.2TD

B Ouvrir les vannes d'arrêt et de mélange du côté eau chaude sanitaire.

B Raccorder un tuyau rempli d'eau [2] au robinet de vidange et de remplissage du retour [1].

B Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange.

AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable !

B Respecter les prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. provenant de l'eau de l'installation de chauffage).

B En Europe, respecter la norme EN 1717.

Fig. 40 Ouverture du robinet de remplissage et de vidange

42 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

B Ouvrir le robinet avec précaution et remplir lentement l’installation de chauffage. Tenir compte de la pression affichée pour le circuit de chauffage.

La pression de service normale est comprise entre 1,0 et 1,5 bar.

B Remplir l'installation de chauffage jusqu'à une pression de 1,5 bar.

Si la pression de service dépasse 0,8 bar, la pompe s'enclenche.

Purgez l'installation de chauffage après le remplissage. Vous éviterez ainsi que l'air de l'installation ne s'accumule au point le plus haut de l'installation.

B Fermer le robinet d'eau et le robinet de remplissage et de vidange.

B Purger l'installation au niveau des vannes de purge des radiateurs. Commencer à l'étage inférieur du bâtiment.

Fig. 41 Purger les radiateurs

B Resserrer la vis de purge.

B Relever une nouvelle fois la pression de service.

B Si la pression est inférieure à 1,0 bar : Continuer à remplir jusqu'à ce que la pression souhaitée soit atteinte.

B Retirer le tuyau.

B Dévisser l’embout et le conserver.

B Remettre le capuchon en place.

B Remonter le carénage de la chaudière dans le sens inverse du démontage.

B Si un préparateur externe est installé, réinitialiser la vanne à 3 voies.

La chute de pression sur l'installation de chauffage provient de l'échappement de bulles d'air des raccords-unions et du purgeur

(automatique). De même, l'oxygène contenu dans l'eau de chauffage fraîche se dégage

également après un certain temps.

B Remonter l'habillage de la chaudière dans le sens inverse du démontage.

B Enregistrer la pression de service dans le protocole de mise en service.

Si l'installation de chauffage doit être remplie plus fréquemment, il existe probablement une fuite d'eau due à un défaut d'étanchéité ou du vase d'expansion. Dans ce cas, il est important d’éliminer la cause le plus rapidement possible.

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

43

7

Mise en service

7.4

Contrôles et mesures

7.4.1

Contrôler l’étanchéité du gaz

B Avant la première mise en service, contrôler l’étanchéité externe de la conduite de gaz et la confirmer dans le protocole de mise en service.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

Des fuites au niveau des conduites ou des raccords-unions peuvent survenir suite aux travaux de mise en service et d’entretien.

B Effectuer le contrôle d’étanchéité.

B Pour détecter les fuites, utiliser exclusivement des produits homologués.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !

B Recouvrir les parties sensibles avant de commencer à détecter les fuites.

B Ne pas pulvériser ou laisser tomber des gouttes de produit sur les chemins de câbles, les fiches ou les câbles de raccordement.

B Mettre l’installation de chauffage hors service avec l’interrupteur principal du tableau de commande.

B Ouvrir le robinet de gaz lentement. Pour cela, enfoncer le robinet de gaz et le tourner d'¼ de tour vers la gauche [2].

B Contrôler l’étanchéité externe de la nouvelle section de conduite jusqu’au point d’étanchéité du bloc gaz à l'aide d'un produit moussant. La pression d’essai doit

être de 150 mbar maximum à l’entrée du bloc gaz.

44

1

2

Fig. 42 Robinet gaz

Robinet de gaz fermé

Robinet gaz ouvert

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.4.2

Purge de l’arrivée de gaz

B Fermer le robinet gaz.

B Desserrer légèrement le capuchon sur l’embout de mesure de pression de raccordement [1] et insérer le tuyau [2].

B Ouvrir le robinet de gaz lentement. Pour cela, enfoncer le robinet de gaz et le tourner d'¼ de tour vers la gauche.

B Évacuer le gaz qui se dégage à travers un siphon.

B Dès que l’air ne s’échappe plus, refermer le robinet de gaz.

B Retirer le tuyau et resserrer à fond le capuchon de l’embout de mesure.

Après la purge de l’arrivée de gaz :

B Contrôlez l’étanchéité de l’embout de mesure.

Fig. 43 Purge de la conduite de gaz GB202-62

Fig. 44 Purge de la conduite de gaz GB202-95

7.4.3

Contrôler le raccordement de gaz brûlés - air comburant

Contrôler les points suivants :

• Le système air comburant – gaz brûlés utilisé est-il le

système prescrit (Æ chap. 5.5) ?

• Est-ce que les modalités d’application contenues dans la notice de montage du système d’évacuation utilisé ont été respectées ?

• Une mesure d’étanchéité a-t-elle été effectuée lors de la mise en service ? Le cas échéant, contrôler l'étanchéité entre le tuyau d'évacuation gaz et le raccordement ventouse avec un appareil de mesure d’étanchéité. Est-ce que les valeurs limites autorisées selon la notice de montage du système d’évacuation des gaz brûlés ont été respectées ?

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

45

7

Mise en service

7.4.4

Contrôle de l’équipement de l'appareil

Le brûleur doit être mis en service uniquement avec les injecteurs appropriés

(Æ tabl. 7).

B Modifier le type de gaz si nécessaire

(Æ chap. 5.7).

B Demander le type de gaz livré à la société distributrice de gaz.

B Vérifier si le type de gaz utilisé est identique à celui indiqué sur l'autocollant « Catégorie de gaz » [1] du venturi.

Fig. 45 Autocollant « Catégorie de gaz » sur le venturi

Pays Catégorie de gaz

Préréglage en usine

AL, AT, BA, BE,

BG, BY, CH, CZ,

DE, DK, EE, ES,

FI, FR, GB, GR,

HR, HU, IE, IT,

LT, LU, LV, MD,

MK, NO, PL, PT,

RO, RU, SE, SI,

SK, TR, UA, YU

Gaz naturel

E ou H

(G20)

DE, NL Gaz naturel

LL ou L

(G25)

Le bloc gaz est réglé et scellé en ordre de marche à la livraison.

Indice Wobbe pour 15 °C, 1013 mbar :

Inscription sur la plaque signalétique du type de gaz :

Réglé sur 14,1 kWh/m

3

Applicable de 11,4 à 15,2 kWh/m

3

Catégorie de gaz réglée : G20 – 2E.

Anciennes indications :

Indice de Wobbe pour 0 °C, 1013 mbar : Réglé sur 14,9 kWh/m

3

Applicable de 12,0 à 15,7 kWh/m

3

Le bloc gaz est réglé et scellé en ordre de marche à la livraison.

Indice Wobbe pour 15 °C, 1013 mbar : Réglé sur 11,5 kWh/m

3

Applicable de 9,5 à 12,4 kWh/m

3

Inscription sur la plaque signalétique du type de gaz : Catégorie de gaz réglée : G25 – 2LL.

Anciennes indications :

Indice de Wobbe pour 0 °C, 1013 mbar : Réglé sur 12,4 kWh/m

3

Applicable de 10,0 à 13,07 kWh/m

3

Propane

P

Après conversion (voir notice de montage « Conversion au propane »), adapté au propane.

Inscription sur la plaque signalétique du type de gaz :

Tabl. 7 Préréglage en usine des brûleurs gaz

Catégorie de gaz réglée : G31 – 3P

46 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.4.5

Vérifier la pression du raccordement gaz

Mesurer la pression de raccordement du gaz lorsque le brûleur est en pleine charge, pour cela :

B Placer l’interrupteur principal du BC10 sur « 0 » (arrêt).

B Fermer le robinet de gaz (Æ fig. 42, [1], page 44).

B Ouvrir au moins deux robinets thermostatiques de radiateur.

B Placer le manomètre sur « 0 ».

B Desserrer le capuchon de l’embout de mesure de gauche [1] de deux rotations pour la pression de raccordement gaz.

B Placer le manomètre [2] sur « 0 ».

B Relier le raccordement plus du manomètre [2] à l’embout de mesure pour la pression de raccordement gaz par un tuyau [3].

B Ouvrir le robinet de gaz lentement.

Fig. 46 Mesure de la pression de raccordement du gaz

GB202-62

Fig. 47 Mesure de la pression de raccordement du gaz

GB202-95

1

2

3

Légende des fig. 46 et 47:

Embout de mesure (pression de raccordement)

Manomètre (manomètre numerique)

Flexible de mesure du manomètre

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

47

7

Mise en service

B Placer l’interrupteur principal du BC10 sur « 1 »

(marche).

B Enclencher le test des gaz brûlés en actionnant la touche d

[2] du mode Ramoneur. Maintenir la touche enfoncée (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le point décimal s’affiche en bas à droite sur l’écran [4]. La chaudière fonctionne pendant 30 minutes maximum en pleine charge en mode chauffage (mode ramoneur).

B Lorsque la LED « Brûleur » s’allume [5], mesurer la pression de raccordement gaz et l’enregistrer dans le

protocole de mise en service (Æ chap. 7.8).

Valeur de la pression de raccordement :

• pour le gaz naturel minimum 18 mbar, maximum

25 mbar (pression de raccordement nominale

20 mbar)

• pour le propane minimum 42,5 mbar, maximum

57,5 mbar (pression de raccordement nominale

50 mbar)

B Appuyer plusieurs fois sur la touche e

[3] jusqu’à ce que la température s’affiche à l’écran.

B Appuyer sur la touche d

[2] pour terminer la mesure.

Le point décimal [4] en bas à droite de l'écran s'éteint.

B Fermer le robinet de gaz (Æ fig. 42, [1], page 44).

B Retirer le tuyau de mesure et revisser à fond le bouchon de l’embout de contrôle.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

B Contrôler l’étanchéité des embouts de mesure utilisés !

Contacter la société distributrice de gaz compétente si la pression de raccordement n’est pas correcte.

Si la pression de raccordement est trop élevée, installer un détendeur avant le bloc gaz.

1

2

3

4

5

Fig. 48 Tableau de commande du contrôleur de base

Interrupteur marche/arrêt

Touche « Ramoneur »

Touche « Message d’état »

Affichage du point décimal à l'écran

LED Brûleur (marche/arrêt)

48 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.4.6

Contrôler et régler le rapport air-gaz

PRUDENCE : Dégâts éventuels sur le brûleur dus à un mauvais réglage du rapport air-gaz !

B Régler le rapport air-gaz exclusivement en charge partielle (petite charge) !

B Régler le rapport air-gaz uniquement sur la base de la différence entre la pression de gaz et la pression atmosphérique, et en aucun cas sur la base des valeurs des gaz brûlés mesurées telles que celles du

CO/CO

2

/NO x

!

B Ouvrir au moins deux robinets thermostatiques de radiateur.

B Placer l'interrupteur (Æ fig. 51, [1]) sur le tableau de

commande du contrôleur de base sur « 0 » (arrêt).

B Fermer le robinet de gaz (Æ fig. 42, [1], page 44).

B Placer le manomètre sur « 0 ».

B Desserrer le capuchon de l'embout de mesure [1] de

2 rotations pour la pression du rapport air-gaz.

B Insérer le tuyau de mesure du manomètre sur l’embout de mesure.

B Ouvrir le robinet de gaz lentement.

Pendant la mesure, maintenez le manomètre numérique dans la même position (horizontale ou verticale) que lorsqu'il a été réglé sur « 0 ».

B Relier le raccordement plus du manomètre [2] à l’embout de mesure pour la pression du brûleur [1] par un tuyau [3].

Fig. 49 Mesurer le rapport air-gaz GB202-62

Fig. 50 Mesurer le rapport air-gaz GB202-95

1

2

3

Légende des fig. 49 et 50:

Embout de mesure (pression de raccordement)

Manomètre (manomètre numerique)

Flexible de mesure du manomètre

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

49

7

Mise en service

B Placer l'interrupteur principal [1] du BC sur « 1 »

(marche).

B Maintenir la touche d

[3] (env. 2 secondes) jusqu'à ce que le point décimal [5] à droite en bas de l'écran s'affiche.

B Maintenir les touches d

[3] et e

[4] simultanément

(env. 5 secondes), jusqu'à ce que [l/--] (par ex. [l/8/0]) s'affiche sur l'écran.

B Régler le brûleur sur la charge partielle la plus faible à l’aide de la touche « Reset » [2].

Message affiché : [l/2/5] ou [l/2/2].

3

4

1

2

5

Fig. 51 Tableau de commande du contrôleur de base

Interrupteur marche/arrêt

Touche « Reset »

Touche « Ramoneur »

Touche « Message d’état »

Affichage du point décimal à l'écran

B Lire la pression du rapport air-gaz.

La pression différentielle idéale (p gaz

– p air

) est de –5 Pa

(-0,05 bar). Elle doit se situer entre –10 et 0 Pa.

Si la pression du rapport air-gaz diffère des valeurs indiquées, le rapport air-gaz doit être réglé.

-15

-0,15

-10

-0,10

-5

-0,05

0

0,00

5 (Pa)

0,05 (mbar)

1

2

3

7 746 800 038-221.1TD

Fig. 52 Plage de réglage de la pression différentielle pour la charge partielle

4

Pression différentielle optimale

Plage de pression différentielle inappropriée

Diminution de la pression en tournant la vis de réglage vers la gauche

Augmentation de la pression en tournant la vis de réglage vers la droite

50 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

B Retirer le cache au-dessus de la vis de réglage [1] du régulateur de pression du rapport air-gaz.

B Régler la pression du rapport air-gaz sur la vis de réglage de la pression [1].

B Appuyer sur la touche d

jusqu’à ce que le point à l’écran s'éteigne.

B Remettre le cache en place.

B Placer l’interrupteur principal du BC sur « 0 » (arrêt).

B Fermer le robinet de gaz (Æ fig. 42, [1], page 44).

B Retirer l'appareil de mesure

B Resserrer le capuchon de l'embout de mesure.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

B Contrôler l’étanchéité des embouts de mesure utilisés !

B Ouvrir le robinet de gaz lentement.

B Placer l’interrupteur principal du BC sur « 1 » (marche).

B Enregistrer les valeurs de mesure dans le protocole de

mise en service (Æ chap. 7.8).

Fig. 53 Vis de réglage du rapport air-gaz en haut GB202-62 en bas GB202-95

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

51

7

Mise en service

7.4.7

Effectuer le contrôle d’étanchéité en état de service

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

Les travaux de mise en service risquent de provoquer des fuites au niveau des conduites et des raccords-unions.

B Pour détecter les fuites, utiliser exclusivement des produits agréés.

B Enclencher le test des gaz brûlés en actionnant la touche d

[2]. Maintenir la touche enfoncée (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le point décimal s’affiche en bas à droite sur l’écran [3].

B Lorsque la LED « Brûleur » [4] s’allume, attendre une minute, jusqu'à ce que le brûleur brûle à pleine charge.

3

4

1

2

Fig. 54 Tableau de commande du contrôleur de base

Interrupteur marche/arrêt

Touche « Ramoneur »

Affichage du point décimal à l'écran

LED Brûleur (marche/arrêt)

B Vérifier pendant que le brûleur est en marche, l'étanchéité de tous les points d’étanchéité sur l’ensemble du parcours de gaz de la chaudière à l’aide d’un produit moussant ou d'un appareil de détection du gaz.

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !

B Recouvrir les parties sensibles avant de commencer à détecter les fuites.

B Ne pas pulvériser le produit moussant sur les chemins de câbles, les fiches ou les câbles de raccordement électriques, ne pas laisser tomber des gouttes de produit.

B Appuyer sur la touche d

pour terminer la mesure.

Fig. 55 Parcours du gaz (sur fond gris)

52 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.4.8

Mesure de la teneur en monoxyde de carbone

B Placer l'interrupteur principal (Æ fig. 57, [1]) du

tableau de commande du contrôleur de base sur « 0 »

(arrêt).

B Ouvrir au moins deux robinets thermostatiques de radiateur.

B Retirer le cache sur le point de mesure des gaz brûlés [1].

B Raccorder l'appareil d'analyse des gaz brûlés au point de mesure.

Fig. 56 Point de mesure des gaz brûlés

B Placer l'interrupteur principal [1] sur « 1 » (marche).

B Enclencher le test des gaz brûlés en actionnant la touche d

[2]. Maintenir la touche enfoncée (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le point décimal s’affiche en bas à droite sur l’écran [3].

B Lorsque la LED « Brûleur » [4] s’allume, attendre une minute, jusqu'à ce que le brûleur brûle à pleine charge.

B Mesurer la teneur en monoxyde de carbone au point de

mesure des gaz brûlés (Æ fig. 56, [1]).

Les valeurs de CO exempt d’air doivent être inférieures à

400 ppm ou 0,04 Vol.-%.

Les valeurs autour de et supérieures à 400 ppm signalent un mauvais réglage du brûleur, l'encrassement du brûleur gaz ou de l'échangeur de chaleur ou des défauts au niveau du brûleur.

B Constater la cause et éliminer le défaut impérativement. La chaudière doit être en marche.

B Appuyer sur la touche d

[2] pour terminer la mesure.

B Placer l'interrupteur principal [1] sur « 1 » (marche).

B Retirer l'appareil d'analyse des gaz brûlés du point de mesure et remonter le cache.

1

2

3

4

Fig. 57 Tableau de commande du contrôleur de base

Interrupteur marche/arrêt

Touche « Ramoneur »

Affichage du point décimal à l'écran

LED Brûleur (marche/arrêt)

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

53

7

Mise en service

7.4.9

Mesurer le courant d’ionisation

B Placer l'interrupteur principal (Æ fig. 59, [1]) du

tableau de commande du contrôleur de base sur « 0 »

(arrêt).

B Desserrer les connexions à fiche de l’électrode d’ionisation et raccorder l’appareil de mesure en série. Sur l’appareil de mesure, sélectionner la plage de courant continu μA. L’appareil de mesure doit avoir une résolution d’au moins 1 μA.

Fig. 58 Mesurer le courant d’ionisation

B Placer l'interrupteur principal [1] sur « 1 » (marche).

B Appuyer sur la touche d

[3] (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le point décimal s’affiche en bas à droite sur l’écran [5].

B Maintenir les touches d

[3] et e

[4] simultanément

(env. 5 secondes), jusqu'à ce que [l/--] (par ex. [l/8/0]) s'affiche à l'écran.

B Enregistrer la valeur de puissance affichée.

B Régler le brûleur sur la charge partielle la plus faible à l’aide de la touche « Reset » [2].

Message affiché : [l/2/5] pour la GB202-95 [l/2/2].

B Mesurer le courant d’ionisation.

Le courant d’ionisation à mesurer doit être > 2 μA de courant continu.

B Enregistrer les valeurs de mesure dans le protocole de

mise en service (Æ chap. 7.8).

B Contrôler les divergences du rapport air-gaz

(Æ chap. 7.4.6) ou vérifier l'électrode d'ionisation

(Æ chap. 9.2.2).

B Régler à nouveau la valeur de puissance notée.

B Appuyer sur la touche d

pour terminer la mesure.

B Placer l’interrupteur principal [1] sur « 0 » (arrêt).

B Retirer l’appareil de mesure et relier le connecteur à fiche du câble de contrôle.

B Monter le carénage.

3

4

5

1

2

Fig. 59 Tableau de commande du contrôleur de base

Interrupteur marche/arrêt

Touche « Reset »

Touche « Ramoneur »

Touche « Message d’état »

Affichage du point décimal à l'écran

54 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.5

Effectuer les réglages

7.5.1

Réglage de la puissance calorifique

Régler la puissance calorifique nécessaire du tableau de commande du contrôleur de base comme suit :

B Placer l'interrupteur principal [1] du tableau de commande du contrôleur de base sur « 1 » (marche).

B Pour accéder au menu « Réglages », appuyer sur la touche e

[3] jusqu' à ce [l/-/-| (par ex. [l/8/0| s'affiche.

B Régler le brûleur à la puissance de chaudière souhaitée via la touche « Reset » [2] selon le tableau ci-contre

(Æ tabl. 8).

B Appuyer à nouveau sur la touche e

pour quitter le menu « Réglage ».

Valeurs affichées [%]

Puissance thermique nominale pour 50/30 °C [kW]

22

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

90

GB202-62

-

15,5

18,6

21,7

24,8

27,9

31,0

34,1

37,2

40,3

43,4

46,5

49,6

52,7

55,8

95 58,9

100 62,0

Tabl. 8 Puissance calorifique

GB202-95

20,9

23,8

28,5

33,3

38,0

42,8

47,5

52,3

57,0

61,8

66,5

71,3

76,0

80,8

85,5

90,3

95,0

6 720 617 785-30.1RS

1

2

3

Fig. 60 Tableau de commande du contrôleur de base

Interrupteur marche/arrêt

Touche « Reset »

Touche « Message d’état »

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

55

7

Mise en service

7.5.2

Indiquer la température maximale d’eau de chaudière

B Avec le bouton de réglage pour la température maxi-

male d’eau de chaudière (Æ fig. 61, [1]), il est possible

de régler la température limite supérieure de l’eau de

chaudière pour le mode chauffage (Æ tabl. 9).

La limite ne s'applique pas à la préparation d'eau chaude sanitaire.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à la surchauffe des tuyaux en cas de chauffage par le sol !

B Ne pas régler la température d'eau de chaudière maximale au-dessus de 40 °C avec un chauffage au sol.

Position de réglage

Réglage pour Explication

0

40

75 – 90

90

Chauffage au sol

Radiateurs

Convecteurs

Le chauffage est arrêté (le cas échéant uniquement le mode eau chaude sanitaire).

Température d'eau de chaudière souhaitée en °C

Aut Chauffage au sol

Radiateurs

Convecteurs

La température est calculée automatiquement par un module de commande RC3x

à l'aide de la courbe caractéristique de chauffage. Si aucun module de commande n’est raccordé, la température maximale d’eau de chaudière est de 90 °C.

Tabl. 9 Réglages via le bouton de réglage pour la température maximale d’eau de chaudière

7.5.3

Démarrer/arrêter la production d’eau chaude sanitaire

Si [c/\/0| est réglé, la protection antigel d'un

éventuel ballon d’eau chaude sanitaire est arrêtée.

B Pour démarrer ou arrêter la production d'eau chaude sanitaire au menu « Réglages », appuyer 3 fois sur la touche e

[4], jusqu'à ce que [c/-1| s'affiche à l'écran.

B Appuyer sur la touche d

[3] pour confirmer [c/-1|

(production d'eau chaude sanitaire démarrée).

B Appuyer sur la touche « Reset » [2] pour [c/-0| (production d'eau chaude sanitaire arrêtée).

B Appuyer à nouveau sur la touche e

pour quitter le menu « Réglages».

6 720 617 785-33.1RS

2

3

4

Fig. 61 Tableau de commande du contrôleur de base

1

Bouton de réglage pour la température maximale d’eau de chaudière

Touche « Reset »

Touche « Ramoneur »

Touche « Message d’état »

56 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.5.4

Définir la valeur de consigne d’ECS

B À l’aide du bouton de réglage pour la valeur de consigne d'eau chaude sanitaire [1], indiquer la température d'eau chaude sanitaire souhaitée dans le préparateur d’eau chaude sanitaire.

La LED [2] située sous le bouton de réglage s’allume lorsque l’eau chaude est rechargée ou que la température d’eau chaude sanitaire est inférieure à la valeur de consigne (demande de chauffe).

7 720 617 785-50.1RS

Fig. 62 Bouton de réglage pour la valeur de consigne d’eau chaude sanitaire

État Explication LED

0

Éteinte Pas d'alimentation en eau chaude sanitaire (uniquement chauffage).

Éteinte

Eco

Mode économie d'énergie

1)

Température d'eau chaude sanitaire 60 °C

, L’eau chaude sanitaire n’est réchauffée à 60 °C que si la température a fortement diminué. Le nombre de démarrages du brûleur est ainsi réduit et l’énergie économisée.

L’eau peut toutefois être plus froide au départ.

Allumée

2)

30 – 60

Réglage direct sur le

BC10

1)

en °C

La température est réglée de manière définitive sur le BC10 et ne peut pas être modifiée à l’aide d’un module de commande.

Allumée

2)

Aut

Prédéfini sur l'unité de commande

1)

(réglage prédéfini)

Régler la température sur le module de commande RC3x.

Si aucun module de commande n’est connecté, la température d’ECS maximale valable est 60 °C.

Allumée

Tabl. 10 Réglages du bouton de réglage pour la valeur de consigne d'eau chaude sanitaire

1) Le programme de chauffage (horloge) du module de commande restant actif, l'eau chaude sanitaire n'est pas produite pendant la nuit.

2) La LED située sous le bouton de réglage est allumée lorsque l'eau chaude sanitaire est rechargée ou lorsque la température ECS est inférieure à la valeur de consigne (demande de chauffe).

2)

Si l'installation ne produit pas d'eau chaude sanitaire, contrôler les raccordements de la pompe de charge ECS ou vérifier que la pompe de charge ECS a bien été purgée.

DANGER : Risques pour la santé dus à la formation de légionnelles !

B La fiche de travail DVGW W551 indique la protection contre les légionnelles.

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

57

7

Mise en service

7.5.5

Régler la temporisation de la pompe

Régler la temporisation de la pompe sur 24 heures si l’installation de chauffage est régulée en fonction de la température ambiante et si certaines parties de l’installation de chauffage situées en dehors de la zone de saisie du module de commande risquent de geler (par ex. radiateurs dans le garage).

B Pour modifier la temporisation de la pompe dans le menu « Réglages », appuyer 2 fois sur la touche e

[4], jusqu'à ce que [f/-1| s'affiche à l'écran.

B Appuyer sur la touche d

[3] pour [f/d1| (temporisation de pompe 24 heures).

B Maintenir la touche « Reset » [2] enfoncée, jusqu'à la temporisation de pompe souhaitée (au moins [f//0| =

15 secondes).

B Appuyer à nouveau sur la touche e

pour quitter le menu « Réglages».

2

3

4

6 720 617 785-33.1RS

Fig. 63 Tableau de commande du contrôleur de base

1

Bouton de réglage pour la température maximale d’eau de chaudière

Touche « Reset »

Touche « Ramoneur »

Touche « Message d’état »

7.6

Tests de fonctionnement

B Lors de la mise en service et de l’inspection annuelle ou d’un entretien intermédiaire, contrôler le fonctionnement et, si nécessaire, contrôler le réglage correct de tous les dispositifs de régulation, de commande et de sécurité.

B Contrôler l’étanchéité côté gaz et côté eau

(Æ chap. 7.4).

7.7

Opérations finales

Pour le montage de l'habillage de la chaudière et du préparateur d'eau chaude sanitaire, remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse du démontage, comme décrit au

chap. 7.1.

7.7.1

Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique

B Familiariser l’utilisateur avec l’installation de chauffage et le fonctionnement de la chaudière.

B Confirmer la mise en service dans le protocole

(Æ chap. 7.8).

B Remettre la documentation technique à l’utilisateur.

58 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Mise en service

7

7.8

Protocole de mise en service

B Signer les travaux de mise en service réalisés et noter la date.

Opérations de mise en service

1.

Remplir l’installation de chauffage et contrôler la pression

– Pression admissible du vase d’expansion

(respecter la notice de montage du vase d’expansion)

– Pression de remplissage de l’installation de chauffage

2.

Noter les valeurs caractéristiques du gaz :

Indice de Wobbe

Pouvoir calorifique inférieur

Page

41

41

Valeurs de mesure

_____________ bar

_____________ bar

11.

12.

Mesurer le courant d’ionisation

Réalisation des contrôles de fonctionnement

13.

Mise en place du carénage de la chaudière

14.

Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique

58

__________ kWh/m³

__________ kWh/m³

3.

Effectuer un contrôle d'étanchéité du gaz

4.

Contrôler le raccordement de gaz brûlés - air comburant

44

45

5.

Contrôler l’équipement de la chaudière

(modifier la catégorie de gaz si nécessaire)

6.

Effectuer les réglages

• Puissance chaudière en %

• Température maximale de l’eau de chaudière

• Temporisation de la pompe en minutes

• Alimentation en eau chaude sanitaire (marche/arrêt)

• Valeur de consigne de l'eau chaude sanitaire

(effectuer les opérations complémentaires)

7.

Mesure de la pression de raccordement gaz

46

55

47

____________ mbar

49

____________ Pa 8.

Contrôler et régler le rapport air-gaz

9.

Effectuer le contrôle d’étanchéité en état de service

52

10.

Mesurer la teneur en monoxyde de carbone (CO) exempt d’air

53

____________ ppm

54

____________ mA

58

Remarques

Confirmer la mise en service professionnelle

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Tampon de la société / Signature / Date

59

8

Mise hors service de l’installation de chauffage

8 Mise hors service de l’installation de chauffage

8.1

Mise hors service de l’installation de chauffage via l’appareil de régulation

Mettre l’installation de chauffage hors service via l’appareil de régulation. Avec la mise hors service de l'appareil de régulation, le brûleur est arrêté automatiquement. Pour de plus amples informations concernant l'utilisation de

l'appareil de régulation voir chap. 6.

B Pour accéder au tableau de commande du contrôleur de base, relever le cache de l'appareil de régulation.

B Placer l'interrupteur principal (Æ fig. 57, [1], page 53)

du tableau de commande du contrôleur de base sur

« 0 » (arrêt).

B Fermer le dispositif d’arrêt principal ou le robinet de gaz [1].

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus au gel !

L’installation de chauffage risque de geler après une longue période (par ex. en cas de panne de secteur, de coupure de l’alimentation électrique, d’alimentation gaz défectueuse, de panne de chaudière, etc.).

B S'assurer que l’installation de chauffage est en service en permanence (en particulier en cas de risque de gel).

1

2

Fig. 64 Robinet gaz

Robinet de gaz fermé

Robinet gaz ouvert

Si l’installation doit être mise hors service sur une longue période pendant laquelle il risque de geler, elle doit être vidangée.

B Ouvrir le purgeur automatique au plus haut point de l'installation de chauffage.

B Laisser l’eau de chauffage s’écouler au point le plus bas de l’installation à l’aide du robinet de remplissage et de vidange ou du radiateur.

7 746 800 040-134.1RS

Fig. 65 Vidange de l’installation de chauffage en cas de risques de gel

8.2

Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’urgence

B Fermer le robinet principal de gaz.

B Déconnecter l’installation de chauffage par l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou par le fusible du local d’installation uniquement en cas d’urgence.

60 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

9 Inspection et entretien

Recommandation au client : conclure un contrat d'entretien et d'inspection prévoyant une inspection annuelle et un entretien en fonction des besoins avec un chauffagiste professionnel.

Les travaux à effectuer dans le cadre d’un contrat d’entretien et d’inspection annuel se trouvent dans le protocole

d’inspection et d’entretien (Æ chap. 9.3).

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à l'insuffisance ou à l'absence d'entretien et de nettoyage !

B Effectuer la révision et le nettoyage de l’installation de chauffage une fois par an.

B Effectuer un entretien si nécessaire. Éliminer les défauts immédiatement afin de ne pas endommager l’installation !

9.1

Inspection de l’installation

Si, au cours de l’inspection,un problème nécessitant des travaux d’entretien est constaté, ceux-ci devront être réa-

lisés selon les besoins (Æ chap. 9.2).

9.1.1

Préparation de l'installation de chauffage pour l’inspection

DANGER : Danger de mort par

électrocution !

B Mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou la couper du réseau avec le fusible principal.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

B Exécuter les travaux sur les pièces conductrices de gaz uniquement si vous êtes agréé pour ce type de travaux.

B Fermer le robinet de gaz [2].

B Fermer les vannes d'arrêt chauffage [1].

Inspection et entretien

9

Fig. 66 Fermeture des robinets

Démontage de l'habillage de la chaudière

B Retirer l'habillage de la chaudière (Æ chap. 7.1).

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

61

9

Inspection et entretien

9.1.2

Contrôle visuel des signes de corrosion

B Contrôler les signes de corrosion sur toutes les conduites de gaz et d’eau.

B Remplacer les conduites attaquées par la corrosion.

B Procéder également au contrôle visuel du brûleur, de l'échangeur de chaleur, du siphon, du purgeur automatique et de tous les raccords dans la chaudière.

9.1.3

Contrôle d’étanchéité interne du bloc gaz

Contrôler l'étanchéité interne (lorsque la chaudière est

éteinte) du bloc gaz côté entrée avec une pression d'essai de 20 mbar (pour le gaz naturel).

B Fermer le robinet gaz.

B Desserrer le capuchon de l’embout de mesure à gauche (pour la pression de raccordement) [1] de deux rotations.

B Insérer le tuyau de mesure [3] du manomètre [2] sur l'embout de mesure. La chute de pression ne doit pas dépasser 10 mbar après une minute.

B Ouvrir le robinet de gaz et attendre 2 à 3 minutes jusqu'à ce que la conduite de gaz soit remplie.

B Fermer le robinet gaz.

B Si la chute de pression est plus importante, détecter les fuites éventuelles sur tous les points d’étanchéité avant le bloc gaz, à l’aide d’un produit moussant.

Si aucune fuite n’est détectée, répéter le contrôle de la pression. Si la pression chute encore de plus de

10 mbar par minute, remplacer le bloc gaz (Æ notice de service).

Fig. 67 Mesure de la pression de raccordement du gaz

GB202-62

62

Fig. 68 Mesure de la pression de raccordement du gaz

GB202-95

1

2

3

Légende des fig. 67 et 68:

Embout de mesure (pression de raccordement)

Manomètre (manomètre numerique)

Flexible de mesure

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Inspection et entretien

9

9.1.4

Contrôle du système d'évacuation des gaz brûlés, y compris l'air de combustion, les orifices d'aération

Contrôler le système d'évacuation des gaz brûlés, y compris le système d'aération et éventuellement les orifices d'aération disponibles. Réparer immédiatement tous les vices constatés. Vérifier que l'amenée d'air de combustion n'est obstruée en aucun point et que les orifices d'aération sont dégagés.

9.1.5

Vérifier la pression de service de l’installation de chauffage

B Placer l’interrupteur principal [1] sur « 1 ».

B Appuyer sur la touche « Message d'état » [2] jusqu'à ce la pression de service s'affiche (par ex. P1.5 pour

1,5 bar).

B Lorsque la pression est inférieure de 1 bar à la pression de service minimale, il faut rajouter de l'eau

(Æ chap. 7.3).

AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable !

B Respecter les prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. provenant de l'eau de l'installation de chauffage).

B En Europe, respecter la norme EN 1717.

6 720 617 785-35.1RS

Fig. 69 Affichage de la pression sur le tableau de commande

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à des remplissages fréquents !

Si l’installation de chauffage doit souvent

être remplie, elle risque d’être endommagée par la corrosion ou la formation de tartre, selon la qualité de l’eau utilisée. Pour la qualité

de l'eau, voir chap. 3.6.

B Purger l’installation de chauffage pendant le remplissage.

B Contrôler l'étanchéité de l'installation de chauffage.

B Vérifier le bon fonctionnement du vase d'expansion.

9.1.6

Mesurer la teneur en dioxyde de carbone

B Mesure de la teneur en dioxyde de carbone

(Æ chap. 7.4.8).

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

63

9

Inspection et entretien

9.2

Entretien personnalisé

B Effectuer les travaux de préparation, comme pour l'ins-

pection (Æ chap. 9.1.1).

• Mettre l’installation de chauffage hors tension.

• Fermer le robinet gaz.

• Fermer les robinets d’isolement.

• Démontage de l'habillage de la chaudière.

9.2.1

Nettoyage du brûleur

Démonter le bloc gaz

1. Retirer les deux connexions à fiche du bloc gaz.

2. Desserrer le raccord à vis sur le bloc gaz.

GB202-62

GB202-95

64

Fig. 70 Détacher les raccords du bloc gaz

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Démonter le couvercle du brûleur avec le bloc gaz et le ventilateur

B Retirer la fiche [1] du raccordement au secteur et du câble PWM [2] sur le ventilateur. Pour ce faire, appuyer sur le dispositif de blocage de la fiche pour la débrancher.

GB202-95

Inspection et entretien

9

1. Appuyer la languette vers le bas (GB202-62).

2. Retirer le tuyau d'aspiration d'air du tube venturi.

Fig. 71 Retirer les connexions à fiche de l'extracteur

GB202-62

GB202-95

Fig. 72 Retirer le tuyau d'aspiration d'air

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

65

9

Inspection et entretien

AVERTISSEMENT : Risques d’accidents !

Les fermetures à déclic sont sous contrainte.

B Ouvrir les fermetures à déclic avec précaution.

B Ouvrir les 4 fermetures à déclic sur le couvercle du brûleur.

B Retirer le couvercle du brûleur avec l'unité air-gaz dans le sens de la flèche.

Fig. 73 Ouvrir les fermetures à déclic

Contrôler la plaque de distribution air-gaz et les joints

B Retirer le joint du brûleur [1] et le remplacer si nécessaire (par ex. altération de la couleur ou déformation).

B Retirer le brûleur [2] et le nettoyer de tous les côtés à l'air comprimé ou un aspirateur.

B Vérifier si le brûleur et la plaque de distribution air-gaz est encrassé ou présente des fissures.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation !

B Lors de la remise en place du brûleur, l'encoche doit se trouver sur le côté droit.

B Positionner le joint du brûleur sur le brûleur.

Fig. 74 Retirer le couvercle du brûleur avec l'unité airgaz

Fig. 75 Retirer le brûleur et le joint du brûleur

66 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Inspection et entretien

9

9.2.2

Vérifier l’électrode d’allumage et l’électrode d'ionisation et les remplacer si nécessaire

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à une électrode d'allumage défectueuse !

B Ne pas endommager l'électrode d'allumage (elle est composée de matériaux céramiques fragiles).

B Vérifier si l’électrode d’ionisation et l'électrode d'allu-

mage sont encrassés, usés ou endommagés (fig. 76 et fig. 77).

B Remplacer l’électrode d’ionisation et l’électrode d'allumage si nécessaire.

Fig. 76 Contrôler l'électrode allumage et l'électrode d'ionisation

Fig. 77 Contrôler l’électrode d’ionisation

7 746 800 040-128.2TD

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

67

9

Inspection et entretien

Remplacer électrode d'allumage et l’électrode d’ionisation

B Retirer la fiche de l’électrode d'allumage [2] et de l’électrode d’ionisation [1].

B Desserrer 2 écrous [3] avec rondelle.

B Retirer le module d'allumage [4] avec l'électrode d'allumage et l'électrode d'ionisation de l'échangeur de chaleur.

B Remplacer l’électrode d’ionisation et/ou l'électrode d'allumage.

B Insérer le nouveau joint dans le module d'allumage et revisser.

B Réinsérer les deux fiches.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à des raccords de montage non étanches !

B Le nouveau joint doit avoir les mêmes dimensions que l'ancien.

B Vérifier si le verre du regard (non endommagé) est bien installé dans le nouveau joint.

3

4

1

2

Fig. 78 Tableau de commande du contrôleur de base

Électrode d'ionisation

Électrode d'allumage

Écrou

Module d'allumage avec joint

9.2.3

Nettoyer le siphon

DANGER : Danger de mort dû à l'échappement des gaz brûlés !

Si le siphon n’est pas rempli d’eau, les

échappements de gaz brûlés peuvent mettre les personnes présentes en danger de mort.

B Avant de le remettre en place, remplir le siphon d'eau.

B Retirer le flexible ondulé avec la manchette en caoutchouc [2] du siphon [1].

B Desserrer la fermeture à baïonnette du siphon.

Pour cela, ¼ tourner le siphon vers l'arrière d'un quart de tour et le retirer par le bas.

B Vérifier si le siphon est endommagé et le remplacer si nécessaire.

B Rincer le siphon et remplir avec assez d'eau (env.

1 litres).

B Remonter le siphon dans l’ordre inverse.

Fig. 79 Remplir le siphon avec de l’eau

68 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Inspection et entretien

9

9.2.4

Nettoyer la cuve de condensats

Si le siphon est encrassé, contrôler la cuve de condensats et, le cas échéant, la nettoyer.

B Desserrer les deux vis [1] du boîtier de raccordement et accrocher le boîtier aux deux crochets.

1. Desserrer le flexible ondulé de l'évacuation de la condensation et le recourber vers l'arrière.

2. Ouvrir 2 clips [1] à gauche et à droite sur la partie inférieure du bac des condensats.

3. Tirer la cuve de condensats vers le bas et le retirer vers l'avant.

4. Vérifier si le joint de la cuve de condensats [2] (sous l'échangeur de chaleur) est endommagé et le remplacer le cas échéant.

5. Vérifier si le joint des gaz brûlés [3] est endommagé et le remplacer si nécessaire.

Fig. 80 Démonter le boîtier de raccordement

B Nettoyer mécaniquement la cuve de condensats (à l'air comprimé ou avec une brosse flexible) et rincer à l'eau claire.

1

2

3

Fig. 81 Retirer la cuve de condensats

Bride (cuve de condensats)

Joint de la cuve de condensats

Joint des gaz brûlés

Fig. 82 Nettoyer la cuve de condensats

7 746 800 040-133.1RS

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

69

9

Inspection et entretien

9.2.5

Nettoyer l’échangeur de chaleur

L'échangeur de chaleur est équipé d'un revêtement autonettoyant ne nécessitant pas l'entretien de l'échangeur de chaleur dans les conditions normales.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à des erreurs de nettoyage !

Le revêtement autonettoyant peut être endommagé.

B Pour le nettoyage mécanique, ne pas utiliser de brosses métalliques ou d'outils de nettoyage.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus aux particules d'impuretés !

B Recouvrir l'intérieur de la chaudière par ex. avec une bâche ou une couverture.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus à une électrode d'allumage défectueuse !

B Démonter l'électrode d'allumage défec-

tueuse (Æ chap. 9.2.2).

Utiliser une lampe de poche et un miroir lors de la maintenance de l'échangeur de chaleur.

B Vérifier si la partie inférieure et supérieure de l'échangeur de chaleur est encrassée et nettoyer si nécessaire avec de l'air comprimé ou une brosse souple.

DANGER : Risques pour la santé dus à des fuites de gaz brûlés ou de condensats !

B Lors du montage de la cuve de condensats, vérifier que les deux fermetures à déclic se ferment facilement. Si ce n'est pas le cas, cela indique une mauvaise étanchéité entre la cuve de condensats et le tuyau d'évacuation gaz sur la face arrière de l'échangeur de chaleur.

B Remonter la cuve de condensats.

B Raccorder le flexible ondulé de l'évacuation de la condensation au bac des condensats.

B Remonter le siphon rempli et les conduites de condensats.

B Rincer l'échangeur de chaleur à l'eau.

B Remonter tous les composants de la chaudière en sens inverse du démontage :

• Électrode d'allumage et électrode d'ionisation

• Brûleur avec joint

• Couvercle du brûleur avec ventilateur et bloc gaz

• Conduite d’aspiration d’air et fiche

Fig. 83 Nettoyer l’échangeur de chaleur

6 720 614 084-110.1RS

70 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

9.2.6

Réaliser un test de fonctionnement.

Lorsque la chaudière est en marche, envoyer une demande de chauffe au chauffage et à l'ECS par le biais de l'appareil de régulation et vérifier si la chaudière fonctionne correctement.

B Mettre l'installation de chauffage en ordre de marche par le fusible du local d'installation ou l'interrupteur d'arrêt d'urgence.

B Commuter l'interrupteur principal du module de commande sur « 1 » (marche).

B Ouvrir les robinets d’isolement.

B Ouvrir le robinet de gaz lentement. Pour cela, appuyer sur le robinet gaz et tourner vers la gauche d'un ¼ de tour.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !

Les travaux d'entretien risquent de provoquer des fuites au niveau des conduites et des raccords.

B Effectuer le contrôle d’étanchéité.

B Pour détecter les fuites, utiliser exclusivement des produits homologués.

B Régler la température maximale d'eau de chaudière

sur 90 °C (Æ chap. 7.5.2) et vérifier si la chaudière

démarre en mode chauffage.

B Contrôler l'étanchéité des différents joints pendant le fonctionnement.

B Contrôler et régler le rapport air-gaz (Æ chap. 7.4.6).

B Régler la température maximale d'eau de chaudière à la valeur souhaitée.

9.2.7

Après l'entretien

B Si nécessaire, rajouter de l'eau après l'entretien, puis purger l'installation.

PRUDENCE : Dégâts sur l'installation dus

à des raccords de conduites d'eau non étanches !

B Après le montage, contrôler l’étanchéité de tous les raccordements.

DANGER : Danger de mort dû à l'échappement des gaz brûlés !

B Après le montage, contrôler l’étanchéité de tous les raccordements côté gaz brûlés.

B Remplir et signer le protocole d'inspection et d'entre-

tien (Æ chap. 9.3).

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Inspection et entretien

9

71

9

Inspection et entretien

9.3

Protocole d'inspection et d'entretien

B Dater et signer le protocole après avoir noté toutes les opérations d'inspection et d'entretien.

Inspection et entretien

1.

Contrôler l’état général de l’installation de chauffage.

2.

Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation de chauffage.

3.

Sur les conduites de gaz et d’eau, vérifier :

– L’étanchéité en fonctionnement

Page Date : ________ Date : ________

– Les signes de vieillissement

4.

Contrôler l’encrassement éventuel du brûleur et de l’échangeur de chaleur après avoir mis l’installation de chauffage hors service.

5.

Contrôler le brûleur, l’électrode d’allumage et d’ionisation après avoir mis l’installation de chauffage hors service.

6.

Mesurer le courant d’ionisation.

7.

Contrôler l'encrassement du siphon et la cuve à condensats ; pour ce faire, mettre l'installation de chauffage hors service.

8.

Mesurer le débit du raccord de gaz.

9.

Contrôler le rapport air-gaz.

10. Contrôler l’étanchéité côté gaz pendant le fonctionnement.

11. Mesurer la teneur en monoxyde de carbone (CO) dissous.

12. Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage.

– Pression admissible du vase d'expansion (voir également la notice de montage du vase d'expansion)

– Pression de remplissage (pression de service)

13. Contrôle de fonctionnement et de sécurité de l’amenée d’air et de l’évacuation des gaz brûlés.

14. Contrôler le réglage conforme de l’appareil de régulation

(voir documentation technique de l’appareil de régulation).

15. Contrôle final des opérations d’inspection avec documentation des résultats de mesure et de contrôle.

Entretien personnalisé

16. Nettoyer le brûleur et l’échangeur de chaleur après avoir mis l’installation de chauffage hors service.

17. Remplacer l'électrode allumage et l’électrode d'ionisation.

18. Nettoyer le siphon.

19. Nettoyer la cuve de condensats.

20. Réaliser un test de fonctionnement.

21. Confirmer l’inspection professionnelle.

54

64

67

68

69

71

47

49

52

53

63

45

________ mA

_______ mbar

_________ Pa

_______ mbar

_________ Pa

_______ ppm

________ bar

________ bar

________ mA

_______ ppm

________ bar

________ bar

Tampon de la société /

Signature

Tampon de la société /

Signature

72 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Inspection et entretien

9

1.

2.

3.

Date : _________ Date : _________ Date : _________ Date : _________ Date : _________

16.

17.

18.

19.

20.

21.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

4.

5.

6.

7.

________ mA

_______ mbar

_________ Pa

_______ ppm

________ bar

________ bar

________ mA

_______ mbar

_________ Pa

_______ ppm

________ bar

________ bar

________ mA

_______ mbar

_________ Pa

_______ ppm

________ bar

________ bar

________ mA

_______ mbar

_________ Pa

_______ ppm

________ bar

________ bar

________ mA

_______ mbar

_________ Pa

_______ ppm

________ bar

________ bar

Tampon de la société /

Signature

Tampon de la société /

Signature

Tampon de la société /

Signature

Tampon de la société /

Signature

Tampon de la société /

Signature

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

73

10

Messages de service et de défaut

10 Messages de service et de défaut

Ce chapitre décrit comment déchiffrer et comprendre les messages de service et de défaut du contrôleur de base

Logamatic BC10.

Le tableau suivant contient les messages de service ; les messages de défaut sont quant

à eux énumérés en page 76.

Les informations sur l'élimination des défauts sont fournies dans les instructions de maintenance du régulateur.

10.1

Messages de service

B Pour passer d'un message d'état à l'autre, appuyer plusieurs fois sur la touche e

(message d'état) sur le pupitre de commande.

Messages affichés

à l’écran

Explication de la valeur affichée à l’écran

=/ – Fonctionnement normal

[-/h/\|

[=/h/\|

Chaudière en mode chauffage

Chaudière en mode production d’eau chaude sanitaire

0 Fonctionnement normal

[0/a/\|

[0/c/\|

[0/e/\|

Commande cyclique du brûleur, 10 minutes après le démarrage

Le brûleur démarre

La chaudière est à l’état de veille, il n'y pas de demande de chauffe. Toutefois, trop d'énergie est fournie.

[0/h/\]

[0/l/\|

[0/u/\|

En veille, pas de demande de chauffe

La ligne gaz s’ouvre

Remise à zéro de la régulation

[0/y/\|

Température de départ supérieure à celle réglée

– Mode de service

[-/a/\]

(avec un point affiché en permanence en bas à droite) Chaudière en mode de service (mode Ramoneur)

– Mode manuel

[-/h/}

(avec un point clignotant en bas à droite) Chaudière en mode manuel

Reset

[\/r/e|

Reset (l’installation de chauffage revient en position de mise en marche après avoir appuyé pendant

5 secondes sur la touche « Reset »)

Messages d’entretien

[/h/3\|

Visite de maintenance requise

[/2/e\| , [/h/7\| Remplissage de l’installation de chauffage, consigne > 1 bar

[/h1/1|

[/h1/2|

Défaut de débit ou de la sonde d'eau froide, la fonction est prise en charge par le logiciel de la chaudière

Défaut de la sonde de maintien de chaleur, la fonction est prise en charge par le logiciel de la chaudière

A Message de défaut d'appareils externes (par ex. RC3x)

[/a/1/1|

Défaut : L’heure n’est pas réglée (en raison par ex. d'une coupure de courant prolongée)

Tabl. 11 Messages de service

74 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Messages de service et de défaut

10

10.2

Elimination et remise à zéro des défauts

Les messages de défauts sont signalés par un écran clignotant et commencent par un autre signe que :

• « 0 »

• « – »

• « = »

Exemple : « [6/a\| » = le brûleur ne démarre pas.

B Appuyer sur la touche « Reset » (Remise à zéro) pendant environ 5 secondes pour annuler le défaut.

L'écran affiche « [/r/e/| ». Le coffret de contrôle de combustion essaye d’annuler le défaut. Si l’écran affiche ensuite un message de service normal, le défaut est éliminé. Sinon, déterminer le défaut et éliminer la cause.

7 747 010 720-76.1RS

Fig. 84 Remettre le défaut à zéro avec la touche

« Reset »

Déterminer le défaut :

Le message de défaut est composé de 2 codes

(par ex. [3/a\| et [2/07|).

B Appuyer sur la touche e

(Message d’état) sur le tableau de commande du contrôleur de base BC10 pour déchiffrer le code de défaut (par ex. [3/a\|).

B Appuyer à nouveau sur la touche e (Message d’état) pour déchiffrer le code de défaut (par ex. [2/07|).

L’écran peut également afficher des défauts d’installation (par ex. [a/11|). Ces défauts commencent toujours par un « A » et signalent un défaut entre le régulateur de la chaudière et les composants supplémentaires

EMS.

Vous trouverez des informations précises concernant les défauts d’installation dans la notice de montage et d’entretien du module de commande RC3x.

Les messages de défaut clignotants ne sont annulés qu'après l'élimination du défaut et une réinitialisation. Les autres messages sont automatiquement supprimés après l'élimination de la cause ou du défaut.

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

75

10

Messages de service et de défaut

Écran Explication de la valeur affichée à l’écran

1 Gaz brûlés

[1/a/\| Température des gaz brûlés trop élevée

(uniquement pour la Suisse)

[1/c/\| Le thermostat du brûleur a réagi

[1/u/\| La sonde de température des gaz brûlés est court-circuitée ou a mesuré une température supérieure à 130 °C (uniquement en Suisse)

[1/y/\| Mauvais contact ou sonde de température des gaz brûlés défectueuse (uniquement pour la Suisse)

2 Débit/pression d’eau

[2/e/\| Pression de service trop faible < 0,2 bar

[2/f/\| Différence de température entre les sondes de sécurité et départ trop élevée ou pas d'augmentation de la température après le démarrage du brûleur

[2/l/\| Contrôle de la pompe par une augmentation de pression dans l’installation de chauffage

(pendant le démarrage de la pompe)

[2/p/\| Augmentation de la température de ma snde de sécurité trop élevée

[2u/\| Différence de température entre sonde de départ et de retour trop élevée

[2/y/\| Erreur de retour d'information de la pompe

3 Vitesse de rotation de l'extracteur

[3/a/\| Extracteur arrêté pendant la marche

[3/c/\| Le ventilateur ne fonctionne pas au démarrage du brûleur

[3/f/\| Le ventilateur a fonctionné pendant 24 heures sans interruption et est arrêté en vue du contrôle de sécurité.

[3/l/\| Pas de signal de commande de l'extracteur

[3/y/\| L'extracteur tourne trop vite

[3/p/\| L'extracteur tourne trop lentement

4 Température

[4/a/\| La sonde de départ mesure les températures supérieures à 105 °C

[4/c/\| Pas de liaison avec l'UBA

[4/e/\| Message de panne suite à un contrôle entre les sondes de sécurité et de départ.

[4/f/\| La sonde de température de sécurité amesuré une température supérieure à 105 °C

[4/l/\| La sonde de sécurité est court-circuitée ou a mesuré une température supérieure à 130 °C

[4/p/\| Mauvais contact ou thermostat de sécurité défectueux

[4/u/\| Court-circuit sonde de départ

Tabl. 12 Messages de défauts

Écran Explication de la valeur affichée à l’écran

[4/y/\| Mauvais contact ou sonde départ défectueuse

5 Message de maintenance

[5/c/\| Service

[5/h/\| Test des composants

6 Contrôle de flamme

[6/a/\| Pas de message d’ionisation après l’allumage

[6/c/\| Courant d'ionisation mesuré, bien qu'il n'y ait pas de flamme

[6/l/\| Flamme arrêtée pendant la marche

[6/p/\| Allumage à incandescence trop long

[6/y/\| Courant d’ionisation trop élevé

7 Tension de réseau

[7/c/\| La tension de réseau a été interrompue après un message de défaut

[7/h/\| Tension de réseau trop faible (courte durée)

[7/l/\| Défaut UBA

8 Contact de commutation externe

[8/y/\| Le contact de commutation externe (par ex. thermostat pour chauffage par le sol) est ouvert.

9 Défaut système

[9/a/\| KIM ou UBA défectueux

[9/h/\| Défaut de l'automate de brûleur ou du KIM

[9/p/\| Défaut de l'automate de brûleur ou du KIM

[9/l/\| Bobine ou câble de raccordement sur le bloc gaz défectueux. KIM ou UBA défectueux.

[9/u/\| KIM ou UBA défectueux.

[9/y/\| Défaut de communication entre le contrôleur de base Logamatic BC10 et l'automate de brûleur

Défaut système C

[c/a/\| Température de retour 105 °C

[c/0/\| Pression trop élevée (5,7 bars) ou détecteur de pression interrompu/court-circuité

[c/u/\| Court-circuit de la sonde de retour

[c/y/\| Sonde de retour interrompue

Défaut système E

[e/a/\| Défaut de l'automat de brûleur

Toutes les autres erreurs système E, telles que [e/1/\| sont des erreurs de l'automate de brûleur ou KIM

Tabl. 12 Messages de défauts

76 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Annexes

11

11 Annexes

11.1

Hauteur de refoulement résiduelle

La hauteur de refoulement résiduelle générée par la pompe de chauffage interne est représentée dans le diagramme suivant avec ses valeurs limites inférieure et supérieure.

900

800

700

600

y

500

400

300

200

100

0

0

62 kW

95 kW

500 1000 1500

x

2000 2500 3000

x y

Fig. 85 Hauteur de refoulement résiduelle pour la Logano plus GB202-62/95

= Débit en kg/h

= Hauteur de refoulement résiduelle mbar

Pour le choix de la pompe secondaire, tenir compte du débit nécessaire pour le calcul des diamètres du départ et du retour. Pour la hauteur de refoulement résiduelle voir égale-

ment chap. 2.7.

3500 4000 4500

6 720 67 785-43.1RS

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

77

y

11

Annexes

11.2

Perte de charge hydraulique des chaudières GB202-62/95

62 kW

95 kW x x y

Fig. 86 Perte de pression

Débit (l/h)

Perte de charge (mbar)

6 720 67 785-44.1RS

78 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Annexes

11

11.3

Courbes caractéristiques des sondes de température

Le diagramme permet de vérifier si la température et la perte de charge concordent.

B Mettre l'installation de chauffage hors tension avant toute mesure.

B Retirer les bornes des sondes.

B Mesurer la perte de charge aux extrémités de câble de la sonde de température à l’aide d’un appareil de mesure.

B Mesurer la température de la sonde de température à l’aide d’un thermomètre.

( C)

90

60

50

40

30

80

70

20

10

0

0

1

5000 10000 15000

R

( )

( C)

25

20

15

10

5

0

-5

-10

-15

-20

10000

2

20000 30000 40000 50000

Fig. 87 Courbe caractéristique de perte de charge Sonde de température

1

2

Sonde chaudière (par ex. sonde départ et de retour, thermostat de sécurité)

Sonde de température extérieure

60000 70000 80000

R

( )

7 746 800 040-90.1RS

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

79

Index

Index

A

Arrivée de gaz........................................................................ 45

C

Catégorie de gaz .................................................................. 10

Combustibles ........................................................................ 10

Courant d’ionisation ...................................................... 54, 67

D

Directives................................................................................ 16

Distances par rapport aux murs ........................................ 22

E

Électrode d'allumage ........................................................... 67

Équipement de l’appareil .................................................... 46

N

Normes.................................................................................... 16

P

Prescriptions.......................................................................... 16

Pression de raccordement gaz.......................................... 47

Protocole d’inspection ........................................................ 72

Protocole de mise en service ............................................ 59

R

Raccordement de gaz brûlés - air comburant................ 45

Raccordements du bornier................................................. 32

Rapport air-gaz...................................................................... 49

S

Sécurité..................................................................................... 4

Siphon ..................................................................................... 68

Surpression de service, maximale .................................... 10

T

Température de départ, maximale .................................... 10

Teneur en monoxyde de carbone ..................................... 53

Teneurs en CO ..................................................................... 53

Tests de fonctionnement .................................................... 58

Transport ................................................................................ 19

Type de bâtiment .................................................................. 10

Type de courant .................................................................... 10

U

Urgence .................................................................................. 60

V

Vanne à trois voies ............................................................... 31

80 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Notes

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

81

Notes

82 Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

Notes

Logano plus GB202-62/95 - Sous réserve de modifications techniques.

83

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals