EN IT FR ES DE PL NL | pdf, 1.57 MB

EN IT FR ES DE PL NL | pdf, 1.57 MB
EN - Instructions and warnings for
installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per
l’installazione e l’uso
NiceOne
Receiver
OXI family
OX2 family
FR - Instructions et avertissements
pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias
para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do
instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen
voor installatie en gebruik
Europe:
0682
EN
2
EN
IT
FR
ES
DE
PL
– Models with “SM” type connection
– Modelli con connessione a innesto “SM”
– Modèles avec connecteur embrochable «SM»
– Modelos con conexión con conector “SM”
– Modelle mit Steckverbindung “SM”
– Modele z połączeniem za pomocą złącza
typu “SM”
NL – Modellen met steekconnector “SM”
EN
IT
FR
ES
DE
PL
NL
– Models with universal type connection
– Modelli con connessione universale
– Modèles avec connecteur universel
– Modelos con conexión universal
– Modelle mit Universalverbindung
– Modele z połączeniem uniwersalnym
– Modellen met universele aansluiting
1.1 – The “NiceOpera” system
ENGLISH
Original instructions
1 – PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
This receiver is part of the series “NiceOne” produced by Nice
spa. The receivers in this series are destined for use on the
control units fitted on systems for the automation of gates,
garage doors and road barriers. Any use other than as
specified herein is to be considered improper and is
strictly prohibited! The manufacturer denies all liability for
damage deriving from improper use of the product and
use other than as specified in this manual.
Various models are available, with the specifications as stated
in the table below.
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Frequency
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Function
Receiver
Receiver
Receiver-transmitter
Receiver-transmitter
Receiver
Receiver
Receiver-transmitter
Receiver-transmitter
The receivers in the series NiceOne are part of the “NiceOpera” system. This system has been designed to simplify
the programming phases, use and maintenance of the devices normally used in automation systems. The system comprises various software and hardware devices capable of
intercommunicating via radio, by means of the “O-Code”
encoding system or a “physical” connection via cable.
The main devices that make up the NiceOpera system are:
–
–
–
–
–
EN
NiceOne transmitters;
NiceOne receivers;
O-box programming unit;
Control units and gearmotors with “T4 Bus”;
O-View programmer for devices with “T4 Bus”.
IMPORTANT – For further details on all functions of the
NiceOpera system and interdependency of the various
devices in the system, refer to the general manual “NiceOpera System Book”, also available on the Internet site
www.niceforyou.com.
Connection
Connector type
Connector type
Connector type
Connector type
with 6-core cable
with 6-core cable
with 6-core cable
with 6-core cable
Notes to table:
– The frequencies 433.92
MHz and 868.46 MHz are
not compatible.
– The letter “T” in the model
name indicates a receiver with
built-in transmitter.
3
EN
2 – FUNCTIONAL PRODUCT
SPECIFICATIONS
• For all models
– The receiver manages “O-Code” radio encoding with variable code (rolling-code), which enables use of all the new
functions in the NiceOpera system.
The receiver is compatible also with “FloR”, “TTS”, “Smilo”
and “Flo” encoding systems. However, in this case some of
the exclusive NiceOpera system functions described in
this manual cannot be used.
– The receiver has a capacity of 1024 spaces in which to
memorise transmitters. If the transmitter is memorised in
“Mode I”, all the relative keys will occupy 1 memory allocation; otherwise if memorised in “Mode II”, each memorised
key will occupy 1 memory allocation (for memorisation procedures, see below in this manual).
– Each receiver has its own identification number called a
“Certificate”.
This number enables access to a series of operations, such
as: Memorisation of new transmitters without the need for
direct intervention on the receiver and use of the O-View
unit, by means of the “T4 Bus” connection.
The sealed coupon in the product pack contains the sheet
with the certificate number of this receiver. Caution! – this
coupon must be kept in a safe place as it enables access to
data stored in the receiver, unless further protection measures are adopted, such as the use of a security password.
4
• For models with “SM” type connection
– These models can be used exclusively with the control units
fitted with an “SM” type connection (fig. 1). Note – to identify
compatible control units, refer to the Nice product catalogue.
– These models automatically recognise the characteristics of
the control unit to which they are connected and the receiver self-installs as follows.
• If the control unit manages the “T4 Bus”, the receiver
provides up to 15 different commands.
• If the control unit does not manage the “T4 Bus”, the
receiver provides up to 4 different command channels.
Caution! – In both cases the number and variety of the
commands available depend on the type and model of control unit used. The “Table of commands” of each control unit
is provided in the instruction manual of the relative control
unit.
• For models with universal type connection
– These models operate with 2 voltage-free contact relays
and therefore can be used with any type of control unit.
• For models with “T” in the model name
– These models are equipped with a “Repeater” function (see
below in this manual) which enables an increase in the transmission range of the transmitters. They also enable “wireless”
communication with the O-Box programming unit.
3 – PRODUCT INSTALLATION
– Jumper NOT inserted = 24 V ac/dc
(voltage limits: 18 ÷ 28 V)
• For models with “SM” type connection
– Jumper INSERTED = 12 V ac/dc
(voltage limits: 10 ÷ 18 V)
These models are connected to the control unit by inserting
the connector in the relative control unit connector (fig. 1).
Caution! – Before connecting or removing the receiver,
disconnect the control unit from the power supply.
The aerial supplied must also be installed, connecting it to the
specific terminals on the control unit.
EN
IT
2
• For models with universal type connection
––– Power supply selection –––
These models are connected to the control unit by means of a
6-core cable. Before connecting the cable, select the type of
power supply required, leaving or removing the electric jumper
as necessary (fig. 2-a) as follows:
a
1
5
EN
––– Electrical connections –––
3
Connect the 6 wires of the receiver cable to the relative terminals of the control unit as follows (fig. 3):
• Red and Black = POWER SUPPLY
(red = Positive, black = Negative. In AC this is not important).
Red
Black
• White and White = RELAY 1 OUTPUT
(voltage-free contact of a normally open relay).
White
White
• Purple and Purple = RELAY 2 OUTPUT
(voltage-free contact of a normally open relay).
Purple
Purple
–– How to obtain “NC” type contacts ––
The outputs are controlled by 2 relays with NO (normally open)
type contact. To change to NC (normally closed) type contact,
proceed as follows:
01. Disconnect the receiver from the power supply.
02. Open the box of the receiver by first raising the smaller
section of the cover (fig. 4-a) and then the larger section
with the key (fig. 4-b).
03. Carefully remove the board and turn it over: the side with
the soldered elements must be facing the user.
04. On the side with the soldered elements, proceed as follows (fig. 5):
– Cut the traced section at point “X”
– Join the contacts with a drop of tin at points “Y”.
Note – these modifications may be applied to one or
both relays as required.
a
6
4
5
EN
a
b
7
EN
• For all models:
Installation of an external aerial
If the aerial supplied is in an unfavourable position and the
radio signal is weak, an external aerial may be installed to
improve reception (mod. ABF or ABFKIT). The new aerial must
be positioned as high as possible and above any metal or
reinforced concrete structures present in the area.
– Connection to the Control Unit: Use a coaxial cable with
an impedance of 50 ohm (for example, a RG58 cable with
low loss). Caution! – To reduce signal dispersion use a
cable that is as short as possible (not exceeding 10 m).
– Connection to the receiver (only for models with universal type connection): Open the receiver by first raising the
smaller section of the cover (fig. 4-a) and disconnect the
aerial supplied; then connect the cable of the new aerial to
terminal 1 and 2 as follows (fig. 3-a): Terminal 1 = sheath;
Terminal 2 = core.
PROGRAMMING THE
MAIN FUNCTIONS
Programming warnings
The settings described in this chapter (except for procedure 6) require use of the key and led on the receiver (fig.
6). To indicate the state of activity in progress, the led
emits a set number of flashes with a specific duration and
colour (green, red or orange). For the meaning of these
signals, refer to Table A at the end of the manual.
Led
6
Led
8
Key
Key
4 – CAUTION! – READ THIS SECTION
BEFORE MEMORISING THE
TRANSMITTER
Caution! – Before memorising a transmitter, carefully
read all memorisation procedures described below to
select the one most suited to your specific application.
The receiver can only memorise transmitters belonging to one
of the following 3 encoding families:
5 – TRANSMITTER MEMORISATION
PROCEDURE: “Mode I” AND “Mode II”
– family with “O-Code”, “FloR” and “TTS” encoding;
– family with “Flo” encoding;
– family with “Smilo” encoding.
Note – Each code enables use exclusively of the standard
associated functions on the receiver.
Caution! – The encoding family of the first transmitter
memorised on the receiver also defines the relative
encoding family for the subsequent transmitters to be
memorised.
To change the encoding family set on the receiver, perform
procedure 10 – Total receiver memory deletion.
To check on the receiver whether transmitters and the associated encoding family are already memorised, proceed as follows:
01. Disconnect the receiver from the power supply.
02. Re-connect the power to the receiver and count the
number of green flashes emitted by the receiver led.
03. Check the number of flashes emitted with the data in the
table below:
– 1 flash = Flo encoding
– 2 flashes = O-Code / FloR / TTS encoding
– 3 flashes = Smilo encoding
– 5 flashes = no transmitter entered
EN
Each control unit has a set number of commands that can be
activated according to the type of receiver: The models with
“SM” connector provide 4 or 15 commands while models
with the universal connection provide 2 outputs.
In general the commands can be associated with the transmitter keys in two ways:
• “Mode I”. This mode enables memorisation on the receiver
of all transmitter keys or a group of the latter at once (on transmitters with more than one identity code such as model ON9).
The keys are automatically associated with the pre-set commands of the control unit or the receiver outputs, on models
with universal connectotion.
• “Mode II”. This mode enables memorisation on the receiver of a single transmitter key. The user has a free choice of
which command, among those available on the control unit
(maximum 4) or which output of the receiver to be associated
with the selected key.
– “Extended Mode II” (only for models with “SM” connector).
This mode can only be used with control units using the connection system “T4 Bus”. The “Extended Mode II” is the same
as “Mode II” with the additional option to choose the required
command from those available in the “Table of commands”
(maximum 15), as provided in the manual of the control unit
connected to the receiver.
9
EN
5.1 – Memorisation in “MODE I”
Warning – This procedure simultaneously memorises all
keys of the transmitter or a group of the latter (on transmitters with more than one identity code).
01. Press and hold the key on the receiver until the green led
on the receiver illuminates. Then release the key.
02. (within 10 seconds) On the transmitter to be memorised,
press and hold any key until the led on the receiver emits
the first of 3 green flashes to confirm memorisation.
Note – After the three flashes, a 10-second interval is available to memorise another transmitter as required.
5.2 – Memorisation in “MODE II”
(valid also for “Extended Mode II”)
WARNINGS:
– The “Extended Mode II” procedure can only be used
with receivers with “SM” type connectors.
– This procedure enables memorisation of a single transmitter key.
10
01. In the control unit manual, look up the “Table of commands”, select the command to assign to the transmitter
key and note the number corresponding to the command.
02. (on the receiver) Press the key the same number of times
as the previously noted number – the Led on the receiver emits the same number of flashes repeated at regular
intervals.
03. (on the transmitter within 10 seconds) Press and hold the
selected key for memorisation until the led on the receiver emits the first of 3 flashes (= memorisation confirmed).
Note – After the three flashes, a 10-second interval is available to memorise the same command on other keys on the
same transmitter or a new transmitter as required.
6 – MEMORISING A TRANSMITTER USING
THE “ENABLE CODE” OF ANOTHER
TRANSMITTER [already memorised]
This procedure can only be used if two transmitters with
“O-Code” encoding are used.
The NiceOne transmitters have a secret code stored in the
memory, known as the “ENABLE CODE”. Thanks to this
code, operation of NEW transmitter can be enabled by simply
transferring the “enable code” of an OLD transmitter (previously memorised on the receiver) onto its memory (fig. 7).
Note – For this procedure, refer to the transmitter manual.
Subsequently, when the NEW transmitter is used, it will transmit its own identity code to the receiver as well as the relative
“enable code” (the first twenty times only). The receiver, after
recognising the “enable code” of an OLD transmitter (previously memorised on the receiver) automatically memorises the
identity code of the NEW transmitter sent to it.
7
• Preventing accidental use of this memorisation procedure
To prevent memorisation on the receiver of other transmitters
not compatible with the system but with the “enable code” of
a transmitter already memorised on the receiver, this procedure can be “locked” (or unlocked) by programming the function in paragraph 10.
As an alternative to locking memorisation of the entire receiver,
transfer of the “enable code” can be disabled exclusively for
some or all OLD transmitters already memorised. This operation can be performed using the O-Box programming unit.
7 – MEMORISATION OF A TRANSMITTER
USING THE PROCEDURE IN THE
VICINITY OF THE RECEIVER
EN
[with a transmitter already memorised]
A NEW transmitter can be memorised in the receiver memory
without acting directly on the key of the receiver, but by simply
working within its reception range. To use this procedure, an
OLD transmitter, previously memorised (in “Mode I” or in
“Mode II”) and operative, is required. The procedure enables
the NEW transmitter to receive the settings of the OLD version.
WARNINGS:
• Use only one of the two procedures described below,
according to requirements.
• The procedure must be performed within the reception
range of the receiver (maximum 10-20 m from receiver).
• Repeat the same procedure for each transmitter to be
memorised.
Standard Procedure (valid for all Nice receivers)
01. On the NEW transmitter, press and hold the key…. for at
least 5 seconds (see note 1) and then release.
02. On the OLD transmitter, press key…. three times (see
note 1) and then release.
03. On the NEW transmitter, press the same key pressed in
point 01 once and then release.
Alternative Procedure (valid for this receiver only)
01. On the NEW transmitter, press and hold the key…. for at
least 3 seconds (see note 1) and then release.
02. On the OLD transmitter, press and hold the key…. for at
least 3 seconds see note 1) and then release.
11
EN
03. On the NEW transmitter, press the same key pressed in
point 01 for at least 3 seconds and then release.
04. On the OLD transmitter, press the same key pressed in
point 02 for at least 3 seconds and then release.
Note 1:
If the OLD transmitter is memorised in “Mode I” the NEW
transmitter will also be memorised in “Mode I”. In this case,
during the procedure press any key on either the OLD or NEW
transmitter.
If the OLD transmitter is memorised in “Mode II” the NEW
transmitter will also be memorised in “Mode II”. In this case,
during the procedure press the required command key on the
OLD transmitter and the associated key to be memorised for
this command on the NEW transmitter. This procedure must
also be repeated for each key of the NEW transmitter to be
memorised.
• Preventing accidental use of this memorisation procedure
To prevent the continuous reception of a signal transmitted at
random by a transmitter not part of the system from accidentally activating the memorisation procedure, this procedure
can be “locked” (or unlocked) by programming the function in
paragraph 10.
8 – TOTAL RECEIVER MEMORY DELETION
All transmitters memorised can be deleted from the receiver
memory, or all data present in the latter can be deleted as
follows:
01. Press and hold the receiver key and check the following
changes in Led status:
– (after approx. 4 seconds) the green led illuminates;
– (after approx. 4 seconds) the green led turns off;
– (after approx. 4 seconds) the green led starts flashing.
02. At this point release the key exactly......
• on the 3rd flash, to delete all transmitters, or,
• on the 5th flash, to delete the entire memory of the
receiver, including configurations and encoding families of
the transmitters.
Alternatively this function can be performed using the O-Box
or O-View programming unit.
9 – DELETING A SINGLE TRANSMITTER
FROM THE RECEIVER MEMORY
A single transmitter (in your possession) memorised can be
deleted from the receiver memory as follows:
01. Press and hold the receiver key.
02. After approx. 4 seconds the green led illuminates (keep
the key pressed).
03. On the transmitter to be deleted from the memory, press
and hold any key (see note 1) until the led on the receiver
emits 5 green flashes (= deletion confirmed).
12
Note 1:
If the transmitter is memorised in “Mode I” any key can be
pressed.
If the transmitter is memorised in “Mode II” the entire procedure must be repeated for each memorised key to be deleted.
Alternatively this function can be performed using the O-Box
or O-View programming unit.
• Led ORANGE = Both memorisation modes locked (“in
the vicinity” and with “enable code”).
04. (within 5 seconds) Press any key of a transmitter already
memorised on the receiver to save the selected function.
EN
Alternatively the lock (or unlock) function can be applied using
the O-Box or O-View programming unit.
10 – ENABLING (or disabling)
THE RECEIVER FOR TRANSMITTER
MEMORISATION
This function enables the user to prevent memorisation of new
transmitters when the procedures “in the vicinity” (factory
setting is ON) or with “enable code” (factory setting is ON)
are used as described in this manual. To enable or disable this
function, proceed as follows:
01. Disconnect the receiver from the power supply and wait 5
seconds.
02. Reconnect the power and switch on by pressing the
receiver key until the relative led has completed the signals indicating the type of code stored in the memory
(see paragraph 5) and the procedure is activated, indicated by 2 short orange flashes. Then release the key.
03. (within 5 seconds) Press the receiver key repeatedly to
select one of the following functions (Warning! – on each
press of the key the Led changes colour to indicate the
currently selected function):
• Led OFF = No lock enabled
• Led RED = Memorisation “in the vicinity” locked
• Led GREEN = Memorisation with “enable code” locked
13
EN
11 – MEMORISATION OF A TRANSMITTER
USING THE RECEIVER
“CERTIFICATE NUMBER”
OTHER FUNCTIONS
WARNING – The settings described in this chapter
require use of the O-Box or O-View programming unit.
For operation of these devices, refer to the relative
instruction manuals, also available on the internet site:
www.niceforyou.com.
• The models with “SM” connector are connected to the
O-Box unit by inserting the receiver in the relative connector.
• The models with universal connector are connected to
the O-Box unit by means of a special cable which must be
connected to the connector on the receiver (see fig. 8).
[with O-Box] – This procedure can only be used if a transmitter is used with “O-Code” encoding and when in possession of the receiver “Certificate Number”.
The “CERTIFICATE” is a personal number (factory set) identifying the single receiver to distinguish it from all others.
Use of this “certificate” simplifies the procedure required to
memorise the transmitter in the receiver, as it no longer obliges the installer to work within the receiver operating range. In
fact the new procedure enables transmitter memorisation
from any distance, even far from the installation site (for example from the installer’s office – fig. 9).
9
8
14
Initially, the procedure consists in the installer entering, with
the aid of the programming unit “O-Box”, the required functions and the relative receiver “certificate” in the memory of
the transmitter. The transmitter, ready to use, is then sent to
the client.
Subsequently, when the transmitter is used, it will transmit the
command along with the “certificate” to the receiver (the first
twenty times only). The receiver, after recognising the “certificate” as its own, automatically memorises the identity code of
the transmitter that sent the certificate.
12 – REMOTE REPLACEMENT OF A
TRANSMITTER USING “PRIORITY”
MODE
[with O-Box] – The identity code of a transmitter in the
NiceOne series is accompanied by a number (from 0 to 3),
which enables the user to specify the transmitter’s priority
level on a receiver with respect to any other transmitters with
the same code.
This “priority” serves to replace, and thus disable, use of a
transmitter that has been lost or stolen, without the need to
return to the client’s system.
Use of priority mode requires knowledge of the code of the
lost transmitter and enables maintenance of the same code
and functions of the previous transmitter.
Therefore the lost transmitter can be disabled by simply
updating the priority level of the new transmitter with the
next highest value.
On first use of the transmitter, the receiver memorises the new
priority level received and ignores any command sent by the
lost or stolen transmitter if subsequently used.
This function can be enabled (or disabled) on the receiver (factory setting ON) and, when active, the receiver does not
update the priority level sent by the transmitter.
EN
13 – ENABLING (or disabling)
RECEPTION OF NON-ORIGINAL
“IDENTITY CODES”
[with O-Box / O-View] – The identity codes of transmitters
with “FloR” and “O-Code” encoding can be modified as
required, using the “O-Box” or “O-View” programming unit.
The receiver can normally recognise whether a code is original
(factory set) or modified.
When this function is enabled or disabled (factory setting ON)
the receiver has the option to accept (or not) the command of
a transmitter with a modified identity code.
14 – LOCKING (or unlocking)
THE MOBILE SECTION (Rolling code)
OF THE IDENTITY CODE
[with O-Box / O-View] – This function enables the user to
lock (or unlock) management on the receiver of the variable
section (rolling code) of an identity code sent by a transmitter.
When the lock function is active (factory setting OFF), the
receiver treats a “rolling code” as if it were a “fixed” code,
ignoring the variable section.
15
EN
15 – ENABLING (or disabling)
THE “REPEATER” FUNCTION
(Function available only on models OXIT, OXITFM, OX2T,
OX2TFM, in combination with transmitters using O-Code
encoding).
[with O-Box] – If an automation is to be controlled at a distance greater than that normally covered by the transmitter
and receiver, a second receiver may be used (up to a maximum of five) serving to re-transmit, via radio, the command to
the final receiver (in which the sending transmitter identity
code is memorised), so that this can execute the command.
To enable or disable this function (factory setting OFF) programming must be performed both on the additional receivers
and transmitters.
16 – MANAGING RELEASE OF THE
TRANSMITTER KEYS
(Function available only on transmitters using O-Code
encoding)
[with O-Box / O-View] – Normally, after sending a command, on release of the key the manoeuvre is not stopped
immediately but proceeds for a very short pre-set interval.
If necessary, the manoeuvre can be interrupted at the exact
time of key release (required for example during minimal
adjustments) by enabling this function (factory setting OFF).
16
17 – ENABLING (or disabling)
COMMAND DELIVERY ON THE
“T4 BUS” NETWORK
[with O- View] – On systems in which connection is via the
“T4 Bus”, if more than one receiver is installed, and there is the
need for control at a distance greater than that normally covered by the transmitter and receiver, this function can be
enabled (on at least 2 receivers) to increase the receiver
reception range.
This enables the receiver that receives a command “via radio”
to re-transmit the command via the Bus cable to the final
receiver (in which the sending transmitter identity code is
memorised), so that this can execute the command.
To enable or disable the option to receiver and/or send radio
codes on the “T4 Bus” in a receiver (factory setting OFF), the
receivers concerned must be duly programmed, using the OView programming unit.
18 – CREATING THE “FAMILY GROUPS”
OF TRANSMITTERS
[with O-Box] – Each code memorised on the receiver can
be associated with one or more “family groups”, from the 4
available.
The formation of groups and their activation or deactivation (factory setting OFF) is managed by means of the O-Box programming unit while use of the groups, for example in a set timeband, is managed by means of the O-View programming unit.
19 – PROTECTION OF PROGRAMMED
FUNCTION SETTINGS
[with O-Box / O-View] – This function enables the user to
protect all programmed functions on the receiver, also disabling functionality of the key and relative led. The function is
enabled by entering a password on the receiver, i.e. a maximum of 10 digits, as set by the installer.
When the function is enabled, before programming and maintenance of the receiver, the special password must be entered
on the programming unit to unlock the receiver.
DISPOSAL OF THE PRODUCT
EN
This product constitutes an integral part of the automation system, therefore it must be disposed of along with it.
As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly and scrapping operations must be performed by qualified personnel.
This product is made up of different types of material, some of
which can be recycled while others must be disposed of. Seek
information on the recycling and disposal systems envisaged
by the local regulations in your area for this product category.
Caution! – some parts of the product may contain pollutant or
hazardous substances which, if disposed of into the environment, may cause serious damage to the environment or physical health.
As indicated by the symbol on the left,
disposal of this product in domestic
waste is strictly prohibited. Separate the
waste into categories for disposal,
according to the methods envisaged by
current legislation in your area, or return
the product to the retailer when purchasing a new version.
Caution! – Local legislation may envisage serious fines in the
event of abusive disposal of this product.
17
EN
PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS
OXI
• Decoding
• Maximum absorption
• Reception frequency
• Transmission frequency
• Sensitivity
• Operating temperature
• Outputs
• Dimensions and weight
• Radiated power
• Input impedance
–––
–––
OX2
• Decoding
• Power supply
• Absorption on standby
• Absorption with 2 relays activ
• Reception frequency
• Transmission frequency
• Sensitivity
• N° relays
• Relay contact
• Operating temperature
• Protection rating
• Dimensions and weight
• Radiated power
18
OXIT
OXIFM
OXITFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; or “Flo”; or “Smilo”
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
Above 0.5 µV
Above 0.8 µV
–20° C ÷ +55° C
4 (on “SM” connector)
L. 50; H. 45; P. 19 mm; weight 20
approx. 1 mW E.R.P.
–––
approx. 1 mW E.R.P.
52 ohm
OX2T
OX2FM
OX2TFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; or “Flo”; or “Smilo”
Without electric jumper = 24 V standard. Limits from 18 to 28 V direct or alternating
With electric jumper = 12 V standard. Limits from 10 to 18 V direct or alternating
10 mA at 24 Vac
80 mA at 24 Vac.
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
Above 0.5 µV
Above 0.8 µV
2
Normally open max 0,5 A and 50 V
–20° C ÷ +55° C
IP 30
58 x 86; H. 22 mm; weight 55 g
–––
approx. 1 mW E.R.P.
–––
approx. 1 mW E.R.P.
GENERAL NOTES
EN
As well as the functions and settings described in this
manual, the receiver offers many other features to
enhance performance, safety and ease of use.
All these settings require use of the O-Box (or in some
cases O-View) programming unit.
For further information on the settings available, refer to
the general system manual “NiceOpera System Book”, or
the O-Box/ O-View programming unit manual.
• Notes on Product Technical specifications
– The range of the transmitters and reception capacity of the
receivers is strongly influenced by other devices (for example: alarms, radio headphones etc.) operating in the zone at
the same frequency. In these cases, Nice cannot guarantee
the effective capacity of its devices.
– All technical specifications stated in this section refer to an
ambient temperature of 20°C (± 5°C).
– Nice reserves the right to apply modifications to the product
at any time when deemed necessary, while maintaining the
same functionalities and intended use.
19
Table A
EN
SIGNALS EMITTED BY THE
RECEIVER LED
–– Long flashes / GREEN ––
On start-up:
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
Code in use: “Flo”
Code in use: “O-Code”/“FloR”
Code in use: “Smilo”
No remote control memorised
During operation:
1 ✺ = Indicates that the code received is not stored in the
memory
1 ✺ = During programming, indicates that the code is
already stored in the memory
3 ✺ = Saving code in memory
5 ✺ = Memory deleted
6 ✺ = During programming, indicates that the code is not
authorised for memorisation
8 ✺ = Memory full
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Short flashes / GREEN ––
1 ✺ = “Certificate” not valid for memorisation
2 ✺ = Code cannot be memorised as is transmitting
“certificate”
3 ✺ = During programming, indicates that the code has
20
been re-synchronised
4 ✺ = Output in “Mode II” not managed on control unit
5 ✺ = During deletion procedure, indicates that the code
has been deleted
5 ✺ = “Certificate” with higher priority that the admissible
value
6 ✺ = Code synchronisation failure
6 ✺ = Code cannot be memorised due to “incorrect key”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Long flashes / RED ––
1 ✺ = Non-original code block
2 ✺ = Code with lower priority than the authorised value
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Short flashes / RED ––
1 ✺ = “In vicinity” programming mode block
1 ✺ = Memorisation by means of “certificate” block
2 ✺ = Memory block (PIN entry)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Long flashes / ORANGE ––
1 ✺ = Indicates that the code is in the memory but
outside the group currently enabled
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Short flashes / ORANGE ––
2 ✺ = Indicates activation of block programming
(on start-up)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EN
Note –This Declaration of Conformity contains the individual declarations of conformity for the specified products; it was updated on the issue
date of this manual and the text herein has been drawn up for editorial purposes. A copy of the original declaration for each product can be
requested from Nice S.p.a. (TV) I.
Number: 256/OXI
Revision: 3
Language: EN
The undersigned Luigi Paro, as Managing Director, declares on his own responsibility that the product:
Manufacturer’s name : Nice S.p.a.
Address:
Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy
Type:
Receiver and receiver-transmitter for remote control of automations for doors, gates, shutters,
awnings, rolling shutters and similar applications.
Models:
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Accessories:
conform with the requirements of the EC directive:
• 1999/5/EC; DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 9 March 1999 regarding
radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity
According to the following harmonised standards
Health protection (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
Electrical safety (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
Electromagnetic compatibility (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
Radio range (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 August 2011
Luigi Paro (Managing Director)
21
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Note –This Declaration of Conformity contains the individual declarations of conformity for the specified products; it was updated on the issue
date of this manual and the text herein has been drawn up for editorial purposes. A copy of the original declaration for each product can be
requested from Nice S.p.a. (TV) I.
Number: 259/OX2
Revision: 5
Language: EN
The undersigned Luigi Paro, as Managing Director, declares on his own responsibility that the product:
Manufacturer’s name : Nice S.p.a.
Address:
Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy
Type:
Receiver and receiver-transmitter for remote control of automations for doors, gates, shutters,
awnings, rolling shutters and similar applications.
Models:
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Accessories:
conform with the requirements of the EC directive:
• 1999/5/EC; DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 9 March 1999 regarding
radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity
According to the following harmonised standards
Health protection (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
Electrical safety (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
Electromagnetic compatibility (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
Radio range (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 August 2011
22
Luigi Paro (Managing Director)
1.1 – Il sistema “NiceOpera”
ITALIANO
Istruzioni originali
1 – DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
Il presente ricevitore fa parte della serie “NiceOne” di Nice spa.
I ricevitori di questa serie sono destinati all’uso sulle Centrali di
comando presenti negli impianti di automatizzazione di cancelli, portoni da garage e alzabarriere stradali. Ogni altro uso è
da considerarsi improprio e vietato! Il costruttore non
risponde dei danni risultanti da un uso improprio del prodotto, diverso da quanto previsto nel presente manuale.
Sono disponibili vari modelli, con le caratteristiche essenziali
riportate nella tabella in basso.
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Frequenza
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Funzione
Ricevitore
Ricevitore
Ricetrasmettitore
Ricetrasmettitore
Ricevitore
Ricevitore
Ricetrasmettitore
Ricetrasmettitore
I ricevitori della serie NiceOne fanno parte del sistema
“NiceOpera”. Questo sistema è stato progettato da Nice per
semplificare le fasi di programmazione, di uso e di manutenzione dei dispositivi usati negli impianti di automatizzazione.
Il sistema è formato da vari dispositivi, software e hardware,
capaci di scambiarsi fra loro dati e informazioni via radio, attraverso un sistema di codifica chiamato “O-Code” o un collegamento ‘fisico’, tramite cavo.
I principali dispositivi che formano il sistema NiceOpera sono:
–
–
–
–
–
IT
trasmettitori NiceOne;
ricevitori NiceOne;
unità di programmazione O-Box;
centrali e motoriduttori con “Bus T4”;
programmatore O-View per dispositivi con “Bus T4”.
IMPORTANTE – Per approfondire in dettaglio tutte le funzionalità del sistema NiceOpera e l’interdipendenza operativa che lega i vari dispositivi del sistema, consultare il
manuale generale “NiceOpera System Book”, disponibile
anche nel sito internet www.niceforyou.com
Connessione
ad innesto
ad innesto
ad innesto
ad innesto
con cavo a 6 fili
con cavo a 6 fili
con cavo a 6 fili
con cavo a 6 fili
Note alla tabella:
– Le frequenze 433.92 MHz
e 868.46 MHz non sono
compatibili tra loro.
– La lettera “T” nella sigla indica un ricevitore con un trasmettitore incorporato.
1
2 – CARATTERISTICHE FUNZIONALI DEL
PRODOTTO
IT
2
• Per tutti i modelli
– Il ricevitore gestisce la codifica radio chiamata “O-Code”,
con codice variabile (rolling-code), che permette di sfruttare
tutte le nuove funzioni del Sistema NiceOpera.
Il ricevitore è compatibile anche con le codifiche “FloR”,
“TTS”, “Smilo” e “Flo”. In questo caso però, non sarà possibile sfruttare alcune funzionalità esclusive del Sistema
NiceOpera, descritte in questo manuale.
– Il ricevitore dispone di una memoria con 1024 spazi in cui
memorizzare i trasmettitori. Se questo viene memorizzato in
“Modo I”, tutti i suoi tasti occuperanno 1 spazio di memoria;
se invece viene memorizzato in “Modo II”, ogni suo tasto
memorizzato occuperà 1 spazio di memoria (per le modalità
di memorizzazione, vedere avanti nel manuale).
– Ogni ricevitore possiede un proprio numero di identificazione chiamato “Certificato”. Questo numero permette di
accedere a molte operazioni come, ad esempio: la memorizzazione di nuovi trasmettitori senza la necessità di intervenire direttamente sul ricevitore e l’uso dell’unità O-View
sfruttando il collegamento con “Bus T4”.
Il tagliando sigillato contenuto nella confezione del prodotto
riporta stampato al suo interno il numero di certificato
appartenente al presente ricevitore. Attenzione! – questo
tagliando deve essere custodito in un posto sicuro perché
consente l’accesso ai dati contenuti nel ricevitore, a meno
che, non vengano inserite ulteriori protezioni come l’uso di
Password di sicurezza.
• Per i modelli con innesto “SM”
– Questi modelli possono essere usati esclusivamente con le
Centrali di comando dotate di connettore ad innesto di tipo
“SM” (fig. 1). Nota - per identificare le Centrali idonee, consultare il catalogo prodotti di Nice.
– Questi modelli riconoscono automaticamente le caratteristiche della Centrale nella quale vengono inseriti e il ricevitore
si auto-imposta nel modo seguente.
• Se la Centrale gestisce il “Bus T4”, il ricevitore rende
disponibili fino a 15 comandi diversi.
• Se la Centrale non gestisce il “Bus T4”, il ricevitore rende disponibili fino a 4 canali comandi diversi.
Attenzione! – In ambedue i casi, il numero e la varietà dei
comandi a disposizione dipendono dal tipo e dal modello di
Centrale che si utilizza. La “Tabella dei comandi” di ciascuna
Centrale è riportata nel manuale istruzioni della Centrale
stessa.
• Per i modelli con connessione universale
– Questi modelli funzionano con 2 relè a contatto pulito; quindi possono essere usati con qualsiasi tipo di Centrale.
• Per i modelli con la “T” nella sigla
– Questi modelli sono dotati della funzione “Repeater” (vedere
avanti nel manuale) che consente di aumentare il raggio di
trasmissione dei trasmettitori. Inoltre, consentono di poter
comunicare in modo “wireless” con l’unità di programmazione O-Box.
3 – INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
– Ponticello NON inserito = 24 V ac/dc
(limiti di tensione: 18 ÷ 28 V)
• Per i modelli con innesto “SM”
– Ponticello INSERITO = 12 V ac/dc
(limiti di tensione: 10 ÷ 18 V)
Questi modelli si collegano alla Centrale di comando innestando il loro connettore in quello specifico presente sulla Centrale
(fig. 1). Attenzione! – Prima di innestare o di rimuovere il
ricevitore, togliere l’alimentazione elettrica alla Centrale.
Inoltre, occorre installare anche l’antenna in dotazione, collegandola agli appositi morsetti presenti sulla Centrale.
IT
2
• Per i modelli con connessione universale
––– Selezione dell’alimentazione –––
Questi modelli si collegano alla Centrale di comando tramite
un cavo con 6 fili interni. Prima di collegare il cavo, selezionare
il tipo di alimentazione desiderata, lasciando inserito o togliendo il ponticello elettrico (fig. 2-a) nel modo seguente:
a
1
3
––– Collegamenti elettrici –––
3
IT
Collegare negli appositi morsetti presenti sulla Centrale i 6 fili
elettrici del cavo del ricevitore nel modo seguente (fig. 3):
• Rosso e Nero = ALIMENTAZIONE
(rosso = Positivo, nero = Negativo. In corrente alternata,
questo è indifferente).
Rosso
Nero
Bianco
Bianco
Viola
Viola
• Bianco e Bianco = USCITA 1° RELÈ
(contatto pulito di un relè normalmente aperto).
• Viola e Viola = USCITA 2° RELÈ
(contatto pulito di un relè normalmente aperto).
––– Come ottenere contatti di tipo “NC” –––
Le uscite sono comandate da 2 relè con contatto di tipo “NA”
(normalmente aperto). Se si vuole ottenere un contatto di tipo
“NC” (normalmente chiuso), procedere nel modo seguente:
01. Togliere l’alimentazione elettrica al ricevitore.
02. Aprire il box del ricevitore sollevando prima la parte piccola del coperchio (fig. 4-a) e successivamente quella
grande con il tasto (fig. 4-b).
03. Estrarre con cura la scheda e girarla: il lato con le saldature deve essere rivolto verso l’osservatore.
04. Sul lato con le saldature, effettuare le seguenti operazioni
(fig. 5):
– Tagliare il tratto di traccia nel punto “X”.
– Unire con una goccia di stagno le piazzole nei punti “Y”.
Nota – queste modifiche possono essere fatte su un relè
o sutti e due, secondo le vostre necessità.
a
4
4
5
IT
a
b
5
• Per tutti i modelli:
installazione di un’antenna esterna
IT
Se l’antenna in dotazione viene a trovarsi in posizione sfavorevole e il segnale radio risulta debole, per migliorare la ricezione
è consigliabile sostituire questa installando un’antenna esterna (mod. ABF o ABFKIT). La nuova antenna deve essere posizionata più in alto possibile e al di sopra di eventuali strutture
metalliche o di cemento armato presenti nella zona.
– Collegamento alla Centrale: usare un cavo coassiale con
impedenza di 50 ohm (ad esempio, il cavo RG58 a bassa
perdita). Attenzione! – Per ridurre la dispersione del segnale,
usare un cavo più corto possibile (non deve superare i 10 m).
– Collegamento al ricevitore (solo per i modelli con connessione universale): aprire il ricevitore sollevando la parte
piccola del coperchio (fig. 4-a) e scollegare l’antenna in
dotazione; quindi, collegare il cavo della nuova antenna al
morsetto 1 e 2 in questo modo (fig. 3-a): morsetto 1 = calza; morsetto 2 = anima.
PROGRAMMAZIONE DELLE
FUNZIONI PRINCIPALI
Avvertenze alla programmazione
Le programmazioni presenti in questo capitolo (esclusa la
procedura 6) richiedono l’uso del tasto e del Led sul ricevitore (fig. 6). Per indicare lo stato delle attività in corso, il
Led emette un determinato numero di lampeggi con una
durata specifica e un determinato colore di luce (verde,
rosso o arancione). Per conoscere il significato di queste
segnalazioni consultare la Tabella A, presente alla fine
del manuale.
Led
6
Led
6
Tasto
Tasto
4 – ATTENZIONE! – LEGGERE QUI
PRIMA DI MEMORIZZARE UN
TRASMETTITORE
Attenzione! – Prima di iniziare la memorizzazione di un
trasmettitore, leggere attentamente tutte le modalità di
memorizzazione descritte di seguito per valutare quale di
queste risulta più adeguata al vostro caso specifico.
Il ricevitore può memorizzare solo i trasmettitori appartenenti
ad una delle seguenti 3 famiglie di codifica:
5 – MODALITÀ DI MEMORIZZAZIONE DI
UN TRASMETTITORE: “Modo I” E
“Modo II”
– famiglia formata dalle codifiche “O-Code”, “FloR” e “TTS”;
– famiglia formata dalla codifica “Flo”;
– famiglia formata dalla codifica “Smilo”.
Nota – Ogni singola codifica permette di sfruttare nel ricevitore solo le funzionalità tipiche di quella determinata codifica.
Attenzione! – La famiglia di codifica alla quale appartiene il primo trasmettitore memorizzato nel ricevitore definisce anche la famiglia alla quale dovranno appartenere i
successivi trasmettitori da memorizzare.
Per cambiare la famiglia di codifica presente nel ricevitore, è
necessario eseguire la procedura 10 – Cancellazione totale
della memoria del ricevitore.
Per sapere se nel ricevitore sono già memorizzati dei trasmettitori e la famiglia di codifica alla quale essi appartengono, procedere nel modo seguente:
01. Togliere l’alimentazione elettrica al ricevitore.
02. Ridare l’alimentazione al ricevitore e contare il numero dei
lampeggi di colore verde che emette il Led sul ricevitore.
03. Infine, confrontare il numero dei lampeggi emessi con la
seguente tabella:
– 1 lampeggio = codifica Flo
– 2 lampeggi = codifica O-Code / FloR / TTS
– 3 lampeggi = codifica Smilo
– 5 lampeggi = nessun trasmettitore inserito
IT
Ogni Centrale dispone di un determinato numero di comandi
che possono essere attivati in base al tipo di ricevitore: i
modelli con innesto “SM” rendono disponibili 4 o 15 comandi; i modelli con connessione universale rendono disponibili 2 uscite.
In generale, l’abbinamento tra questi comandi e i tasti di un
trasmettitore può essere fatto in due modalità diverse:
• “Modo I”. Questa modalità permette di memorizzare nel
ricevitore, in una sola volta, tutti i tasti del trasmettitore o un
solo gruppo di essi (nei trasmettitori che hanno più codici di
identità come ad esempio il modello ON9). I tasti vengono
abbinati automaticamente ai comandi prestabiliti nella Centrale o alle uscite del ricevitore, nei modelli con connessione universale.
• “Modo II”. Questa modalità permette di memorizzare nel
ricevitore un singolo tasto del trasmettitore. L’utente può scegliere liberamente a quale comando, tra quelli disponibili nella
Centrale (massimo 4) o a quale uscita del ricevitore, abbinare il
tasto prescelto.
– “Modo II esteso” (solo per i modelli con innesto “SM”).
Questa modalità può essere usata unicamente con le Centrali che utilizzano il sistema di collegamento “Bus T4”. Il “Modo II
esteso” è uguale al “Modo II” ma offre in più la possibilità di
7
scegliere il comando desiderato fra quelli disponibili nella
“Tabella dei comandi” (massimo 15), presente nel manuale
della Centrale in cui è innestato il ricevitore.
IT
5.1 – Memorizzazione in “MODO I”
Avvertenza – L’esecuzione di questa procedura memorizza contemporaneamente tutti i tasti del trasmettitore o
un solo gruppo di essi (nei trasmettitori che hanno più
codici di identità).
01. Mantenere premuto il tasto sul ricevitore fino a quando si
accende il Led verde sul ricevitore. Quindi, rilasciare il
tasto.
02. (entro 10 secondi) Sul trasmettitore da memorizzare,
mantenere premuto un tasto qualsiasi fino a quando il
Led sul ricevitore emette il primo dei 3 lampeggi di colore
verde che segnalano l’avvenuta memorizzazione.
Nota – Dopo i tre lampeggi, sono disponibili altri 10 secondi
per memorizzare ulteriori trasmettitori.
5.2 – Memorizzazione in “MODO II”
(valida anche per il “MODO II esteso”)
Avvertenze:
– La procedura “Modo II esteso” può essere usata solo
con i ricevitori con innesto “SM”.
– L’esecuzione di questa procedura memorizza un singolo tasto del trasmettitore.
8
01. Cercare nel manuale della Centrale la “Tabella dei comandi” disponibili; scegliere il comando che si desidera assegnare al tasto del trasmettitore e infine, annotare il numero che corrisponde al comando.
02. (sul ricevitore) Premere il tasto un numero di volte uguale
al numero annotato prima – il Led del ricevitore emette
uno stesso numero di lampeggi ripetuti.
03. (sul trasmettitore, entro 10 secondi) Mantenere premuto il
tasto prescelto per la memorizzazione, fino a quando il
Led del ricevitore emette il primo dei 3 lampeggi (=
memorizzazione avvenuta).
Nota – Dopo i tre lampeggi, sono disponibili altri 10 secondi
per memorizzare lo stesso comando su altri tasti dello stesso
trasmettitore o di un nuovo trasmettitore.
6 – MEMORIZZAZIONE DI UN TRASMETTITORE USANDO IL “CODICE DI ABILITAZIONE” DI UN ALTRO TRASMETTITORE [già memorizzato]
Questa procedura può essere usata solo se si utilizzano due
trasmettitori con codifica “O-Code”.
I trasmettitori NiceOne hanno un codice segreto inserito in
memoria, chiamato “CODICE DI ABILITAZIONE”. Grazie a
questo codice è possibile abilitare il funzionamento di un
NUOVO trasmettitore, semplicemente trasferendo nella sua
memoria il “codice di abilitazione” di un VECCHIO trasmettitore, già memorizzato nel ricevitore (fig. 7). Nota – Per effettuare questa procedura, consultare il manuale del trasmettitore.
In seguito, quando il NUOVO trasmettitore verrà usato, trasmetterà al ricevitore oltre al proprio codice di identità, anche il
“codice di abilitazione” (solo per le prime 20 volte). Il ricevitore,
dopo aver riconosciuto il “codice di abilitazione” di un VECCHIO trasmettitore già presente nella sua memoria, memorizzerà automaticamente il codice d’identità di questo NUOVO
trasmettitore che glielo ha inviato.
• Impedire l’uso accidentale di questa procedura di
memorizzazione
Per impedire che nel ricevitore possano essere memorizzati
trasmettitori estranei all’impianto, ma in possesso del “codice
di abilitazione” di un trasmettitore già memorizzato nel ricevitore, si può “bloccare” (o sbloccare) questa procedura programmando la funzione del paragrafo 10.
In alternativa al blocco della memorizzazione dell’intero ricevitore è possibile disattivare il trasferimento del “codice di abilitazione” solo di alcuni o di tutti i VECCHI trasmettitori già
memorizzati. Questa operazione può essere fatta con la unità
di programmazione O-Box.
7
7 – MEMORIZZAZIONE DI UN TRASMETTITORE USANDO LA PROCEDURA
‘IN VICINANZA DEL RICEVITORE’
[con un trasmettitore già memorizzato]
IT
È possibile memorizzare un NUOVO trasmettitore nella
memoria del ricevitore senza agire direttamente sul tasto di
questo ricevitore, ma operando semplicemente nel suo raggio
di ricezione. Per attuare la procedura è necessario avere a
disposizione un VECCHIO trasmettitore, già memorizzato (in
“Modo I” o in “Modo II”) e funzionante. La procedura consentirà al NUOVO trasmettitore di ricevere le impostazioni di quello VECCHIO.
Avvertenze:
• Usare solo una delle due procedure che seguono,
secondo le proprie necessità.
• La procedura deve essere eseguita operando nel raggio
di ricezione del ricevitore (10-20 m dal ricevitore).
• Ripetere tutta la procedura per ogni trasmettitore che si
desidera memorizzare.
Procedura standard (valida per tutti i ricevitori di Nice)
01. Sul NUOVO trasmettitore, mantenere premuto per almeno 5 secondi il tasto.... (vedere nota 1) e poi rilasciarlo.
02. Sul VECCHIO trasmettitore, premere 3 volte il tasto....
(vedere nota 1) e poi rilasciarlo.
03. Sul NUOVO trasmettitore, premere 1 volta lo stesso tasto
del punto 01 e poi rilasciarlo.
Procedura alternativa (valida solo per questo ricevitore)
01. Sul NUOVO trasmettitore, mantenere premuto per alme-
9
IT
no 3 secondi il tasto.... (vedere nota 1) e poi rilasciarlo.
02. Sul VECCHIO trasmettitore, mantenere premuto per
almeno 3 secondi il tasto.... (vedere nota 1) e poi rilasciarlo.
03. Sul NUOVO trasmettitore, mantenere premuto per almeno
3 secondi lo stesso tasto del punto 01 e poi rilasciarlo.
04. Sul VECCHIO trasmettitore, mantenere premuto per
almeno 3 secondi lo stesso tasto del punto 02 e poi rilasciarlo.
Nota 1:
Se il VECCHIO trasmettitore è memorizzato in “Modo I” anche
il NUOVO trasmettitore verrà memorizzato in “Modo I”. In questo caso, durante la procedura può essere premuto un tasto
qualsiasi sia sul VECCHIO che sul NUOVO trasmettitore.
Se invece il VECCHIO trasmettitore è memorizzato in “Modo II”
anche il NUOVO trasmettitore verrà memorizzato in “Modo II”. In
questo caso, durante la procedura si dovrà premere sul VECCHIO trasmettitore il tasto del comando desiderato e nel NUOVO trasmettitore il tasto che si desidera memorizzare per quel
comando. Inoltre, la procedura deve essere ripetuta per ogni
tasto del NUOVO trasmettitore che si desidera memorizzare.
• Impedire l’uso accidentale di questa procedura di
memorizzazione
Per impedire che la ricezione continua di un segnale trasmesso casualmente da un trasmettitore estraneo all’impianto,
possa attivare accidentalmente la procedura di memorizzazione, si può “bloccare” (o sbloccare) quest’ultima programmando la funzione del paragrafo 10.
10
8 – CANCELLAZIONE TOTALE DELLA
MEMORIA DEL RICEVITORE
Per cancellare nella memoria del ricevitore tutti i trasmettitori
memorizzati o, in alternativa, tutti i dati presenti, procedere nel
modo seguente:
01. Mantenere premuto a lungo il tasto del ricevitore e osservare i seguenti cambiamenti di stato del Led:
– (dopo circa 4 secondi) si accende il Led verde;
– (dopo circa 4 secondi) si spegne il Led verde;
– (dopo circa 4 secondi) il Led verde inizia a lampeggiare.
02. A questo punto, rilasciare il tasto esattamente......
• durante il 3° lampeggio, per cancellare tutti i trasmettitori; oppure,
• durante il 5° lampeggio, per cancellare tutta la memoria del ricevitore, comprese le configurazioni e la famiglia
di codifica dei trasmettitori.
In alternativa, questa funzione può essere eseguita anche con
l’unità di programmazione O-Box o O-View.
9 – CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO
TRASMETTITORE DALLA MEMORIA
DEL RICEVITORE
Per cancellare nella memoria del ricevitore un singolo trasmettitore memorizzato e in vostro possesso, procedere nel modo
seguente:
01. Mantenere premuto a lungo il tasto del ricevitore.
02. Dopo circa 4 secondi si accende il Led con luce verde
(continuare a tenere premuto il tasto).
03. Sul trasmettitore che si vuole cancellare dalla memoria,
mantenere premuto un tasto (vedere nota 1) fino a quando il Led del ricevitore emette 5 lampeggi veloci di color
verde (= cancellazione avvenuta).
Nota 1:
Se il trasmettitore è memorizzato in “Modo I” si può premere
un tasto qualsiasi.
Se il trasmettitore è memorizzato in “Modo II” l’intera procedura deve essere ripetuta per ciascun tasto memorizzato che
si desidera cancellare.
In alternativa, questa funzione può essere eseguita anche con
l’unità di programmazione O-Box o O-View.
10 – ABILITAZIONE (o disabilitazione)
DEL RICEVITORE ALLA MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI
ne! – ad ogni pressione del tasto il Led cambia colore
indicando la funzione selezionata in quell’istante):
• Led SPENTO = Nessun blocco attivo
• Led ROSSO = Blocco della memorizzazione “in vicinanza”
• Led VERDE = Blocco della memorizzazione con “codice di abilitazione”
• Led ARANCIONE = Blocco di entrambe le memorizzazioni (“in vicinanza” e con “codice di abilitazione”)
04. (entro 5 secondi) Premere su un trasmettitore già memorizzato nel ricevitore, un tasto qualsiasi per salvare la funzione appena scelta.
IT
In alternativa, il blocco (o lo sblocco) può essere effettuato
anche con l’unità di programmazione O-Box o O-View.
Questa funzione permette di impedire la memorizzazione di
nuovi trasmettitori quando vengono utilizzate le procedure “in
vicinanza” (l’impostazione di fabbrica è ON) o con “codice di
abilitazione” (l’impostazione di fabbrica è ON) descritte in
questo manuale. Per attivare o disattivare questa funzione
funzione, procedere nel modo seguente:
01. Togliere l’alimentazione elettrica al ricevitore e attendere 5
secondi.
02. Dare di nuovo alimentazione tenendo premuto il tasto del
ricevitore fino a quando terminano le segnalazioni del suo
Led relative al tipo di codice in memoria (vedere paragrafo 5) e si attiva la procedura segnalata da 2 lampeggi brevi di colore arancione. Quindi, rilasciare il tasto.
03. (entro 5 secondi) Premere ripetutamente il tasto del ricevitore per scegliere una delle seguenti funzioni (Attenzio-
11
11 – MEMORIZZAZIONE DI UN TRASMETTITORE USANDO IL “NUMERO DI
CERTIFICATO” DEL RICEVITORE
ALTRE FUNZIONI
IT
AVVERTENZA – Le programmazioni descritte in questo
capitolo richiedono l’uso delle unità di programmazione
O-Box o O-View. Per il funzionamento di questi dispositivi, vedere i loro manuali di istruzione, disponibili anche
nel sito internet: www.niceforyou.com .
• I modelli con innesto “SM” si collegano all’unità O-Box
inserendo il ricevitore nell’apposito connettore.
• I modelli con connessione universale si collegano
all’unità O-Box tramite un apposito cavo che deve essere
collegato al connettore presente nel ricevitore (vedere
fig. 8).
[con O-Box] – Questa procedura può essere usata solo se si
utilizza un trasmettitore con codifica “O-Code” e se si possiede il “Numero di Certificato” del ricevitore.
Il “CERTIFICATO” è un numero personale (programmato in fabbrica) che identifica il singolo ricevitore e lo distingue dagli altri.
L’uso del “certificato” semplifica la procedura di memorizzazione del trasmettitore nel ricevitore, in quanto non obbliga più
l’installatore ad operare nel raggio di ricezione del ricevitore.
Questa prassi permette infatti di predisporre il trasmettitore
alla memorizzazione, operando anche lontano dal luogo dell’installazione (ad esempio, nell’ufficio dell’installatore - fig. 9).
9
8
12
Inizialmente, la procedura prevede che l’installatore inserisca
con l’O-Box, nella memoria del trasmettitore, le funzioni desiderate e il “certificato” del ricevitore in cui il trasmettitore dovrà
essere memorizzato. Poi, successivamente farà recapitare al
cliente il trasmettitore già pronto per all’uso.
In seguito, quando il trasmettitore verrà usato, trasmetterà al
ricevitore oltre al comando, anche il “certificato” (solo per le
prime 20 volte). Il ricevitore, dopo aver riconosciuto come proprio il “certificato”, memorizzerà automaticamente il codice
d’identità del trasmettitore che glielo ha inviato.
12 – SOSTITUZIONE A DISTANZA DI UN
TRASMETTITORE MEMORIZZATO
UTILIZZANDO LA “PRIORITÀ”
[con O-Box] – Il codice di identità di un trasmettitore della
serie NiceOne è accompagnato da un numero (da 0 a 3), che
permette di stabilire nel ricevitore il suo livello di priorità
rispetto ad eventuali altri trasmettitori con lo stesso codice.
La “priorità” ha lo scopo di sostituire e quindi di disabilitare
l’uso di un trasmettitore che è stato smarrito o rubato, senza
la necessità di recarsi presso l’impianto del cliente.
L’uso della priorità richiede la conoscenza del codice del trasmettitore smarrito e consente di mantenere lo stesso codice
e le stesse funzioni del trasmettitore precedente.
Quindi, il trasmettitore smarrito può essere disattivato semplicemente aggiornando il livello di priorità del nuovo trasmettitore al valore successivo più alto.
Al primo uso del trasmettitore, il ricevitore memorizzerà il nuovo livello di priorità ricevuto e ignorerà qualsiasi comando
inviato dal trasmettitore smarrito o rubato, qualora questo
dovesse essere usato.
È possibile abilitare (o disabilitare) questa funzione nel ricevitore
(l’impostazione di fabbrica è ON) e, quando questa è attiva, il
ricevitore non aggiorna il livello di priorità inviato dal trasmettitore.
13 – ABILITAZIONE (o disabilitazione)
DELLA RICEZIONE DEI “CODICI DI
IDENTITÀ” NON ORIGINALI
IT
[con O-Box / O-View] – I codici d’identità dei trasmettitori
con codifica “FloR” e “O-Code” possono essere modificati
secondo le proprie esigenze, usando l’unità di programmazione “O-Box” o “O-View”. Normalmente, il ricevitore riesce a
riconoscere se un codice è originale (programmato in fabbrica) o modificato.
Abilitando o disabilitando questa funzione (l’impostazione di
fabbrica è ON) il ricevitore avrà la possibilità o meno di accettare il comando di un trasmettitore con il codice d’identità
modificato.
14 – BLOCCO (o sblocco) DELLA PARTE
MOBILE (Rolling code) DEL CODICE
D’IDENTITÀ
[con O-Box / O-View] – Questa funzione permette di bloccare (o sbloccare) nel ricevitore la gestione della parte variabile (rolling code) di un codice d’identità inviato da un trasmettitore. Quando la funzione di blocco è attiva (l’impostazione di
fabbrica è OFF), il ricevitore tratta un codice di tipo “rolling
code” come se fosse un codice di tipo “fisso”, ignorandone la
parte variabile.
13
15 – ATTIVAZIONE (o disattivazione)
DELLA FUNZIONE “REPEATER”
IT
(Funzione disponibile solo nei modelli OXIT, OXITFM,
OX2T, OX2TFM, abbinati ai trasmettitori con codifica OCode)
[con O-Box] – Se c’è la necessità di comandare un’automazione da una distanza superiore a quella normalmente coperta dal trasmettitore e dal ricevitore, è possibile utilizzare un
secondo ricevitore (fino a un massimo di 5) con il compito di
ritrasmettere a sua volta, via radio, il comando verso il ricevitore destinatario (in cui è memorizzato il codice di identità del
trasmettitore da cui è partito il comando), in modo che quest’ultimo possa eseguire il comando.
Per attivare o disattivare questa funzione (l’impostazione di
fabbrica è OFF) occorre effettuare la programmazione sia nei
ricevitori aggiunti, sia nei trasmettitori.
16 – GESTIONE DEL RILASCIO DEI TASTI
DEL TRASMETTITORE
(Funzione disponibile solo con i trasmettitori con codifica
O-Code)
14
[con O-Box / O-View] – Normalmente, dopo aver inviato un
comando, al rilascio del tasto la manovra non si ferma in quel
preciso istante ma prosegue ancora per un tempo brevissimo
prefissato.
Se c’è la necessità che la manovra si interrompa esattamente
nell’istante in cui si rilascia il tasto del comando (ad esempio,
durante le regolazioni minimali), è necessario attivare nel rice-
vitore questa funzione (l’impostazione di fabbrica è OFF).
17 – ATTIVAZIONE (o disattivazione)
DELL’INVIO DEI COMANDI SULLA
RETE “BUS T4”
[con O-View] – Negli impianti in cui il collegamento è effettuato con “Bus T4”, se sono installati più di un ricevitore e c’è
la necessità di comandare l’automazione da una distanza
superiore a quella normalmente coperta dal trasmettitore e dal
ricevitore, è possibile attivare questa funzione (almeno in 2
ricevitori) per aumentare il raggio di ricezione del ricevitore.
Ciò permette al ricevitore che ha ricevuto un comando “via
radio”, di ritrasmettere a sua volta, attraverso il cavo Bus, il
comando verso il ricevitore destinatario (in cui è memorizzato il
codice di identità del trasmettitore da cui è partito il comando),
in modo che quest’ultimo possa eseguire il comando.
Per abilitare o disabilitare la possibilità di ricevere e/o inviare i
codici radio sul “Bus T4” in un ricevitore (l’impostazione di fabbrica è OFF), occorre programmare opportunamente i ricevitori interessati, usando l’unità di programmazione O-View.
18 – CREAZIONE DEL “GRUPPO DI APPARTENENZA” DEI TRASMETTITORI
[con O-Box] – Ogni codice memorizzato nel ricevitore può
essere associato ad uno o più “gruppi di appartenenza”, tra i 4
disponibili.
La formazione dei gruppi e la loro attivazione o disattivazione
(l’impostazione di fabbrica è OFF) è gestita tramite l’unità di
programmazione O-Box, mentre l’utilizzo dei gruppi, ad
esempio in una determinata fascia oraria, è gestito dall’unità di
programmazione O-View.
19 – PROTEZIONE DELLA CONFIGURAZIONE DELLE FUNZIONI PROGRAMMATE
[con O-Box / O-View] – Questa funzione permette di proteggere tutte le funzioni programmate nel ricevitore, disabilitando inoltre, la funzionalità del tasto e del Led. La funzione si
attiva inserendo nel ricevitore una password, cioè un numero
di massimo 10 cifre, stabilito dall’installatore.
Quando la funzione è attiva, per poter effettuare la programmazione e la manutenzione del ricevitore occorre inserire
all’inizio, nell’unità di programmazione, la password per sbloccare il ricevitore.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione, e
dunque, deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della
vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni
possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto.
IT
Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere
sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi sull’ambiente stesso
e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo
prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire
quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai
regolamenti vigenti sul vostro territorio,
oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono
prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di
questo prodotto.
15
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
OXI
IT
• Decodifica
• Assorbimento massimo
• Frequenza ricezione
• Frequenza trasmissione
• Sensibilità
• Temp. di funzionamento
• Uscite
• Dimensioni e peso
• Potenza irradiata
• Impedenza d’ingresso
OXIT
OXIFM
OXITFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; oppure “Flo”; oppure “Smilo”
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
migliore di 0,5 µV
migliore di 0,8 µV
–20° C ÷ +55° C
4 (su connettore “SM” ad innesto)
L. 50; H. 45; P. 19 mm; peso 20 g
–––
circa 1 mW E.R.P.
–––
circa 1 mW E.R.P.
52 ohm
OX2
• Decodifica
• Alimentazione
• Assorbimento a riposo
• Assorbimento 2 relè attivi
• Frequenza ricezione
• Frequenza trasmissione
• Sensibilità
• N° relè
• Contatto relè
• Temp. di funzionamento
• Grado di protezione
• Dimensioni e peso
• Potenza irradiata
16
OX2T
OX2FM
OX2TFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; oppure “Flo”; oppure “Smilo”
senza ponticello elettrico = 24 V tipici. Limiti da 18 a 28 V continua o alternata
con ponticello elettrico = 12 V tipici. Limiti da 10 a 18 V continua o alternata
10 mA a 24 Vac
80 mA a 24 Vac.
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
migliore di 0,5 µV
migliore di 0,8 µV
2
normalmente aperto max 0,5 A e 50 V
–20° C ÷ +55° C
IP 30
58 x 86; H. 22 mm; peso 55 g
–––
circa 1 mW E.R.P.
–––
circa 1 mW E.R.P.
NOTE GENERALI
IT
Oltre alle funzioni e alle programmazioni descritte in questo manuale, il ricevitore ne possiede molte altre che permettono di aumentare le prestazioni, il livello di sicurezza
a la facilità d’uso.
Tutte queste programmazioni richiedono l’uso dell’unità
di programmazione O-Box (o in alcuni casi la O-View).
Per ulteriori informazioni sulle programmazioni disponibili consultare il manuale generale del sistema “NiceOpera
System Book”, oppure il manuale di istruzioni dell’unità
O-Box o O-View.
• Note alle Caratteristiche Tecniche
del prodotto
– La capacità di ricezione dei ricevitori e la portata dei trasmettitori è fortemente influenzata da altri dispositivi (ad esempio:
allarmi, radiocuffie, ecc..) che operano nella vostra zona alla
stessa frequenza. In questi casi, Nice non può offrire nessuna garanzia circa la reale portata dei propri dispositivi.
– Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una
temperatura ambientale di 20° C (± 5° C).
– Nice si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in
qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone
comunque le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
17
Tabella A
IT
SEGNALAZIONI EMESSE DAL LED
DEL RICEVITORE
–– Lampeggi lunghi / colore VERDE ––
All’accensione:
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
Codifica in uso: “Flo”
Codifica in uso: “O-Code”/ “FloR”
Codifica in uso: “Smilo”
Nessun telecomando memorizzato
Durante il funzionamento:
1 ✺ = Indica che il Codice ricevuto non è in memoria
1 ✺ = Durante la programmazione, indica che il Codice è
già in memoria
3 ✺ = Salvataggio del Codice nella memoria
5 ✺ = Memoria cancellata
6 ✺ = Durante la programmazione, indica che il Codice
non è autorizzato alla memorizzazione
8 ✺ = Memoria piena
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Lampeggi brevi / colore VERDE ––
1 ✺ = “Certificato” non valido per la memorizzazione
2 ✺ = Codice non memorizzabile perché trasmette il “certificato”
3 ✺ = Durante la programmazione, indica che il Codice è
stato ri-sincronizzato
18
4 ✺ = Uscita in “Modo II” non gestibile sulla Centrale
5 ✺ = Durante la procedura di cancellazione indica che il
Codice è stato cancellato
5 ✺ = “Certificato” con priorità superiore a quella ammissibile
6 ✺ = Codice fuori sincronismo
6 ✺ = Codice non memorizzabile a causa di “chiave errata”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Lampeggi lunghi / colore ROSSO ––
1 ✺ = Blocco del Codice non originale
2 ✺ = Codice con priorità inferiore a quella autorizzata
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Lampeggi brevi / colore ROSSO ––
1 ✺ = Blocco della programmazione “in vicinanza”
1 ✺ = Blocco della memorizzazione tramite “certificato”
2 ✺ = Blocco della Memoria (inserimento PIN)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Lampeggi lunghi / colore ARANCIO ––
1 ✺ = Segnala Codice in memoria ma fuori dal “gruppo”
attualmente abilitato
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Lampeggi brevi / colore ARANCIO ––
2 ✺ = Segnala attivazione programmazione blocchi (all’accensione)
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Nota – La presente Dichiarazione di Conformità raccoglie il contenuto delle singole dichiarazioni di conformità dei singoli prodotti citati; è
aggiornata alla data di edizione del presente manuale ed è stata riadattata per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale per ogni prodotto può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero: 256/OXI
Revisione: 3
IT
Lingua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore:
Indirizzo:
Tipo:
Modelli:
Accessori:
NICE s.p.a.
Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Ricevitore e ricetrasmettitore per comando a distanza di automatismi per porte, cancelli, serrande,
tende, tapparelle ed applicazioni similari.
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Risulta conforme a quanto previsto dalla seguente direttiva comunitaria:
• 1999/5/CE DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le
apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
Secondo le seguenti norme armonizzate
protezione della salute (art.3(1)(a)): EN 50371:2002;
sicurezza elettrica (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
compatibilità elettromagnetica (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
spettro radio (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 agosto 2011
Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
19
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
IT
Nota – La presente Dichiarazione di Conformità raccoglie il contenuto delle singole dichiarazioni di conformità dei singoli prodotti citati; è
aggiornata alla data di edizione del presente manuale ed è stata riadattata per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale per ogni prodotto può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero: 259/OX2
Revisione: 5
Lingua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore:
Indirizzo:
Tipo:
Modelli:
Accessori:
NICE s.p.a.
Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Ricevitore e ricetrasmettitore per comando a distanza di automatismi per porte, cancelli, serrande,
tende, tapparelle ed applicazioni similari.
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Risulta conforme a quanto previsto dalla seguente direttiva comunitaria:
• 1999/5/CE DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le
apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
Secondo le seguenti norme armonizzate
protezione della salute (art.3(1)(a)): EN 50371:2002;
sicurezza elettrica (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
compatibilità elettromagnetica (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
spettro radio (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 agosto 2011
Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
20
1.1 – Le système « NiceOpera »
FRANÇAIS
Instructions originales
1 – DESCRIPTION DU PRODUIT ET
APPLICATION
Le présent récepteur fait partie de la série « NiceOne » de
Nice spa. Les récepteurs de cette série sont destinés à être
utilisés sur les logiques de commande présentes dans les installations d’automatisation de portails, portes de garage et
barrières levantes routières. Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre et interdite ! Le constructeur
ne répond pas des dommages résultant d’une utilisation
impropre du produit, différente de ce qui est prévu dans
cette notice.
Différents modèles sont disponibles, avec les caractéristiques
essentielles indiquées dans le tableau ci-dessous.
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Fréquence
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Fonction
Récepteur
Récepteur
Récepteur-émetteur
Récepteur-émetteur
Récepteur
Récepteur
Récepteur-émetteur
Récepteur-émetteur
Les récepteurs de la série NiceOne font partie du système
« NiceOpera ». Ce système a été conçu par Nice SpA pour
simplifier les phases de programmation, d’utilisation et de
maintenance des dispositifs utilisés dans les installations d’automatisation. Le système est constitué de différents dispositifs, logiciels et matériels, capables de d’échanger des données et des informations par radio à travers un système de
codage appelé « O-Code » ou une liaison filaire « physique ».
Les principaux dispositifs qui forment le système NiceOpera
sont :
–
–
–
–
–
FR
émetteurs NiceOne ;
récepteurs NiceOne ;
unité de programmation O-Box ;
logiques de commande et opérateurs avec « Bus T4 » ;
programmateur O-View pour dispositifs avec « Bus T4 ».
IMPORTANT – Pour approfondir en détail toutes les fonctions du système NiceOpera et l’interdépendance des différents dispositifs du système, consulter le manuel général « NiceOpera System Book », disponible également sur
le site internet www.niceforyou.com.
Connexion
embrochable
embrochable
embrochable
embrochable
avec câble à 6 fils
avec câble à 6 fils
avec câble à 6 fils
avec câble à 6 fils
Notes relatives au tableau :
– Les fréquences 433.92
MHz et 868.46 MHz ne sont
pas compatibles entre elles.
– La lettre « T » dans le sigle
indique un récepteur avec un
émetteur incorporé.
1
2 – CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES DU PRODUIT
• Pour tous les modèles
FR
2
– Le récepteur gère le codage radio appelé « O-Code », avec
code variable (rolling-code), qui permet d’exploiter toutes
les nouvelles fonctions du Système NiceOpera.
Le récepteur est compatible également avec les codages
« FloR », « TTS », « Smilo » et « Flo ». Dans ce cas, il ne sera
toutefois pas possible d’utiliser certaines fonctions exclusives du système NiceOpera décrites dans ce guide.
– Le récepteur dispose d’une mémoire avec 1024 emplacements dans lesquels mémoriser les émetteurs. Si celui-ci est
mémorisé en « Mode I », toutes ses touches occuperont 1
espace de mémoire ; si par contre il est mémorisé en
« Mode II », chaque touche mémorisée occupera 1 espace
de mémoire (pour les modes de mémorisation, voir plus loin
dans la notice).
– Chaque récepteur possède son propre numéro d’identification appelé « Certificat ». Ce numéro permet d’accéder à
de nombreuses opérations comme, par exemple : la mémorisation de nouveaux émetteurs sans avoir besoin d’intervenir directement sur le récepteur et l’emploi de l’unité O-View
en utilisant la connexion avec « Bus T4 ».
Le numéro de certificat appartenant au présent récepteur
est imprimé sur le coupon scellé se trouvant dans l’emballage du produit. Attention ! – ce coupon doit être conservé
dans un endroit sûr car il permet l’accès aux données
contenues dans le récepteur à moins que des protections
supplémentaires soient insérées telles qu’un Mot de passe
de sécurité.
• Pour les modèles avec connecteur embrochable « SM »
– Ces modèles peuvent être utilisés exclusivement avec les
logiques de commande munies de connecteur embrochable type « SM » (fig. 1). Note - pour identifier les logiques de
commande adaptées, consulter le catalogue des produits
Nice.
– Ces modèles reconnaissent automatiquement les caractéristiques de la logique de commande dans laquelle ils sont
montés et le récepteur se règle automatiquement de la
façon suivante.
• Si la logique de commande gère le « Bus T4 », le récepteur rend disponibles jusqu’à 15 commandes différentes.
• Si la logique de commande ne gère pas le « Bus T4 »,
le récepteur rend disponibles jusqu’à 4 canaux de commandes différents.
Attention ! – Dans les deux cas, le nombre et la variété des
commandes à disposition dépendent du type et du modèle
de Logique que l’on utilise. Le « Tableau des commandes »
de chaque logique de commande figure dans la notice spécifique de cette dernière.
• Pour les modèles avec connecteur universel
– Ces modèles fonctionnent avec 2 relais à contact sans
potentiel ; ils peuvent donc être utilisés avec n’importe quel
type de logique.
• Pour les modèles avec un « T » dans le sigle
– Ces modèles sont munis de la fonction « Repeater » (voir
plus loin dans le texte) qui permet d’augmenter le rayon de
transmission des émetteurs. Par ailleurs, ils permettent de
communiquer en mode « wireless » avec l’unité de programmation O-Box.
3 – INSTALLATION DU PRODUIT
ou en laissant le cavalier électrique (fig. 2-a) inséré de la façon
suivante :
• Pour les modèles avec connecteur embrochable « SM »
– Cavalier NON inséré = 24 V ca/cc
(limites de tension : 18 ÷ 28 V)
Ces modèles se connectent à la logique de commande en
embrochant leur connecteur à l’emplacement spécifique présent sur la carte (fig. 1). Attention ! – Avant de connecter
ou de déconnecter le récepteur, couper l’alimentation
électrique de la logique de commande.
D’autre part, il faut installer aussi l’antenne fournie, en la
connectant aux bornes présentes sur la logique de commande.
– Cavalier INSÉRÉ = 12 V ca/cc
(limites de tension : 10 ÷ 18 V)
• Pour les modèles avec connecteur universel
FR
2
a
––– Sélection de l’alimentation –––
Ces modèles se connectent à la logique de commande à
l’aide d’un câble à 6 fils internes. Avant de connecter ce
câble, sélectionner le type d’alimentation désiré, en enlevant
1
3
––– Connexions électriques –––
3
Connecter dans les bornes présentes sur la logique de commande les 6 fils électriques du câble du récepteur de la façon
suivante (fig. 3) :
Rouge
• Rouge et Noir = ALIMENTATION
(rouge = Positif, noir = Négatif. Avec courant alternatif, c’est
indifférent).
Noir
FR
Blanc
• Blanc et Blanc = SORTIE 1er RELAIS
(contact sans potentiel d’un relais normalement ouvert).
Blanc
Violet
• Violet et Violet = SORTIE 2e RELAIS
(contact sans potentiel d’un relais normalement ouvert).
Violet
––– Comment obtenir des contacts de type « NF » –––
Les sorties sont commandées par 2 relais avec contact de
type « NO » (normalement ouvert). Si l’on veut obtenir un
contact de type « NF » (normalement fermé), procéder de la
façon suivante :
01. Couper l’alimentation électrique du récepteur.
02. Ouvrir le boîtier du récepteur en soulevant d’abord la
petite partie du couvercle (fig. 4-a) puis la grande avec
la touche (fig. 4-b).
03. Extraire soigneusement la carte et la retourner : le côté
avec les soudures doit être orienté vers l’observateur.
04. Sur le côté avec les soudures, effectuer les opérations
suivantes (fig. 5) :
– Couper le tracé au point « X ».
– Unir avec une goûte d’étain les plots aux points « Y ».
a
4
Note – ces modifications peuvent être faites sur un relais
ou sur les deux, suivant vos besoins.
4
5
FR
a
b
5
• Pour tous les modèles :
installation d’une antenne extérieure
FR
Si l’antenne fournie se trouve dans une position défavorable
et que le signal radio est faible, pour améliorer la réception il
est conseillé de remplacer celle-ci en installant une antenne
extérieure (mod. ABF ou ABFKIT). La nouvelle antenne doit
être positionnée le plus haut possible et au-dessus d’éventuelles structures métalliques ou de béton armé présentes
dans la zone.
– Connexion à la logique de commande : utiliser un câble
coaxial avec impédance de 50 ohms (par exemple, le câble
RG58 à faible perte). Attention ! – Pour réduire la dispersion
du signal, utiliser un câble le plus court possible (il ne doit
pas dépasser 10 m).
PROGRAMMATION DES
FONCTIONS PRINCIPALES
Recommandations pour la programmation :
Les programmations présentes dans ce chapitre (à l’exclusion de la procédure 6) demandent l’emploi de la
touche et de la led sur le récepteur (fig. 6). Pour indiquer
l’état des activités en cours, la led émet un nombre de clignotements donné, avec une durée spécifique et une
couleur de lumière donnée (verte, rouge ou orange). Pour
connaître la signification de ces signalisations consulter
le Tableau A, présent à la fin de cette notice.
– Connexion au récepteur (uniquement pour les modèles
avec connecteur universel : ouvrir le récepteur en soulevant la petite partie du couvercle (fig. 4-a) et déconnecter
l’antenne fournie ; connecter ensuite le câble de la nouvelle
antenne à la borne 1 et 2 (fig. 3a) de cette manière : borne
1 = conducteur extérieur ; borne 2 = âme.
Led
6
Led
6
Touche
Touche
4 – ATTENTION ! – LIRE CE QUI SUIT
AVANT DE MÉMORISER UN
ÉMETTEUR
Attention ! – Avant de commencer la mémorisation d’un
émetteur, lire attentivement tous les modes de mémorisation décrits ci-après pour évaluer lequel d’entre eux est le
plus approprié à votre cas spécifique.
Le récepteur peut mémoriser uniquement les émetteurs
appartenant à l’une des 3 familles de codage suivantes :
5 – MODES DE MÉMORISATION D’UN
ÉMETTEUR : « Mode I » et « Mode II »
– famille formée des codages « O-Code », « FloR » et « TTS » ;
– famille formée du codage « Flo » ;
– famille formée du codage « Smilo ».
Note – Chaque codage permet d’utiliser dans le récepteur
uniquement les fonctions typiques du codage en question.
Attention ! – la famille de codage à laquelle appartient le
premier émetteur mémorisé dans le récepteur définit
aussi la famille à laquelle devront appartenir les émetteurs que l’on désire mémoriser par la suite.
Pour changer la famille de codage présente dans le récepteur,
il faut effectuer la procédure 10 – Effacement total de la
mémoire du récepteur.
Pour savoir si des émetteurs sont déjà mémorisés dans le
récepteur et pour connaître leur famille de codage, procéder
de la façon suivante :
01. Couper l’alimentation électrique du récepteur.
02. Rétablir l’alimentation de la logique et compter le nombre
de clignotements de couleur verte qu’émet la led sur le
récepteur.
03. Comparer enfin le nombre de clignotements émis avec le
tableau suivant :
– 1 clignotement = codage Flo
– 2 clignotements = codage O-Code / FloR / TTS
– 3 clignotements = codage Smilo
– 5 clignotements = aucun émetteur mémorisé
Chaque logique de commande dispose d’un nombre de commandes donné qui peuvent être activées suivant le type de
récepteur : les modèles avec connecteur embrochable
« SM » rendent disponibles 4 ou 15 commandes ; les modèles
avec connecteur universel rendent disponibles 2 sorties.
En général, l’association entre ces commandes et les touches
d’un émetteur peut être faite de deux manières différentes :
FR
• « Mode I ». Ce mode permet de mémoriser dans le récepteur, en une seule fois, toutes les touches de l’émetteur ou un
seul groupe de touches (dans les émetteurs qui ont plusieurs
codes d’identité comme par exemple le modèle ON9). Les
touches sont associées automatiquement aux commandes
préétablies dans la logique de commande ou aux sorties du
récepteur, dans les modèles avec connecteur embrochable.
• « Mode II ». Ce mode permet de mémoriser dans le récepteur une seule touche de l’ émetteur. L’utilisateur peut choisir
librement à quelle commande, parmi celles qui sont disponibles dans la logique de commande (4 maximum) ou à quelle
sortie du récepteur associer la touche choisie.
– « Mode II étendu » (uniquement pour les modèles avec
connecteur embrochable « SM »). Cette modalité ne peut être
utilisée qu’avec les logiques qui utilisent le système de
connexion « BUS T4 ». Le « Mode II étendu » est identique au
« Mode II » mais offre en plus la possibilité de choisir la com-
7
mande désirée parmi celles qui sont disponibles dans le
« Tableau des commandes » (15 maximum) présent dans la
notice de la logique de commande sur laquelle le récepteur
est embroché.
5.1 – Mémorisation en « MODE I »
FR
Avertissement – L’exécution de cette procédure mémorise simultanément toutes les touches de l’émetteur ou un
seul groupe de touches (dans les émetteurs qui ont plusieurs codes d’identité).
01. Maintenir enfoncée la touche sur le récepteur jusqu’à ce
que la led verte s’allume sur le récepteur. Relâcher
ensuite la touche.
02. (dans les 10 secondes qui suivent) Sur l’émetteur à
mémoriser, maintenir la pression sur une touche quelconque jusqu’à ce que la led sur le récepteur émette le
premier des 3 clignotements de couleur verte qui signalent que la mémorisation a eu lieu.
Note – Après les trois clignotements, on dispose encore de
10 secondes pour mémoriser d’autres émetteurs.
5.2 – Mémorisation en « MODE II » (valable
également pour le « MODE II étendu »)
Avertissements :
– La procédure « Mode II étendu » ne peut être utilisée
qu’avec les récepteurs embrochables « SM ».
– L’exécution de cette procédure mémorise une seule
touche de l’émetteur.
8
01. Chercher dans le manuel de la logique le « Tableau des
commandes » disponibles ; choisir la commande que l’on
désire attribuer à la touche de l’émetteur puis noter le
numéro qui correspond à la commande.
02. (sur le récepteur) Presser la touche un nombre de fois
identique au nombre noté ci–dessus – la led du récepteur
émet le même nombre de clignotements répétés.
03. (sur l’émetteur, dans les 10 secondes qui suivent) Maintenir la pression sur la touche choisie pour la mémorisation
jusqu’à ce que la led du récepteur émette le premier des
3 clignotements (= mémorisation effectuée).
Note – Après les trois clignotements, on dispose encore de
10 secondes pour mémoriser la même commande sur d’autres touches du même émetteur ou d’un nouvel émetteur.
6 – MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR EN
UTILISANT LE « CODE D’ACTIVATION »
D’UN AUTRE ÉMETTEUR
[déjà mémorisé]
Cette procédure ne peut être utilisée que si l’on utilise deux
émetteurs avec codage « O-Code ».
Les émetteurs NiceOne ont un code secret inséré dans la
mémoire, appelé « CODE D’ACTIVATION ». Grâce à ce code
il est possible d’activer le fonctionnement d’un NOUVEL
émetteur, simplement en transférant dans sa mémoire le
« code d’activation » d’un ANCIEN émetteur, déjà mémorisé
dans le récepteur (fig. 7). Note – Pour effectuer cette procédure, consulter la notice de l’émetteur.
Puis, quand le NOUVEL émetteur sera utilisé, il transmettra au
récepteur en plus de son propre code d’identité, également le
« code d’activation » (seulement les 20 premières fois). Le
récepteur, après avoir reconnu le « code d’activation » d’un
ANCIEN émetteur déjà présent dans sa mémoire, mémorisera
automatiquement le code d’identité de ce NOUVEL émetteur
qui le lui a transmis.
• Empêcher l’utilisation accidentelle de cette procédure
de mémorisation
Pour empêcher la mémorisation accidentelle, dans le récepteur, d’émetteurs étrangers à l’installation mais fortuitement en
possession du « code d’activation » d’un émetteur déjà
mémorisé dans le récepteur, on peut « bloquer » (ou débloquer) cette procédure en programmant la fonction spéciale du
paragraphe 10.
En alternative au blocage de la mémorisation de tout le récepteur il est possible de désactiver le transfert du « code d’activation » seulement de quelques uns ou de tous les ANCIENS
émetteurs déjà mémorisés. Cette opération peut être faite
avec l’unité de programmation O-Box.
7
7 – MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR EN
UTILISANT LA PROCÉDURE
« À PROXIMITÉ » DU RÉCEPTEUR
[avec un émetteur déjà mémorisé]
Il est possible de mémoriser un NOUVEL émetteur dans la
mémoire du récepteur sans agir directement sur la touche de
ce récepteur mais en opérant simplement dans son rayon de
réception. Pour activer la procédure, il faut disposer d’un
ANCIEN émetteur, déjà mémorisé (en « Mode I » ou en « Mode
II ») et fonctionnant. La procédure permettra au NOUVEL
émetteur de recevoir les réglages de l’ANCIEN.
FR
Avertissements :
• N’utiliser qu’une des deux procédures qui suivent, suivant les exigences personnelles.
• La procédure doit être effectuée en opérant dans le
rayon de réception du récepteur (à 10-20 m du récepteur).
• Répéter toute la procédure pour chaque émetteur que
l’on souhaite mémoriser.
Procédure standard (valable pour tous les récepteurs de
Nice)
01. Sur le NOUVEL émetteur, maintenir la pression pendant
au moins 5 secondes sur la touche…. (voir note 1) puis la
relâcher.
02. Sur l’ANCIEN émetteur, presser 3 fois la touche…. (voir
note 1) puis la relâcher.
03. Sur le NOUVEL émetteur, presser 1 fois la même touche
qu’au point 01 puis la relâcher.
9
Procédure alternative (valable uniquement pour ce récepteur)
FR
01. Sur le NOUVEL émetteur, maintenir la pression pendant
au moins 3 secondes sur la touche…. (voir note 1) puis la
relâcher.
02. Sur l’ANCIEN émetteur, maintenir la pression pendant au
moins 3 secondes sur la touche…. (voir note 1) puis la
relâcher.
03. Sur le NOUVEL émetteur, maintenir enfoncée pendant au
moins 3 secondes la même touche qu’au point 01 puis la
relâcher.
04. Sur l’ANCIEN émetteur, maintenir enfoncée pendant au
moins 3 secondes la même touche qu’au point 02 puis la
relâcher.
Note 1 :
Si l’ANCIEN émetteur est mémorisé en « Mode I » le NOUVEL
émetteur sera mémorisé lui aussi en « Mode I ». Dans ce cas,
durant la procédure, on peut presser n’importe quelle touche
aussi bien sur l’ANCIEN que sur le NOUVEL émetteur.
Si au contraire l’ANCIEN émetteur est mémorisé en « Mode
II » le NOUVEL émetteur sera mémorisé lui aussi en « Mode
II ». Dans ce cas, durant la procédure on devra presser sur
l’ANCIEN émetteur la touche de commande désirée et sur le
NOUVEL émetteur la touche que l’on souhaite mémoriser
pour cette commande. Par ailleurs, la procédure doit être
répétée pour chaque touche du NOUVEL émetteur que l’on
souhaite mémoriser.
10
peut « bloquer » (ou débloquer) cette dernière en programmant la fonction spéciale du paragraphe 10.
8 – EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉMOIRE
DU RÉCEPTEUR
Pour effacer de la mémoire du récepteur tous les émetteurs
mémorisés ou, en alternative, toutes les données présentes,
agir comme suit :
01. Maintenir la pression sur la touche du récepteur et observer les changements suivants d’état de la led :
– (après environ 4 secondes) la led verte s’allume ;
– (après environ 4 secondes) la led verte s’éteint ;
– (après environ 4 secondes) la led verte commence à
clignoter ;
02. Relâcher alors la touche exactement...........
• durant le 3e clignotement, pour effacer tous les émetteurs ; ou bien,
• durant le 5e clignotement, pour effacer toute la
mémoire du récepteur, y compris les configurations et la
famille de codage des émetteurs.
En alternative, cette fonction peut être exécutée également
avec l’unité de programmation O-Box ou O-View.
• Empêcher l’utilisation accidentelle de cette procédure
de mémorisation
9 – EFFACEMENT D’UN SEUL ÉMETTEUR
DE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
Pour empêcher que la réception continue d’un signal transmis
fortuitement par un émetteur étranger à l’installation puisse
activer accidentellement la procédure de mémorisation, on
Pour effacer dans la mémoire du récepteur un seul émetteur
mémorisé et en votre possession, procéder de la façon suivante :
01. Maintenir longuement la pression sur la touche du récepteur.
02. Après environ 4 secondes la led verte s’allume (continuer
à appuyer sur la touche).
03. Sur l’émetteur que l’on veut effacer de la mémoire, maintenir la pression sur une touche (voir note 1) jusqu’à ce
que la led du récepteur émette 5 clignotements rapides
de couleur verte (= effacement effectué).
Note 1 :
Si l’émetteur est mémorisé en « Mode I » on peut presser une
touche quelconque.
Si l’émetteur est mémorisé en « Mode II » toute la procédure
doit être répétée pour chaque touche mémorisée que l’on
souhaite effacer.
En alternative, cette fonction peut être exécutée également
avec l’unité de programmation O-Box ou O-View.
10 – ACTIVATION (ou désactivation) DU
RÉCEPTEUR À LA MÉMORISATION
DES ÉMETTEURS
touche du récepteur jusqu’à ce que les signalisations de
sa led relatives au type de code en mémoire (voir paragraphe 5) se terminent et que s’active la procédure
signalée par 2 clignotements brefs de couleur orange.
Relâcher ensuite la touche.
03. (dans les 5 secondes qui suivent) Presser plusieurs fois la
touche du récepteur pour choisir l’une des fonctions suivantes (Attention ! – à chaque pression de la touche la
led change de couleur en indiquant la fonction sélectionnée à ce moment) :
• Led ÉTEINTE = Aucun blocage actif
• Led ROUGE = Blocage de la mémorisation « à proximité »
• Led VERTE = Blocage de la mémorisation avec « code
d’activation »
• Led ORANGE = Blocage des deux mémorisations (« à
proximité » et avec « code d’activation »)
04. (dans les 5 secondes qui suivent) Sur un émetteur déjà
mémorisé dans le récepteur, presser n’importe quelle
touche pour sauvegarder la fonction que l’on vient de
choisir.
FR
En alternative, le blocage (ou le déblocage) peut être effectué
aussi avec l’unité de programmation O-Box ou O-View.
Cette fonction permet d’empêcher la mémorisation de nouveaux émetteurs quand on utilise les procédures « à proximité » (la configuration d’usine est ON) ou avec « code d’activation » (la configuration d’usine est ON) décrites dans cette
notice. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder de
la façon suivante :
01. Couper l’alimentation électrique du récepteur et attendre
5 secondes.
02. Rétablir l’alimentation en maintenant la pression sur la
11
11 – MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR
EN UTILISANT LE « NUMÉRO DE
CERTIFICAT » DU RÉCEPTEUR
AUTRES FONCTIONS
FR
AVERTISSEMENT – Les programmations décrites dans le
manuel demandent l’utilisation des unités de programmation O-Box ou O-View. Pour le fonctionnement de ces dispositifs, voir les notices d’instructions respectives, disponibles également sur le site internet : www.niceforyou.com.
• Les modèles avec connecteur embrochable « SM » se
connectent à l’unité O-Box en embrochant le récepteur
dans le connecteur.
• Les modèles avec connecteur universel se connectent à
l’unité O-Box à l’aide d’un câble spécial qui doit être
connecté au connecteur présent dans le récepteur (voir
fig. 8).
[avec O-Box] – Cette procédure ne peut être employée que
si l’on utilise un émetteur avec codage « O-Code » et si l’on
possède le « Numéro de Certificat » du récepteur.
Le « CERTIFICAT » est un numéro personnel (programmé en
usine) qui identifie chaque récepteur et le distingue des autres.
L’emploi du « certificat » simplifie la procédure de mémorisation
de l’émetteur dans le récepteur, dans la mesure où l’installateur
n’est plus obligé d’opérer dans le rayon de réception du récepteur. Cette méthode permet en effet de préparer l’émetteur à la
mémorisation, en opérant même loin du lieu de l’installation
(par exemple, dans le bureau de l’installateur - fig. 9).
9
8
12
Initialement, la procédure prévoit que l’installateur insère avec
l’O-Box, dans la mémoire de l’émetteur, les fonctions désirées
et le « certificat » du récepteur dans lequel l’émetteur devra
être mémorisé. Ensuite, il fera parvenir au client l’émetteur
déjà prêt à l’emploi.
Puis, quand l’émetteur sera utilisé, l’émetteur transmettra au
récepteur, en plus de la commande, également le « certificat »
(seulement les 20 premières fois). Le récepteur, après avoir
reconnu comme sien le « certificat », mémorisera automatiquement le code d’identité de l’émetteur qui le lui a transmis.
12 – REMPLACEMENT À DISTANCE D’UN
ÉMETTEUR MÉMORISÉ EN UTILISANT LA « PRIORITÉ »
[avec O-Box] - Le code d’identité d’un émetteur de la série
NiceOne est accompagné d’un numéro (de 0 à 3), qui permet
d’établir dans le récepteur son niveau de priorité par rapport
à d’éventuels autres émetteurs ayant le même code.
La « priorité » a pour but de remplacer et donc de désactiver
l’emploi d’un émetteur qui a été perdu ou volé sans avoir
besoin de se rendre chez le client.
L’utilisation de la priorité nécessite de connaître le code de
l’émetteur perdu et permet de maintenir le même code et les
mêmes fonctions que l’émetteur précédent.
L’émetteur perdu peut donc être désactivé simplement en
mettant à jour le niveau de priorité du nouvel émetteur à la
valeur successive plus élevée.
À la première utilisation de l’émetteur, le récepteur mémorisera
le nouveau niveau de priorité reçu et ignorera toute commande envoyée par l’émetteur perdu ou volé, si celui-ci devait
être utilisé.
Il est possible d’activer (ou de désactiver) cette fonction dans
le récepteur (la configuration d’usine est ON) et, quand elle est
active, le récepteur ne met pas à jour le niveau de priorité
envoyé par l’émetteur.
13 – ACTIVATION (ou désactivation) DE
LA RÉCEPTION DES « CODES
D’IDENTITÉ » NON ORIGINAUX
FR
[avec O-Box / O-View] – Les codes d’identité des émetteurs avec codage « FloR » et « O-Code » peuvent être modifiés suivant les exigences spécifiques, en utilisant l’unité de
programmation « O-Box » ou « O-View ». Normalement, le
récepteur parvient à reconnaître si un code est original (programmé à l’usine) ou modifié.
En activant ou en désactivant cette fonction (la configuration
d’usine est ON) le récepteur aura la possibilité ou pas d’accepter la commande d’un émetteur avec le code d’identité modifié.
14 – BLOCAGE (ou déblocage) DE LA
PARTIE MOBILE (Rolling code) DU
CODE D’IDENTITÉ
[avec O-Box / O-View] – Cette fonction permet de bloquer
(ou de débloquer) dans le récepteur la gestion de la partie
variable (rolling code) d’un code d’identité envoyé par un
émetteur. Quand la fonction de blocage est active (la configuration d’usine est OFF), le récepteur traite un code de type
« rolling code » comme s’il s’agissait d’un code de type
« fixe », en en ignorant la partie variable
13
15 – ACTIVATION (ou désactivation)
DE LA FONCTION « REPEATER »
(Fonction disponible seulement dans les modèles OXIT,
OXITFM, OX2T, OX2TFM, associés aux émetteurs avec
codage O-Code)
FR
[avec O-Box] – S’il est nécessaire de commander un automatisme depuis une distance supérieure à celle qui est normalement couverte par le rayon d’action de l’émetteur et du
récepteur, on peut utiliser un deuxième récepteur (jusqu’à un
maximum 5) ayant pour tache de retransmettre à son tour, par
radio, la commande vers le récepteur destinataire dans lequel
est mémorisé le code d’identité de l’émetteur d’où est partie la
commande), de manière qu’il puisse exécuter la commande.
Pour activer ou désactiver cette fonction (la configuration
d’usine est OFF) il faut effectuer la programmation aussi bien
dans les récepteurs ajoutés que dans les émetteurs.
16 – GESTION DU RELÂCHEMENT DES
TOUCHES DE L’ÉMETTEUR
(Fonction disponible seulement avec les émetteurs avec
codage O-Code)
14
[avec O-Box / O-View] – Normalement, après avoir envoyé
une commande, quand on relâche la touche la manœuvre ne
s’arrête pas à cet instant précis mais continue encore pendant un temps très court préétabli.
S’il faut que la manœuvre s’arrête exactement au moment où
on relâche la touche du commande (par exemple, durant les
réglages minimums), il faut activer cette fonction dans le
récepteur (la configuration d’usine est OFF).
17 – ACTIVATION (ou désactivation)
DE L’ENVOI DES COMMANDES SUR
LE RÉSEAU « BUS T4 »
[avec O-View] – Dans les installations où la connexion est
assurée par un « Bus T4 », si plus d’un récepteur est installé et
qu’il est nécessaire de commander l’automatisme depuis une
distance supérieure à celle qui est normalement couverte par
le rayon d’action de l’émetteur et du récepteur, on peut activer
cette fonction (au moins dans 2 récepteurs) pour augmenter le
rayon de réception du récepteur.
Cela permet au récepteur qui a reçu une commande « par
radio », de retransmettre à son tour, à travers le câble Bus, la
commande vers le récepteur destinataire (dans lequel est
mémorisé le code d’identité de l’émetteur d’où est partie la
commande), de manière qu’il puisse exécuter la commande.
Pour activer ou désactiver la possibilité de recevoir et/ou d’envoyer les codes radio sur le « Bus T4 » dans un récepteur (la
configuration d’usine est OFF), il faut programmer de manière
adéquate les récepteurs concernés, en utilisant l’unité de programmation O-View.
18 – CRÉATION DU « GROUPE D’APPARTENANCE » DES ÉMETTEURS
MISE AU REBUT DU PRODUIT
[avec O-Box] – Chaque code mémorisé dans le récepteur
peut être associé à un ou à plusieurs « groupes d’appartenance », parmi les 4 disponibles.
La formation des groupes et leur activation ou désactivation
(la configuration d’usine est OFF) est gérée à travers l’unité de
programmation O-Box, tandis que l’utilisation des groupes,
par exemple dans une plage horaire donnée, est gérée par
l’unité de programmation O-View.
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit
donc être mis au rebut avec cette dernière.
Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées
par du personnel qualifié.
Ce produit est constitué de différents types de matériaux :
certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au
rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de
mise au rebut prévus par les normes en vigueur dans votre
région pour cette catégorie de produit.
19 – PROTECTION DE LA CONFIGURATION DES FONCTIONS PROGRAMMÉES
Attetion ! – certains composants du produit peuvent contenir
des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient
avoir des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé
des personnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés.
[avec O-Box / O-View] – Cette fonction permet de protéger
toutes les fonctions programmées dans le récepteur, en désactivant également la fonctionnalité de la touche et de la led.
La fonction s’active en insérant dans le récepteur un mot de
passe, c’est-à-dire un numéro de 10 chiffres max., choisi par
l’installateur.
Quand la fonction est active, pour pouvoir effectuer la programmation et la maintenance du récepteur il faut insérer au
début le mot de passe, dans l’unité de programmation, pour
débloquer le récepteur.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il
est interdit de jeter ce produit avec les
ordures ménagères. Procéder à la « collecte différenciée » des composants
pour leur traitement conformément aux
méthodes prescrites par les normes
locales en vigueur ou restituer le produit
au vendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit équivalent.
FR
Attetion ! – les règlements locaux en vigueur peuvent prévoir
de lourdes sanctions en cas d’élimination prohibée de ce produit.
15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
OXI
FR
• Décodage
• Absorption maximale
• Fréquence réception
• Fréquence transmission
• Sensibilité
• Temp. de fonctionnement
• Sorties
• Dimensions et poids
• Puissance rayonnée
• Impédance d’entrée
OXIT
OXIFM
OXITFM
« O-Code » / « FloR » / « TTS » ; ou « Flo »; ou « Smilo »
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
supérieure à 0,5 µV
supérieure à 0,8 µV
–20° C ÷ +55° C
4 (sur connecteur « SM » embrochable)
L. 50 ; H. 45 ; P. 19 mm ; poids 20 g
–––
environ 1 mW P.A.R
–––
environ 1 mW P.A.R
52 ohm
OX2
• Décodage
• Alimentation
• Absorption au repos
• Absorption 2 relais actifs
• Fréquence réception
• Fréquence transmission
• Sensibilité
• Nb de relais
• Contact relais
• Temp. de fonctionnement
• Indice de protection
• Dimensions et poids
• Puissance rayonnée
16
OX2T
OX2FM
OX2TFM
« O-Code » / « FloR » / « TTS » ; ou « Flo »; ou « Smilo »
sans cavalier = 24 V typiques. Limites de 18 à 28 V continu ou alternatif
avec cavalier = 12 V typiques. Limites de 10 à 18 V continu ou alternatif
10 mA à 24 Vac
80 mA à 24 Vac.
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
supérieure à 0,5 µV
supérieure à 0,8 µV
2
normalement ouvert max. 0,5 A et 50 V
–20° C ÷ +55° C
IP 30
58 x 86; H. 22; mm; poids 55 g
–––
environ 1 mW P.A.R
–––
environ 1 mW P.A.R
REMARQUES GÉNÉRALES
En dehors des fonctions et des programmations décrites
dans ce manuel, le récepteur en possède beaucoup d’autres qui permettent d’augmenter les performances, le
niveau de sécurité et la facilité d’utilisation.
Toutes ces programmations demandent l’utilisation de
l’unité de programmation O-Box (ou dans certains cas la
O-View).
Pour plus de détails sur les programmations disponibles,
consulter la notice générale du système « NiceOpera System Book », ou la notice de l’unité O-Box ou O-View.
FR
• Remarques sur les caractéristiques techniques du produit
– La capacité de réception des récepteurs et la portée des
émetteurs sont fortement influencées par d’autres dispositifs (par exemple : alarmes, écouteurs radio, etc.) qui fonctionnent dans la zone à la même fréquence. Dans ces caslà, Nice ne peut offrir aucune garantie sur la portée réelle de
ses dispositifs.
– Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une
température ambiante de 20°C (± 5°C).
– Nice se réserve le droit d’apporter des modifications au produit chaque fois qu’elle le jugera nécessaire à condition toutefois de garantir les mêmes fonctions et la même application.
17
Tableau A
SIGNALISATIONS ÉMISES PAR LA LED
DU RÉCEPTEUR
–– Clignotements longs / couleur VERTE ––
FR
À l’allumage :
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
Codage utilisé : « Flo »
Codage utilisé : « O-Code »/« FloR »
Codage utilisé : « Smilo »
Aucun émetteur mémorisé
Durant le fonctionnement :
1 ✺ = Indique que le Code reçu n’est pas en mémoire
1 ✺ = Au cours de la programmation, indique que le Code
reçu est déjà dans la mémoire
3 ✺ = Sauvegarde du Code dans la mémoire
5 ✺ = Mémoire effacée
6 ✺ = Au cours de la programmation, indique que le Code
n’est pas autorisé pour la mémorisation
8 ✺ = Mémoire pleine
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Clignotements courts / couleur VERTE ––
1 ✺ = « Certificat » non valable pour la mémorisation
2 ✺ = Code non mémorisable parce qu’il transmet le
« certificat »
3 ✺ = Au cours de la programmation, indique que le Code
reçu a été resynchronisé
18
4 ✺ = Sortie en « Mode II » ne pouvant pas être géré sur
la logique de commande
5 ✺ = Durant la procédure d’effacement, indique que le
Code a été effacé
5 ✺ = « Certificat » avec priorité supérieure à celle qui est
admissible
6 ✺ = Code non synchronisé
6 ✺ = Code non mémorisable à cause d’une « clé erronée »
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Clignotements longs / couleur ROUGE ––
1 ✺ = Blocage du Code non original
2 ✺ = Code avec priorité inférieure à celle autorisée
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Clignotements courts / couleur ROUGE ––
1 ✺ = Blocage de la programmation « à proximité »
1 ✺ = Blocage de la mémorisation par « certificat »
2 ✺ = Blocage de la Mémoire (introduction du PIN)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Clignotements longs / couleur ORANGE ––
1 ✺ = Signale Code en mémoire mais hors du « groupe »
actuellement activé
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Clignotements courts / couleur VERTE ––
2 ✺ = Signale activation programmation blocages (à l’allumage)
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Note – La présente Déclaration de conformité réunit le contenu des diverses déclarations de conformité de chaque produit cité ; elle est mise
à jour à la date d’édition du présent manuel et a été réélaborée pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale pour chaque
produit peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro : 256/OXI
Révision : 3
Langue : FR
FR
Le soussigné Luigi Paro, en qualité d'Administrateur Délégué, déclare sous sa propre responsabilité que le produit :
Nom du producteur : NICE s.p.a.
Adresse :
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italie
Type :
Récepteur et récepteur-émetteur pour la commande à distance d’automatismes pour portes,
portails, rideaux métalliques, stores, volets roulants et applications similaires.
Modèles :
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Accessoires :
Est conforme à ce qui est prévu par la directive communautaire suivante :
• 1999/5/CE DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les
équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Selon les normes harmonisées suivantes :
protection de la santé (art.3(1)(a)) : EN 50371:2002
sécurité électrique (art.3(1)(a) ): EN 60950-1:2006; +A11:2009
compatibilité électromagnétique (art.3(1)(b)) : EN 301 489-1V1.6.1:2006 ; EN 301 489-3V1.4.1:2002
spectre radio (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, le 12 Août 2011
Luigi Paro (Administrateur Délégué)
19
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Note – La présente Déclaration de conformité réunit le contenu des diverses déclarations de conformité de chaque produit cité ; elle est mise
à jour à la date d’édition du présent manuel et a été réélaborée pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale pour chaque
produit peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
FR
Numéro : 259/OX2
Révision : 5
Langue : FR
Le soussigné Luigi Paro, en qualité d'Administrateur Délégué, déclare sous sa propre responsabilité que le produit :
Nom du producteur : NICE s.p.a.
Adresse :
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italie
Type :
Récepteur et récepteur-émetteur pour la commande à distance d’automatismes pour portes,
portails, rideaux métalliques, stores, volets roulants et applications similaires.
Modèles :
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Accessoires :
Est conforme à ce qui est prévu par la directive communautaire suivante :
• 1999/5/CE DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les
équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Selon les normes harmonisées suivantes :
protection de la santé (art.3(1)(a)) : EN 50371:2002
sécurité électrique (art.3(1)(a) ): EN 60950-1:2006; +A11:2009
compatibilité électromagnétique (art.3(1)(b)) : EN 301 489-1V1.6.1:2006 ; EN 301 489-3V1.4.1:2002
spectre radio (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, le 12 Août 2011
20
Luigi Paro (Administrateur Délégué)
1.1 – El sistema “NiceOpera”
ESPAÑOL
Instrucciones originales
1 – DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
El presente receptor forma parte de la serie “NiceOne” de
Nice spa. Los receptores de esta serie están destinados para
ser utilizados en las Centrales de mando montadas en las instalaciones de automatización de cancelas, puertas de garaje y
accionadores de barreras. ¡Cualquier otro empleo debe
considerarse inadecuado y está prohibido! El fabricante
no responde de los daños que pudieran surgir por un uso
inadecuado del producto y diferente de aquel previsto en
este manual.
Hay disponibles varios modelos con las características fundamentales indicadas en la tabla de más abajo.
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Frecuencia
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Función
Receptor
Receptor
Transreceptor
Transreceptor
Receptor
Receptor
Transreceptor
Transreceptor
Los receptores de la serie NiceOne forman parte del sistema
“NiceOpera”. Este sistema ha sido diseñado por Nice para
simplificar las etapas de programación, uso y mantenimiento
de los dispositivos utilizados en las instalaciones de automatización. El sistema está formado de varios dispositivos software y hardware que intercambian entre sí los datos y las informaciones vía radio, mediante un sistema de codificación llamado
“O-Code”, o de una conexión “física” mediante un cable.
Los dispositivos principales que forman el sistema NiceOpera
son:
–
–
–
–
–
transmisores NiceOne;
receptores NiceOne;
unidades de programación O-Box;
centrales y motorreductores con “Bus T4”;
programador O-View para dispositivos con “Bus T4”.
ES
IMPORTANTE – Para más detalles sobre todas las funciones del sistema NiceOpera sobre la interdependencia
que asocia a los dispositivos del sistema, consulte el
manual general “NiceOpera System Book”, también disponible en la página web www.niceforyou.com.
Conexión
enchufable
enchufable
enchufable
enchufable
con cable de 6 hilos
con cable de 6 hilos
con cable de 6 hilos
con cable de 6 hilos
Notas de la tabla:
– Las frecuencias 433.92
MHz y 868.46 MHz no son
compatibles entre sí.
– La letra “T” en la sigla indica
un receptor con un transmisor
incorporado.
1
2 – CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
DEL PRODUCTO
• Para todos los modelos
ES
2
– El receptor gestiona la codificación radio llamada “OCode”, con código variable (rolling-code), que permite aprovechar las nuevas funciones del Sistema NiceOpera.
El receptor también es compatible con las codificaciones
“FloR”, “TTS”, “Smilo” y “Flo”. En este caso no se podrán
utilizar algunas funciones exclusivas del Sistema NiceOpera descritas en este manual.
– El receptor incorpora una memoria con 1024 espacios donde se memorizan los transmisores. Si el receptor es memorizado en “Modo I”, todos sus botones ocuparán 1 espacio
de memoria; por el contrario, si es memorizado en “Modo
II”, cada uno de sus botones memorizados ocuparán 1
espacio de memoria (para los métodos de memorización,
véase más adelante en el manual).
– Cada receptor tiene un número de identificación propio llamado “Certificado”. Este número permite acceder a
muchas operaciones, por ejemplo la memorización de nuevos transmisores sin tener que intervenir directamente sobre
el receptor ni utilizar la unidad O-View, aprovechando la
conexión con “Bus T4”.
El talón sellado, entregado dentro del embalaje del producto, tiene impreso el número de certificado que pertenece a
este receptor. ¡Atención! – este talón debe guardarse en un
lugar seguro porque permite acceder a los datos contenidos en el receptor, salvo que se incorporen otras protecciones tales como la Contraseña de seguridad.
• Para los modelos con conector “SM”
– Estos modelos pueden utilizarse exclusivamente con las
Centrales de mando que incorporen el conector enchufable
“SM” (fig. 1). Nota – para identificar las Centrales adecuadas, consulte el catálogo de los productos de Nice.
– Estos modelos reconocen automáticamente las características de la Central en la que están incorporados y el receptor
se configura automáticamente de la siguiente manera.
• Si la Central gestiona el “Bus T4”, el receptor pone a
disposición hasta 15 mandos diferentes.
• Si la Central no gestiona el “Bus T4”, el receptor pone a
disposición hasta 4 canales de mando diferentes.
¡Atención! – En ambos casos, el número y la variedad de
los mandos a disposición dependen del tipo y del modelo
de Central que se utilice. La “Tabla de los mandos” de cada
Central está indicada en el manual de instrucciones de la
misma Central.
• Para los modelos con conexión universal
– Estos modelos funcionan con 2 relés de contacto sin tensión; por consiguiente, pueden ser utilizados en cualquier
tipo de Central.
• Para los modelos con la “T” en la sigla
– Estos modelos incorporan la función “Repeater” (véase más
adelante en el manual) que permite aumentar el radio de
transmisión de los transmisores. Además, permiten la
comunicación en modalidad “wireless” con la unidad de
programación O-Box.
3 – INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
– Puente NO insertado = 24 V ac/dc
(límites de tensión: 18 ÷ 28 V)
• Para los modelos con conector “SM”
– Puente INSERTADO = 12 V ac/dc
(límites de tensión: 10 ÷ 18 V)
Estos modelos se conectan a la Central de mando enchufando el conector con aquel específico presente en la Central
(fig. 1). ¡Atención! – Antes de conectar o desconectar el
receptor, corte la alimentación eléctrica de la Central.
También hay que instalar la antena suministrada, conectándola a los bornes respectivos presentes en la Central.
2
• Para los modelos con conexión universal
ES
––– Selección de la alimentación –––
Estos modelos se conectan a la Central de mando por medio
de un cable con 6 hilos. Antes de conectar el cable, seleccione el tipo de alimentación deseada, dejando insertado o quitando el puente de conexión eléctrico (fig. 2-a) de la siguiente
manera:
a
1
3
––– Conexiones eléctricas –––
3
Conecte en los bornes respectivos, presentes en la Central,
los 6 hilos eléctricos del cable del receptor de la siguiente
manera (fig. 3):
Royo
Negro
Blanco
Blanco
ES
Violeta
Violeta
• Rojo y Negro = ALIMENTACIÓN
(rojo = Positivo, negro = Negativo. Con corriente alterna
esto es indiferente).
• Blanco y Blanco = SALIDA 1° RELÉ
(contacto sin tensión de un relé normalmente abierto).
• Violeta y Violeta = SALIDA 2° RELÉ
(contacto sin tensión de un relé normalmente abierto).
––– Cómo obtener contactos “NC” –––
Las salidas son accionadas por 2 relés con contacto “NA”
(normalmente abierto). Si se desea obtener un contacto “NC”
(normalmente cerrado), proceda de la siguiente manera:
01. Corte la alimentación eléctrica del receptor.
02. Abra la caja del receptor, levantando primero la parte
pequeña de la tapa (fig. 4-a) y, posteriormente, la parte
grande con el botón (fig. 4-b).
03. Extraiga delicadamente la tarjeta y gírela: el lado con las
soldaduras debe estar dirigido hacia usted.
04. En el lado con las soldaduras, lleve a cabo las siguientes
operaciones (fig. 5):
– Corte el tramo de traza en el punto “X”.
– Una con una gota de estaño los contactos de tetón en
los puntos “Y”.
a
4
Nota – estas modificaciones pueden hacerse en un relé
o en ambos relés, según las necesidades.
4
5
ES
a
b
5
• Para todos los modelos:
instalación de una antena exterior
Si la antena suministrada no estuviera en una posición favorable y la señal radio fuera débil, para mejorar la recepción se
aconseja sustituirla instalando una antena exterior (mod. ABF
o ABFKIT). La nueva antena debe instalarse lo más alto posible y por encima de cualquier estructura metálica o de
cemento armado presente en la zona.
ES
– Conexión a la Central: utilice un cable coaxial con impedancia de 50 ohm (por ejemplo el cable RG58 de baja pérdida). ¡Atención! – Para reducir la dispersión de la señal, utilice un cable lo más corto posible (no debe superar 10 m).
– Conexión al receptor (sólo para los modelos con conexión universal): abra el receptor levantando la parte pequeña de la tapa (fig. 4-a) y desconecte la antena suministrada;
posteriormente, conecte el cable de la nueva antena a los
bornes 1 y 2 de la siguiente manera (fig. 3-a): borne 1 =
trenza; borne 2 = alma.
PROGRAMACIÓN DE LAS
FUNCIONES PRINCIPALES
Advertencias para la programación
Las programaciones presentes en este capítulo (excluido
el procedimiento 6) requieren utilizar el botón y el Led del
receptor (fig. 6). Para indicar el estado de las actividades
que se están ejecutando, el Led emitirá un determinado
número de destellos con un duración específica y un
determinado color de luz (verde, rojo o naranja). Para
conocer el significado de dichas señales, consulte la
Tabla A presente al final del manual.
Led
6
Led
6
Botón
Botón
4 – ¡ATENCIÓN! – LEER AQUÍ ANTES DE
MEMORIZAR UN TRANSMISOR
El receptor puede memorizar sólo los transmisores que pertenecen a una de las siguientes 3 familias de codificación:
– familia con las codificaciones “O-Code”, “FloR” y “TTS”;
– familia con la codificación “Flo”;
– familia con la codificación “Smilo”.
Nota – Cada codificación permite aprovechar en el receptor
sólo las funciones típicas de esa determinada codificación.
¡Atención! – La familia de codificación, a la que pertenece el primer transmisor memorizado en el receptor, define la familia a la que pertenecen los transmisores que
deberán ser memorizados.
Para cambiar de familia de codificación presente en el receptor, es necesario llevar a cabo el procedimiento 10 – Borrado
total de la memoria del receptor.
Para saber si el receptor ya tiene memorizados transmisores y
para saber la familia de codificación a la que estos pertenecen, proceda de la siguiente manera:
01. Corte la alimentación eléctrica del receptor.
02. Active de nuevo la alimentación del receptor y cuente el
número de destellos de color verde que emite el Led en
el receptor.
03. Por último, compare el número de destellos emitidos con
la siguiente tabla:
– 1 destello = codificación Flo
– 2 destellos = codificación O-Code / FloR / TTS
– 3 destellos = codificación Smilo
– 5 destellos = ningún transmisor memorizado
¡Atención! – Antes de comenzar a memorizar un transmisor, lea detenidamente todas las modalidades de memorización descritas a continuación para evaluar cuál es la
más adecuada.
5 – MODALIDAD DE MEMORIZACIÓN DE
UN TRANSMISOR: “Modo I” y “Modo II”
Cada Central incorpora un determinado número de mandos que
pueden activarse según el tipo de receptor: los modelos con
conector “SM” tienen a disposición 4 ó 15 mandos; los modelos con conexión universal tienen disponibles 2 salidas. Por lo
general, la combinación entre estos mandos y los botones de un
transmisor puede hacerse en dos modalidades diferentes:
ES
• “Modo I”. Esta modalidad permite memorizar en el receptor, en una sola vez, todos los botones del transmisor o un
solo grupo de estos (en los transmisores que tienen varios
códigos de identidad, por ejemplo el modelo ON9). Los botones se combinan automáticamente a los mandos predeterminados en la Central o a las salidas del receptor (en los modelos con conexión universal).
• “Modo II”. Esta modalidad permite memorizar en el receptor
un solo botón del transmisor. El usuario podrá elegir libremente
a qué mando, entre aquellos disponibles en la Central (máximo
4), o a qué salida del receptor combinar el botón escogido.
– “Modo II amplio” (sólo para los modelos con conector
“SM”). Esta modalidad puede utilizarse únicamente con las
Centrales que utilizan el sistema de conexión “Bus T4”. El
“Modo II amplio” es igual al “Modo II”, pero además ofrece la
posibilidad de elegir el mando deseado entre aquellos disponibles en la “Tabla de los mandos” (máximo 15), presente en
el manual de la Central en la que está memorizado el receptor.
7
5.1 – Memorización en “MODO I”
Advertencia – La ejecución de este procedimiento
memoriza simultáneamente todos los botones del transmisor o un solo grupo de estos (en los transmisores que
tienen varios códigos de identidad).
ES
01. Mantenga pulsado el botón en el receptor hasta que se
encienda el Led verde en el receptor. Posteriormente,
suelte el botón.
02. (antes de 10 segundos) En el transmisor que debe
memorizarse, mantenga pulsado cualquier botón hasta
que el Led del receptor emita el primero de los 3 destellos de color verde que señalan la ejecución de la memorización.
Nota – Después de los tres destellos hay disponibles otros 10
segundos para memorizar otros transmisores.
5.2 – Memorización en “MODO II”
(también válida para el “MODO II amplio”)
Advertencias:
– El procedimiento “Modo II amplio” puede utilizarse sólo
con los receptores con conector “SM”.
– La ejecución de este procedimiento memoriza un solo
botón del transmisor.
8
01. Busque en el manual de la Central la “Tabla de los mandos” disponibles; elija el mando que se desea asignar al
botón del transmisor y, por último, anote el número que
corresponde al mando.
02. (en el receptor) Pulse el botón la cantidad de veces equivalente al número anotado – el Led del receptor destellará la misma cantidad de veces.
03. (en el transmisor, antes de 10 segundos) Mantenga pulsado el botón escogido para la memorización, hasta que
el Led del receptor emita el primero de los 3 destellos
(memorización ejecutada).
Nota – Después de los tres destellos hay disponibles otros 10
segundos para memorizar el mismo mando en otros botones
del mismo transmisor o de un nuevo transmisor.
6 – MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR
UTILIZANDO EL “CÓDIGO DE HABILITACIÓN” DE OTRO TRANSMISOR
[ya memorizado]
Este procedimiento puede utilizarse sólo si se utilizan dos
transmisores con codificación “O-Code”.
Los transmisores NiceOne tienen un código secreto insertado
en la memoria llamado “CÓDIGO DE HABILITACIÓN”. Gracias a este código es posible habilitar el funcionamiento de un
transmisor NUEVO, simplemente transfiriendo en su memoria
el “código de habilitación” de un transmisor VIEJO ya memorizado en el receptor (fig. 7). Nota – Para efectuar este procedimiento, consulte el manual del transmisor.
Posteriormente, al utilizar el transmisor NUEVO, éste transmitirá al receptor su código de identidad y el “código de habilitación” (sólo las primeras 20 veces). El receptor, después de
haber reconocido el “código de habilitación” de un transmisor
VIEJO insertado en su memoria, memorizará automáticamente el código de identidad de este transmisor NUEVO que lo ha
enviado.
• Impedir el uso accidental de este procedimiento de
memorización
Para impedir que en el receptor se puedan memorizar transmisores que no sean de la instalación, pero que posean el
“código de habilitación” de un transmisor memorizado en el
receptor, este procedimiento se puede “bloquear” (o desbloquear) programando la función del párrafo 10.
Como alternativa al bloqueo de la memorización de todo el
receptor, es posible desactivar la transmisión del “código de
habilitación” sólo de algunos o de todos los transmisores VIEJOS memorizados. Este procedimiento puede hacerse con
las unidades de programación O-Box.
7 – MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR
UTILIZANDO EL PROCEDIMIENTO
“CERCANO AL RECEPTOR”
[con un transmisor ya memorizado]
Es posible memorizar un transmisor NUEVO en la memoria
del receptor sin tener que pulsar directamente el botón de
este receptor, sino actuando simplemente en su radio de
recepción. Para llevar a cabo el procedimiento, es necesario
tener a disposición un transmisor VIEJO ya memorizado (en
“Modo I” o en “Modo II”) y que funcione. El procedimiento permitirá que el transmisor NUEVO reciba las configuraciones del
transmisor VIEJO.
ES
Advertencias:
• Utilice sólo uno de los dos procedimientos, según sus
exigencias.
• El procedimiento debe hacerse trabajando en el radio
de recepción del receptor (10-20 m del receptor).
• Repita todo el procedimiento para cada transmisor que
se desee memorizar.
7
Procedimiento estándar (válido para todos los receptores
de Nice)
01. En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante 5
segundos como mínimo el botón…. (véase la nota 1) y,
posteriormente, suéltelo.
02. En el transmisor VIEJO, pulse 3 veces el botón…. (véase
la nota 1) y, posteriormente, suéltelo.
03. En el transmisor NUEVO, pulse 1 vez el mismo botón que
había pulsado en el punto 01 y, posteriormente, suéltelo.
9
Procedimiento alternativo (válido sólo para este receptor)
ES
10
01. En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo el botón…. (véase la nota 1) y,
posteriormente, suéltelo.
02. En el transmisor VIEJO, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo el botón…. (véase la nota 1) y,
posteriormente, suéltelo.
03. En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo el mismo botón del punto 01 y,
posteriormente, suéltelo.
04. En el transmisor VIEJO, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo el mismo botón del punto 02 y,
posteriormente, suéltelo.
8 – BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA
DEL RECEPTOR
Para borrar de la memoria del receptor todos los transmisores
memorizados o, como alternativa, todos los datos presentes,
proceda de la siguiente manera:
01. Mantenga pulsado bastante el botón del receptor y
observe cómo cambia el Led:
– (después de unos 4 segundos) se encenderá el Led
verde;
– (después de unos 4 segundos) se apagará el Led verde;
– (después de unos 4 segundos) el Led verde comenzará a destellar.
02. Entonces, suelte el botón exactamente......
• durante el 3° destello, para borrar todos los transmisores; o bien,
• durante el 5° destello, para borrar toda la memoria del
receptor, incluidas las configuraciones y la familia de
codificación de los transmisores.
Nota 1:
Si el transmisor VIEJO estuviera memorizado en “Modo I”,
también el transmisor NUEVO será memorizado en “Modo I”.
En este caso, durante el procedimiento se podrá pulsar cualquier botón, tanto en el transmisor VIEJO como en el NUEVO.
Si el transmisor VIEJO estuviera memorizado en “Modo II”,
también el transmisor NUEVO será memorizado en “Modo II”.
En este caso, durante el procedimiento en el transmisor VIEJO habrá que pulsar el botón del mando deseado y en el
transmisor NUEVO el botón que se desea memorizar para ese
mando. El procedimiento debe repetirse para cada botón del
transmisor NUEVO que se desee memorizar.
9 – BORRADO DE UN SOLO TRANSMISOR
DE LA MEMORIA DEL RECEPTOR
• Impedir el uso accidental de este procedimiento de
memorización
Para borrar de la memoria del receptor un solo transmisor
memorizado y en sus manos, proceda de la siguiente manera:
Para impedir que la recepción continua de una señal transmitida casualmente por un transmisor que no pertenezca a la
instalación pueda activar accidentalmente el procedimiento
de memorización, se puede “bloquear” (o desbloquear) este
último programando la función del párrafo 10.
01. Mantenga pulsado durante mucho tiempo el botón del
receptor.
02. Después de unos 4 segundos, se encenderá el Led con
luz verde (siga pulsando el botón).
03. En el transmisor que se desea borrar de la memoria,
Como alternativa, esta función también puede ejecutarse con
la unidad de programación O-Box u O-View.
mantenga pulsado un botón (véase nota 1) hasta que el
Led del receptor emita 5 destellos rápidos de color verde
(borrado ejecutado).
Nota 1:
Si el transmisor estuviera memorizado en “Modo I”, se podrá
pulsar cualquier botón.
Si el transmisor estuviera memorizado en “Modo II”, habrá
que repetir todo el procedimiento para cada botón memorizado que se desee borrar.
Como alternativa, esta función también puede ejecutarse con
la unidad de programación O-Box u O-View.
10 – HABILITACIÓN (o deshabilitación)
DEL RECEPTOR PARA LA MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES
Esta función permite impedir que se memoricen transmisores
nuevos cuando se utilizan los procedimientos “cercano” (la
configuración de fábrica es ON) o con “código de habilitación” (la configuración de fábrica es ON) descritos en este
manual. Para activar o desactivar esta función, proceda de la
siguiente manera:
01. Corte la alimentación eléctrica del receptor y espere 5
segundos.
02. Active de nuevo la alimentación, manteniendo pulsado el
botón del receptor hasta que finalicen las señales de su
Led, relativas al tipo de código memorizado (véase el
párrafo 5), y se active el procedimiento señalado por 2
destellos breves de color naranja. Posteriormente, suelte
el botón.
03. (antes de 5 segundos) Pulse varias veces el botón del
receptor para elegir una de las siguiente funciones
(¡Atención! – cada vez que se pulse el botón, el Led
cambiará de color indicando la función seleccionada en
este momento):
• Led APAGADO = Ningún bloqueo activo
• Led ROJO = Bloqueo de la memorización “cercana”
• Led VERDE = Bloqueo de la memorización con “código de habilitación”
• Led NARANJA = Bloqueo de ambas memorizaciones
(“cercana” y con “código de habilitación”)
04. (antes de 5 segundos) Pulse cualquier botón en un transmisor ya memorizado en el receptor para memorizar la
función escogida.
ES
Como alternativa, el bloqueo (o desbloqueo) también puede
ejecutarse con la unidad de programación O-Box u O-View.
11
11 – MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR UTILIZANDO EL “NÚMERO DE
CERTIFICADO” DEL RECEPTOR
OTRAS FUNCIONES
ES
ADVERTENCIA – Para ejecutar las programaciones descritas en este capítulo se necesitan las unidades de programación O-Box u O-View. Para el funcionamiento de
estos dispositivos, véanse los manuales de instrucción
correspondientes, también disponibles en la página web:
www.niceforyou.com.
• Los modelos con conector “SM” se conectan a la unidad O-Box conectando el receptor en el conector correspondiente.
• Los modelos con conexión universal se conectan a la
unidad O-Box por medio de un cable que deberá conectarse al conector presente en el receptor (véase fig. 8).
[con O-Box] – Este procedimiento puede utilizarse sólo si se
emplea un transmisor con codificación “O-Code” y si se
posee el “Número de Certificado” del receptor.
El “CERTIFICADO” es un número personal (programado en
fábrica) que identifica el receptor y lo distingue de los demás.
Este “certificado” simplifica el procedimiento de memorización
del transmisor en el receptor, porque no es obligatorio que el
instalador trabaje dentro del radio de alcance del receptor. En
efecto, esto permite preparar el transmisor para la memorización, trabajando lejos del lugar de instalación (por ejemplo en
el taller del instalador - fig. 9).
9
8
12
En primer lugar, el instalador deberá insertar en la memoria del
transmisor, con la O-Box, las funciones deseadas y el “certificado” del receptor en que será memorizado el transmisor.
Posteriormente, el instalador entregará al cliente el transmisor
listo para ser utilizado.
Cuando se utilice el transmisor, éste transmitirá al receptor el
mando y el “certificado” (sólo las primeras 20 veces). Después
de haber reconocido el “certificado” como suyo, el receptor
memorizará automáticamente el código de identidad del
transmisor que lo ha enviado.
12 – SUSTITUCIÓN A DISTANCIA DE UN
TRANSMISOR MEMORIZADO UTILIZANDO LA “PRIORIDAD”
[con O-Box] – El código de identidad de un transmisor de la
serie NiceOne está acompañado por un número (de 0 a 3)
que permite establecer en el receptor su nivel de prioridad
respecto de otros transmisores con el mismo código.
La “prioridad” tiene la función de sustituir y deshabilitar el uso
de un transmisor que se haya perdido o robado, sin tener que
ir al lugar de la instalación.
Para utilizar la prioridad, es necesario conocer el código del
transmisor que se haya perdido, lo cual permite mantener el
mismo código con las mismas funciones del transmisor anterior.
Posteriormente, el transmisor perdido se podrá desactivar
simplemente actualizando el nivel de prioridad del nuevo
transmisor con el valor siguiente más alto.
Al utilizar por primera vez el transmisor, el receptor memorizará el nuevo nivel de prioridad recibido e ignorará cualquier
mando enviado por el transmisor perdido o robado si fuera
utilizado.
Esta función se puede habilitar (o deshabilitar) en el receptor
(la configuración de fábrica es ON) y, cuando esté activa, el
receptor no actualizará el nivel de prioridad enviado por el
transmisor.
13 – HABILITACIÓN (o deshabilitación) DE
LA RECEPCIÓN DE LOS “CÓDIGOS
DE IDENTIDAD” NO ORIGINALES
[con O-Box / O-View] – Los códigos de identidad de los
transmisores con codificación “FloR” y “O-Code” pueden ser
modificados según sus exigencias, utilizando las unidades de
programación “O-Box” u “O-View”. Normalmente, el receptor
logra reconocer si un código es original (programado en fábrica) o si ha sido modificado.
Habilitando o deshabilitando esta función (la configuración de
fábrica es ON) el receptor tendrá la posibilidad de aceptar o
no aceptar el mando de un transmisor con el código de identidad modificado.
ES
14 – BLOQUEO (o desbloqueo) DE LA
CODIFICACIÓN VARIABLE (Rolling
code) DEL CÓDIGO DE IDENTIDAD
[con O-Box / O-View] – Esta función permite bloquear (o
desbloquear) en el receptor la gestión de la codificación variable (rolling code) de un código de identidad enviado por un
transmisor. Cuando la función de bloqueo esté activa (la configuración de fábrica es OFF), el receptor tratará un código
“rolling code” como si fuera un código “fijo”, ignorando su
codificación variable.
13
15 – ACTIVACIÓN (o desactivación) DE
LA FUNCIÓN “REPEATER”
(Función disponible sólo en los modelos OXIT, OXITFM,
OX2T y OX2TFM combinados con los transmisores con
codificación O-Code)
ES
[con O-Box] – Si fuera necesario accionar una automatización desde una distancia superior a aquella cubierta normalmente por el transmisor y por el receptor, es posible utilizar un
segundo receptor (hasta 5 como máximo) con la función de
retransmitir a su vez por radio el mando hacia el receptor de
destino (en el que está memorizado el código de identidad del
transmisor desde el que se ha dado el mando), a fin de que
este último pueda ejecutar el mando.
Para activar o desactivar esta función (la configuración de
fábrica es OFF), hay que realizar la programación tanto en los
receptores como en los transmisores.
16 – GESTIÓN DEL MOMENTO EN QUE
SE SUELTAN LOS BOTONES DEL
TRANSMISOR
(Función disponible sólo con los transmisores con codificación O-Code)
14
[con O-Box / O-View] – Normalmente, después de haber
enviado un mando, al soltar el botón, el movimiento no se
detiene en ese preciso momento, sino que continúa durante
un tiempo muy corto predeterminado.
Si fuera necesario que el movimiento se interrumpa exactamente en el momento en que se suelta el botón del mando (por
ejemplo durante las regulaciones precisas), habrá que activar
esta función en el receptor (la configuración de fábrica es OFF).
17 – ACTIVACIÓN (o desactivación) DEL
ENVÍO DE LOS MANDOS EN LA RED
“BUS T4”
[con O-View] – En las instalaciones donde se ha realizado la
conexión con “Bus T4”, si estuvieran instalados varios receptores y fuera necesario accionar la automatización desde una
distancia superior a aquella cubierta normalmente por el
transmisor y por el receptor, se podrá activar esta función (en
2 receptores como mínimo) para aumentar el radio de recepción del receptor.
Esto permite que el receptor, que recibe un mando “por radio”,
retransmita a su vez, por medio del cable Bus, el mando hacia
el receptor de destino (donde está memorizado el código de
identidad del transmisor desde el cual se ha enviado el mando), a fin de que este último pueda ejecutar el mando.
Para habilitar o deshabilitar la posibilidad de recibir y/o enviar
los código radio en el “Bus T4” en un receptor (la configuración
de fábrica es OFF), habrá que programar adecuadamente los
receptores utilizando la unidad de programación O-View.
18 – CREACIÓN DEL “GRUPO DE PERTENENCIA” DE LOS TRANSMISORES
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
[con O-Box] – Cada código memorizado en el receptor puede estar asociado a uno o varios “grupos de pertenencia”,
entre los 4 grupos disponibles.
La formación de los grupos y su activación o desactivación (la
configuración de fábrica es OFF) se gestionan por medio de la
unidad de programación O-Box, mientras que el uso de los
grupos, por ejemplo en una determinada franja horaria, se
gestiona por medio de la unidad de programación O-View.
Este producto forma parte integrante de la automatización y, por consiguiente, debe eliminarse junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al
final de la vida útil de este producto, las operaciones de desguace deben ser efectuadas por personal experto.
Este producto está formado de varios tipos de materiales:
algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos
por las normativas vigentes locales para esta categoría de
producto.
19 – PROTECCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES PROGRAMADAS
¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener
sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las abandona en el medio ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana.
[con O-Box / O-View] – Esta función permite proteger
todas las funciones programadas en el receptor deshabilitando las funciones del botón y del Led. La función se activa
insertando en el receptor una contraseña, es decir, un número de 10 cifras como máximo establecido por el instalador.
Cuando la función está activa, para poder llevar a cabo la programación y el mantenimiento del receptor, habrá que insertar
en la unidad de programación (al comienzo) la contraseña
para desbloquear el receptor.
Tal como indicado por el símbolo de aquí
al lado, está prohibido arrojar este producto a los residuos urbanos. Realice la
“recogida selectiva” para la eliminación,
según los métodos previstos por las normativas vigentes locales, o bien entregue
el producto al vendedor cuando compre
un nuevo producto equivalente.
ES
¡Atención! – las reglas locales pueden prever sanciones
importantes en el caso de eliminación abusiva de este producto.
15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
OXI
ES
• Decodificación
• Absorción máxima
• Frecuencia de recepción
• Frecuencia de transmisión
• Sensibilidad
• Temperatura de funcionamiento
• Salidas
• Medidas y peso
• Potencia irradiada
• Impedancia de entrada
OXIT
OXIFM
OXITFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; o bien “Flo”; o bien “Smilo”
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
superior a 0,5 µV
superior a 0,8 µV
–20° C ÷ +55° C
4 (en el conector “SM” enchufable)
L 50; H 45; P 19 mm; peso 20 g
–––
alrededor de 1 mW E.R.P.
–––
alrededor de 1 mW E.R.P.
52 ohm
OX2
• Decodificación
• Alimentación
• Absorción en reposo
• Absorción 2 relés activos
• Frecuencia de recepción
• Frecuencia de transmisión
• Sensibilidad
• Cant. de relés
• Contacto relé
• Temperatura de funcionamiento
• Clase de protección
• Medidas y peso
• Potencia irradiada
16
OX2T
OX2FM
OX2TFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; oppure “Flo”; oppure “Smilo”
sin puente eléctrico = 24 V típicos. Límites de 18 a 28 V continua o alterna
con puente eléctrico = 12 V típicos. Límites de 10 a 18 V continua o alterna
10 mA a 24 Vac
80 mA a 24 Vac.
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
superior a 0,5 µV
superior a 0,8 µV
2
normalmente abierto máx. 0,5 A y 50 V
–20° C ÷ +55° C
IP 30
58 x 86; H 22 mm; peso 55 g
–––
alrededor de 1 mW E.R.P.
–––
alrededor de 1 mW E.R.P.
NOTAS GENERALES
Además de las funciones y de las programaciones descritas en este manual, el receptor incorpora muchas otras
que permiten aumentar las prestaciones, el nivel de seguridad y la facilidad de uso.
Todas estas programaciones requieren el uso de la unidad de programación O-Box (o en algunos casos la unidad O-View).
Para más informaciones sobre las programaciones disponibles, consulte el manual general del sistema “NiceOpera System Book”, o bien el manual de instrucciones de
la unidad O-Box u O-View
ES
• Notas sobre las Características Técnicas del
producto
– La capacidad de recepción de los receptores y el alcance
de los transmisores dependen de otros dispositivos (por
ejemplo: alarmas, radioauriculares, etc..) que funcionen en
la zona con la misma frecuencia. En estos casos, Nice no
ofrece ninguna garantía sobre el alcance real de sus dispositivos.
– Todas las características técnicas indicadas se refieren a
una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C).
– Nice se reserva el derecho de modificar los productos en
cualquier momento en que lo considere necesario, conservando las mismas funciones y el mismo uso previsto.
17
Tabla A
SEÑALES EMITIDAS POR EL LED DEL
RECEPTOR
–– Destellos prolongados / color VERDE ––
Durante el encendido:
ES
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
Codificación utilizada: “Flo”
Codificación utilizada: “O-Code”/“FloR”
Codificación utilizada: “Smilo”
Ningún telemando memorizado
Durante el funcionamiento:
1 ✺ = Indica que el Código recibido no está memorizado
1 ✺ = Durante la programación, indica que el Código ya
está memorizado
3 ✺ = Memorización del Código en la memoria
5 ✺ = Memoria borrada
6 ✺ = Durante la programación, indica que el Código no
está autorizado para ser memorizado
8 ✺ = Memoria llena
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Destellos breves / color VERDE ––
1 ✺ = “Certificado” no válido para ser memorizado
2 ✺ = Código no memorizable porque transmite el “certificado”
3 ✺ = Durante la programación, indica que el Código ha
sido resincronizado
18
4 ✺ = Salida en “Modo II” que no se puede gestionar en
la Central
5 ✺ = Durante el borrado, indica que el Código ha sido
borrado
5 ✺ = “Certificado” con prioridad superior a aquella admitida
6 ✺ = Código desincronizado
6 ✺ = Código no memorizable por una “clave incorrecta”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Destellos prolongados / color ROJO ––
1 ✺ = Bloqueo del Código no original
2 ✺ = Código con prioridad inferior a aquella autorizada
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Destellos breves / color ROJO ––
1 ✺ = Bloqueo de la programación “cercana”
1 ✺ = Bloqueo de la memorización mediante “certificado”
2 ✺ = Bloque de la Memoria (introducción del PIN)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Destellos prolongados / color NARANJA ––
1 ✺ = Señala el Código en la memoria pero fuera del
“grupo” habilitado actualmente
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Destellos breves / color NARANJA ––
2 ✺ = Señala la activación de la programación de los bloques (durante el encendido)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota – La presente Declaración de Conformidad agrupa el contenido de cada declaración de conformidad de cada uno de los productos
citados; está actualizada a la fecha de edición de este manual y ha sido readaptada por motivos de impresión. Una copia de la declaración
original de cada producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
Número: 256/OXI
Revisión: 3
Idioma: ES
El infrascrito Luigi Paro, en calidad de Administrador Delegado, declara bajo su propia responsabilidad que el producto:
Nombre del fabricante: NICE s.p.a.
Dirección:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia
Tipo:
Rreceptor y transreceptor para el accionamiento a distancia de automatizaciones para puertas,
cancelas, cierres enrollables, toldos, persianas y aplicaciones similares.
Modelos:
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Accesorios:
ES
Responde a las prescripciones de la siguiente directiva comunitaria:
• 1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a
los equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad.
Según las siguientes normas armonizadas
protección de la salud (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
seguridad eléctrica (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
compatibilidad electromagnética (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
espectro radioeléctrico (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Agosto de 2011
Luigi Paro (Administrador Delegado)
19
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota – La presente Declaración de Conformidad agrupa el contenido de cada declaración de conformidad de cada uno de los productos
citados; está actualizada a la fecha de edición de este manual y ha sido readaptada por motivos de impresión. Una copia de la declaración
original de cada producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
Número: 259/OX2
Revisión: 5
Idioma: ES
El infrascrito Luigi Paro, en calidad de Administrador Delegado, declara bajo su propia responsabilidad que el producto:
ES
Nombre del fabricante: NICE s.p.a.
Dirección:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia
Tipo:
Rreceptor y transreceptor para el accionamiento a distancia de automatizaciones para puertas,
cancelas, cierres enrollables, toldos, persianas y aplicaciones similares.
Modelos:
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Accesorios:
Responde a las prescripciones de la siguiente directiva comunitaria:
• 1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a
los equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad.
Según las siguientes normas armonizadas
protección de la salud (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
seguridad eléctrica (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
compatibilidad electromagnética (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
espectro radioeléctrico (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Agosto de 2011
20
Luigi Paro (Administrador Delegado)
DEUTSCH
Originalanleitungen
1 – PRODUKTBESCHREIBUNG UND
EINSATZ
Der vorliegende Empfänger ist Teil der Serie “NiceOne” der
Firma Nice spa. Die Empfänger dieser Serie dienen zum Einsatz in Steuerungen von Automationsanlagen für Tore, Garagentore und Schranken. Jeder andere Einsatz ist unsachgemäß und untersagt! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge von unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes, der anders ist als im vorliegenden Handbuch vorgesehen.
Zur Verfügung stehen verschiedene Modelle, deren wichtigste
Merkmale in der Tabelle unten angegeben sind.
1.1 – Das System “NiceOpera”
Die Empfänger der Serie NiceOne sind Teil des Systems
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Frequenz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Funktion
Empfänger
Empfänger
Sendeempfänger
Sendeempfänger
Empfänger
Empfänger
Sendeempfänger
Sendeempfänger
“NiceOpera”. Dieses System wurde von der Firma Nice hergestellt, um die Programmierungsphasen, die Bedienung und
die Wartung der in Automationsanlagen verwendeten Vorrichtungen zu vereinfachen. Das System besteht aus verschiedenen Soft- und Hardwarevorrichtungen, die über ein O-Code”
genanntes Codierungssystem oder eine physikalische Verbindung (Kabel) Daten und Infos per Funk untereinander austauschen.
Die wichtigsten Vorrichtungen, aus denen das System NiceOpera besteht, sind:
–
–
–
–
–
Sender NiceOne;
Empfänger NiceOne;
Programmierungsgerät O-Box;
Steuerungen und Antriebe mit “Bus T4”;
Programmierer O-View für Vorrichtungen mit “Bus T4”.
DE
WICHTIG – Für Einzelheiten über alle Funktionalitäten des
Systems NiceOpera und den operativen Zusammenhang
der verschiedenen Vorrichtungen des Systems wird auf
das Allgemeine Handbuch “NiceOpera System Book” verwiesen, das auch im Internet unter www.niceforyou.com
zur Verfügung steht.
Verbindung
Steckverbindung
Steckverbindung
Steckverbindung
Steckverbindung
mit 6-drahtigem Kabel
mit 6-drahtigem Kabel
mit 6-drahtigem Kabel
mit 6-drahtigem Kabel
Anmerkungen zur Tabelle:
– Die Frequenzen 433.92 MHz
und 868.46 MHz sind untereinander nicht kompatibel.
– Der Buchstabe “T” in der
Kurzbezeichnung bedeutet,
dass der Empfänger einen
eingebauten Sender hat.
1
2 – FUNKTIONSMERKMALE DES
PRODUKTES
• Für alle Modelle
DE
2
– Der Empfänger verwaltet das Codierungssystem “O-Code”
mit variablem Code (Rolling-Code), mit dem alle neuen Funktionen des Systems NiceOpera genutzt werden können.
Der Empfänger ist auch mit den Codierungen “FloR”,
“TTS”, “Smilo” und “Flo” kompatibel. In diesem Fall können
aber einige in der vorliegenden Anleitung beschriebenen exklusiven Funktionen des Systems NiceOpera
nicht genutzt werden.
– Der Empfänger verfügt über einen Speicher mit 1024 Plätzen zum Speichern der Sender. Wenn der Sender im
“Modus I” gespeichert ist, belegen alle Sendertasten 1
Speicherplatz; wenn er dagegen im “Modus II” gespeichert
ist, belegt jede gespeicherte Sendertaste 1 Speicherplatz
(für die Art und Weise der Speicherung siehe weiter vorne im
Handbuch).
– Jeder Empfänger besitzt einen eigenen Erkennungscode,
der “Bescheinigung” genannt wird. Dieser Code ermöglicht
den Zugriff auf zahlreiche Operationen, wie zum Beispiel die
Speicherung neuer Sender ohne direkte Eingriffe am Empfänger und den Gebrauch der Programmierer O-View mit
Nutzung der BusT4-Verbindung.
Die Bescheinigungsnummer des vorliegenden Empfängers
ist auf den versiegelten Schein in der Verpackung des Produktes gedruckt. Achtung! – Bewahren Sie diesen Schein
an einem sicheren Ort auf, da er den Zugriff auf die Daten im
Empfänger ermöglicht, es sei denn, dass zusätzliche Sicherheiten wie zum Beispiel das Passwort vorgesehen sind.
• Für die Modelle mit Steckverbindung “SM”
– Diese Modelle können ausschließlich mit Steuerungen
benutzt werden, die mit einem Steckverbinder des Typs “SM”
ausgestattet sind (Abb. 1). Anmerkung – Für die geeigneten
Steuerungen siehe den Produktkatalog der Firma Nice.
– Diese Modelle erkennen die Merkmale der Steuerung, in die
sie eingegeben sind, automatisch und der Empfänger stellt
sich wie folgend selbst ein.
• Wenn die Steuerung das System “Bus T4” hat, stellt der
Empfänger bis zu 15 verschiedene Befehle zur Verfügung.
• Wenn die Steuerung das System “Bus T4” nicht hat,
stellt der Empfänger bis zu 4 verschiedene Befehlskanäle
zur Verfügung.
Achtung! – In beiden Fällen hängen die Menge und Verschiedenheit der zur Verfügung stehenden Befehle vom Typ
und Modell der benutzten Steuerung ab. Die “Tabelle der
Befehle” jeder Steuerung befindet sich in den Anleitungen
der Steuerung.
• Für die Modelle mit Universalverbindung
– Diese Modelle funktionieren mit 2 Relais mit potentialfreiem
Kontakt und können daher mit jedem Steuerungstyp verwendet werden.
• Für die Modelle mit dem Buchstaben “T” in
der Kurzbezeichnung
– Diese Modelle sind mit der Funktion “Repeater” ausgestattet
(siehe weiter vorne im Handbuch), die eine Erweiterung des
Übertragungskreises der Sender ermöglicht. Weiterhin ist
mit diesen Modellen die Wireless-Verbindung mit den Programmierungsgeräten O-Box möglich
3 – INSTALLATION DES PRODUKTES
– Überbrückung NICHT eingeschaltet = 24 V ac/dc
(Spannungsgrenzwerte: 18 ÷ 28 V)
• Für die Modelle mit Steckverbindung “SM”
– Überbrückung EINGESCHALTET = 12 V ac/dc
(Spannungsgrenzwerte: 10 ÷ 18 V)
Diese Modelle werden mit der Steuerung verbunden, indem
ihr Verbinder in den Steckanschluss an der Steuerung
gesteckt wird (Abb. 1). Achtung! – Die Betriebsspannung
zur Steuerung abschalten, bevor man den Empfänger einsteckt oder entfernt.
Auch die mitgelieferte Antenne muss an ihren Klemmen an der
Steuerung angeschlossen werden.
2
• Für die Modelle mit Universalverbindung
––– Auswahl der Betriebsspannung –––
Diese Modelle werden über ein 6-drahtiges Kabel mit der
Steuerung verbunden. Bevor man dieses Kabel anschließt,
muss die gewünschte Betriebsspannung gewählt werden,
indem die elektrische Überbrückung auf die folgende Weise
eingeschaltet oder entfernt wird (Abb. 2-a):
a
DE
1
3
––– Elektrische Anschlüsse –––
3
Die 6 Drähte des Empfängerkabels auf die folgende Weise an
den entsprechenden Klemmen der Steuerung anschließen
(Abb. 3):
Rot
Schwarz
Weiß
• Rot und Schwarz = VERSORGUNG
(rot = plus, schwarz = minus. Für Wechselstrom ist das
unterschiedslos).
• Weiß und Weiß = AUSGANG 1. RELAIS
(potentialfreier Kontakt eines gewöhnlich geöffneten Relais).
Weiß
Violett
• Violett und Violett = AUSGANG 2. RELAIS
(potentialfreier Kontakt eines gewöhnlich geöffneten Relais).
Violett
––– Wie man “NC”-Kontakte erhält –––
DE
Die Ausgänge sind durch 2 Relais mit NO-Kontakt (gewöhnlich geöffnet) geschaltet. Wie folgend vorgehen, wenn man
einen NC-Kontakt (gewöhnlich geschlossen) erhalten will:
a
4
01. Die Betriebsspannung zum Empfänger abschalten.
02. Das Empfängergehäuse öffnen, indem zuerst der kleine
Teil des Deckels gehoben wird (Abb. 4-a) und dann der
große Teil mit der Taste (Abb. 4-b).
03. Die Steuerkarte vorsichtig herausnehmen und drehen:
die Seite mit den Schweißungen muss zum Beobachter
hin gerichtet sein.
04. Die folgenden Vorgänge auf der Seite mit den Schweißungen ausführen (Abb. 5):
– Die Strecke am Punkt “X” durchschneiden.
– Die Stellen an den Punkten “Y” mit einem Tropfen Zinn
vereinen.
Anmerkung – diese Änderungen können an einem Relais
oder an beiden ausgeführt werden, je nach Ihrem Bedarf.
4
5
a
DE
b
5
• Für alle Modelle:
installation einer externen Antenne
Wenn sich die mitgelieferte Antenne in einer ungünstigen Stellung befindet und das Funksignal schwach ist, sollte diese für
einen besseren Empfang mit einer externen Antenne (Mod.
ABF oder ABFKIT) ersetzt werden. Die neue Antenne muss so
hoch wie möglich und über eventuellen Metall- oder Stahlbetonstrukturen in der Zone angebracht sein.
– Anschluss an der Steuerung: ein koaxiales Kabel mit einer
Impedanz von 50 Ohm verwenden (zum Beispiel das Kabel
RG58 mit geringer Dispersion). Achtung! – Um die Dispersion des Signals zu reduzieren, ein möglichst kurzes Kabel
verwenden (darf nicht länger als 10 m sein).
DE
– Anschluss am Empfänger (nur für die Modelle mit Universalverbindung): Den Empfänger öffnen, indem der kleine
Teil des Deckels gehoben wird (Abb. 4-a), die mitgelieferte
Antenne abtrennen, dann das Kabel der neuen Antenne an
den Klemmen 1 und 2 anschließen (Abb. 3-b). Auf diese Weise ist: Klemme 1 = Geflecht; Klemme 2 = Seele (Abb. 3-a).
PROGRAMMIERUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN
Hinweise zur Programmierung
Für die in der vorliegenden Anleitung geschilderten Programmierungsvorgänge (mit Ausnahme des Verfahrens 6)
müssen die Taste und die LED am Empfänger benutzt werden (Abb. 6). Um den Status der laufenden Tätigkeit anzuzeigen, gibt die LED eine bestimmte Anzahl an Blinkvorgängen mit spezifischer Dauer und mit einem bestimmten
Licht (grün, rot und orangefarbig) ab. Für die Bedeutung
dieser Meldungen siehe die Tabelle A am Ende der Anleitung.
Led
6
Led
6
Taste
Taste
4 – ACHTUNG – HIER LESEN, BEVOR
MAN EINEN SENDER SPEICHERT
Der Empfänger kann nur die Sender speichern, die einer der
3 folgenden Codierungsfamilien angehören:
– Famiglie mit den Codierungen “O-Code”, “FloR” und “TTS”;
– Famiglie mit der Codierung “Flo”;
– Famiglie mit der Codierung “Smilo”.
Anmerkung – Jede Codierung ermöglicht es, nur die für jene
Codierung typischen Funktionalitäten im Empfänger zu nutzen.
Achtung! – Die Codierungsfamilie, der der zuerst im
Empfänger gespeicherte Sender angehört, bestimmt
auch die Familie, der die später zu speichernden Sender
angehören müssen.
Um die Codierungsfamilie im Empfänger zu wechseln, muss
das Verfahren 10 – Vollständiges Löschen des Empfängerspeichers ausgeführt werden.
Wie folgend vorgehen, um zu wissen, ob bereits Sender im
Empfänger gespeichert sind und welcher Codierungsfamilie
sie angehören:
01. Die Betriebsspannung zur Steuerung abschalten.
02. Die Betriebsspannung zur Steuerung wieder einschalten
und zählen, wie oft die LED am Empfänger grün blinkt.
03. Dann die Anzahl der abgegebenen Blinkvorgänge mit der
folgenden Tabelle vergleichen:
– 1 Mal Blinken = Codierung Flo
– 2 Mal Blinken = Codierung O-Code / FloR / TTS
– 3 Mal Blinken = Codierung Smilo
– 5 Mal Blinken = kein Sender gespeichert
Achtung! – Bevor man einen Sender speichert, müssen alle
hier folgend beschriebenen Speicherungsverfahren genau
gelesen werden, damit Sie bewerten können, welches
Speicherungsverfahren das für Ihren Fall Passendste ist.
5 – SPEICHERUNG EINES SENDERS:
“Modus I” und “Modus II”
Jede Steuerung verfügt über eine bestimmte Anzahl an
Befehlen, die je nach Empfängertyp aktiviert werden können:
die Modelle mit Steckverbindung “SM” stellen 4 oder 15
Befehle zur Verfügung, die Modelle mit Universalverbindung
2 Ausgänge.
Allgemein gesagt, kann die Kombination dieser Befehle mit
den Tasten eines Senders auf zwei verschiedene Arten und
Weisen erfolgen:
DE
• “Modus I”. In diesem Modus können alle Tasten des Senders auf einmal im Empfänger gespeichert werden oder man
kann nur eine Tastengruppe speichern (Sender mit mehreren
Erkennungscodes, wie zum Beispiel das Modell ON9). An den
Modellen mit Universalverbindung werden die Tasten automatisch mit vorher festgelegten Befehlen in der Steuerung oder
mit den Ausgängen des Empfängers kombiniert.
• “Modus II”. In diesem Modus kann eine einzelne Taste des
Senders im Empfänger gespeichert werden. Der Benutzer
kann frei wählen, mit welchem Befehl der in der Steuerung
verfügbaren Befehle (max. 4) oder mit welchem Empfängerausgang er die gewählte Taste kombinieren will.
– “Modus II erweitert” (nur für die Modelle mit Steckverbindung “SM”). Dieser Modus kann nur mit Steuerungen mit dem
Verbindungssystem “BUS T4” benutzt werden. Der “Modus II
erweitert” ist wie der “Modus II”, man hat aber zusätzlich die
7
Möglichkeit, den gewünschten Befehl in der “Tabelle der
Befehle” (max. 15 Befehle) auszuwählen. Diese Tabelle befindet sich in der Anleitung der Steuerung, in die der Empfänger
gesteckt wird.
5.1 – Speicherung im “MODUS I”
Wichtiger Hinweis – Die Durchführung dieses Verfahrens speichert gleichzeitig alle Sendertasten oder eine
Tastengruppe (Sender mit mehreren Erkennungscodes).
DE
01. Die Taste am Empfänger gedrückt halten, bis die grüne
LED am Empfänger aufleuchtet. Dann die Taste loslassen.
02. (innerhalb von 10 Sekunden) Eine beliebige Taste am
Sender, der gespeichert werden soll, gedrückt halten, bis
die LED am Empfänger den ersten der 3 grünen Blinkvorgänge abgibt, die die erfolgte Speicherung bestätigen.
Nota – Dopo i tre lampeggi, sono disponibili altri 10 secondi
per memorizzare ulteriori trasmettitori.
5.2 – Speicherung im “MODUS II”
(gilt auch für den “MODUS II erweitert”)
HINWEISE:
– Das Verfahren “Modus II erweitert” kann nur mit den
Empfängern mit Steckverbindung “SM”benutzt werden.
– Die Durchführung dieses Verfahrens speichert nur eine
Sendertaste.
8
01. In der Anleitung der Steuerung, aus der “Tabelle der
Befehle” den Befehl wählen, den man der Sendertaste
zuordnen will und die Zahl aufschreiben, die dem Befehl
entspricht.
02. (am Empfänger) Sooft auf die Taste drücken, wie die vorher aufgeschriebene Zahl ist – die LED am Empfänger
wird genauso oft blinken.
03. (am Sender, innerhalb von 10 Sekunden) Die für die Speicherung vorgewählte Taste gedrückt halten, bis die LED
am Empfänger den ersten der 3 Blinkvorgänge abgibt (=
Speicherung erfolgt).
Anmerkung – Nach den drei Blinkvorgängen stehen weitere
10 Sekunden zur Verfügung, um denselben Befehl an anderen
Tasten desselben Senders oder eines neuen Senders zu speichern.
6 – SPEICHERUNG EINES SENDERS MIT
HILFE DES “BEFÄHIGUNGSCODES”
EINES ANDEREN SENDERS
[bereits gespeichert]
Dieses Verfahren kann nur angewendet werden, wenn man
zwei Sender mit der Codierung “O-Code” benutzt.
Die Sender NiceOne haben einen im Speicher eingegebenen
Geheimcode, “BEFÄHIGUNGSCODE” genannt. Dank diesem Code kann ein NEUER Sender einfach durch die Übertragung des “Befähigungscodes” eines ALTEN und bereits im
Empfänger gespeicherten Senders aktiviert werden (Abb. 7).
Anmerkung – Zur Durchführung dieses Verfahrens siehe die
Anleitung des Senders.
Wenn der NEUE Sender dann benutzt wird, wird er außer dem
Befehl auch den “Befähigungscode” zum Empfänger übertragen (nur die ersten 20 Mal). Nachdem der Empfänger den
“Befähigungscode” eines ALTEN, bereits gespeicherten Senders erkannt hat, wird er den Erkennungscode dieses NEUEN
Senders, der ihn gesendet hat, automatisch speichern.
• Verhinderung des unbeabsichtigten Gebrauchs dieses
Speicherverfahrens
Um die unbeabsichtigte Speicherung von Fremdsendern im
Empfänger zu verhindern, die zufällig den “Befähigungscode”
eines bereits im Empfänger gespeicherten Senders besitzen,
kann man dieses Verfahren durch die Programmierung der
Sonderfunktion in Par. 10 sperren bzw. entsperren.
Anstatt der Speichersperre des ganzen Empfängers kann die
Übertragung des “Befähigungscodes” nur von einigen oder
von allen ALTEN, bereits gespeicherten Sendern deaktiviert
werden. Dieser Vorgang kann mit dem Programmierungsgerät
O-Box ausgeführt werden
7
7 – SPEICHERUNG EINES SENDERS MIT
HILFE DES ‘ANNÄHERUNGSVERFAHRENS’ DES EMPFÄNGERS
[mit einem bereits gespeicherten Sender]
Ein NEUER Sender kann ohne direkte Betätigung der Taste
dieses Empfängers gespeichert werden, indem man einfach in
seiner Reichweite vorgeht. Um das Verfahren durchzuführen,
muss man einen ALTEN, bereits in Modus I oder Modus II
gespeicherten und funktionierenden Sender zur Verfügung
haben. Durch das Verfahren wird der NEUE Sender die Einstellungen des ALTEN erhalten.
HINWEISE:
• Nur eines der beiden folgenden Verfahren durchführen,
je nach Ihrem Bedarf.
• Das Verfahren muss in der Reichweite des Empfängers
ausgeführt werden (Entfernung vom Empfänger 10-20m).
• Das ganze Verfahren für jeden Sender ausführen, den
man speichern will.
DE
Standardverfahren (gültig für alle Nice Empfänger)
01. Am NEUEN Sender, die Taste…. mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten (siehe Anmerkung 1), dann
loslassen.
02. Am ALTEN Sender, 3 Mal auf die Taste…. drücken. (siehe
Anmerkung 1), dann loslassen.
03. Am NEUEN Sender, 1 Mal auf die vorher in Punkt 01
gedrückte Taste drücken, dann loslassen.
Alternatives Verfahren (gültig nur für diesen Empfänger)
01. Am NEUEN Sender, die Taste…. mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt halten (siehe Anmerkung 1), dann loslassen.
9
02. Am NEUEN Sender, die Taste…. mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt halten (siehe Anmerkung 1), dann loslassen.
03. Am NEUEN Sender, die vorher in Punkt 01 gedrückte
Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, dann die
Taste loslassen.
04. Am ALTEN Sender, die vorher in Punkt 02 gedrückte
Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, dann die
Taste loslassen.
DE
Anmerkung 1:
Falls der Sender bereits im “Modus I” gespeichert ist, wird
auch der neue Sender im “Modus I” gespeichert. In diesem
Fall kann während dem Verfahren sowohl am ALTEN als auch
am NEUEN Sender auf eine beliebige Taste gedrückt werden.
Wenn der ALTE Sender dagegen im “Modus II” gespeichert
ist, wird auch der NEUE im “Modus II” gespeichert sein. In diesem Fall muss man während dem Verfahren am ALTEN Sender auf die Taste des gewünschten Befehls und am NEUEN
Sender auf die Taste drücken, der jener Befehl zugeordnet
werden soll. Weiterhin muss das Verfahren für jede Taste des
NEUEN Senders wiederholt werden, die man speichern will.
• Verhinderung des unbeabsichtigten Gebrauchs dieses
Speicherverfahrens
Um zu verhindern, dass das Speicherverfahren unbeabsichtigt durch den ständigen Empfang eines Signals aktiviert wird,
das zufällig von einem Fremdsender übertragen ist, kann das
Speicherverfahren durch die Programmierung der Sonderfunktion in Par. 10 gesperrt bzw. entsperrt werden.
10
8 – VOLLSTÄNDIGES LÖSCHEN DES
EMPFÄNGERSPEICHERS
Um alle gespeicherten Sender oder alle vorhandenen Daten
aus dem Speicher des Empfängers zu löschen, wie folgend
vorgehen:
01. Die Empfängertaste lang gedrückt halten und die folgenden Statusänderungen der LED beobachten:
– (nach ca. 4 Sekunden) leuchtet die grüne LED auf;
– (nach ca. 4 Sekunden) schaltet sich die grüne LED aus;
– (nach ca. 4 Sekunden) beginnt die grüne LED zu blinken.
02. Nun die Taste genau......
• während dem 3. Blinken loslassen, um alle Sender zu
löschen, oder
• während dem 5. Blinken loslassen, um den ganzen
Empfängerspeicher zu löschen, einschließlich Konfigurationen und Codierungsfamilie der Sender.
Diese Funktion kann auch mit den Programmierungsgeräten
O-Box oder O-View ausgeführt werden.
9 – LÖSCHEN EINES EINZELNEN
SENDERS AUS DEM EMPFÄNGERSPEICHER
Um nur einen gespeicherten Sender aus dem Empfängerspeicher zu löschen, wie folgend vorgehen:
01. Die Empfängertaste lang gedrückt halten.
02. Nach ca. 4 Sekunden leuchtet die grüne LED auf (die
Taste weiter gedrückt halten).
03. Am Sender, der aus dem Speicher gelöscht werden soll,
eine Taste gedrückt halten (siehe Anmerkung 1), bis die
LED des Empfängers in grüner Farbe 5 Mal schnell blinkt
(= Löschen erfolgt).
Anmerkung 1:
Wenn der Sender im “Modus I” gespeichert ist, kann man auf
eine beliebige Taste drücken.
Wenn der Sender im “Modus II” gespeichert ist, muss das
ganze Verfahren für jede gespeicherte Taste, die gelöscht werden soll, wiederholt werden.
Diese Funktion kann auch mit den Programmierungsgeräten
O-Box oder O-View ausgeführt werden.
10 – BEFÄHIGUNG (oder Entfähigung) DES
EMPFÄNGERS ZUR PEICHERUNG
DER SENDER
zuwählen (Achtung! – bei jedem Druck auf die Taste
wechselt die LED ihre Farbe und gibt so die derzeit
gewählte Funktion an):
• LED AUS = Keine Sperre aktiviert
• LED ROT = Sperre der Speicherung “Annäherung”
• LED GRÜN = Sperre der Speicherung mit “Befähigungscode”
• LED ORANGEFARBIG = Sperre beider Speicherverfahren (“Annäherung” und “Befähigungscode”)
04. (innerhalb von 5 Sekunden) An einem bereits im Empfänger gespeicherten Sender auf eine beliebige Taste drükken, um die soeben gewählte Funktion zu speichern.
Die Sperre (oder die Freigabe) kann auch mit den Programmierungsgeräten O-Box oder O-View ausgeführt werden.
DE
Mit dieser Funktion kann die Speicherung neuer Sender verhindert werden, wenn man die in der vorliegenden Anleitung
beschriebenen Verfahren “Annäherung” (die werkseitige Einstellung ist ON) oder “Befähigungscode” (die werkseitige
Einstellung ist ON) anwendet. Wie folgend vorgehen, um die
Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren:
01. Die Betriebsspannung zur Steuerung abschalten und 5
Sekunden warten.
02. Die Spannung erneut einschalten und die Empfängertaste gedrückt halten, bis die Meldungen durch seine LED
bezüglich des gespeicherten Codes enden (siehe Par. 5)
und sich das Verfahren aktiviert, was durch 2 kurze,
orangefarbige Blinkvorgänge gemeldet wird. Dann die
Taste loslassen.
03. (Innerhalb von 5 Sekunden) Mehrmals auf die Empfängertaste drücken, um eine der folgenden Funktionen aus-
11
11 – SPEICHERUNG EINES SENDERS
MIT DER “BESCHEINIGUNGSNUMMER” DES EMPFÄNGERS
SONSTIGE FUNKTIONEN
DE
WICHTIGER HINWEIS – Für die in diesem Kapitel
beschriebenen Programmierungen sind die Programmierungsgeräte O-Box oder O-View notwendig. Für die Funktionsweise dieser Vorrichtungen wird auf ihre Anleitungen
verwiesen, die auch im Internet unter www.niceforyou.com
zur Verfügung stehen.
• Die Modelle mit Steckverbindung “SM” werden mit dem
Gerät O-Box verbunden, indem der Empfänger in den
dazu vorgesehenen Verbinder gesteckt wird.
• Die Modelle mit Universalverbindung werden mit dem
dazu vorgesehenen Kabel mit dem Gerät O-Box verbunden. Das Kabel muss am Verbinder im Empfänger angeschlossen werden (siehe Abb. 8).
8
12
[mit O-Box] – Dieses Verfahren kann nur angewendet werden,
wenn man einen Sender mit der Codierung “O-Code” benutzt
und die “Bescheinigungsnummer” des Empfängers besitzt.
Die “BESCHEINIGUNG” ist eine persönliche Zahl (werkseitig
programmiert), die den einzelnen Empfänger identifiziert und
von den anderen unterscheidet.
Der Gebrauch der “Bescheinigung” vereinfacht das Speicherverfahren des Senders im Empfänger, da der Installateur nicht
in Empfängerreichweite arbeiten muss. Mit diesem Verfahren
kann der Sender auch fern vom Installationsort (zum Beispiel
im Büro des Installateurs – Abb. 9) auf die Speicherung vorbereitet werden.
9
Der Installateur gibt zuerst die gewünschten Funktionen und
den “Bescheinigungscode” des Empfängers, in dem der Sender gespeichert werden muss, mit Hilfe der O-Box in den
Speicher des Senders ein. Dann wird er dem Kunden den
betriebsbereiten Sender ausliefern.
Wenn der Sender dann benutzt wird, wird er außer dem
Befehl auch die “Bescheinigung” zum Empfänger übertragen
(nur die ersten 20 Mal). Nachdem der Empfänger seine
“Bescheinigung” erkannt hat, wird er den Erkennungscode
des Senders, der ihm diesen gesendet hat, speichern.
12 – ERSATZ VON DER FERNE AUS
EINES GESPEICHERTEN SENDERS
MIT HILFE DER PRIORITÄT
[mit O-Box] – Dem Erkennungscode eines Senders der
Serie NiceOne liegt eine Zahl (von 0 bis 3) bei, mit der im
Empfänger sein Prioritätsniveau gegenüber anderen Sendern mit demselben Erkennungscode bestimmt werden kann.
Die Priorität ist nützlich, um einen Sender, der verloren oder
gestohlen wurde, zu ersetzen und daher zu entfähigen, ohne
dass sich der Installateur zum Kunden begeben muss. Damit
die Priorität angewendet werden kann, muss man den Code
des verloren gegangenen Senders kennen. Die Priorität
ermöglicht es, denselben Code und dieselben Funktionen des
vorherigen Senders beizubehalten.
Der verloren gegangene Empfänger kann daher einfach durch
die Änderung des Prioritätsniveaus des neuen Senders auf
den nächsten Wert deaktiviert werden. Der Empfänger wird
beim ersten Gebrauch des Senders das neue Prioritätsniveau speichern und jeden Befehl, den der verloren gegangene oder gestohlene Sender überträgt, ignorieren.
Diese Funktion kann im Empfänger aktiviert bzw. deaktiviert
werden (die werkseitige Einstellung ist ON). Wenn die Funktion
aktiviert ist, aktualisiert der Empfänger das vom Sender übertragene Prioritätsniveau nicht.
13 – BEFÄHIGUNG (oder Entfähigung)
DES EMPFANGS VON NICHT-ORIGINAL-ERKENNUNGSCODES
[mit O-Box / O-View] – Die Erkennungscodes der Sender
mit der Codierung “FloR” und “O-Code” können mit den Programmierungsgeräten “O-Box” oder “O-View” je nach Bedarf
geändert werden. Üblicherweise gelingt es dem Empfänger zu
erkennen, ob ein Code der Originalcode (werkseitig programmiert) oder geändert ist.
Wenn man diese Funktion aktiviert bzw. deaktiviert (die werkseitige Einstellung ist ON), hat der Empfänger die Möglichkeit,
den Befehl eines Senders mit geändertem Erkennungscode
zu akzeptieren oder nicht.
DE
14 – SPERRE (oder Freigabe)
DES ROLLING-CODE-TEILS DES
ERKENNUNGSCODES
[mit O-Box / O-View] – Diese Funktion ermöglicht die Sperre (oder Freigabe) im Empfängers des variablen Teils (RollingCode) eines Erkennungscodes, der von einem Sender übertragen wird. Wenn die Sperre aktiviert ist (die werkseitige Einstellung ist OFF), wird der Empfänger den Rolling-Code so
behandeln, wie wenn er ein “fixer Code” wäre, und den variablen Teil ignorieren.
13
15 – AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung)
DER FUNKTION “REPEATER”
(Die Funktion steht nur für die Modelle OXIT, OXITFM,
OX2T, OX2TFM, kombiniert mit den Sendern mit O-Code
zur Verfügung)
DE
[mit O-Box] – Wenn die Automation von einer größeren Entfernung aus als innerhalb der üblichen Reichweite des Senders
und Empfängers gesteuert werden muss, kann ein zweiter
Empfänger (bis zu max. 5) benutzt werden, der die Aufgabe
hat, den Befehl zum Endempfänger hin (in dem der Erkennungscode des übertragenden Senders gespeichert ist), so zu
wiederholen, dass der Endempfänger den Befehl wiederholt.
Um diese Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren (die werkseitige Einstellung ist OFF), muss die Programmierung sowohl
in den zusätzlichen Empfängern als auch in den Sendern ausgeführt sein.
16 – LOSLASSEN DER SENDERTASTEN
(Die Funktion steht nur für die Sender mit O-Code zur Verfügung)
[mit O-Box / O-View] – Gewöhnlich stoppt eine Bewegung
nach der Sendung eines Befehls und dem Loslassen der
Taste nicht im gleichen Augenblick, sondern wird in einer sehr
kurzen, vorher bestimmten Zeit fortgesetzt. Wenn die Notwendigkeit besteht, dass die Bewegung in dem Augenblick
anhält, in dem man die Taste loslässt (zum Beispiel für minimale Justierungen), muss diese Funktion im Empfänger aktiviert werden (die werkseitige Einstellung ist OFF).
14
17 – AKTIVIERUNG (bzw. Deaktivierung)
der Sendung der Befehle über das
Netzwerk “BUS T4”
[mit O-View] – Wenn in den Anlagen mit dem Netzwerk “Bus
T4” mehr als ein Empfänger instlaliert ist und man die Automation von einer Entfernung aus steuern muss, die größer ist als
die übliche Reichweite des Senders und des Empfängers,
kann diese Funktion aktiviert werden (in mindestens 2 Empfängern), um die Reichweite des Empfängers zu vergrößern.
Der Empfänger, der einen Befehl “per Funk” erhalten hat, kann
diesen dadurch über das Bus-Kabel zum Endempfänger (in
dem der Erkennungscode des Senders gespeichert ist, der
den Befehl anfänglich gesendet hat) weiterübertragen, so
dass dieser dann den Befehl ausführen kann.
Um die Möglichkeit in einem Empfänger zu aktivieren bzw. zu
deaktivieren, dass Befehle über “Bus T4” gesendet bzw. empfangen werden können (die werkseitige Einstellung ist OFF),
müssen die betreffenden Empfänger mit dem Programmierungsgerät O-View entsprechend programmiert werden.
18 – ERSTELLUNG DER “ZUGEHÖRIGKEITSGRUPPE” DER SENDER
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
[mit O-Box] – Jeder im Empfänger gespeicherte Code kann
einer oder mehreren der 4 verfügbaren “Zugehörigkeitsgruppen” zugeordnet werden.
Die Bildung der Gruppen und ihre Aktivierung bzw. Deaktivierung (die werkseitige Einstellung ist OFF) erfolgt über das Programmierungsgerät O-Box, wogegen die Benutzung der
Gruppen – zum Beispiel in einer bestimmten Zeitspanne –
durch das Programmierungsgerät O-View erfolgt.
Das vorliegende Produkt ist Teil der Automatisierung und
muss daher zusammen mit derselben entsorgt werden.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am
Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal
ausgeführt werden.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von
denen einige recycled werden können, andere müssen hingegen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recyclingoder Entsorgungssysteme für dieses Produkt, die von den auf
Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind.
19 – SCHUTZ DER KONFIGURATION DER
PROGRAMMIERTEN FUNKTIONEN
Achtung! – bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die
Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben könnten.
[mit O-Box / O-View] – Mit dieser Funktion können alle im
Empfänger programmierten Funktionen, inklusive die Funktionen der Taste und der LED, geschützt werden. Die Funktion
aktiviert sich, indem man im Empfänger ein Passwort bzw. eine
vom Installateur bestimmte Nummer mit max. 10 Ziffern eingibt.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, muss das Passwort vor der
Durchführung einer Programmierung oder Wartung des Empfängers in das Programmierungsgerät eingegeben werden,
damit der Empfänger entsperrt wird.
DE
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, dieses Produkt zum
Haushaltmüll zu geben. Daher differenziert
nach den Methoden entsorgen, die von
den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt
dem Verkäufer beim Kauf eines neuen,
gleichwertigen Produktes zurückgeben.
Achtung! – die örtlichen Verordnungen können schwere Strafen im Fall einer widerrechtlichen Entsorgung dieses Produktes vorsehen.
15
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
OXI
• Decodierung
• Höchstaufnahme
• Empfangsfrequenz
• Übertragungsfrequenz
• Empfindlichkeit
• Betriebstemp.
• Ausgänge
• Abmessungen und Gewicht
• Abgestrahlte Leistung
• Eingangsimpedanz
OXIT
OXIFM
OXITFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; oder “Flo”; oder “Smilo”
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
besser als 0,5 µV:
besser als 0,8 µV:
–20° C ÷ +55° C
4 (auf Steckverbinder “SM”)
L. 50; H. 45; T. 19 mm; Gewicht 20 g
zirka 1 mW E.R.P.
zirka 1 mW E.R.P.
52 Ohm
DE
OX2
• Decodierung
• Alimentazione
• Aufnahme in Ruhestellung
• Aufnahme der 2 aktivierten Relais
• Empfangsfrequenz
• Übertragungsfrequenz
• Empfindlichkeit
• Relais Nr.
• Relaiskontakt
• Betriebstemp.
• Schutzart
• Abmessungen und Gewicht
• Abgestrahlte Leistung
16
OX2T
OX2FM
OX2TFM
O-Code” / “FloR” / “TTS”; oder “Flo”; oder “Smilo”
ohne Überbrückung = typisch 24 V. Grenzen von 18 bis 24 V Gleich- oder Wechselstrom
mit Überbrückung = 12 V typisch. Grenzen von 12 bis 18 V Gleich- oder Wechselstrom
10 mA bei 24 Vac
80 mA bei 24 Vac
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
besser als 0,5 µV:
besser als 0,8 µV:
2
gewöhnlich geöffnet max. 0,5 A und 50 V
–20° C ÷ +55° C
IP 30
58 x 86; H. 22; mm; Gewicht 55 g
zirka 1 mW E.R.P.
zirka 1 mW E.R.P.
ALLGEMEINE ANMERKUNGEN
Neben den in der vorliegenden Anleitung beschriebenen
Funktionen und Programmierungen verfügt der Empfänger noch über viele andere zur Erhöhung der Leistungen,
der Sicherheit und der Bedienungsfreundlichkeit.
Für diese Programmierungen muss das Programmierungsgerät O-Box (oder, in einigen Fällen, O-View)
benutzt werden.
Weitere Infos über die verfügbaren Programmierungen
stehen im Allgemeinen Systemhandbuch des Systems
“NiceOpera System Book” oder in der Anleitung der
Geräte O-Box oder O-View zur Verfügung.
DE
• Hinweise zu den Technischen Merkmalen
des Produktes
– Die Reichweite der Sender und das Empfangsvermögen der
Empfänger wird durch andere Vorrichtungen stark beeinflusst (wie z. B.: Alarme, Kopfhörer, usw.), die in ihrer Zone
auf derselben Frequenz funktionieren. In solchen Fällen kann
Nice die effektive Reichweite seiner Vorrichtungen nicht
garantieren.
– Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf
eine Temperatur von 20°C (± 5°C).
– Nice behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
17
Tabella A
MELDUNGEN DURCH DIE
EMPFÄNGER-LED
–– Langes Blinken / Farbe GRÜN ––
Beim Einschalten:
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
DE
Benutzte Codierung:“Flo”
Benutzte Codierung:“O-Code”/“FloR”
Benutzte Codierung:“Smilo”
Kein Sender gespeichert
Während des Betriebs.
1 ✺ = Bedeutet, dass der empfangene Code nicht
gespeichert ist
1 ✺ = Bedeutet während der Programmierung, dass der
Code bereits gespeichert ist
3 ✺ = Speicherung des Codes
5 ✺ = Speicher gelöscht
6 ✺ = Bedeutet während der Programmierung, dass der
Code keine Speichergenehmigung hat
8 ✺ = Speicher voll
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Kurzes Blinken / Farbe GRÜN ––
1 ✺ = “Bescheinigung” ungültig für die Speicherung
2 ✺ = Code nicht speicherbar, da er die “Bescheinigung”
überträgt
3 ✺ = Bedeutet während der Programmierung, dass der
18
Code neu synchronisiert wurde
4 ✺ = Ausgang im “Modus II” - kann an der Steuerung
nicht betrieben werden
5 ✺ = Bedeutet während des Löschens, dass der Code
gelöscht wurde
5 ✺ = “Bescheinigung” mit einer höheren Priorität als
zulässig
6 ✺ = Code nicht synchronisiert
6 ✺ = Code kann wegen “falschem Schlüssel” nicht
gespeichert werden
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Langes Blinken / Farbe ROT ––
1 ✺ = Sperre des Nicht-Original-Codes
2 ✺ = Code mit einer niedrigeren Priorität als zulässig
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Kurzes Blinken / Farbe ROT ––
1 ✺ = Sperre der “Fernprogrammierung”
1 ✺ = Sperre der Speicherung mit “Bescheinigung”
2 ✺ = Speichersperre (PIN eingeben)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Langes Blinken / Farbe ORANGE ––
1 ✺ = Bedeutet Code gespeichert, aber nicht in der derzeit befähigten “Gruppe”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Kurzes Blinken / Farbe ORANGE ––
2 ✺ = Bedeutet Aktivierung der Programmierung der
Sperren (beim Einschalten)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Anmerkung – Die vorliegende Konformitätserklärung fasst den Inhalt der einzelnen Konformitätserklärungen der aufgeführten einzelnen Produkte zusammen; sie wurde zum Ausgabedatum dieses Handbuchs überarbeitet und wurde aus Verlagsgründen erneut angepasst. Eine
Kopie der Originalerklärung jedes Produkts kann bei Nice S.p.a. (TV) – I - angefordert werden.
Nr.: 256/OXI
Revision: 3
Sprache: DE
Der Unterzeichnende Luigi Paro in seiner Aufgabe als Vertriebsleiter erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt:
Herstellername: NICE s.p.a.
Adresse:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italien
Typ:
Empfänger und Sendeempfänger für die Fernsteuerung von Automatismen für Türen, Tore, Rollgitter,
Markisen, Behänge und ähnliche Anwendungen.
Modelle:
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Zubehörteile:
DE
Dem Inhalt der folgenden europäischen Richtlinien entspricht:
• 1999/5/EG RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES EUROPARATS vom 9. März 1999
bezüglich der Funkgeräte und der Fernkommunikationseinrichtungen sowie der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität.
Gemäß den übereinstimmenden Vorschriften
Gesundheitsschutz (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
Elektrische Sicherheit (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
Elektromagnetische Kompatibilität (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
Funkspektrum (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12. August 2011
Luigi Paro (Vertriebsleiter))
19
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Anmerkung – Die vorliegende Konformitätserklärung fasst den Inhalt der einzelnen Konformitätserklärungen der aufgeführten einzelnen Produkte zusammen; sie wurde zum Ausgabedatum dieses Handbuchs überarbeitet und wurde aus Verlagsgründen erneut angepasst. Eine
Kopie der Originalerklärung jedes Produkts kann bei Nice S.p.a. (TV) – I - angefordert werden.
Nr.: 259/OX2
Revision: 5
Sprache: DE
Der Unterzeichnende Luigi Paro in seiner Aufgabe als Vertriebsleiter erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt:
DE
Herstellername: NICE s.p.a.
Adresse:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italien
Typ:
Empfänger und Sendeempfänger für die Fernsteuerung von Automatismen für Türen, Tore, Rollgitter,
Markisen, Behänge und ähnliche Anwendungen.
Modelle:
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Zubehörteile:
Dem Inhalt der folgenden europäischen Richtlinien entspricht:
• 1999/5/EG RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES EUROPARATS vom 9. März 1999
bezüglich der Funkgeräte und der Fernkommunikationseinrichtungen sowie der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität.
Gemäß den übereinstimmenden Vorschriften
Gesundheitsschutz (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
Elektrische Sicherheit (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
Elektromagnetische Kompatibilität (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
Funkspektrum (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12. August 2011
20
Luigi Paro (Vertriebsleiter))
1.1 – System “NiceOpera”
POLSKI
Instrukcje oryginalne
1 – OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE
Ten odbiornik należy do serii “NiceOne”, produkowanej przez
Nice spa. Odbiorniki z tej serii są przeznaczone do użytku w
centralach sterujących, montowanych w instalacjach do automatyzacji bram, drzwi garażowych i szlabanów drogowych.
Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe i zabronione! Producent nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego używania produktu, odmiennego od przewidzianego w niniejszej instrukcji.
Są dostępne różne modele odbiorników; ich podstawowe
parametry są zamieszczone w poniższej tabeli.
Odbiorniki z serii NiceOne należą do systemu “NiceOpera”.
Ten system został zaprojektowany przez firmę Nice dla
uproszczenia faz programowania, obsługi i konserwacji urządzeń stosowanych w instalacjach automatyzacji. Składa się z
różnych urządzeń, sprzętu komputerowego oraz oprogramowania; mogą one wymieniać między sobą różne dane i informacje drogą radiową, poprzez system kodowania zwany “OCode” lub przez podłączenie ‘fizyczne’ za pomocą kabla.
System NiceOpera składa się z następujących urządzeń:
–
–
–
–
–
nadajniki NiceOne;
odbiorniki NiceOne;
urządzenie do programowania O-Box;
centrale i motoreduktory zawierające “Bus T4”;
programator O-View dla urządzeń zawierających “Bus
T4”.
WAŻNE – Aby poznać szczegółowo wszystkie funkcje systemu NiceOpera oraz wzajemną zależność operacyjną,
która łączy różne urządzenia tego systemu, należy przeczytać ogólną instrukcję “NiceOpera System Book”, dostępną
również na stronie internetowej www.niceforyou.com
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Częstotliwość
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Funkcja
Odbiornik
Odbiornik
Nadajnik-odbiornik
Nadajnik-odbiornik
Odbiornik
Odbiornik
Nadajnik-odbiornik
Nadajnik-odbiornik
Połączenie
ze złączem SM
ze złączem SM
ze złączem SM
ze złączem SM
z kablem 6-przewodowym
z kablem 6-przewodowym
z kablem 6-przewodowym
z kablem 6-przewodowym
PL
Uwagi do tabeli:
– Częstotliwości 433.92
MHz i 868.46 MHz nie są
kompatybilne ze sobą.
– Litera “T” w oznaczeniu wskazuje odbiornik z wbudowanym
nadajnikiem.
1
2 – PARAMETRY FUNKCJONALNE
PRODUKTU
• Dla wszystkich modeli
PL
2
– Odbiornik pracuje z kodowaniem radiowym określanym
mianem “O-Code”, zaiwierającym zmienny kod (rollingcode), który umożliwia wykorzystywanie wszystkich nowych
funkcji Systemu NiceOpera.
Odbiornik jest kompatybilny również z kodami “FloR”, “TTS”,
“Smilo” i “Flo”. Jednakże w tym przypadku nie będzie możliwe wykorzystywanie niektórych wyjątkowych funkcji
Systemu NiceOpera, opisanych w tej instrukcji.
– Odbiornik dysponuje pamięcią zawierającą 1024 miejsca,
na których można wczytywać nadajniki. Jeżeli nadajnik
zostanie wczytany w trybie “Tryb I”, wszystkie jego przyciski
zajmą 1 miejsce w pamięci; jeżeli natomiast zostanie wczytany w trybie “Tryb II”, każdy wczytany przycisk zajmie 1
miejsce w pamięci (o trybach wczytywania należy przeczytać w dalszej części instrukcji).
– Każdy odbiornik posiada własny numer identyfikacyjny zwany
“Certyfikatem”. Ten numer umożliwia dostęp do wielu operacji, takich jak na przykład: wczytywanie nowych nadajników
bez konieczności bezpośredniej interwencji na odbiorniku
(bez kontaktu radiowego z odbiornikiem) oraz używanie urządzenia O-View z wykorzystaniem połączenia z “Bus T4”.
Na zaplombowanym kuponie w opakowaniu produktu
wydrukowany jest numer certyfikatu, należącego do danego
odbiornika. Uwaga! – ten kupon należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu, ponieważ umożliwia on dostęp do
danych znajdujących się w odbiorniku, chyba że, zostaną
wprowadzone dodatkowe zabezpieczenia, takie jak zastosowanie hasła zabezpieczającego.
• Dla modeli z połączeniem za pomocą złącza
typu “SM”
– Te modele mogą być używane wyłącznie z centralami sterującymi wyposażonymi w złącza typu “SM” (rys. 1). Uwaga aby znaleźć odpowiednie centrale należy przejrzeć katalog
produktów Nice.
– Te modele automatycznie rozpoznają parametry centrali, w
której zostaną zamontowane, a odbiornik ustawia się automatycznie w następujący sposób:
• Jeżeli centrala obsługuje system “Bus T4”, odbiornik
udostępnia do 15 różnych poleceń.
• Jeżeli centrala nie obsługuje systemu “Bus T4”,
odbiornik udostępnia do 4 różnych kanałów sterujących.
Uwaga! – W obu przypadkach ilość i różnorodność poleceń
będących do dyspozycji zależy od typu i modelu używanej
centrali. “Tabela poleceń” każdej centrali jest zamieszczona
w instrukcji obsługi danej centrali.
• Dla modeli z połączeniem uniwersalnym
– Te modele posiadają dwa przekaźniki ze stykami bezpotencjałowymi; mogą więc być używane z każdą centralą.
• Dla modeli z literą “T” w oznaczeniu
– Te modele są wyposażone w “Repeater” (opisany w dalszej
części instrukcji), który pozwala na zwiększenie zasięgu
transmisji nadajników. Umożliwiają one ponadto łączność w
trybie “wireless” z urządzeniem do programowania O-Box
3 – INSTALOWANIE PRODUKTU
– Mostek NIE włożony = 24 V ac/dc
(granice napięcia: 18 ÷ 28 V)
• Dla modeli ze złączem typu “SM”
– Mostek WŁOŻONY = 12 V ac/dc
(granice napięcia: 10 ÷ 18 V)
Te modele są podłączane do centrali sterującej poprzez połączenie złączki ze specyficznym gniazdem znajdującym się w
centrali (rys. 1). Uwaga! – Przed włożeniem lub wyjęciem
odbiornika należy odłączyć napięcie elektryczne od centrali. Ponadto należy również zainstalować antenę znajdującą
się w wyposażeniu, podłączając ją do specjalnych zacisków
znajdujących się w centrali.
2
• Dla modeli z połączeniem uniwersalnym
a
––– Wybór zasilania –––
Te modele są podłączane do centrali sterującej za pomocą
kabla sześciożyłowego. Przed podłączeniem kabla należy
wybrać żądany rodzaj zasilania, pozostawiając włożony lub
wyjmując mostek elektryczny (rys. 2-a) w następujący sposób:
PL
1
3
––– Podłączenia elektryczne –––
3
Czerwony
Czarny
Biały
Podłączyć 6 przewodów elektrycznych odbiornika do odpowiednich zacisków, znajdujących się w centrali, w następujący
sposób (rys. 3):
• Czerwony i Czarny = ZASILANIE
(czerwony = dodatni, czarny = ujemny. W przypadku prądu
przemiennego sposób podłączenia jest bez znaczenia).
• Biały i Biały = WYJŚCIE 1-go PRZEKAŹNIKA
(zestyk bezpotencjałowy przekaźnika zwykle otwartego).
Biały
Fioletowy
Fioletowy
• Fioletowy i Fioletowy = WYJŚCIE 2-go PRZEKAŹNIKA
(zestyk bezpotencjałowy przekaźnika zwykle otwartego).
––– Jak uzyskać styki typu “NC” –––
Wyjścia są sterowane przez 2 przekaźniki typu “NO” (zwykle
otwarty). Jeżeli zamierza się uzyskać styk typu “NC” (zwykle
zamknięty), należy postępować w następujący sposób:
01. Odłączyć zasilanie elektryczne od odbiornika.
02. Otworzyć obudowę odbiornika podnosząc pierwszą
mniejszą część pokrywy (rys. 4-a) następnie podnieść
większą część z przyciskiem (rys. 4-b).
03. Ostrożnie wyjąć płytkę i obrócić ją: strona, na której znajdują się spoiny powinna być odwrócona w kierunku
patrzącego na nią.
04. Na stronie ze spoinami wykonać następujące operacje
(rys. 5):
– Przeciąć ścieżkę w punkcie “X”.
– Połączyć jedną kroplą cyny punkty lutownicze “Y”.
PL
a
4
Uwaga – te modyfikacje mogą być wykonywane na jednym lub obu przekaźnikach, w zależności od potrzeb.
4
5
a
PL
b
5
• Dla wszystkich modeli:
instalowanie anteny zewnętrznej
Jeżeli antena dostarczona razem z urządzeniem znajduje się
w niesprzyjającym położeniu, a sygnał radiowy jest słaby, aby
zwiększyć zasięg zaleca się wymienić ją i zainstalować antenę
zewnętrzną (mod. ABF lub ABFKIT). Nową antenę należy
umieścić najwyżej jak tylko jest to możliwe, nad ewentualnymi
konstrukcjami metalowymi lub wykonanymi z betonu zbrojonego, które znajdują się w okolicy.
– Podłączenie do centrali: Używać kabla koncentrycznego z
impedencją 50 Ohm (na przykład kabel RG58 o niskich stratach). Uwaga! – Aby zredukować straty sygnału należy
zastosować możliwie najkrótszy kabel (nie powinien przekraczać 10 m).
PL
PROGRAMOWANIE
PODSTAWOWYCH FUNKCJI
Zalecenia dotyczące programowania
Programowania opisane w tym rozdziale (za wyjątkiem
procedury 6) wymagają zastosowania przycisku i diody,
które znajdują się na odbiorniku (rys. 6). Dioda wskazuje
stan wykonywanych czynności za pomocą określonej
liczby błysków, o specyficznym czasie trwania i kolorze
(zielony, czerwony lub pomarańczowy). Aby poznać znaczenie tych sygnalizacji należy przejrzeć Tabelę A,
zamieszczoną na końcu instrukcji.
– Podłączenie do odbiornika (tylko dla modeli z uniwersalnym podłączeniem): otworzyć odbiornik podnosząc
mniejszą część pokrywy (rys. 4-a) i rozłączyć antenę znajdującą się na wyposażeniu; następnie podłączyć kabel
nowej anteny do zacisków 1 i 2 w następujący sposób (rys.
3-a): zacisk 1 = oplot; zacisk 2 = rdzeń.
Dioda
6
Dioda
6
Przycisk
Przycisk
4 – UWAGA! – PRZECZYTAĆ TĘ CZĘŚĆ
ROZDZIAŁU PRZED WCZYTANIEM
NADAJNIKA
Odbiornik może wczytywać tylko nadajniki wykorzystujące
jeden z następujących 3 rodzajów kodowania:
– 5 błysków = nie został wprowadzony żaden nadajnik
Uwaga! – Przed rozpoczęciem wczytywania nadajnika
należy uważnie przeczytać wszystkie opisane poniżej
metody wczytywania, aby ocenić, która z nich jest najbardziej odpowiednia w Waszym specyficznym przypadku.
– należące do systemu “O-Code”, “FloR” i “TTS”;
– należące do systemu “Flo”;
– należące do systemu “Smilo”;
5 – TRYB WCZYTYWANIA NADAJNIKA:
“Tryb I” I “Tryb II”
Uwaga – Każdy z tych systemów umożliwia wykorzystanie w
odbiorniku wyłącznie funkcji typowych dla określonego
kodowania.
Każda centrala posiada określoną ilość poleceń, które mogą być
wykonywane w zależności od typu odbiornika: modele ze złączem typu “SM” udostępniają 4 lub 15 poleceń; modele z połączeniem uniwersalnym udostępniają 2 polecenia (2 wyjścia).
Zwykle połączenie tych poleceń z przyciskami danego nadajnika może następować na dwa różne sposoby:
Uwaga! – System kodowania, do którego należy pierwszy wczytany w odbiorniku nadajnik określa również system, do którego powinny należeć następne nadajniki, które należy wczytać.
Aby zmienić system kodowania, znajdujący się w odbiorniku
należy wykonać procedurę 10 – Kasowanie całej pamięci
odbiornika.
Aby dowiedzieć się, czy do odbiornika zostały wcześniej
wczytane jakiekolwiek nadajniki i poznać system kodowania,
do którego one należą, postępować w następujący sposób:
01. Odłączyć zasilanie elektryczne od odbiornika.
02. Podłączyć zasilanie do odbiornika i policzyć ilość błysków
koloru zielonego, które są wysyłane przez diodę odbiornika.
03. Następnie porównać ilość wysłanych błyskówz poniższą
tabelą:
– 1 błysk = kodowanie Flo
– 2 błyski = kodowanie O-Code / FloR / TTS
– 3 błyski = kodowanie Smilo
• “Tryb I”. Ten tryb umożliwia jednoczesne wczytanie do
odbiornika wszystkich przycisków nadajnika lub tylko jednej
grupy przycisków (w nadajnikach, które posiadają kilka kodów
tożsamości, jak na przykład model ON9). Przyciski zostaną
automatycznie przypisane ustalonym w centrali poleceniom
lub też wyjściom odbiornika (w modelach z połączeniem uniwersalnym).
PL
• “Tryb II”. Ten tryb umożliwia wczytywanie do odbiornika
pojedynczego przycisku nadajnika. Użytkownik może swobodnie wybrać z którym poleceniem, spośród poleceń
dostępnych w centrali (maksymalnie 4) lub z którym wyjściem
odbiornika połączy wybrany przycisk pilota.
– “Tryb II poszerzony” (tylko dla modeli ze złączem typu
“SM”). Ten tryb może być używany jedynie w przypadku centrali, które wykorzystują system “Bus T4”. “Tryb II poszerzony”
posiada takie same funkcje jak “Tryb II”, dodatkowo umożliwia
7
wybieranie żądanego polecenia spośród poleceń dostępnych
w tabeli “Tabela poleceń” (maksymalnie 15), znajdującej się w
instrukcji centrali, w której został zamontowany dany odbiornik.
5.1 – Wczytywanie w “Trybie I”
Ostrzeżenie – Podczas wykonywania tej procedury
wczytywane są jednocześnie wszystkie przyciski nadajnika lub tylko jedna grupa przycisków (w nadajnikach, które
posiadają kilka kodów tożsamości).
PL
01. Przytrzymać wciśnięty przycisk na odbiorniku, dopóki nie
zaświeci się zielona dioda. Następnie zwolnić przycisk.
02. (w ciągu 10 sekund) Przytrzymać wciśnięty dowolny
przycisk na wczytywanym nadajniku, dopóki dioda na
odbiorniku nie wykona pierwszego z 3 błysków koloru
zielonego, które sygnalizują wczytanie.
Uwaga – Po trzech błyskach użytkownik dysponuje dodatkowymi 10 sekundami umożliwiającymi wczytanie dodatkowych
nadajników.
5.2 – Wczytywanie w “Trybie II”
(obowiązuje również dla trybu “TRYBU II
poszerzonego”)
Ostrzeżenia:
– Procedura “Tryb II poszerzony” może być używana tylko
w przypadku odbiorników ze złączem typu“SM”.
– Podczas wykonywania tej procedury wczytywany jest
jeden przycisk nadajnika.
8
01. Odszukać w instrukcji “Tabelę poleceń” dostępnych,
wybrać polecenie, które zamierza się połączyć z danym
przyciskiem nadajnika i zapisać numer, który odpowiada
temu poleceniu.
02. Wcisnąć przycisk odbiornika taką ilość razy, ile wynosi
zapisany numer – dioda na odbiornika wykona kilkakrotnie tę samą ilość błysków.
03. W ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać przeznaczony
do wczytania przycisk nadajnika, dopóki dioda na
odbiorniku nie wykona pierwszego z 3 błysków (= wczytanie wykonane).
Uwaga – Po trzech błyskach dysponujemy dodatkowymi 10
sekundami, umożliwiającymi wczytanie tego samego polecenia
na innych przyciskach tego samego lub nowego nadajnika.
6 – WCZYTYWANIE NADAJNIKA Z
ZASTOSOWANIEM “KODU UAKTYWNIENIA” INNEGO NADAJNIKA
[wcześniej wczytanego]
Ta procedura może być używana wyłącznie, jeżeli są używane
dwa nadajniki z kodowaniem “O-Code”.
Nadajniki NiceOne posiadają tajny kod zapisany w pamięci,
zwany “KODEM UAKTYWNIENIA”. Za pomocą tego kodu
można uaktywniać funkcjonowanie NOWEGO nadajnika, przekazując po prostu do jego pamięci “kod uaktywnienia” STAREGO nadajnika, wcześniej wczytanego do odbiornika (rys. 7).
Uwaga – Aby wykonać tę procedurę należy przeczytać
instrukcję obsługi nadajnika.
Następnie NOWY nadajnik przekaże do odbiornika, oprócz
własnego kodu tożsamości, również “kod uaktywnienia” (tylko
pierwsze 20 razy). Po rozpoznaniu “kodu uaktywnienia” STAREGO nadajnika znajdującego się już w pamięci, odbiornik
automatycznie wczyta kod tożsamości NOWEGO nadajnika,
od którego otrzymał ten kod.
• Zapobieganie przypadkowemu używaniu tej procedury
wczytywania
Aby zapobiec wczytywaniu do odbiornika obcych dla instalacji nadajników, posiadających już “kod uaktywnienia” jakiegoś
nadajnika wcześniej wczytanego doodbiornika, można
“zablokować” (lub odblokować) tę procedurę poprzez zastosowanie funkcji z paragrafu 10.
Lub też zamiast zablokowywania możliwości wczytywania do
odbiornika jakichkolwiek nadajników, można zablokować
transmisję “kodu uaktywnienia” tylko kilku lub wszystkich
STARYCH nadajników wcześniej wczytanych. Ta operacja
może być wykonywana za pomocą urządzenia do programowania O-Box.
7
7 – WCZYTYWANIE NADAJNIKA Z
ZASTOSOWANIEM PROCEDURY
‘W POBLIŻU ODBIORNIKA’
[z wykorzystaniem nadajnika wcześniej wczytanego]
Istnieje możliwość wczytywania NOWEGO nadajnika do
pamięci odbiornika bez wciskania przycisku tego odbiornika,
wykonując tylko pewne operacje w jego zasięgu odbioru. Aby
uaktywnić procedurę należy dysponować STARYM, wcześniej
wczytanym (w “Trybie I” lub w “Trybie II”) i funkcjonującym
nadajnikiem. Procedura umożliwi NOWEMU nadajnikowi uzyskanie ustawień STAREGO nadajnika.
Ostrzeżenia:
• Stosować tylko jedną z dwóch niżej opisanych procedur, w zależności od własnych potrzeb.
• Tę procedurę należy wykonać przebywając w zasięgu
odbioru odbiornika (najlepiej10-20 m od odbiornika).
• Powtórzyć całą procedurę dla każdego nadajnika, który
zamierza się wczytać.
PL
Procedura standard (obowiązuje dla wszystkich odbiorników Nice)
01. Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 5 sekund przycisk.... (patrz uwaga 1) i następnie
zwolnić.
02. Na STARYM nadajniku wcisnąć 3 razy przycisk.... (patrz
uwaga 1) i następnie zwolnić.
03. Na NOWYM nadajniku wcisnąć 1 raz ten sam przycisk z
punktu 01 i następnie zwolnić.
9
Procedura alternatywna (obowiązuje tylko dla tego odbiornika)
01. Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy przycisk.... (patrz uwaga 1) i następnie zwolnić.
02. Na STARYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy przycisk.... (patrz uwaga 1) i następnie zwolnić.
03. Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy ten sam przycisk z punktu 01 i
następnie zwolnić.
04. Na STARYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy ten sam przycisk z punktu 02 i
następnie zwolnić.
PL
Uwaga 1:
Jeżeli STARY nadajnik został wczytany w “Trybie I” również
NOWY nadajnik zostanie wczytany w “Trybie I”. W tym przypadku, podczas wykonywania procedury może zostać wciśnięty dowolny przycisk, zarówno na STARYM jak i na
NOWYM nadajniku.
Jeżeli natomiast STARY nadajnik został wczytany w “Trybie II”
również NOWY nadajnik zostanie wczytany w “Trybie II”. W
tym przypadku podczas wykonywania procedury należy wcisnąć na STARYM nadajniku przycisk danego polecenia a na
NOWYM nadajniku przycisk, który ma to polecenie wykonywać. Powtórzyc tę procedurę dla każdego przycisku NOWEGO nadajnika, który zamierza się wczytać.
• Zapobiegać przypadkowemu używaniu tej procedury
wczytywania
10
Aby zapobiec przypadkowemu uaktywnieniu procedury wczytywania w wyniku ciągłego odbioru sygnału nadawanego
przypadkowo z nadajnika nie należącego do instalacji , można
“zablokować” (lub odblokować) wczytywanie poprzez użycie
funkcji z paragrafu 10.
8 – KASOWANIE CAŁEJ PAMIĘCI
ODBIORNIKA
Aby skasować z pamięci odbiornika wszystkie wczytane
nadajniki lub ewentualnie wszystkie znajdujące się w niej
dane, należy postępować w następujący sposób:
01. Przytrzymać wciśnięty przez dłuższy czas przycisk odbiornika i obserwować następujące zmiany stanu diody:
– (po około 4 sekundach) zaświeci się zielona dioda;
– (po około 4 sekundach) zgaśnie zielona dioda;
– (po około 4 sekundach) zielona dioda zacznie migotać;
02. Teraz zwolnić przycisk, dokładnie......
• podczas 3-go mignięcia, aby skasować wszystkie
nadajniki; lub,
• podczas 5-go mignięcia, aby skasować całą pamięć
odbiornika, włącznie z konfiguracjami i systemem kodowania nadajników.
Ta funkcja może być również wykonywana z zastosowaniem
urządzenia do programowania O-Box lub O-View.
9 – KASOWANIE POJEDYNCZEGO
NADAJNIKA Z PAMIĘCI ODBIORNIKA
Aby wykasować z pamięci odbiornika jeden wczytany nadajnik, znajdujący się w Waszym posiadaniu, należy postępować
w następujący sposób:
01. Przytrzymać wciśnięty przez dłuższą chwilę przycisk
odbiornika.
02. Po około 4 sekundach zaświeci się zielona dioda (nadal
trzymać przycisk wciśnięty).
03. Na nadajniku, który zamierza się skasować z pamięci,
przytrzymać wciśnięty przycisk (patrz uwaga 1) dopóki
dioda odbiornika nie wykona 5 szybkich błysków koloru
zielonego (= kasowanie wykonane).
Uwaga 1:
Jeżeli nadajnik został wczytany w “Trybie I” można wcisnąć
dowolny przycisk.
Jeżeli nadajnik zostal wczytany w “Trybie II” należy powtórzyć
całą procedurę dla każdego wczytanego przycisku, który
zamierza się skasować.
Ta funkcja może być również wykonywana z zastosowaniem
urządzenia do programowania O-Box lub O-View.
10 – UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
ODBIORNIKA PODCZAS WCZYTYWANIA NADAJNIKÓW
Ta funkcja umożliwia zapobieganie wczytywaniu nowych
nadajników podczas używania procedur “w pobliżu” (ustawie-
nie fabryczne ON) lub “kodu uaktywnienia” (ustawienie
fabryczne ON) opisanych w tej instrukcji. Aby uaktywnić lub
zdezaktywować tę funkcję należy postępować w następujący
sposób:
01. Odłączyć zasilanie elektryczne od odbiornika i odczekać
5 sekund.
02. Ponownie podłączyć zasilanie trzymając wciśnięty przycisk na odbiorniku, dopóki nie zostaną zakończone
sygnalizacje wydawane przez diody, które dotyczą typu
kodu znajdującego się w pamięci (patrz paragraf 5) i nie
uaktywni się procedura sygnalizowana przez 2 krótkie błyski koloru pomarańczonego. Następnie zwolnić przycisk.
03. (w ciągu 5 sekund) Wcisnąć kilkakrotnie przycisk na
odbiorniku, aby wybrać jedną z następujących funkcji
(Uwaga! – po każdym wciśnięciu przycisku dioda zmienia
kolor wskazując funkcję wybraną w tym momencie):
• Dioda NIE ŚWIECI SIĘ = Żadna blokada nie jest aktywna
• Dioda CZERWONA = Blokada wczytywania “w pobliżu”
• Dioda ZIELONA = Blokada wczytywania z “kodem
uaktywnienia”
• Dioda POMARAŃCZOWA = Blokada obu rodzajów
wczytywania (“w pobliżu” oraz z “kodem uaktywnienia”)
04. (w ciągu 5 sekund) Wcisnąć dowolny przycisk na nadajniku wcześniej wczytanym do odbiornika, aby zachować
właśnie wybraną funkcję.
PL
Ewentualnie można również zablokować (lub odblokować) te
funkcje za pomocą urządzenia do programowania O-Box lub
O-View.
11
11 – WCZYTYWANIE NADAJNIKA Z
ZASTOSOWANIEM “NUMERU CERTYFIKATU” ODBIORNIKA
INNE FUKCJE
PL
OSTRZEŻENIE – Programowania opisane w tym rozdziale wymagają zastosowania urządzenia do programowania O-Box lub O-View. Aby uzyskać informacje dotyczące funkcjonowania tych urządzeń należy przeczytać
odpowiednie instrukcje obsługi, dostępne również na
stronie internetowej: www.niceforyou.com.
• Modele ze złączem typu “SM” są podłączane do urządzenia O-Box poprzez włożenie odbiornika do odpowiedniego złącza.
• Modele ze złączem uniwersalnym są podłączane do
urządzenia O-Box za pomocą specjalnego kabla, który
należy podłączyć do złącza, znajdującego się na odbiorniku (patrz rys. 8).
8
12
[za pomocą O-Box] – Ta procedura może być stosowana
wyłącznie, jeżeli używany jest nadajnik z kodowaniem “O-Code”
oraz jeżeli posiadany jest “Numer Certyfikatu” odbiornika.
“CERTYFIKAT” jest osobistym numerem (zaprogramowanym
fabrycznie), który identyfikuje pojedynczy odbiornik i odróżnia
go od innych odbiorników.
Używanie “certyfikatu” ułatwia procedurę wczytywania nadajnika do odbiornika, ponieważ nie zobowiązuje już instalatora do
wykonywania operacji w zasięgu odbioru odbiornika a więc w
czasie wizyty u klienta. Ta procedura umożliwia wczytanie
nadajnika, gdy znajduje się on w miejscu bardzo odległym od
miejsca instalacji (na przykład w biurze instalatora - rys. 9).
9
Na początku procedury przewidziane jest wprowadzenie
przez instalatora za pomocą urządzenia O-Box do pamięci
nadajnika żądanych funkcji oraz “certyfikatu” odbiornika, do
którego ten nadajnik powinien zostać wczytany. Następnie
zostanie przekazany klientowi nadajnik już gotowy do użytku.
Podczas funkcjonowania nadajnik przekaże odbiornikowi
oprócz polecenia również “certyfikat” (tylko pierwsze 20 razy).
Po rozpoznaniu “certyfikatu” jako własnego, odbiornik automatycznie wczyta kod tożsamości nadajnika, od którego ten
kod otrzymał.
12 – ZDALNA WYMIANA WCZYTANEGO
NADAJNIKA Z ZASTOSOWANIEM
“PRIORYTETU”
[za pomocą O-Box] – Razem z kodem tożsamości nadajnika z serii NiceOne przesyłany jest numer (od 0 do 3), który
pozwala na ustalenie w odbiorniku poziomu priorytetu nadajnika (czyli poziomu “ważności”), w stosunku do ewentualnych innych nadajników oznaczonych tym samym kodem.
Celem “Priorytetu” jest zastąpienie a następnie wykluczenie
możliwości używania zgubionego lub skradzionego nadajnika,
bez konieczności udawania się do instalacji klienta.
Stosowanie priorytetu wymaga znajomości kodu zgubionego
nadajnika i umożliwia zachowanie tego samego kodu oraz
tych samych funkcji, które posiadał poprzedni nadajnik.
A zatem zgubiony nadajnik może być dezaktywowany
poprzez zwyczajną aktualizację poziomu priorytetu nowego
nadajnika do następnej wyższej wartości.
Podczas pierwszego użycia tego nowego nadajnika, odbiornik
wczytuje uzyskany nowy poziom priorytetu i pomija każde
polecenie wysłane ze zgubionego lub skradzionego nadajnika,
w przypadku jeśli kiedykolwiek będzie on jeszcze używany.
Istnieje możliwość uaktywnienia (lub dezaktywacji) tej funkcji w
odbiorniku (ustawienie fabryczne ON) i kiedy jest ona aktywna
odbiornik nie aktualizuje poziomu priorytetu wysłanego z
nadajnika.
13 – UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
ODBIORU NIE ORYGINALNYCH
“KODÓW TOŻSAMOŚCI”
[za pomocą O-Box / O-View] – Kody tożsamości nadajników z kodowaniem “FloR” i “O-Code” mogą być modyfikowane w zależności od potrzeb, z wykorzystaniem urządzenia
do programowania “O-Box” lub “O-View”. Zwykle odbiornik
jest w stanie rozpoznać, czy kod jest oryginalny (zaprogramowany fabrycznie) lub zmodyfikowany.
Uaktywniając lub dezaktywując tę funkcję (ustawienie fabryczne ON), odbiornik uzyska możliwość lub nie uzyska możliwości zaakceptowania polecenia wysłanego z nadajnika posiadającego zmodyfikowany kod tożsamości.
PL
14 – ZABLOKOWANIE (lub odblokowanie)
ZMIENNEJ CZĘŚCI (Rolling code)
KODU TOŻSAMOŚCI
[za pomocą O-Box / O-View] – Ta funkcja pozwala na
zablokowanie (lub odblokowanie) w odbiorniku zarządzania
zmienną częścią (rolling code) kodu tożsamości wysłanego z
nadajnika. Jeżeli funkcja blokująca jest aktywna (ustawienie
fabryczne OFF), odbiornik traktuje kod typu “rolling code” jak
gdyby był kodem “stałym”, pomijając zmienną część.
13
15 – UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
FUNKCJI “REPEATER”
(Funkcja ta jest do dyspozycji tylko w modelach OXIT,
OXITFM, OX2T, OX2TFM, współpracujących z nadajnikami z kodowaniem O-Code)
PL
[za pomocą O-Box] – Jeżeli istnieje konieczność sterowania
automatu z odległości przekraczającej odległość zwykle obejmowaną zasięgiem radiowym nadajnika i odbiornika, istnieje
możliwość zastosowania drugiego, pośredniego odbiornika
(maksymalnie do 5), którego zadaniem jest przekazanie drogą
radiową polecenia do odbiornika końcowego (do którego został
wczytany kod tożsamości nadajnika, z którego zostało wysłane
polecenie), w taki sposób, aby mógł on to polecenie wykonać.
Aby uaktywnić lub dezaktywować tę funkcję (ustawienie
fabryczne OFF) należy wykonać programowanie zarówno w
odbiornikach dodanych, jak również i w nadajnikach.
16 – ZARZĄDZANIE ZWALNIANIA
PRZYCISKÓW NADAJNIKA
(Funkcja ta jest do dyspozycji tylko w nadajnikach z
kodowaniem O-Code)
14
[za pomocą O-Box / O-View] – Zwykle po wysłaniu polecenia i po zwolnieniu przycisku manewr nie zostanie zatrzymany dokładnie w tym samym momencie ale jest kontynuowany przez jakiś krótki okres czasu.
Jeżeli istnieje konieczność przerwania manewru dokładnie w
chwili, kiedy zostanie zwolniony przycisk polecenia, (na przykład podczas precyzyjnych regulacji), należy uaktywnić tę
funkcję w odbiorniku (ustawienie fabryczne OFF).
17 – UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
WYSYŁANIA POLECEŃ W SIECI
“BUS T4”
[za pomocą O-View] – W instalacjach, w których podłączenie jest wykonane za pomocą sieci “Bus T4”, jeżeli zostało
zainstalowanych kilka odbiorników i istnieje konieczność sterowania automatu z odległości przekraczającej zasięg radiowy
nadajnika i odbiornika, istnieje możliwość uaktywnienia tej
funkcji (co najmniej w 2 odbiornikach), aby zwiększyć zasięg
odbioru odbiornika.
Umożliwia to odbiornikowi, który otrzymal polecenie “drogą
radiową” przekazanie polecenia za pomocą kabla BUS, do
odbiornika końcoweg,o (w którym został wczytany kod tożsamości nadajnika, z którego zostało wysłane polecenie), w taki
sposób, aby mógł on to polecenie wykonać.
Aby uaktywnić lub dezaktywować możliwość odbioru i/lub
wysyłania kodów radiowych w sieci “Bus T4” odbiornika
(ustawienie fabryczne OFF), należy odpowiednio zaprogramować niezbędne odbiorniki, wykorzystując urządzenie do programowania O-View.
18 – TWORZENIE “GRUPY PRZYNALEŻNOŚCI” NADAJNIKÓW
[za pomocą O-Box] – Każdy kod wczytany do odbiornika
może należeć do jednej lub kilku “grup przynależności”,
wybranych spośród 4 dostępnych grup.
Tworzenie grup i ich uaktywnianie lub dezaktywacja (ustawienie fabryczne OFF) jest zarządzane przez urządzenie do programowania O-Box, podczas kiedy używanie grup, na przykład w ustalonym zakresie czasu, jest zarządzane przez urządzenie do programowania O-View.
19 – ZABEZPIECZENIE KONFIGURACJI
ZAPROGRAMOWANYCH FUNKCJI
[za pomocą O-Box / O-View] – Ta funkcja pozwala na
zabezpieczenie wszystkich ustawień zaprogramowanych w
odbiorniku, dezaktywując ponadto działanie przycisku i diody.
Funkcja jest uaktywniana poprzez wpisanie do odbiornika
hasła, czyli liczby maksymalnie 10-cio cyfrowej, ustalonej
przez instalatora.
Kiedy funkcja jest aktywna, aby móc wykonać programowanie i konserwację odbiornika należy najpierw go odblokować,
wprowadzając hasło do urządzenia do programowania (OBox, O-View).
UTYLIZACJA PRODUKTU
Produkt ten jest nierozłączną częścią automatyki, w
związku z tym musi być poddany utylizacji wraz nią.
Podobnie jak przy instalacji, także przy zakończeniu użytkowania niniejszego produktu czynności utylizacji powinny być
wykonane przez personel wykwalifikowany.
Niniejszy produkt składa się z różnego rodzaju materiałów,
niektóre z nich mogą być powtórnie użyte, inne muszą zostać
poddane utylizacji. Należy zasięgnąć informacji o systemach
wtórnego przerobu i utylizacji, przewidzianych przez lokalne
przepisy dla tej kategorii produktu.
Uwaga! – niektóre elementy produktu mogą zawierać substancje szkodliwe lub niebezpieczne, które pozostawione w
środowisku mogłyby zaszkodzić środowisku lub zdrowiu ludzkiemu.
Zgodnie ze wskazaniem symbolu na
rysunku obok zabronione jest wyrzucanie
tego produktu razem z odpadami domowymi. W celu utylizacji produktu należy
przeprowadzić “segregację odpadów” na
potrzeby utylizacji, według metod przewidzianych lokalnymi przepisami, lub zwrócić produkt sprzedawcy podczas zakupu
nowego, równorzędnego produktu.
PL
Uwaga! – lokalne przepisy mogą przewidywać poważne
sankcje w przypadku samodzielnej likwidacji tego produktu.
15
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
OXI
• Dekodowanie
• Maksymalny pobór prądu
• Częstotliwość odbioru
• Czestotliwość transmisji
• Czułość
• Temp. funkcjonowania
• Wyjścia
• Wymiary i waga
• Moc promieniowania
• Impedancja wejściowa
OXIT
OXIFM
OXITFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; “Flo”; lub “Smilo”
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
większa od 0,5 μV
większa od 0,8 μV
–20° C ÷ +55° C
4 (na złączu typu “SM”)
Dł. 50; W. 45; G. 19 mm; waga 20 g
–––
około 1 mW E.R.P.
–––
około 1 mW E.R.P.
52 Ohm
OX2
OX2T
OX2FM
OX2TFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; “Flo”; lub “Smilo”
bez mostka elektrycznego = 24 V typowe. Granice od 18 do 28 V prąd stały lub przemienny
• Zasilanie
z mostkiem elektrycznym = 12 V typowe. Granice od 10 do 18 V prąd stały lub przemienny
• Pobór prądu w stanie spoczynku
10 mA przy 24 Vac
• Pobór prądu - 2 przekaźniki aktywne
80 mA przy 24 Vac.
• Częstotliwość odbioru
433.92 MHz
868.46 MHz
• Częstotliwość transmisji
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
• Czułość
większa od 0,5 μV
większa od 0,8 μV
• Illość przekaźników
2
• Styk przekaźnika
normalnie otwarty (NO) max 0,5 A i 50 V
• Temp. funkcjonowania
–20° C ÷ +55° C
• Stopień zabezpieczenia
IP 30
• Wymiary i waga
58 x 86; W. 22 mm; waga 55 g
• Moc promieniowania
–––
około 1 mW E.R.P.
–––
około 1 mW E.R.P.
• Dekodowanie
PL
16
OGÓLNE UWAGI
Oprócz funkcji i programowania opisanych w niniejszej
instrukcji, odbiornik posiada również wiele innych, które
pozwalają na zwiększenie jego wydajności, poziomu bezpieczeństwa oraz prostoty użytkowania.
Wszystkie te programowania wymagają zastosowania
urządzenia do programowania O-Box (lub w niektórych
przypadkach urządzenia O-View).
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące dostępnego programowania należy przeczytać ogólną instrukcję
systemu “NiceOpera System Book” lub instrukcję obsługi
urządzeń O-Box lub O-View.
• Uwagi do danych technicznych urządzenia
PL
– Zdolność odbioru odbiorników oraz zasięg nadajników są
silnie uzależnione od innych urządzeń (na przykład: alarmy,
słuchawki radiowe ,itp..), które funkcjonują w danym obszarze na tej samej częstotliwości co nadajnik. W tym przypadku firma Nice nie może udzielić żadnej gwarancji na rzeczywisty zasięg własnych urządzeń.
– Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C).
– Firma Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
do urządzenia w każdej chwili, kiedy tylko uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
17
Tabela A
SYGNAŁY WYDAWANE PRZEZ DIODĘ
ODBIORNIKA
–– Błyski długie / kolor ZIELONY ––
Podczas włączania:
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
System kodowania: “Flo”
System kodowania: “O-Code”/“FloR”
System kodowania: “Smilo”
Nie został wczytany żaden pilot
Podczas funkcjonowania:
PL
1 ✺ = Wskazuje, że odebrany kod nie znajduje się w
pamięci
1 ✺ = Podczas programowania wskazuje, że kod znajduje
się już w pamięci
3 ✺ = Zachowywanie kodu w pamięci
5 ✺ = Pamięć skasowana
6 ✺ = Podczas programowania wskazuje, że kod nie
został autoryzowany do wczytania
8 ✺ = Pamięć pełna
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski krótkie / kolor ZIELONY ––
1 ✺ = “Certyfikat” nie obowiązuje podczas wczytywania
2 ✺ = Kod nie może zostać wczytany ponieważ przekazuje “certyfikat”
3 ✺ = Podczas programowania wskazuje, że kod został
18
ponownie zsynchronizowany
4 ✺ = Wyjście w “Trybie II” nie może być zarządzane w
centrali
5 ✺ = Podczas procedury kasowania wskazuje, że kod
został skasowany
5 ✺ = “Certyfikat” z priorytetem większym od dopuszczalnego
6 ✺ = Kod poza synchronizacją
6 ✺ = Kod nie może zostać wczytany z powodu “nieprawidłowego klucza”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski długie / kolor CZERWONY ––
1 ✺ = Zablokowanie kodu nie oryginalnego
2 ✺ = Kod z priorytetem mniejszym od autoryzowanego
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski krótkie / kolor CZERWONY ––
1 ✺ = Blokada programowania “w pobliżu”
1 ✺ = Zablokowanie wczytywania za pomocą “certyfikatu”
2 ✺ = Zablokowanie pamięci (wprowadzenie kodu PIN)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski długie / kolor POMARAŃCZOWY ––
1 ✺ = Sygnalizuje kod w pamięci poza aktualnie uaktywnioną “grupą”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski krótkie / kolor POMARAŃCZOWY ––
2 ✺ = Sygnalizuje uaktywnienie blokady programowania
(przy włączeniu)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga – W niniejszej Deklaracji Zgodności zgromadzone są pojedyncze deklaracje zgodności pojedynczych zacytowanych wyżej urządzeń;
została ona zaktualizowana do daty wydania niniejszej instrukcji obsługi i została dostosowana dla celów wydawniczych. Kopia oryginalnej
deklaracji dla każdego urządzenia może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
Numer: 256/OXI
Wersja: 3
Język: PL
Niżej podpisany Luigi Paro jako Dyrektor Generalny oświadcza na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkt:
Nazwa producenta: NICE s.p.a.
Adres:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Włochy
Typ:
Odbiornik i nadajnik-odbiornik przeznaczone do zdalnego sterowania automatów do drzwi, bram,
bram rolowanych, markiz, rolet i podobnych zastosowań.
Modele:
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Akcesoria:
PL
Jest zgodny z zaleceniami następującej dyrektywy europejskiej:
• 1999/5/WE DYREKTYWA 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie
urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności.
Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi
zabezpieczenie zdrowia (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
bezpieczeństwo elektryczne (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
kompatybilność elektromagnetyczna (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
widmo radiowe (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Sierpień 2011
Luigi Paro (Dyrektor Generalny)
19
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga – W niniejszej Deklaracji Zgodności zgromadzone są pojedyncze deklaracje zgodności pojedynczych zacytowanych wyżej urządzeń;
została ona zaktualizowana do daty wydania niniejszej instrukcji obsługi i została dostosowana dla celów wydawniczych. Kopia oryginalnej
deklaracji dla każdego urządzenia może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
Numer: 259/OX2
Wersja: 5
Język: PL
Niżej podpisany Luigi Paro jako Dyrektor Generalny oświadcza na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkt:
Nazwa producenta: NICE s.p.a.
Adres:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Włochy
Typ:
Odbiornik i nadajnik-odbiornik przeznaczone do zdalnego sterowania automatów do drzwi, bram,
bram rolowanych, markiz, rolet i podobnych zastosowań.
Modele:
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Akcesoria:
PL
Jest zgodny z zaleceniami następującej dyrektywy europejskiej:
• 1999/5/WE DYREKTYWA 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie
urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności.
Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi
zabezpieczenie zdrowia (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
bezpieczeństwo elektryczne (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
kompatybilność elektromagnetyczna (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
widmo radiowe (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Sierpień 2011
20
Luigi Paro (Dyrektor Generalny)
inrichtingen die gewoonlijk in automatiseringsinstallaties worden gebruikt, beter en gemakkelijker te kunnen programmeren, gebruiken en onderhouden. Het systeem bestaat uit verschillende software- en hardware-inrichtingen die onderling
gegevens en informatie via radio kunnen uitwisselen, via een
nieuw codeersysteem dat de naam “O-Code” heeft of via een
vaste verbinding via een kabel.
De belangrijkste inrichtingen waaruit het systeem NiceOpera
bestaat, zijn:
NEDERLANDS
Originele instructies
1 – BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
EN GEBRUIKSDOEL
Deze ontvanger maakt deel uit van de serie “NiceOne” van
Nice spa. De ontvangers van deze serie zijn hoofdzakelijk
bestemd voor gebruik op de besturingseenheden van automatiseringsinstallaties van poorten, garagedeuren en slagbomen. Elk ander gebruik is oneigenlijk gebruik en dus verboden! De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
voortkomend uit oneigenlijk gebruik van het product dat
anders is dan wat in deze handleiding is voorzien.
Er zijn verschillende modellen leverbaar waarvan de belangrijkste kenmerken op de tabel hieronder zijn aangegeven.
1.1 – Het systeem “NiceOpera”
De ontvangers van de serie NiceOne behoren tot het systeem
“NiceOpera”. Dit systeem is door Nice ontworpen om de
Mod.
OXI
OXIFM
OXIT
OXITFM
OX2
OX2FM
OX2T
OX2TFM
Frequentie
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
433.92 MHz
868.46 MHz
Functie
Ontvanger
Ontvanger
Ontvanger-zender
Ontvanger-zender
Ontvanger
Ontvanger
Ontvanger-zender
Ontvanger-zender
–
–
–
–
–
zenders NiceOne;
ontvangers NiceOne;
programmeereenheid O-Box;
besturingseenheden en reductiemotoren met “Bus T4”;
programmeereenheid O-View voor inrichtingen met
“Bus T4”.
BELANGRIJK – Om alle functies van het systeem NiceOpera
tot in detail te leren kennen alsook de onderlinge afhankelijkheid van de verschillende inrichtingen van het systeem, gelieve u de algemene handleiding “NiceOpera System Book” te
raadplegen, die ook op de internetsite www.niceforyou.com
beschikbaar is.
Verbinding
insteekconnector
insteekconnector
insteekconnector
insteekconnector
met 6-draadskabel
met 6-draadskabel
met 6-draadskabel
met 6-draadskabel
NL
Opmerkingen bij de tabel:
– De frequenties 433.92
MHz en 868.46 MHz zijn
onderling niet compatibel.
– De letter “T” in de benaming
geeft een ontvanger met een
ingebouwde zender aan.
1
2 – FUNTIONELE KENMERKEN VAN HET
PRODUCT
• Voor alle modellen
NL
2
– De ontvanger beheert de radiocodering genaamd “O-Code”
met een variabele code (rolling-code), waardoor het mogelijk is
alle nieuwe functies van het Systeem NiceOpera te benutten.
De ontvanger is ook verenigbaar met de coderingen “FloR”,
“TTS”, “Smilo” en “Flo”. In dit geval zal het echter niet
mogelijk zijn sommige functies te benutten die uitsluitend aan het Systeem NiceOpera voorbehouden zijn en
die in deze handleiding worden beschreven.
– De ontvanger beschikt over een geheugen met 1024
geheugenplaatsen voor de geheugenopslag van de zenders. Als deze in “Modus I” wordt opgeslagen bezetten alle
toetsen van de zender 1 geheugenplaats; als daarentegen
geheugenopslag in “Modus II” plaatsvindt, bezet elke toets
van de zender 1 geheugenplaats (zie voor de manieren van
geheugenopslag verderop in deze handleiding).
– Elke ontvanger bezit een eigen identificeringsnummer
genaamd “Certificaat”. Met dit certificaat is het mogelijk toegang te krijgen tot veel handelingen, zoals bijvoorbeeld: ls
bijvoorbeeld het opslaan van nieuwe zenders zonder dat het
noodzakelijk is rechtstreeks op de ontvanger te handelen en
het gebruik van de programmeereenheid O-View waarbij de
aansluiting via “Bus T4” wordt benut.
De dichte coupon in de verpakking van het product bevat binnen het gedrukte nummer van het certificaat dat bij de desbetreffende ontvanger hoort. Let op! – deze bon moet zorgvuldig op een veilige plaats worden bewaard want zij geeft toegang (ook aan eventuele kwaadwilligen die in het bezit daarvan komen) tot gegevens in de ontvanger, tenzij er verdere
beschermingen worden aangebracht zoals een wachtwoord.
• Voor de modellen met insteekconnector “SM”
– Deze modellen kunnen uitsluitend gebruikt worden met besturingseenheden voorzien van een insteekconnecter van het
type “SM” (afb. 1). N.B.- voor de geschikte besturingseenheden gelieve u de productencatalogus van Nice te raadplegen.
– Deze modellen herkennen automatisch de gegevens van de
besturingseenheid waarin zijn worden aangebracht en de
ontvanger stelt zichzelf op onderstaande manier in.
• Als de besturingseenheid het systeem “Bus T4” heeft,
leent de ontvanger zich voor maximaal 15 verschillende
instructies.
• Als de besturingseenheid het systeem “Bus T4” niet
heeft, leent de ontvanger zich voor maximaal 4 verschillende instructies.
Let op! – In beide gevallen zijn het aantal en de verscheidenheid aan instructies die ter beschikking staan afhankelijk van
het type en het model van de gebruikte besturingseenheid.
De “Tabel met instructies” van elke besturingseenheid vindt u
in de handleiding van de desbetreffende besturingseenheid.
• Voor de modellen met een universele aansluiting
– Deze modellen functioneren met 2 relais met een spanningvrij contact; ze kunnen dus met elk type besturingseenheid
worden gebruikt.
• Voor de modellen met de “T” in de benaming
– Deze modellen zijn voorzien van de functie “Repeater” (zie
verderop in de tekst) waarmee het mogelijk is het zendbereik
van de zenders te vergroten. Bovendien is het hiermee
mogelijk “wireless” met de programmeereenheid O-Box te
communiceren.
3 – INSTALLEREN VAN HET PRODUCT
• Voor de modellen met insteekconnector “SM”
Deze modellen worden op de besturingseenheid aangesloten
door de connector daarvan te steken in de speciale connector
op de besturingseenheid (afb. 1). Let op! – Voordat u de
ontvanger aanbrengt of verwijdert, dient u de stroomtoevoer naar de besturingseenheid te onderbreken.
Bovendien moet u ook de meegeleverde antenne installeren;
dit doet u door deze op de daarvoor bestemde klemmetjes op
de besturingseenheid aan te sluiten.
• Voor de modellen met een universele aansluiting
aansluiten, kiest u welke soort stroomvoorziening u wenst
door het elektrische bruggetje (afb. 2-a) te laten zitten of te
verwijderen; u doet dit als volgt:
– Bruggetje NIET aangebracht = 24 V ac/dc
(spanningsgrenzen: 18 ÷ 28 V)
– Bruggetje AANGEBRACHT = 12 V ac/dc
(spanningsgrenzen: 10 ÷ 18 V)
2
a
––– Keuze van stroomvoorziening –––
Deze modellen worden op de besturingseenheid aangesloten
via een kabel met daarin 6 draden. Voordat u deze kabel gaat
1
NL
3
––– Elektrische aansluitingen –––
3
Sluit de 6 elektrische draden van de kabel van de ontvanger in
de speciale klemmetjes op de besturingseenheid als volgt aan
(afb. 3):
Rood
• Rood en Zwart = VOEDING
(rood = Positief, zwart = Negatief. Bij wisselstroom doet dit
er niet toe).
Zwart
Wit
Wit
• Wit en Wit = UITGANG 1ste RELAIS
(spanningvrij contact van een normaal open relais).
Paars
Paars
• Paars en Paars = UITGANG 2de RELAIS
(spanningvrij contact van een normaal open relais).
––– Het maken van contacten van het type “NC” –––
De uitgangen worden door 2 relais met een contact van het
type “NO” (normaal open) aangestuurd. Als u een contact van
het type “NC” (normaal gesloten) wilt, dient u als volgt te werk
te gaan:
NL
a
4
01. Haal de stroomvoorziening van de ontvanger.
02. Maak de box van de ontvanger open door het kleine deel
van de dekplaat op te tillen (afb. 4-a) en vervolgens het
grote met behulp van de toets (afb. 4-b).
03. Haal voorzichtig de kaart eruit en draai hem om: de kant
met de solderingen moet naar u toe zijn gericht.
04. Op de kant met de solderingen verricht u nu onderstaande handelingen (afb. 5):
– Verbreek de verbinding op punt “X”.
– Verbind met een druppeltje tin de contacteerbobbels
op de punten “Y”.
N.B.– deze wijzigingen kunnen op basis van uw wensen
op één dan wel op beide relais aangebracht worden.
4
5
a
NL
b
5
• Voor alle modellen:
installeren van een externe antenne
Als de antenne op een ongunstige plaats zou komen en het
radiosignaal zwak is, is het ter verbetering van de ontvangst
raadzaam deze met een externe antenne te vervangen (mod.
ABF of ABFKIT). De nieuwe antenne moet zo hoog mogelijk
geplaatst worden en boven eventuele structuren van metaal of
gewapend beton die er op die plaats zijn.
– Aansluiting op de besturingseenheid: gebruik een coaxiale kabel met een impedantie van 50 ohm (bijvoorbeeld de
kabel RG58 met gering verlies). Let op! – Om het verlies van
het signaal zo klein mogelijk te houden dient u een zo kort
mogelijke kabel te gebruiken (deze mag niet langer dan 10 m
zijn).
NL
PROGRAMMERING VAN DE
BELANGRIJKSTE FUNCTIES
Aanbevelingen voor het programmeren
Voor de programmeringen in dit hoofdstuk (met uitzondering van de procedure dient u de toets en de led op de
ontvanger te gebruiken (afb. 6). De led daarnaast geeft de
toestand van de lopende activiteiten aan door middel van
een aantal knipperingen met een specifieke duur en specifiek gekleurd licht (groen, rood of oranje). Voor de betekenis van deze signaleringen gelieve u Tabel A aan het
einde van deze handleiding te raadplegen
– Aansluiting op de ontvanger (alleen voor demodellen
met universele aansluiting): maak de ontvanger open door
het kleine deel van de dekplaat op te tillen (afb. 4-a) en haal
de meegeleverde antenne los; sluit daarna de kabel van de
nieuwe antenne als volgt op het klemmetje 1 en 2 (afb. 2-b)
aan: klemmetje 1 = kous; klemmetje 2 = kern.
Led
6
Led
6
Toets
Toets
4 – LET OP! – LEES DIT EERST VOORDAT
U EEN ZENDER IN HET GEHEUGEN
GAAT OPSLAANE
– 5 maal knipperen = geen enkele zender ingevoerd
De ontvanger kan alleen zenders in het geheugen opslaan die
tot een van de volgende 3 groepen coderingen behoren:
Let op! – Voordat u met de geheugenopslag van een zender gaat beginnen, dient u eerst aandachtig alle manieren
van geheugenopslag door te lezen die hieronder beschreven staan om te beoordelen welke hiervan het meest voor
uw specifieke geval het meest geschikt is.
– groep bestaande uit de coderingen “O-Code”, “FloR” en
“TTS”;
– groep bestaande uit de codering “Flo”;
– groep bestaande uit de codering “Smilo”.
5 – MANIEREN VAN GEHEUGENOPSLAG
VAN DE ZENDER: “Modus I” EN
“Modus II”
N.B.– Elke afzonderlijke codering biedt de mogelijkheid in de
ontvanger alleen de functies te benutten die eigen zijn aan die
bepaalde codering.
let op! – de coderingsgroep waartoe de eerste zender
die in het geheugen van de ontvanger is opgeslagen,
behoort, bepaalt ook de codering van de daaropvolgende
in het geheugen te bewaren zenders.
Om de coderingsgroep van de ontvanger te wijzigen dient u
procedure 10 – Wissen van het totale geheugen van de ontvanger uit te voeren.
Om te weten of er reeds zenders in het geheugen van de ontvanger zijn opgeslagen en de coderingsgroep waartoe zij
behoren, gaat u als volgt te werk:
01. Haal de stroomvoorziening van de ontvanger.
02. Zet de ontvanger weer onder spanning en tel het aantal
groene knipperingen van de led op de ontvanger.
03. Vergelijk nu het aantal knipperingen met onderstaande
tabel:
– 1 maal knipperen = codering Flo
– 2 maal knipperen = codering O-Code / FloR / TTS
– 3 maal knipperen = codering Smilo
Elke besturingseenheid beschikt over een bepaald aantal
instructies die op basis van het type ontvanger geactiveerd
kunnen worden: de modellen met insteekconnector “SM”
hebben de mogelijkheid van 4 of 15 instructies; de modellen
met universele aansluiting hebben slechts de mogelijkheid
van 2 instructies
In het algemeen kunnen de instructies en de toetsen op een
zender op twee verschillende manieren gekoppeld worden:
• “Modus I”. Op deze manier kunt u in een enkele keer alle
toetsen van de zender of slechts een groep daarvan (bij zenders die meerdere identiteitscodes hebben zoals bijvoorbeeld
het model ON9) in het geheugen van de ontvanger opslaan.
De toetsen worden automatisch volgens een in de fabriek
vastgestelde volgorde aan de vooraf bepaalde instructies van
de besturingseenheid of aan de uitgangen van de ontvanger
in de modellen met universele aansluiting gekoppeld
• “Modus II”. Op deze manier kunt u één enkele toets van de
zender in het geheugen van de ontvanger opslaan. De gebruiker kan vrijelijk uit de op de besturingseenheid beschikbare
(maximaal 4) instructies kiezen of de uitgang van de ontvanger
die hij aan de uitgekozen toets wil koppelen.
NL
7
– “Modus II uitgebreid” (alleen voor de modellen met de
insteekconnector “SM”) Deze manier kan uitsluitend gebruikt
worden met besturingseenheden voorzien van het koppelingssysteen “BUS T4”. De “Modus II uitgebreid” is hetzelfde
als “Modus II” maar biedt daarnaast de mogelijkheid de
gewenste instructie te kiezen uit de “Tabel met instructies”(ten
hoogste 15) die u in de handleiding van de besturingseenheid
vindt waarop de ontvanger is gestoken.
5.1 – Geheugenopslag in “MODUS I”
Aanbeveling – Wanneer u deze procedure uitvoert slaat
u alle toetsen van de zender of alleen van een groep daarvan tegelijk op (bij de zenders die meerdere identiteitscodes hebben).
NL
01. Houd de toets op de ontvanger ingedrukt tot de groene led op de ontvanger gaat branden. Laat daarna de
toets los.
02. (binnen 10 seconden) Houd op de in het geheugen te
bewaren zender een willekeurige toets ingedrukt totdat
de led op de ontvanger de eerste groene knippering van
een reeks van 3 afgeeft waarmee gesignaleerd wordt dat
geheugenopslag heeft plaatsgevonden.
N.B. – Na die drie knipperingen hebt u nog 10 seconden de
tijd om verdere zenders in het geheugen op te slaan.
5.2 – Geheugenopslag in “MODUS II”
(ook geldig voor “MODUS II uitgebreid”)
8
Aanbevelingen:
– De procedure “Modus II uitgebreid” kan alleen met de
ontvangers met insteekconnector “SM” worden gebruikt.
– Wanneer u deze procedure uitvoert, wordt er een enkele toets van de zender in het geheugen opgeslagen.
01. Ga in de handleiding van de besturingseenheid naar de
“Tabel met instructies”; kies de instructie die u aan de
toets van de zender wilt koppelen en schrijf het nummer
op dat bij die instructie behoort.
02. (op de ontvanger) Druk zoveel maal op de toets als het
eerder opgeschreven nummer – de led van de ontvanger
geeft nu hetzelfde aantal knipperingen af.
03. (op de zender, binnen 10 seconden) Houd de uitgekozen
toets ingedrukt totdat de led van de ontvanger de eerste
knippering van een reeks van 3 knipperingen afgeeft (=
geheugenopslag heeft plaatsgevonden).
N.B.– Na die drie knipperingen hebt u nog 10 seconden de
tijd om dezelfde instructie op andere toetsen van dezelfde
zender of een nieuwe zender in het geheugen op te slaan.
6 – GEHEUGENOPSLAG VAN EEN ZENDER MET DE “AUTORISATIECODE”
VAN EEN ANDERE ZENDER
[die reeds in het geheugen is opgeslagen]
Deze procedure kan alleen gebruikt worden als er twee zenders
met codering “O-Code” worden gebruikt.
De zenders NiceOne hebben een geheime code die in het
geheugen is opgeslagen, die “AUTORISATIECODE” genoemd
wordt. Dankzij deze code is het mogelijk de werking van een
NIEUWE zender te autoriseren, simpelweg door in het geheugen
daarvan de “autorisatiecode” van een OUDE zender, die reeds in
het geheugen van de ontvanger is opgeslagen, in het geheugen
over te brengen (afb. 7). N.B.– Om deze procedure uit te voeren
gelieve u de handleiding van de zender te raadplegen.
Vervolgens zal de NIEUWE zender wanneer die gebruikt wordt
naast de instructie ook de “autorisatiecode” naar de ontvanger sturen (alleen voor de eerste 20 maal). De ontvanger zal
nadat zij de “autorisatiecode” van een OUDE zender die reeds
in haar geheugen aanwezig is, automatische de identiteitscode van deze NIEUWE zender die deze verstuurd heeft, in het
geheugen opslaan.
7 – GEHEUGENOPSLAG VAN EEN ZENDER MET DE ‘PROCEDURE IN DE
NABIJHEID’ VAN DE ONTVANGER
[met een reeds in het geheugen opgeslagen zender]
• Verhinderen dat deze procedure voor geheugenopslag
per ongeluk wordt gebruikt
Om te voorkomen dat er per ongeluk zenders in het geheugen
worden opgeslagen die niet tot de installatie behoren maar bij
toeval in het bezit zijn van de “autorisatiecode” van een zender
die reeds in het geheugen van de ontvanger is opgeslagen,
kan deze procedure door de speciale functie van paragraaf
10 te programmeren geblokkeerd (of gedeblokkeerd) worden.
In plaats van de geheugenopslag van de gehele ontvanger te
blokkeren is het ook mogelijk de overdracht te deactiveren
van de “autorisatiecode” van slechts enkele of van alle OUDE
reeds in het geheugen opgeslagen zenders. Deze handeling
kan met de programmeereenheid O-Box worden verricht.
7
Het is mogelijk een NIEUWE zender in het geheugen van de
ontvanger op te slaan zonder rechtstreeks een toets van die
ontvanger te gebruiken, maar door alleen maar binnen het
ontvangbereik daarvan te werken. Voor het uitvoeren van
deze procedure hebt u een OUDE zender nodig, die reeds in
het geheugen is opgeslagen (in “Modus I” of in “Modus II”) en
die werkt. Met deze procedure kan de NIEUWE zender de
instellingen van de OUDE ontvangen.
Aanbevelingen:
• Gebruik slechts één van de twee onderstaande procedures, al naar gelang uw wens.
• De procedure dient binnen het bereikt van de ontvanger
te worden uitgevoerd (10-20 m van de ontvanger).
• Voer de gehele procedure voor elke zender die u wilt
opslaan, opnieuw uit.
NL
Standaardprocedure (geldig voor alle ontvangers van Nice)
01. Op de NIEUWE zender, houdt u de toets.... tenminste 5
seconden ingedrukt (zie opmerking 1) en laat hem daarna los.
02. Op de OUDE zender, drukt u 3 maal op de toets.... (zie
opmerking 1) en laat hem daarna los.
03. Op de NIEUWE zender, drukt u 1 maal op dezelfde toets
van punt 01 en laat hem daarna los.
9
Alternatieve procedure (alleen geldig voor deze ontvanger)
01. Op de NIEUWE zender, houdt u de toets.... tenminste 3
seconden ingedrukt (zie opmerking 1) en laat hem daarna los.
02. Op de OUDE zender, houdt u de toets.... tenminste 3
seconden ingedrukt (zie opmerking 1) en laat hem daarna los.
03. Op de NIEUWE zender, houdt u dezelfde toets.... tenminste 3 seconden van punt 01 ingedrukt en laat hem
daarna los.
04. Op de OUDE zender, houdt u dezelfde toets.... tenminste 3
seconden van punt 02 ingedrukt en laat hem daarna los.
NL
Opmerking 1:
Als de OUDE zender in “Modus I” in het geheugen is opgeslagen
zal ook de NIEUWE zender in “Modus I” worden opgeslagen. In
dit geval kan er tijdens de procedure op een willekeurige toets
zowel op de OUDE als op de NIEUWE zender gedrukt worden.
Als de OUDE zender daarentegen in “Modus II” in het geheugen is opgeslagen zal ook de NIEUWE zender in “Modus II”
worden opgeslagen. In dit geval zult u tijdens de procedure op
de OUDE zender op de toets van de gewenste instructie moeten drukken en op de NIEUWE zender op de toets die u voor
die instructie in het geheugen wilt opslaan . Bovendien dient
de procedure voor elke toets van de NIEUWE zender herhaald
te worden die u wenst op te slaan.
• Verhinderen dat deze procedure voor geheugenopslag
per ongeluk wordt gebruikt
10
Om te voorkomen dat het voortdurend ontvangen van een
signaal dat bij toeval wordt uitgezonden door een zender die
niets van doen heeft met de installatie, per ongeluk de procedure voor geheugenopslag kan activeren, kan deze procedure
“geblokkeerd” (of gedeblokkeerd) worden door de speciale
functie van paragraaf 10 te programmeren.
8 – WISSEN VAN HET TOTALE GEHEUGEN
VAN DE ONTVANGER
Om alle in het geheugen opgeslagen zenders uit het geheugen van de ontvanger te wissen of om alle aanwezige gegevens te wissen dient u als volgt te werk te gaan:
01. Houd de toets van de ontvanger lang ingedrukt en kijk
naar de veranderingen van de led:
– (na ongeveer 4 seconden) gaat de groene led branden;
– (na ongeveer 4 seconden) gaat de groene led uit;
– (na ongeveer 4 seconden) begint de groene led te
knipperen.
02. Op dit punt, laat u de toets precies los.....
• tijdens de 3de knippering, om alle zenders te wissen; of,
• tijdens de 5de knippering, om het gehele geheugen
van de ontvanger te wissen met inbegrip van de configuraties en de coderingsgroep van de zenders
In plaats hiervan kan deze functie ook uitgevoerd worden met
de programmeereenheid O-Box of O-View.
9 – WISSEN VAN EEN ENKELE ZENDER
UIT HET GEHEUGEN VAN DE
ONTVANGER
fabrieksinstelling is ON) of met “autorisatiecode” (de
fabrieksinstelling is ON) zoals die in deze handleiding beschreven zijn, worden toegepast. Om deze functie te activeren of
deactiveren dient u als volgt te werk te gaan:
Voor het wissen van een enkele opgeslagen zender die u in
uw bezit heeft uit het geheugen van de ontvanger, dient u als
volgt te werk te gaan:
01. Haal de elektrische spanning van de besturingseenheid
en wacht 5 seconden.
02. Zet de besturingseenheid opnieuw onder spanning terwijl
u de toets van de ontvanger ingedrukt houdt tot wanneer
de signaleringen van de led daarvan met betrekking tot
het type code in het geheugen ten einde zijn (zie paragraaf 5) en de procedure geactiveerd wordt wat door 2
kortdurende oranje knipperingen gesignaleerd wordt.
Laat daarna de toets los.
03. (binnen 5 seconden) Druk meerdere malen op de toets
van de ontvanger om een van de volgende functies te
selecteren (Let op! – elke keer dat u op de toets druk,t
verandert de led van kleur waarmee de op dat moment
geselecteerde functie wordt aangegeven):
• led UIT = Geen enkele blokkering actief
• led ROOD = Blokkering van geheugenopslag “in de
nabijheid”
• led GROEN = Blokkering van geheugenopslag met
“autorisatiecode”
• led ORANJE = Blokkering van beide soorten geheugenopslag (“in de nabijheid” en met “autorisatiecode”)
04. (binnen 5 seconden) Druk op een zender die reeds in het
geheugen van de ontvanger is opgeslagen, op een willekeurige toets om de zojuist geselecteerde functie te
bewaren.
01. Houd de toets van de ontvanger lang ingedrukt.
02. Na ongeveer 4 seconden gaat de licht met groen licht
branden (blijf de toets ingedrukt houden).
03. Op de zender die u uit het geheugen wilt wissen houdt u
een toets ingedrukt (zie opmerking 1) totdat de led van
de ontvanger 5 snelle groene knipperingen afgeeft (=
wissen heeft plaatsgevonden).
Opmerking 1:
Als de zender in “Modus I” in het geheugen is opgeslagen,
kunt u op een willekeurige toets drukken.
Als de zender in “Modus II” in het geheugen is opgeslagen,
dient de gehele procedure voor elke toets die in het geheugen
is opgeslagen en die u wenst te wissen, opnieuw uitgevoerd
te worden.
In plaats hiervan kan deze functie ook uitgevoerd worden met
de programmeereenheid O-Box of O-View.
10 – VRIJGAVE (of het intrekken daarvan)
VAN DE ONTVANGER VOOR GEHEUGENOPSLAG VAN DE ZENDERSI
Met deze functie kunt u geheugenopslag van nieuwe zenders
beletten wanneer de procedures “in de nabijheid” (de
NL
In plaats hiervan kan blokkering (of deblokkering) ook uitgevoerd worden met de programmeereenheid O-Box of O-View.
11
11 – GEHEUGENOPSLAG VAN EEN ZENDER MET HET “CERTIFICAATNUMMER” VAN DE ONTVANGER
ANDERE FUNCTIES
AANBEVELING – De programmeringen die in het hoofdstuk worden beschreven vereisen het gebruik van de programmeereenheden O-Box of O-View. Voor de werking
hiervan gelieve u de handleidingen daarvan te raadplegen
die u ook op de internetsite: www.niceforyou.com kunt
vinden.
• De modellen met insteekconnector “SM” worden op de
O-Box aangesloten door de ontvanger in de speciale connector te steken.
• De modellen met universele aansluitingen worden op de
O-Box aangesloten via een speciale kabel die op de connector op de ontvanger moet worden aangesloten (zie
afb. 8).
[met O-Box] – Deze procedure kan alleen gebruikt worden
als u een zender met de codering “O-Code” gebruikt en als u
het “Certificaatnummer” van de ontvanger hebt.
Het “CERTIFICAAT” is een persoonlijk nummer (in de fabriek
geprogrammeerd) dat de afzonderlijke ontvanger identificeert
en hem van de andere onderscheidt.
Het gebruik van het “certificaat” vereenvoudigt de procedure
van geheugenopslag van de zender in de ontvanger, daar de
installateur niet meer verplicht is te werken binnen het bereik
van de ontvanger. Hiermee is het immers mogelijk de zender
in het geheugen op te slaan, ook al werkt u niet op de plaats
van installatie (bijvoorbeeld in het kantoor van de installateur afb. 9).
9
NL
12
8
Eerst dient de installateur met de O-Box, de gewenste functies en het “certificaat” van de ontvanger waarin de zender in
het geheugen moet worden opgeslagen, in het geheugen van
de zender opslaan brengen. Daarna zal hij de zender die
reeds voor gebruik gereed is, de klant doen toekomen.
Daarna zal de zender, wanneer deze gebruikt zal worden,
behalve de instructie ook het “certificaat” naar de ontvanger
versturen (alleen voor de eerste 20 maal). De ontvanger zal,
nadat hij het “certificaat” als zijn eigen certificaat heeft herkend, de identiteitscode van de zender die hem deze heeft
verstuurd, automatisch in het geheugen opslaan.
12 – VERVANGING OP AFSTAND VAN EEN
IN HET GEHEUGEN OPGESLAGEN
ZENDER MET BEHULP VAN DE
“PRIORITEIT”
[met O-Box] – De identiteitscode van een zender van de
serie NiceOne gaat vergezeld van een nummer (van 0 tot 3),
waarmee het mogelijk is in de ontvanger het prioriteitsniveau
daarvan ten opzichte van eventuele andere zenders met
dezelfde identiteitscode vast te stellen.
De “prioriteit” heeft tot doel een zender met een nieuwe te vervangen en dus te blokkeren wanneer die verloren of gestolen is,
zonder dat het nodig is naar de installatie van de klant te gaan.
Om de prioriteit te kunnen gebruiken is het dus nodig dat u de
code van de verloren zender kent; hierbij is het mogelijk
dezelfde code en dezelfde functies van de voorgaande zender
te behouden.
Dus kan de verloren zender gemakkelijk gedeactiveerd worden door het prioriteitsniveau van de nieuwe zender een
hogere waarde te geven.
Vervolgens zal de ontvanger, wanneer de zender voor de eer-
ste keer gebruikt wordt, het nieuwe prioriteitsniveau daarvan in het geheugen opslaan en zal een eventuele instructie
van de verloren of gestolen zender negeren, indien die
gebruikt zou worden. Het is mogelijk deze functie in de ontvanger te activeren of deactiveren (de fabrieksinstelling is ON);
wanneer deze actief is, zal de ontvanger het door de zender
verzonden prioriteitsniveau niet bijwerken.
13 – VRIJGAVE (of het intrekken) VAN
ONTVANGST VAN DE NIET OORSPRONKELIJKE “IDENTITEITSCODES”
[met O-Box / O-View] – De identiteitscodes van zenders
met codering “FloR” en “O-Code” kunnen alleen aan de persoonlijke wensen worden aangepast wanneer de programmeereenheid“O-Box” of “O-View” gebruikt wordt. Normaal
slaagt de ontvanger erin te herkennen of het om een oorspronkelijke (in de fabriek geprogrammeerde) of een gewijzigde code gaat.
Door deze functie te activeren of deactiveren (de fabrieksinstelling is ON) zal de ontvanger al dan niet de instructie van een
zender met gewijzigde identiteitscode kunnen accepteren.
NL
14 – BLOKKERING (of deblokkering) VAN
HET VERANDERLIJKE DEEL (Rollingcode) VAN DE IDENTITEITSCODE
[met O-Box / O-View] – Met deze functie is het mogelijk het
beheer door de ontvanger om al dan niet het veranderlijke
deel (rollingcode) van de door een zender verzonden identiteitscode te blokkeren of deblokkeren. Wanneer deze functie
13
van blokkering (of deblokkering) geactiveerd is (de fabrieksinstelling is OFF), zal de ontvanger een code van het type “rollingcode” behandelen alsof het een “vaste” code was, waarbij
het veranderlijke deel genegeerd zal worden.
noodzakelijk is dat de manoeuvre onderbroken wordt precies
op het moment waarop de toets wordt losgelaten (bijvoorbeeld
bij minimale afstellingen) is het noodzakelijk deze functie in de
ontvanger te activeren (de fabrieksinstelling is OFF).
15 – ACTIVERING (of deactivering) VAN
DE FUNCTIE “REPEATER
17 – ACTIVERING (of deactivering) VAN
HET VERSTUREN VAN DE INSTRUCTIES OP HET NET “BUS T4”
(Functie die alleen beschikbaar is op de modellen OXIT,
OXITFM, OX2T, OX2TFM, gekoppeld aan de zenders met
de codering O-Code)
NL
[met O-Box] – Als de noodzaak zich voordoet een automatisering aan te sturen op een afstand die groter is dan het normale bereik van de zender en ontvanger, is het mogelijk een tweede ontvanger (maximaal 5) te gebruiken die de taak hebben op
hun beurt via radio de instructie naar de ontvanger waarvoor die
instructie bestemd is te verzenden (waarin de identiteitscode is
opgeslagen waarvan de instructie in oorsprong afkomstig is),
zodat deze laatste de instructie kan uitvoeren.
Voor het activeren of deactiveren van deze functie (de
fabrieksinstelling is OFF) dient u programmering zowel opn de
bijgeplaatste ontvangers als op de zenders te verrichten.
16 – BEHEER LOSLATEN VAN DE
TOETSEN VAN DE ZENDER
(Functie alleen beschikbaar met zenders voorzien van
codering O-Code)
14
[met O-Box / O-View] – Gewoonlijk wordt er nadat er een
instructie is verzonden bij het loslaten van de toets de manoeuvre niet op dat precieze moment onderbroken, maar gaat die
nog voor een zeer korte vooraf ingestelde tijd door. Als het
[met O-View] – In de installaties waar de aansluiting plaatsvindt met “Bus T4”, is het mogelijk indien er meer dan één ontvanger is geïnstalleerd en het nodig is de automatisering te
bedienen van een afstand die groter is dan die welke normaal
door de zender en de ontvanger gedekt worden, deze functies (in tenminste 2 ontvangers) te activeren om de ontvangst
van de ontvanger te.
Hiermee is het mogelijk dat de ontvanger die “via radio” een
instructie heeft ontvangen, deze op zijn beurt via de Buskabel,
naar de ontvanger te versturen waarvoor de instructie
bestemd is (waarin de identiteitscode van de zender is opgeslagen waarvan de instructie verzonden is), zodat deze laatste
de instructie kan uitvoeren.
Om de mogelijkheid radiocodes over de “Bus T4” te versturen
en/of te verzenden in een ontvanger te activeren of deactiveren (de fabrieksinstelling is OFF), is het noodzakelijke de ontvangers in kwestie daarvoor te programmeren waarbij u
gebruikt dient te maken van de programmeereenheid O-View.
18 – AANMAKEN VAN DE
“FAMILIEGROEP” VAN DE ZENDERS
[met O-Box] – Elke code die in het geheugen van de ontvanger is opgeslagen kan aan een of meer “familiegroepen”
gekoppeld worden, waarvan er 4 beschikbaar zijn.
Het vormen van groepen en de activering of deactivering
daarvan (de fabrieksinstelling is OFF) wordt via de programmeereenheid O-Box beheerd, terwijl het gebruik van groepen
bijvoorbeeld in een bepaald tijdsbestek door de programmeereenheid O-View wordt beheerd.
19 – BESCHERMING VAN DE CONFIGURATIE VAN DE GEPROGRAMMEERDE
FUNCTIES
[MET O-Box / O-View] – Met deze functie is het mogelijke
alle in de ontvanger geprogrammeerde functies te beschermen, waarbij bovendien de toets en de led worden uitgeschakeld . De functie wordt geactiveerd door in de ontvanger een
wachtwoord in te voeren, dat wil zeggen een getal van ten
hoogste 10 cijfers, dat door de installateur is vastgesteld.
Wanneer deze functie actief is, dient u om programmeer- en
onderhoudswerkzaamheden in de ontvanger te kunnen uitvoeren aan het begin in de programmeereenheid het wachtwoord in te voeren om de ontvanger te deblokkeren.
AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product is integrerend deel van de automatisering die
het aanstuurt en moet dus samen daarmee worden naar
de afvalverwerking gestuurd.
Wanneer de levensduur van dit product ten einde is, dienen,
zoals dit ook bij de installatiewerkzaamheden het geval is, de
ontmantelingswerkzaamheden door gekwalificeerde technici
te worden uitgevoerd.
Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen: sommige daarvan kunnen opnieuw gebruikt worden, terwijl andere als afval verwerkt dienen te worden. Win inlichtingen in over
de methoden van hergebruik of afvalverwerking in en houd u
aan de plaatselijk voor dit soort producten van kracht zijnde
voorschriften.
Let op! – sommige onderdelen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke stoffen bevatten: indien die in het milieu
zouden verdwijnen, zouden ze schadelijke gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen opleveren.
Zoals dat door het symbool hiernaast is
aangegeven, is het verboden dit product
met het gewone huisafval weg te gooien. Scheid uw afval voor verwerking op
een manier zoals die in de plaatselijke
regelgeving is voorzien of lever het product bij uw leverancier in, wanneer u een
nieuw gelijksoortig product koopt.
NL
Let op! – de plaatselijke regelgeving kan in zware straffen
voorzien in geval van illegale dumping van dit product.
15
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT
OXI
• Decodering
• Maximale opname
• Frequentie ontvangst
• Frequentie verzending
• Gevoeligheid
• Bedrijfstemperatuur
• Uitgangen
• Afmetingen en gewicht
• Uitgestraald vermogen
• Ingangsmpedantie
OXIT
OXIFM
OXITFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; of “Flo”; of “Smilo”
30 mA
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
beter dan 0,5 µV
beter dan 0,8 µV
–20° C ÷ +55° C
4 (op de connector “SM”)
L. 50; H. 45; P. 19 mm; gewicht 20 g
–––
circa 1 mW E.R.P.
–––
circa 1 mW E.R.P.
52 ohm
OX2
• Decodering
• Stroomvoorziening
NL
16
• Opname bij ruststand
• Opname 2 actieve realias
• Frequentie ontvangst
• Frequentie verzending
• Gevoeligheid
• Aantal relais
• Contact relais
• Bedrijfstemperatuur
• Beschermingsklasse
• Afmetingen en gewicht
• Uitgestraald vermogen
OX2T
OX2FM
OX2TFM
“O-Code” / “FloR” / “TTS”; of “Flo”; of “Smilo”
zonder jumper = 24 V . Grenzen van 18 tot 28 V gelijk- of wisselstroom
met jumper = 12 V . Grenzen van 12 tot 18 V gelijk- of wisselstroom
10 mA bij 24 Vac
80 mA bij 24 Vac
433.92 MHz
868.46 MHz
–––
433.92 MHz
–––
868.46 MHz
beter dan 0,5 µV
beter dan 0,8 µV
2
normaal open max 0,5 A e 50 V
–20° C ÷ +55° C
IP 30
58 x 86; H. 22 mm; gewicht 55 g
–––
circa 1 mW E.R.P.
–––
circa 1 mW E.R.P.
ALGEMENE OPMERKINGEN
Behalve de in deze handleiding beschreven functies en
programmeringen bezit de ontvanger nog vele andere die
de mogelijkheid bieden de prestaties, het veiligheidsniveau en het gebruiksgemak te verhogen.
Al deze programmeringen vereisen het gebruikt van de programmeereenheid O-Box (of in enkele gevallen O-View).
Voor verdere inlichtingen over de beschikbare programmeringen gelieve u de algemene handleiding van het systeem “NiceOpera System Book” te radplegen of de handleiding van de programmeereenheden O-Box of O-View.
• Opmerkingen bij de Technische gegevens van
het product
– De ontvangcapaciteit van de ontvangers en het bereik van
de zenders wordt sterk beïnvloed door andere inrichtingen
die op dezelfde frequentie continu uitzenden( zoals bijvoorbeeld: alarmen, radiokoptelefoons, e.d.). In deze gevallen
kan Nice geen enkele garantie bieden omtrent het werkelijke
bereik van de eigen inrichtingen.
NL
– Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
– Eneinde haar producten steeds meer te vervolmaken
behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst
moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
17
Tabel A
SIGNALERINGEN AFGEGEVEN DOOR
DE LED VAN DE ONTVANGER
–– Langdurige knipperingen / kleur GROEN ––
Bij inschakeling:
1✺=
2✺=
3✺=
5✺=
Gebruikte codering: “Flo”
Gebruikte codering: “O-Code”/“FloR”
Gebruikte codering: “Smilo”
Geen enkele afstandsbediening in het geheugen
opgeslagen
Tijdens werking:
NL
1 ✺ = Dit geeft aan dat de ontvanger code niet is
opgeslagen
1 ✺ = Tijdens het programmeren geeft dit aan de code
reeds in het geheugen is opgeslagen
3 ✺ = Opslag van de code in het geheugen
5 ✺ = Geheugen is gewist
6 ✺ = Tijdens het programmeren geeft dit aan dat de
code niet in het geheugen mag worden opgeslagen
8 ✺ = Geheugen is vol
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Kortdurende knipperingen / kleur GROEN––
1 ✺ = “Certificaat” niet geldig voor het in het geheugen
opslaan
2 ✺ = De code kan niet in het geheugen worden opgesla-
18
gen omdat het “certificaat” wordt uitgezonden
3 ✺ = Tijdens het programmeren geeft dit aan dat de
code opnieuw gesynchroniseerd is
4 ✺ = Uitgang in “Modus II” niet beheerbaar op de besturingseenheid
5 ✺ = Tijdens de procedure voor het wissen geeft dit aan
dat de code is gewist
5 ✺ = “Certificaat” met een hogere prioriteit dan die welke
toegestaan is
6 ✺ = Code buiten synchronisme
6 ✺ = Code kan niet in het geheugen worden opgeslagen
als gevolg van een “foutieve sleutel”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Langdurige knipperingen / kleur ROOD ––
1 ✺ = Blokkering van niet-originele code
2 ✺ = Code met lagere prioriteit dan die welke geautoriseerd is
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Kortdurende knipperingen / kleur ROOD ––
1 ✺ = Blokkering van programmering “op afstand”
1 ✺ = Blokkering van geheugenopslag via “certificaat”
2 ✺ = Blokkering van het geheugen (invoer PIN)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Langdurige knipperingen / kleur ORANJE ––
1 ✺ = Dit signaleert dat de code in het geheugen is maar
buiten “het tijdsbestek”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Kortdurende knipperingen / kleur ORANJE ––
2 ✺ = Dit signaleert de activering van de programmering
van de blokkeringen (bij het inschakelen)
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Opmerking: deze verklaring van overeenstemming verzamelt de inhoud van de aparte verklaringen van overeenstemming van de aparte producten die genoemd worden; de verklaring is bijgewerkt op de datum van uitgave van deze handleiding en werd om uitgeversredenen heraangepast. Een kopie van de originele verklaring voor elk van de producten kan worden aangevraagd bij Nice S.p.A. (TV) I .
Nummer: 256/OXI
Herziening: 3
Taal: NL
Ondergetekende, Luigi Paro in hoedanigheid als afgevaardigd bestuurder, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat
het product:
Naam fabrikant: NICE s.p.a.
Adres:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italië
Type:
Ontvanger en ontvanger-zender voor het bedienen op afstand van automatiseringen voor deuren,
poorten, rolpoorten, zonwering, rolluiken en dergelijke toepassingen
Modellen:
OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Accessoires:
Voldoet aan de volgende communautaire richtlijnen:
• 1999/5/EG RICHTLIJN 1999/5/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999 met
betrekking tot radioapparatuur en eindtelecommunicatieapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
NL
Volgens de volgende geharmoniseerde normen
bescherming van de gezondheid (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
elektrische veiligheid (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
elektromagnetische compatibiliteit (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
radiospectrum (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Augustus 2011
Luigi Paro (Afgevaardigd bestuurder)
19
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Opmerking: deze verklaring van overeenstemming verzamelt de inhoud van de aparte verklaringen van overeenstemming van de aparte producten die genoemd worden; de verklaring is bijgewerkt op de datum van uitgave van deze handleiding en werd om uitgeversredenen heraangepast. Een kopie van de originele verklaring voor elk van de producten kan worden aangevraagd bij Nice S.p.A. (TV) I .
Nummer: 259/OX2
Herziening: 5
Taal: NL
Ondergetekende, Luigi Paro in hoedanigheid als afgevaardigd bestuurder, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat
het product:
Naam fabrikant: NICE s.p.a.
Adres:
Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italië
Type:
Ontvanger en ontvanger-zender voor het bedienen op afstand van automatiseringen voor deuren,
poorten, rolpoorten, zonwering, rolluiken en dergelijke toepassingen
Modellen:
OX2, OX2T, OX2FM, OX2TFM
Accessoires:
Voldoet aan de volgende communautaire richtlijnen:
NL
• 1999/5/EG RICHTLIJN 1999/5/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999 met
betrekking tot radioapparatuur en eindtelecommunicatieapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
Volgens de volgende geharmoniseerde normen
bescherming van de gezondheid (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
elektrische veiligheid (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
elektromagnetische compatibiliteit (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
radiospectrum (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Augustus 2011
20
Luigi Paro (Afgevaardigd bestuurder)
www.niceforyou.com
IST228R02.4851_01-09-2011
Nice SpA
Oderzo TV Italia
[email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement