User’s Manual & Operating Instructions Model Numbers MH-150T-DFV / MH-220T-DFV

User’s Manual & Operating Instructions Model Numbers MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
User’s Manual & Operating Instructions
Model Numbers
MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Factory ID: 001
HEATER SHOWN WITHOUT SAFETY GUARD. PLEASE
ATTACH SAFETY GUARD BEFORE USING HEATER.
CONSUMER: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL HAZARD WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ASSEMBLING, STARTING, OR SERVICING THE HEATER. Be sure to comply with the
instructions and warnings provided with this heater. Failure to comply can result in fire or explosion
that can cause property loss, bodily injury, or loss of life. Only persons who can follow and
understand these instructions should operate or service this heater. If you need heater info; such as
an operating manual, labels, etcetera, contact Pinnacle Products International at 800-641-6996.
DANGER
NOT FOR USE IN RESIDENTIAL LIVING AREAS OR IN ENCLOSED SPACES
WITHOUT ADEQUATE VENTILATION. INDOOR USE PERMITTED ONLY FOR
THE TEMPORARY HEATING OF BUILDINGS OR STRUCTURES UNDER CONSTRUCTION,
ALTERATION OR REPAIR. This is an unvented portable heater that uses air (Oxygen) from within
the area in which it is used. Failure to provide adequate combustion and ventilation air will result in
asphyxiation, carbon monoxide poisoning, bodily injury or death. Refer to “Ventilation” on Page 6.
DANGER
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.masterindustrialproducts.com • Email: info@pinnacleint.com
70-400-0200-14
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Table Of Contents
Safety Information.............................................1-2
Features and Specifications.................................3
Assembly..........................................................4-5
Operation..........................................................6-7
Ventilation.............................................................6
Storage.................................................................8
Wiring Diagram..................................................10
Troubleshooting Guide.......................................11
Exploded View...................................................12
Parts List.......................................................13-14
Warranty.............................................................15
Safety Information
WARNING FIRE, BURN, INHALATION AND EXPLOSION HAZARD. Keep combustibles such
as; building materials, paper or cardboard a safe distance away from the heater
as recommended by these instructions. Never use the heater in spaces which contain products
such as; gasoline, solvents, paint thinners, dust particles, volatile or airborne combustibles or any
unknown chemicals. This is an unvented portable heater. It uses air (Oxygen) from the area in
which it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to “Ventilation” on
page 6. Bulk fuel storage should be a minimum of 25 feet from heater.
WARNING DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THESE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can result in death,
serious bodily injury, property loss or damage from the hazards of fire, soot production, explosions,
burns, asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and understand
these instructions should use or service this heater.
WARNING DO NOT START THE HEATER WHEN EXCESS OIL HAS ACCUMULATED.
WARNING DO NOT START THE HEATER WHEN THE CHAMBER IS HOT.
WARNING CALIFORNIA RESIDENTS: This product contains chemicals, including lead, known
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
MASSACHUSETTS RESIDENTS: Massachusetts state law prohibits the use of this heater in
any building which is used in whole or in part for human habitation. Use of this heating device in
Massachusetts requires local fire department permit (M.G.L.C. 148, Section 10A).
NEW YORK CITY RESIDENTS: The New York City Fire Code prohibits the storage, handling
and use of kerosene fueled heaters for space heating. Any person violating that provision may be
punished by a fine up to $10,000 and a term of imprisonment of up to 6 months.
THE INSTALLATION OF THIS HEATER SHALL COMPLY WITH THE REGULATIONS OF THE
AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.
Look for this icon throughout the manual for helpful tips on how to
assemble, use and clean your DFV Heater.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
1
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Safety Information
WARNING RISK OF INDOOR AIR
POLLUTION!
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The products described in this manual are
kerosene direct-fired, forced air heaters.
Kerosene forced air heaters are primarily
intended for use for temporary heating of
buildings under construction, alteration or repair.
Direct-fired means that all of the combustion
products of the heater enter the heated space.
This appliance is rated at 98% combustion
efficiency, but does produce small amounts of
carbon monoxide.
DANGER CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH!
ALWAYS use only the electrical power (voltage and
frequency) specified on the model plate of the heater.
Carbon monoxide is toxic. Humans can tolerate
only small amounts of carbon monoxide and so
precautions should be taken to provide proper
ventilation. Failure to provide proper ventilation
in accordance with the instructions in this manual
can result in death.
NEVER use fuels such as gasoline, benzine, paint
thinners or other oil compounds in this heater.
People with breathing problems should consult a
physician before using this heater.
NEVER use duct work in front or rear of heater.
Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the flu. Symptoms of improper
ventilation / carbon monoxide poisoning are:
Headache • Dizziness • Nausea • Dry Mouth
Sore Throat • Burning of Nose and Eyes
NEVER transport heater with fuel in tank.
If you experience any of these symptoms:
GET FRESH AIR AT ONCE! Have your heater
serviced and check for proper ventilation. Some
people are more affected by carbon monoxide
than others. These include: pregnant women,
those with heart or lung problems, anemia or those
under the influence of alcohol or at high altitudes.
Not For Indoor Use. Indoor use permitted only
for the temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair!
Provide at least a three square foot (2,800 sq
cm) opening of outside air for every 100,000
Btu / Hr heater rating. Refer to “Ventilation” on
page 6 for further instructions.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
ALWAYS use only three-prong, grounded outlet and
extension cord.
ALWAYS use only 14 AWG or better extension cord.
ALWAYS unplug the heater when not in use.
ALWAYS install the heater so that it is not directly
exposed to water spray, rain, dripping water, or wind.
RISK OF BURNS, FIRE AND
WARNING EXPLOSION!
NEVER refill the heater’s fuel tank while the
heater is operating or still hot. This heater is
EXTREMELY HOT while in operation.
NEVER block air inlet (rear) or air outlet (front).
NEVER move or handle heater while still hot.
NEVER use with an external fuel tank.
WARNING CAUTION! HOT WHILE IN
OPERATION. DO NOT TOUCH.
KEEP CHILDREN, ANIMALS, CLOTHING AND
COMBUSTIBLES AWAY FROM HEATER.
Keep all combustible materials away from this heater.
Minimum Clearance From Combustibles
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
Top
4 ft.
4 ft.
Sides
4 ft.
4 ft.
Front
8 ft.
8 ft.
ALWAYS locate heater on a stable and level surface.
If your heater is equipped with a thermostat,
once it is plugged in, it can start at anytime in
accordance with the thermostat setting.
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
2
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Specifications
Model #
Rating: Btu/Hr
Fuel Consumption: Gal/Hr
Fuel Tank Capacity: Gallons
Pump Pressure: PSI
Volts: AC/Hz
Amps
Phase
MH-150T-DFV
120,000 / 150,000
0.91 / 1.14
10
71 / 111
120VAC ~ 60 Hz
≤2.0A
1Ø
MH-220T-DFV
170,000 / 220,000
1.29 / 1.67
13
56 / 93
120VAC ~ 60 Hz
≤2.0A
1Ø
Specifications subject to change without notice.
Features
Models: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Shell
Front Safety
Guard
Control Panel
Rear Guard
Rear Handle
Power Cord
Support Frame
Front Handle
Wheel
Fuel Gauge
Fuel Cap
Fuel Tank
Drain Plug
Figure 1
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
3
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Assembly Instructions
Model: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Tools Needed:
- Phillips Head Screw Driver
- 8 mm open end wrench
- 19 mm open end wrench
Tip: Use a power screwdriver and
locking wrench for easier assembly.
-- Remove the heater and all packaging
materials from the shipping carton.
Tip: Be sure to remove the axle from the
side of the Styrofoam packaging.
What’s In The Box
55 mm Screws (8)
30 mm Screws (2)
8 mm Nuts (10)
Tires (2)
Safety Guard (1)
Axle Nuts (2)
Spacers (2)
Spare Drain Plug (1)
Front Handle
Axle
Rear Handle
Wheel Support Frame
Missing Parts? Please Call 800-641-6996 For Assistance
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
4
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Assembly Instructions
Models: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
1. Insert axle through holes in wheel support.
2. Slide then spacer onto axle.
3. Slide wheel onto axle and hold in place with
the axle nuts. (See Figure 2).
Handle
Safety Guard
Wheel Support Frame
Tire
Axle Nut
Axle
Spacer
Figure 2
4. Place heater on wheel support frame and line
up holes on the fuel tank lip.
5. Attach front handle with (4) long screws
(50 mm) and (4) nuts through the second and
third hole from the front on both sides of the
tank lip and wheel support frame and tighten
firmly.
6. Insert (2) short screws (30 mm) through the
first hole the front of in the tank lip and tighten
firmly. Make certain all (6) screws are secure.
7. Attach rear handle with (4) long screws (50
mm) and (4) nuts through the first and second
hole from the rear on both sides of the tank
lip and wheel support frame and tighten
firmly.
8. Attach front guard with the included
hardware.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Figure 3
5
Wheel Support Frame
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Fueling The Heater:
Operation
NOTE: Kerosene should only be stored in a blue
container that is clearly marked “Kerosene.”
Never store kerosene in a red container. Red is
associated with gasoline.
Kerosene (1-K)
For optimal performance of this heater, it is
strongly suggested that 1-K kerosene be used.
1-K kerosene has been refined to virtually
eliminate contaminants, such as sulfur, which can
cause a rotten egg odor during the operation of
the heater. Using diesel fuel can cause excess
soot production. Do not use Bio-Diesel as this
fuel will damage your heater’s seals and filter.
Ventilation:
- Risk of indoor air pollution and Carbon
Monoxide Poisoning. Not For Indoor Use.
Indoor use permitted only for the temporary
heating of buildings under construction,
alteration or repair.
- CSA certified for use with 1-K kerosene,
no. 1 & no. 2 diesel, JP8/Jet A Fuel,
no. 1 and no. 2 fuel oil.
DO NOT use any fuel that is not approved above.
DANGER NEVER REFUEL THIS HEATER
WHILE IT IS HOT OR
OPERATING. FIRE OR EXPLOSION COULD
RESULT.
DANGER
CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH!
- Refer to Safety Information on pages 1-2 for
information about Carbon Monoxide Poisoning.
- Always provide a fresh air opening in the heated
space of at least three square feet (2,800 sq. cm)
for each 100,00 Btu / Hr. of heater output. Provide
a larger opening if more heaters are being used.
CAUTION NEVER FILL THE FUEL TANK
INDOORS. ALWAYS FILL
THE TANK OUTDOORS. BE SURE THAT
THE HEATER IS ON LEVEL GROUND WHEN
FUELING, AND NEVER OVERFILL THE TANK.
Minimum Ventilation Opening Needed
WARNING DO NOT USE GASOLINE OR
CRANKCASE DRAININGS.
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
5.3 ft.²
6.5 ft.²
3760 cm²
5990 cm²
- NEVER use fuel such as, benzene, alcohol, white
glass, camp stove fuel, paint thinners, or other oil
compounds in this heater. THESE ARE VOLATILE
FUELS THAT CAN CAUSE A FIRE OR
EXPLOSION.
- NEVER store kerosene in the living space.
Kerosene should be stored in a well ventilated area
outside the living area.
- NEVER store kerosene in direct sunlight or near a
source of heat.
- NEVER use kerosene that has been stored from
one season to the next. Kerosene deteriorates
over time. OLD KEROSENE WILL NOT BURN
PROPERLY IN THIS HEATER.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
6
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Starting the Heater: (Ignition)
Operation
Control Panel:
1. Fill the tank with kerosene or other approved
fuel until needle on fuel gauge points to “F”.
2. Replace fuel cap and tighten firmly.
3. Connect the heater to a three prong
(grounded) power source. You must use a
three prong (grounded) extension cord that
is at least 6 feet long and is a minimum of 14
AWG rating.
4. Press the power button to power on the
heater.
5. Select BTU output setting using BTU HI / LO
buttons.
6. Select desired temperature using temperature
HI / LOW buttons.
7. The heater will ignite once the temperature
setting is higher than the ambient
temperature in the space.
°F
°F
LOW
TIP: If the heater does not ignite, the
thermostat may be set too low. Increase
the temperature to a higher setting until the
heater ignites.
TIP: If the heater does not ignite; press
power button to power off the heater,
check steps 1-3 above and press power
button to power ON the heater.
Figure 4
NOTE: If if the heater still does not ignite,
refer to“Troubleshooting Guide” on page 11.
Stopping / Restarting Heater:
-- To stop the heater, move the power switch to
the “Off” position and unplug the power cord.
-- To restart the heater; wait 10 seconds and
follow ignition steps.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
7
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Maintenance
Long Term Storage:
Service:
Never service heater while it is
WARNING plugged in or hot!
1. Drain fuel through the drain plug in the bottom
of the fuel tank.
2. To remove the drain plug, pull the plug grip
downward and remove the seal head from the
drain hole in the tank. (See Figure 5)
DO NOT TAMPER WITH THE UNIT. HAVE
A COMPETENT SERVICEMAN MAKE ANY
NECESSARY ADJUSTMENT OR REPAIRS.
Use only original equipment parts. The use of
alternate or third party components can cause unsafe
operating conditions and will void your warranty.
TIP: To order OEM parts call (800)-641-6996
Drain Plug
Figure 5
We suggest following a maintenance schedule as follows:
FUEL / FUEL TANK:
Flush tank every 200 hours of operation or as needed.
Drain Plug Grip
(Pull Down)
TIP: Follow the long term storage
instructions to flush the tank.
3. Using a small amount of kerosene, rinse and
swirl the kerosene inside of the fuel tank,
empty the tank fully.
4. To replace the drain plug; push the drain head
fully into the drain hole and secure by pushing
the seal cap fully into the head hole.
(See Figure 6)
DO NOT flush with water, use fresh 1-K kerosene only.
Drain Plug
Fuel Tank
Seal Head
Head Flange
Seal Cap
Figure 6
IMPORTANT: Never store leftover kerosene between
seasons, using old fuel can damage heater.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
8
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Maintenance
Service (Continued):
SPARK PLUG:
Clean and re-gap every 600 hours of operation, or
replace as needed. After removing the spark plug,
clean the terminals with a wire brush. Re-gap the
terminals to 0.140” (3.5mm) See Figure 9.
FAN BLADES:
Blades should be cleaned at least once per
heating season, depending on conditions.
Remove all accumulated dust and dirt with a
damp cloth, taking care not to bend any of the
fan blades. Be sure the blades are dry before
re-starting the heater. For fan assembly removal
see Figure 7.
Gap (3.5 mm)
Siroco Fan
Ignitor Wire
Set Screw
Spark Plug
Burner Head
Motor Shaft
Figure 7
Figure 9
PHOTOCELL:
The photocell should be cleaned using a cotton
swab dipped in alcohol or water at least once
per heating season, or more depending on
conditions. See Figure 10.
Fan Blade
Motor
FUEL FILTER:
The fuel filter should be cleaned at least twice
per heating season. Clean the filter by rinsing
it in clean 1-K Kerosene. Contaminated fuel
could make cleaning the fuel filter necessary
immediately.
Photocell
Photocell lens
NOTE: To remove the filter from models turn
filter 90º counter-clockwise. See Figure 8.
X
X
Photocell Wire
Fuel Line
Fuel Filter
Figure 8
Fuel Tank
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Figure 10
9
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Maintenance
NOZZLES:
Nozzles should be cleaned or replaced at least
once per heating season. Contaminated fuel could
make this necessary immediately. To clean dirt
from nozzle, blow compressed air through nozzle
front. It may be necessary to soak the nozzle in
1-K kerosene to loosen any dirt particles.
Nozzle Face
Burner Head
Nozzle
Dispenser
Figure 11
Wiring Diagram
Earth
Earth
Green
Green
250V / 3.15A
Figure 12
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
10
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Troubleshooting Guide
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found on a white label on the right side cover of your heater. It will begin
with 2 digits, the letter “H” followed by 6 digits. For Example: 13H123456. Have your Serial Number
ready before calling customer service at 800-641-6996.
Problem
Possible Cause
Heater Ignites, but main PCB shuts
off after a short period of time.
LED display shows “E1”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dirty input, output or lint filter.
Dirty fuel filter.
Nozzle is dirty.
Photocell lens is dirty.
Photocell not installed properly.
Photocell is defective.
Improper electrical connection
between main PCB and photocell.
Heater will not operate or motor
runs for a short time.
LED display shows “E1”.
1. No kerosene in the fuel tank.
2. Corroded spark plug or incorrect
plug gap.
3. Dirty fuel filter.
4. Dirty nozzle.
5. Moisture in fuel tank.
6. Improper electrical connection
between transformer and circuit
board.
7. Ignitor wire not connected to spark
plug.
8. Defective ignitor.
Fan does not operate when heater
is plugged in and power switch is
in the “ON” position. LED display
shows “E1” or “E2”.
1. Thermostat is set too low.
Poor combustion and / or excess
soot production.
1.
2.
3.
4.
Heater does not turn on and the
lamp is not lit.
1. Temperature limit sensor has
overheated.
2. Broken electrical connection
between main PCB and motor.
Dirty input, output or lint filter.
Dirty fuel filter.
Poor quality of fuel.
PSI is too high or too low.
2. No electrical power.
3. Fuse is blown.
4. Improper electrical connection
between temperature limit sensor
and circuit board.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
11
Solution
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Clean / replace air or lint filter.
Clean / replace fuel filter.
Clean / replace Nozzle.
Clean / replace photocell.
Adjust photocell position
Replace photocell
Check wiring connections.
1. Fill tank with fresh kerosene.
2. Clean / replace spark plug.
3. Clean / replace fuel filter.
4. Clean / replace nozzle.
5. Rinse fuel tank with clean, fresh
kerosene.
6. Inspect all electrical connections.
7. Re-attach ignitor wire to spark plug.
8. Replace ignitor.
1. Rotate thermostat to a higher
setting
2. Inspect all electrical connections.
1.
2.
3.
4.
Clean / replace air or lint filter.
Clean / replace fuel filter.
Flush fuel tank and refuel heater.
Use proper pressure.
1. Push power switch to “OFF and
allow heater to cool for 10 minutes.
Restart heater.
2. Check power cords for proper
connection and test the power
supply.
3. Check / replace the fuse.
4. Inspect all electrical connections.
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Exploded View
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
12
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Parts List
Item #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Description
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
Front Shell
70-001-5100
70-001-5105
Upper Shell
Combustion Chamber
Main Power PCB
Power PCB Case
PCB Lead Wire
Nozzle
Air Dispenser
Burner Head
Fuel Line Nipple
Spark Plug
Limit Control
Limit Control Bracket
Photocell
Photocell bracket
Air Draft Tube
Duct Bracket
Sirroco Fan
Duct Assembly
Motor Assembly
Motor Supporter
Blower Fan
Fan Guard
Ignitor
Side Cover
Power Cord
Return Fuel Line
Intake Fuel Line
Fuel Pump
70-001-5010
70-011-1000
70-027-2000
70-027-1250
70-027-1020
70-015-1000
70-063-1000
70-014-1000
70-014-1100
70-052-1000
70-019-1000
70-019-1010
70-016-1000
70-016-1010
70-300-0001
70-300-0020
70-060-0001
70-300-0100
70-020-1000
70-020-1010
70-024-1000
70-016-2000
70-037-1000
70-008-1100
70-034-1000
70-036-2100
70-036-2000
70-400-0100
70-001-5010
70-011-1010
70-027-2000
70-027-1250
70-027-1020
70-015-1010
70-063-1000
70-014-1000
70-014-1100
70-052-1000
70-019-1000
70-019-1010
70-016-1000
70-016-1010
70-300-0010
70-300-0020
70-060-0001
70-300-0100
70-020-1000
70-020-1010
70-024-1000
70-016-1000
70-037-1000
70-008-1100
70-034-1000
70-036-2100
70-036-2000
70-400-0100
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
13
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
Parts List
Item #
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Description
MH-150T-DFV
Fuel Gauge
Fuel Cap
Fuel Tank
Fuel Filter
Drain Plug
Rear Handle
Wheel Support Frame
Front Handle
Handle Bolts
Wheel
Wheel Axle
Wheel Bushing
Wheel Nut
Safety Guard
Control Panel PCB
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
70-007-0215
70-006-0120
70-002-1000
70-003-1000
70-002-0105
70-043-1000
70-041-1000
70-043-1002
70-043-1001
70-041-1400
70-041-1500
70-041-1510
70-041-0550
70-065-1000
70-027-1000
14
MH-220T-DFV
70-007-0216
70-006-0120
70-002-1100
70-003-1000
70-002-0105
70-043-1100
70-041-1100
70-043-1102
70-043-1001
70-041-1400
70-041-1510
70-041-1510
70-041-0550
70-016-1000
70-027-1000
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
LIMITED WARRANTY
Pinnacle Products International, Inc. warrants this heater
to the original retail purchaser only, to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year
from the date of initial purchase. This product must be
properly installed, maintained and operated in accordance
with the instructions provided.
Pinnacle Products International, Inc. requires reasonable
proof of your date of purchase from an authorized retailer
or distributor. Therefore, you should keep your sales slip,
invoice or cancelled check from the original purchase.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or
replacement of parts, which prove defective under normal
use and service within the warranty period, and which
Pinnacle Products International , Inc. shall determine at
its reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for
rental use.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difficulties due to normal wear and tear, accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper
installation or improper maintenance and service by you
or any third part. Failure to perform normal and routine
maintenance on the heater, shipping damage, damage
related to insects, birds or animals of any kind, and damage
due to weather conditions are also not covered.
In addition, the Limited Warranty does not cover damage
to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or
other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of damaged product
or parts will be the responsibility of the purchaser.
Upon receipt of damaged item, Pinnacle Products
International, Inc. will examine the item and determine if
defective. Pinnacle Products International, Inc. will repair
or replace and return the item, freight pre-paid.
If Pinnacle Products International, Inc. finds the item to
be in normal operating condition, or not defective the item
will be returned freight collect. This Limited Warranty is in
lieu of all other express warranties. Pinnacle Products
International, Inc. disclaims al warranties for products that
are purchased from sellers other than authorized dealers or
distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR EXPRESS
WARRANTY EXPIRES, Pinnacle Products International,
Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
APPLICATION. FURTHER, Pinnacle Products International,
Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FRO ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle
Products International, Inc. assumes no responsibility for
any defects caused by third parties. This Limited Warranty
gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may
have other rights depending upon where he or she lives.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental or consequential damages, or limitations
on how long a warranty lasts, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
Pinnacle Products International, Inc. does not authorize
any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale, installation,
use, removal, return or replacement of its equipment, and
no such representations are binding on Pinnacle Products
International, Inc.
Always be sure to specify the model number and serial
number when making any claim with Pinnacle Products
International, Inc. For your convenience, use the space
provided below to list this information.
Register Your Product Online at: http://www.masterindustrialproducts.com/Product_Registration.php
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found on a white label on the right side cover of your heater. It will begin with 2
digits, the letter “H” followed by 6 digits. For Example: 13H123456. Have your Serial Number ready before
calling customer service at 800-641-6996.
Model #:________________________________
Serial #:________________________________
Date of Purchase: ________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
15
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR
WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Dual Fusion Forced Air Heater User’s Manual
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: info@pinnacleint.com
Manual del Usuario e Instrucciones de Operación
Modelos No.
MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Factory ID: 001
EL CALENTADOR SE MUESTRA SIN EL PROTECTOR DE SEGURIDAD. INSTALE EL
PROTECTOR DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL CALENTADOR.
CONSUMIDOR: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIA DE PELIGRO GENERAL:
ANTES DE ENSAMBLAR, ARRANCAR O REALIZAR SERVICIO TÉCNICO AL
CALENTADOR, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL.
Asegúrese de seguir las instrucciones y advertencias provistas con este calentador. No
seguirlas puede resultar en incendio o explosión que puede causar pérdidas de propiedad,
lesiones corporales o muerte. Solamente personas que puedan seguir y comprender estas
instrucciones pueden operar o realizar servicio a este calentador. Si necesita información
sobre el calentador, como un manual de operación, etiquetas, etc. contáctese con Pinnacle
Products International al teléfono 800-641-6996.
NO UTILICE EL CALENTADOR EN ESPACIOS RESIDENCIALES INTERIORES
O EN ESPACIOS CERRADOS SIN VENTILACIÓN ADECUADA. PARA USO EN
EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA: La calefacción temporal de
edificios adecuadamente ventilados o estructuras en construcción, modificación o reparación. Este
es un calentador portátil sin ventilación que utiliza aire (oxígeno) del área en el que se usa. Si no se
suministra aire de combustión y ventilación adecuados puede resultar en asfixia o envenenamiento
por monóxido de carbono, lesiones físicas o la muerte Consulte “Ventilación” en la página 7.
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.masterindustrialproducts.com • Email: info@pinnacleint.com
70-400-0200-14
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Tabla de Contenidos
Información de Seguridad................................1-2
Especificaiones y Características........................3
Montaje............................................................4-5
Operación..........................................................6-7
Ventilacíon...........................................................6
Almacenamiento..................................................8
Diagrama del Circuito.........................................10
Localización de Fallos........................................11
Vista Detallada..................................................12
Lista de Recambios......................................13-14
Garantía.............................................................15
Información Sobre Seguridad
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN Mantenga
los combustibles, como materiales de construcción, papel o cartón a una
distancia segura lejos del calentador, como recomiendan estas instrucciones. Nunca
use el calentador en espacios que contengan productos como: gasolina, solventes,
diluyentes, partículas de polvo, combustibles volátiles o en atomizador o cualquier químico
desconocido. Es un calentador portátil sin ventilación. Usa el aire (oxígeno) del área en
el que se usa. Se debe proveer aire de ventilación y combustión adecuados. Consulte
“Ventilación” en la página 7. El almacenamiento de combustible a granel debe estar a un
mínimo de 25 pies del calentador.
NO OPERE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO A
PROFUNDIDAD ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
El no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con este calentador puede
resultar en muerte, lesiones serias, pérdida de propiedad, daños por fuego, producción
de hollín, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono.
Solamente personas que puedan leer y comprender estas instrucciones deben usar o
realizar servicio a este calentador.
NO ENCIENDA EL CALENTADOR CUANDO SE HAYA ACUMULADO UN
EXCESO DE ACEITE.
NO ENCIENDA EL CALENTADOR CUANDO LA CÁMARA ESTÁ CALIENTE.
RESIDENTES DE CALIFORNIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluyendo plomo, conocido en el estado de California para causar defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávarse las manos después de manipular.
RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: La ley del Estado de Massachusetts prohíbe el uso de este
calentador en cualquier edificio que se utilice total o parcialmente para la habitación humana. El
uso de este dispositivo de calefacción en Massachusetts requiere la autorización del departamento
de bomberos de la localidad (M.G.L.C. 148, Sección 10A).
RESIDENTES DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK: El Código de Incendios de la Ciudad de
Nueva York prohíbe el almacenamiento, la manipulación y el uso de calentadores alimentados por
keroseno para calentamiento de espacios. Cualquier persona que infrinja esa disposición estará
sujeta a una multa de hasta 10,000 dólares y una pena de prisión de hasta 6 meses.
LA INSTALACIÓN DE ESTE CALENTADOR DEBE CUMPLIR CON LAS REGLAS DE LAS
AUTORIDADES QUE TENGAN JURISDICCIÓN.
Busque este ícono en todo el manual para encontrar consejos útiles sobre cómo
ensamblar, usar y limpiar su Calentador KFA.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
1
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Información Sobre Seguridad
¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN
DEL AIRE INTERIOOR!
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Los productos descritos en este manual son
calentadores de aire forzado e impulsados
directamente a kerosén.Los calentadores de aire
forzado a kerosén están pensados principalmente
para calentamiento temporal de edificios en
construcción, alteración o reparación.Impulsados
directamente significan que todos los productos de
combustión del calentador ingresan en el espacio
calentado.Este dispositivo está clasificado para que
tenga 98% de eficiencia de combustión pero produce
pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
SIEMPRE use solamente la energía eléctrica (voltaje
y frecuencia) especificada en la placa de modelo del
calentador.
SIEMPRE use solamente enchufes de tres patas, con
conexión a tierra y cable de extensión.
SIEMPRE use solamente cable de extensión 14 AWG o
superior.
SIEMPRE desenchufe el calentador cuando no se
usa.
SIEMPRE instale el calentador para que no esté
expuesto directamente a rocío de agua, lluvia,
goteras o viento.
¡LA INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDE DE CARBONO
PUEDE LA MUERTE!
¡RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO Y/O EXPLOSIÓN!
El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos
pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido
de carbono, y por tanto, deben tomarse las medidas
de precaución necesarias para suministrar una
ventilación adecuada. No proporcionar la ventilación
adecuada de acuerdo con este manual puede
ocasionar la muerte.
Las personas con problemas respiratorios deberían
consultar con un médico antes de usar el calentador.
NUNCA use combustibles como gasolina, bencina,
diluyentes u otros compuestos aceitosos en este
calentador.
NUNCA rellene el tanque de combustible del
calentador mientras esté en operación o caliente.
Este calentador genera CALOR EXTREMO cuando
funciona.
NUNCA bloquee el ingreso de aire (atrás) o la salida
de aire (adelante).
NUNCA use el funcionamiento de ducto en la parte
frontal o posterior del calentador.
NUNCA mueva o maneje el calentador mientras está
caliente.
NUNCA transporte el calentador con combustible en el
tanque.
NUNCA use con un tanque de combustible externo.
Los primeros síntomas de envenenamiento a causa
del monóxido de carbono se parecen a los de la
gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o
envenenamiento por monóxido de carbono son:
Dolor de Cabeza • Mareo • Náusea
Boca Seca • Irritación de la Nariz y los Ojos
Irritación de la Garganta
Si tiene alguno de estos síntomas:
¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga
revisar a su calentador para comprobar que la
ventilación es la adecuada. Algunas personas se ven
más afectadas que otras por el monóxido de carbono.
Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con
problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo
influencia del alcohol o en grandes altitudes.
¡PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN
INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA: La
calefacción temporal de edificios adecuadamente
ventilados o estructuras en construcción,
modificación o reparación! Proporcione una
abertura de al menos tres pies cuadrados (2800 cm
cuadrados) al aire exterior por cada 100.000 Btu/h
que genere el calentador. Consulte “Ventilación”
en la página 7 para obtener más instrucciones.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
¡PRECAUCIÓN! CALIENTE
MIENTRAS ESTÉ EN
FUNCIONAMIENTO. NO TOQUE.
MANTENGA A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y
COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALENTADOR.
Mantenga todos los materiales combustibles lejos de
este calentador.
Separación Mínima Entre el Calentador y Materiales Combustibles
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
Superoir
4 ft.
4 ft.
Lados
4 ft.
4 ft.
Frente
8 ft.
8 ft.
SIEMPRE ubique el calentador en una superficie estable
y a nivel.
Si su calentador tiene un termostato, una vez que se
enchufe, puede iniciar en cualquier momento según la
configuración del termostato.
2
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Especificaciones
Modelo #
Potencia Térmica: BTU/Hr
Consumo de Combustible: Gal/Hr
Capacidad del Depósito: Gallons
Presión de le Bomba: PSI
Voltaje: AC/Hz
Amperes
Phasé
MH-150T-DFV
120,000 / 150,000
0.91 / 1.14
10
71 / 111
120VAC ~ 60 Hz
≤2.0A
1Ø
MH-220T-DFV
170,000 / 220,000
1.29 / 1.67
13
56 / 93
120VAC ~ 60 Hz
≤2.0A
1Ø
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Características
Modelos: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Carcasa
Guardia
Frente
Panel de Control
Manija
Guardia Trasera
Cable de
Alimentación
Rueda
Indicador de
Combustible
Tapón de
Combustible
Figura 1
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Depósito
Combustible
3
Tapón de
Vaciado
Estructura del
Soporte de la
Rueda
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Instrucciones de Montaje
Modelos: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Herramientas necesarias:
-- Destornillador de estrella
-- Llave fija de 8 mm
-- Llave fija de 19 mm
Consejo: Utilice un destornillador
eléctrico y una llave inglesa para facilitar
el montaje.
-- Retire el calentador y los materiales de
embalaje de la caja de envío
Consejo: Asegúrese de extraer el eje del
lateral del embalaje de poliestireno.
Contenido de la Caja
Tornillos de 50 mm (8)
Tornillos de 30 mm (2)
Tuercas de 8 mm (10)
Ruedas (2)
Guardia (1)
Tuercas de Eje (2)
Espacidores (2)
Tapón de Vaciado (1)
Asa Delantera
Estructura del Soporte de la Rueda
Asa Trasera
Eje
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
4
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Montaje
Modelos: MH-150T-DFV-EU / MH-220T-DFV-EU
1. Inserte el eje a través de los orificios en el
soporte de la rueda.
2. A continuación, deslice el espaciador por el
eje.
3. Deslice la rueda por el eje con la válvula de
aire orientada hacia fuera y fíjela en su sitio
con las tuercas de eje (consulte la figura 2).
8. Adjuntar guardia frente con el hardware
incluido
Asa
Guardia
Estructura del Soporte
de la Rueda
Rueda
Tuerca
de Eje
Eje
Espacidore
Figura 2
4. Coloque el calentador en la estructura de
soporte de la rueda y alinee los orificios en el
borde del depósito de combustible.
5. Fije el asa delantera con (4) tornillos largos
Estructura del Soporte de la Rueda
(50 mm) y (4) tuercas a través de los orificios
Figura 3
segundo y tercero desde la parte frontal a
ambos lados del borde del depósito y de la
estructura de soporte de la rueda, y apriete
firmemente.
6. Inserte (2) tornillos cortos (30 mm) a través
del primer orificio en la parte delantera del
borde del depósito y apriete firmemente.
Asegúrese de que los (6) tornillos estén bien
ajustados.
7. Fije el asa trasera con (4) tornillos largos (50
mm) y (4) tuercas a través de los orificios
primero y segundo desde la parte posterior a
ambos lados del borde del depósito y de la
estructura de soporte de la rueda, y apriete
firmemente.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
5
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Cómo Llenar de Combustible
el Calentador:
Funcionamiento
NOTA: La parafina se debería almacenar
exclusivamente en un contenedorazul en el que se
indique claramente “Parafina”. Nunca almacene
la parafina en un contenedor rojo. El rojo se
relaciona con la gasolina.Ventilación:
-- Riesgo de contaminación del aire interior e
intoxicación por monóxido de carbono. Utilice
el calentador exclusivamente en zonas bien
ventiladas.
-- Consulte la Información de seguridad de las
páginas 1-2 para conocer más datos acerca de
la intoxicación por monóxido de carbono.
-- Es necesario disponer SIEMPRE de una entrada de
aire fresco en el espacio calentado de al menos
2800 cm2 por cada 29 kW/Hr. de salida del
calentador. Será necesaria una entrada mayor si
se están
Parafina
Para un rendimiento óptimo de este calentador,
se recomienda encarecidamente utilizar parafina.
La parafina se ha refinado para eliminar
prácticamente los contaminantes, como el azufre,
que puede generar un olor a huevo podrido
durante el funcionamiento del calentador. Utilizar
diésel puede provocar una producción excesiva
de hollín. No utilice biodiésel, ya que podría
dañar las juntas y los filtros de su calentador.
PELIGRO NUNCA LLENE DE
COMBUSTIBLE ESTE
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CALIENTE
O EN FUNCIONAMIENTO. ESO PUEDE
OCASIONAR UN INCENDIO O UNA XPLOSIÓN.
NUNCA LLENE EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE EN UN LUGAR
INTERIOR. SIEMPRE LLENE EL TANQUE
AFUERA. ASEGÚRESE QUE EL CALENTADOR
ESTÉ EN UN SUELO NIVELADO CUANDO
LLENE DE COMBUSTIBLE, Y NUNCA LLENE EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE DEMASIADO.
PELIGRO ¡LA INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDE DE CARBONO
PUEDE LA MUERTE!
NO USE GASOLINA O
DRENAJES DEL CÁRTER
Apertura de Ventilación Mínima Necesaria
-- NUNCA utilice en este calefactor combustibles
como gasolina, benceno, alcohol, gasolina
pura, combustible de hornillo de camping,
disolventes de pintura u otras mezclas de
combustibles. ESTOS SON COMBUSTIBLES
VOLÁTILES QUE PUEDEN CAUSAR
FUEGO O EXPLOSIÓN.
-- No almacene NUNCA la parafina en un espacio
habitado. La parafina se debería almacenar en
una zona bien ventilada fuerade zonas habitadas.
-- NUNCA almacene el combustible bajo luz solar
directa, en sitios cerrados o cerca de una fuente
de calor.
-- NUNCA utilice combustible que haya sido
almacenado de una temporada a otra. El
combustible se deteriora con el tiempo. UN
COMBUSTIBLE VIEJO NO FUNCIONARÁ BIEN
EN ESTE CALEFACTOR.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
6
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
5.3 ft.²
6.5 ft.²
3760 cm²
5990 cm²
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Starting the Heater: (Ignition)
Funcionamiento
Panel de Control:
1. Llene el depósito con queroseno u otro
combustible aprobado hasta que la aguja del
indicador de combustible marque “F”.
2. Vuelva a colocar la tapa del depósito y
apriétela firmemente.
3. Conecte el calentador a una fuente de
alimentación aprobada con toma de tierra.
4. Pulse el botón de encendido para encender
el calentador.
5. Seleccione el valor de salida BTU utilizando
los botones BTU HI/LOW.
6. Seleccione la temperatura deseada utilizando
los botones de temperatura ‒/+.
7. El calentador se encenderá cuando el valor
configurado de temperatura sea superior a la
temperatura ambiente del espacio.
°F
°F
LOW
CONSEJO: si el calentador no se
enciende, puede que el termostato
esté configurado demasiado bajo. Suba la
temperatura a un valor superior hasta que el
calentador se encienda.
CONSEJO: si el calentador no se
enciende, pulse el botón de encendido
para apagar el calentador, compruebe los
pasos del 1 al 3 y vuelva a pulsarlo.
Figura 4
NOTA: Si el calentador no se enciende,
consulte a “Guía de solución de problemas”
en la página 11.
Parada / Reinicio del Calentador:
-- Para parar el calentador, mueva el interruptor
a laposición “Off” (apagado) y desenchufe el
cable de alimentación.
-- Para reiniciar el calentador; espere 10
segundos y siga los pasos de encendido.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
7
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Almacenamiento a Largo plazo:
Mantenimiento
Servicio:
Nunca realice la revisión
del calefector mientras esté
enchufado o caliente
1. Drene el combustible a través del tapón de
drenaje en la parte inferior del depósito de
combustible.
2. Para extraer el tapón de drenaje, tire del
agarre del tapón hacia abajo y quite el
cabezal de sellado del orificio de drenaje del
depósito. (Consulte la Figura 5).
NO MANIPULAR LA UNIDAD. TIENE un militar
competentes tomen algún ajuste o
reparaciones necesarias.
Utilice únicamente piezas de repuesto auténticas
para el equipo. El uso de componentes alternativos o
de terceros puede causar condiciones peligrosas de
funcionamiento.
Tapón de drenaje
Figura 5
CONSEJO: Para Ayuda (800)-641-6996
Agarre del
tapón de
drenaje (tirar
hacia abajo)
Le sugerimos seguir un programa de mantenimiento
como elsiguiente:
3. Con una cantidad pequeña de parafina,
enjuague y mueva la parafina en el interior del
depósito de combustible y vacíe el depósito
por completo.
4. Para sustituir los tapones de drenaje, empuje
el cabezal de drenaje para introducirlo
totalmente en el orificio de drenaje y fíjelo
metiendo la tapa del sello completamente en
el orificio del cabezal. (Consulte la Figura 6).
CONSEJO: Siga las instrucciones de
almacenamiento a largo plazo para
descargar el depósito.
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE:
Purgue el tanque después de cada 200 horas de
funcionamiento o según sea necesario. No use agua
para purgar el tanque. Utilice únicamente parafina fresco.
Tapón de drenaje
Depósito de combustible
Cabezal de sellado
Brida del cabezal
Tapa del sello
Figura 6
IMPORTANTE: Nunca guarde restos de combustible
durante el verano. El calefeactor se puede dañar si
utiliza combustible antiguo.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
8
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Servicio (Continuación):
Mantenimiento
ASPAS DEL VENTILADOR:
Las aspas del ventilador deben limpiarse
al menos una vez por cada temporada de
calefacción, dependiendo de las condiciones.
Limpie todas las acumulaciones de polvo y tierra
con un trapo húmedo, teniendo cuidado de
no doblar ninguna de las aspas del ventilador.
Asegúrese que las aspas del ventilador estén
secas antes de volver a encender el calentador.
Para desmontar el ventilador, véase la Figura 7.
BUJÍa:
Límpiela y reajuste la separación entre los
electrodos de la bujía después de cada 600 horas
de funcionamiento, o reemplácela según sea
necesario. Después de extraer la bujía, limpie las
terminales con una escobilla metálica. Reajuste la
separación de las terminales (o electrodos) a 3.5
mm (0.140 pulg). Véase Figura 9.
Separación
(3.5 mm)
Ventilador de Sirocco
Tornillo de
Fijación
Conductor del
Encendedor
Bujia
Eje de
Motor
Motor
Figura 7
Aspa del
Ventilador
Figura 9
FOTOCÉLULA:
La fotocélula debe limpiarse al menos una vez
por cada temporada de calefacción o más,
dependiendo de las condiciones. Utilice un hisopo
de algodón remojado en agua o alcohol para
limpiar la lente de la fotocélula. Véase Figura 10.
FILTRO DE COMBUSTIBLE:
El filtro de combustible debe limpiarse al menos
dos veces por cada temporada de calefacción,
enjuagándolo con parafina limpio. El combustible
contaminado podría hacer esto inmediatamente
necesario.
NOTE: Para extraer el filtro gire el filtro 90º
hacia la izquierda.Es posible que se necesite
un mantenimiento adicional si se usa
combustible diesel.
Fotocélula
Lente de la
Fotocélula
X
Linea de
Combustible
Filtro de Combustible
Figura 8
Cabezal del
Quelmar
Conductor de
la Fotocélula
Figura 10
Depósito Combustible
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
X
9
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Maintenimiento
BOQUILLAS:
Las boquillas deben limpiarse o reemplazarse
al menos una vez por cada temporada de
calefacción. El combustible contaminado podría
hacer esto inmediatamente necesario. Para
limpiar la suciedad de la boquilla, sople aire
comprimido a través del frente de la boquilla.
Es posible que sea necesario remojar la boquilla
en parafina limpio para facilitar el aflojamiento 1de
las partículas.
Cara de la Boquilla
Cabezal de Quelmar
Boquilla
Dispensador
Figura 11
Diagramas del Circuitos
Figura 12
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
10
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Guía de Solución de Problemas
Problema
Causa Posible
El calefactor se enciende, pero la PCB
principal apaga el calentador al cabo
de poco tiempo. La luz parpadea y el
indicador LED muestra “E1”
1. Hay suciedad o pelusas en la entrada, la
salida o el filtro
2. El filtro del combustible está sucio
3. La boquilla está sucia
4. La lente de la célula fotoeléctrica está
sucia
5. La célula fotoeléctrica no está bien
instalada
6. La célula fotoeléctrica es defectuosa
7. Existe mala conexión eléctrica entre la
PCB principal y la célula fotoeléctrica
1. Limpie/cambie el filtro del aire
1. El depósito no tiene parafina
2. La bujía de encendido está corroida o
ajuste del enchufe es incorrecto
3. El filtro del combustible está sucio
4. La boquilla está sucia
5. Hay humedad en el combustible/
déposito del combustible
6. La conexión eléctrica entre el
transformador y el circuito eléctrico es
incorrecta
7. El cable del ignitor no está conectado
a la bujía de encendido
8. El ignitor es defectuoso
1. Llene el depósito con parafina nueva
2. Limpie/cambie la bujía de encendido
El ventilador no funciona cuando
el calefactor está enchufado y el
interruptor en la posición “ON”. La luz
parpadea y/o el indicador LED muestra
“E1” o “E2”
1. El termostato está muy bajo
2. La conexión eléctrica entre el PCB
principal y el motor está rota
1. Gire el mando del termostato a un punto
más alto
2. Inspeccione las conexiones eléctricas.
Véase el diagrama del circuito
Mala combustión y/o exceso de
producción de ollín
1. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco
2. Filtro combustibile sporco
3. Scarsa qualità del combustibile
1. Limpie/cambie el filtro del aire
2. Limpie/cambie el filtro del combustible
3. Asegúrese de que el combustible no es
viejo o está contaminado
4. Utilice la presión adecuada
El calefactor no funciona o el motor
funciona pero solo por un período
corto de tiempo. La luz parpadea y el
indicador LED muestra “E1”
4. Il PSI è troppo elevato o troppo basso
El calefactor no se enciende y la luz no
se enciende
1. El sensor de temperatura límite se ha
sobre calentado
2. No tiene conexión eléctrica
3. Se ha fundido el fusible
4. La conexión eléctrica entre el sensor
de temperatura límite y la placa de
circuito impreso es pobre
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
11
Solución
2. Limpie/cambie el filtro del combustible
3. Limpie/cambie la boquilla
4. Limpie/cambie la célula fotoeléctrica
5. Ajuste la posición de la célula
fotoeléctrica
6. Reemplace la célula fotoeléctrica
7. Compruebe las conexiones de los cables
3. Limpie/cambie el fltro del combustible
4. Limpie/cambie la boquilla
5. Enjuague el depósito del combustible
con parafina nueva
6. Revise todas las conexiones eléctricas.
Véase el diagrama del circuito.
7. Conecte el ignitor al cable de la bujía de
encendido.
8. Cambie el ignitor
1. Coloque el interruptor en la posición
“OFF” y deje que el calefactor se
enfrie durante diez minutos. Cambie el
interruptor a la posición “ON”
2. Compruebe el cable y el alargador
y asegúrese de que la conexión
es correcta. Compruebe que tiene
electricidad
3. Compruebe/cambie el fusible
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
Véase el diagrama del circuito
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Dibujo de Despiece de Piezas
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
12
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Lista de Recambios
Item #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Description
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
Carcasa Delantera
70-001-5100
70-001-5105
Carcasa Superior
Cámara de Combustión
PCB Principal
Funda del PCB de Encendido
Cable Conductor del PCB
Boquilla
Dispensador del Aire
Cabezal del Quelmar
Nipple de la Linea de Combustible
Bujia
Control de Limite
Soporte de Control de Limite
Fotocélula
Soporte de Fotocélula
Tubo de Caudal de Aire
Soporte del Conducto
Ventilatador Sirrocco
Conjuncto del Conducto
Conjuncto de Motor
Soporte de Motor
Ventilador
Guardia de Ventilador
Encendedor
Cubierta de Lado
Cable de Alimentación
Linea de Combustible Regreso
Linea de Combustible Entrada
Bomba de Combustible
70-001-5010
70-011-1000
70-027-2000
70-027-1250
70-027-1020
70-015-1000
70-063-1000
70-014-1000
70-014-1100
70-052-1000
70-019-1000
70-019-1010
70-016-1000
70-016-1010
70-300-0001
70-300-0020
70-060-0001
70-300-0100
70-020-1000
70-020-1010
70-024-1000
70-016-2000
70-037-1000
70-008-1100
70-034-1010
70-036-2100
70-036-2000
70-400-0100
70-001-5010
70-011-1010
70-027-2000
70-027-1250
70-027-1020
70-015-1010
70-063-1000
70-014-1000
70-014-1100
70-052-1000
70-019-1000
70-019-1010
70-016-1000
70-016-1010
70-300-0010
70-300-0020
70-060-0001
70-300-0100
70-020-1000
70-020-1010
70-024-1000
70-016-1000
70-037-1000
70-008-1100
70-034-1010
70-036-2100
70-036-2000
70-400-0100
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
13
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Parts List
Item #
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Description
Indicador de Combustible
Tapón de Combustible
Depósito Combustible
Filtro de Combustible
Tapón de Vaciado
Asa Trasera
Estructura del Soporte de la Rueda
Asa Delantera
Pernos de Asa
Rueda
Eje de Rueda
Espacidore de Rueda
Tuercas de Rueda
Guardia Delantera
PCB de Control
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
14
MH-150T-DFV
70-007-0215
70-006-0120
70-002-1000
70-003-1000
70-002-0105
70-043-1000
70-041-1000
70-043-1002
70-043-1001
70-041-1400
70-041-1500
70-041-1510
70-041-0550
70-065-1000
70-027-1000
MH-220T-DFV
70-007-0216
70-006-0120
70-002-1100
70-003-1000
70-002-0105
70-043-1100
70-041-1100
70-043-1102
70-043-1001
70-041-1400
70-041-1510
70-041-1510
70-041-0550
70-016-1000
70-027-1000
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
GARANTÍA LIMITADA
Pinanacle Products International, Inc. le garantiza
exclusivamente al comprador minorista original de este
calentador que no tendrá defectos de material ni mano
de obra por un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra original. Este producto debe instalarse,
mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las
instrucciones suministradas.
Pinnacle Products International, Inc. requiere
una prueba razonable de su fecha de compra de un
minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, usted
debe guardar su recibo de compra, factura o el cheque
canjeado de la compra original. Esta Garantía limitada
se limita a la reparación o el reemplazo de piezas que se
comprueben defectuosas en condiciones normales de uso
y mantenimiento dentro del período de garantía, y que
Pinnacle Products International, Inc. así determine a su
discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para
usar en alquiler.
Esta Garantía limitada no cubre ningún fallo ni dificultad de
funcionamiento debido a un desgaste normal, accidente,
abuso, mal uso, alteración, aplicación incorrecta,
instalación incorrecta o un mantenimiento y servicio
inadecuados realizados por usted o cualesquiera terceros.
Asimismo, la garantía no cubre el incumplimiento de
las revisiones de mantenimiento normales y regulares
del calentador, los daños sufridos durante el transporte,
los daños relacionados con insectos, aves o animales
de cualquier tipo, y los daños consecuencia de las
condiciones atmosféricas. Adicionalmente, la Garantía
limitada no cubre daños del acabado, como ralladuras,
abolladuras, cambios de color, oxidación u otros daños
ocasionados por las condiciones atmosféricas después de
la compra.
El comprador será responsable de todos los gastos de
transportación para la devolución del producto dañado o
piezas dañadas. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle
Products International, Inc. lo examinará y determinará
si está defectuoso. Pinnacle Products International,
Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo con
porte pagado. Si Pinnacle Products International, Inc.
determina que el artículo está en condición normal de
funcionamiento o no defectuoso, el artículo será devuelto
con flete por pagar. Esta Garantía limitada sustituye toda
otra garantía expresa. Pinnacle Products International,
Inc. excluye todas las garantías de los productos
comprados de otros vendedores que no sean minoristas o
distribuidores autorizados.
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE UN (1)
A—O DE LA GARANTÍA LIMITADA, Pinnacle Products
International, Inc. DESCONOCERÁ CUALESQUIERA
Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UNA
APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle
Products International, Inc. NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
CUALQUIER TERCERO POR CUALESQUIERA
DA—OS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Pinnacle Products
International, Inc. no asume ninguna responsabilidad por
defectos causados por terceros. Esta Garantía limitada
le otorga derechos legales específicos al comprador,
y es posible que el comprador tenga otros derechos,
dependiendo del lugar donde viva. Algunos Estados no
permiten la exclusión ni limitación de daños especiales,
menores o indirectos, ni limitaciones de la duración de
la garantía; por lo que es posible que la exclusión y las
limitaciones anteriores no le conciernan a usted.
Pinnacle Products International, Inc. no autoriza a
ninguna persona o compañía a asumir a nombre de ella
cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada
con la venta, instalación, uso, desmontaje, devolución o
reemplazo de su equipo y ninguna tal representación será
obligatoria para Pinnacle Products International, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y
el número de serie cuando presente reclamos a Pinnacle
Products International, Inc. Para su comodidad, apunte
esta información en el espacio provisto:
Register Your Product Online at: http://www.masterindustrialproducts.com/Product_Registration.php
Ubicación del Serial:
El serial se puede encontrar en una etiqueta blanca en el lado derecho de la cobertura de su calentador.
Comenzará con 2 dígitos, la letra “H” seguida por 6 dígitos. Por ejemplo: 13H123456. Busque el serial antes
de llamar a servicio al cliente al teléfono 800-641-6996.
Número de Modelo:_______________________
Número de Serie: ________________________
Fecha de Compra: _______________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
15
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
SilentDrive® Forced Air Heater User’s Manual
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: info@pinnacleint.com
Manuel de L’utilisateur et Instructions D’utilisation
Numéros de Modèles
MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Factory ID: 001
APPAREIL DE CHAUFFAGE ILLUSTRÉ SANS LE GARDE DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ
ATTACHER LE GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
CLIENT: CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
NOTE D’AVERTISSEMENT GÉNÉRAL:
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE
MANUEL AVANT D’ASSEMBLER, DE METTRE EN MARCHE OU DE FAIRE EFFECTUER DES
RÉPARATIONS SUR CET APPAREIL. Veuillez toujours vous assurer de vous conformer aux
instructions et aux avertissements fournis avec l’appareil. Lenon-respect de ces directives
pourrait entraîner des risques d’incendie ou d’explosion pouvant causer de sérieux
dommages à la propriété, des blessures ou même la mort. Seules les personnes pouvant
suivre et comprendre ces instructions devraient opérer ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous désirez plus de renseignements (manuel d’opération, étiquettes, etc.), veuillez
contacter PinnacleProducts International au 800.641.6996.
NE PAS UTILISER DANS DES ZONES RÉSIDENTIELLES OU DANS DES ESPACES
CLOS SANS VENTILATION ADÉQUATE. POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE
INTÉRIEUR PERMIS SEULEMENT POUR: chauffage temporaire des structures ou des bâtiments
bien ventilés en cours de construction, de modification ou de réparation. Ceci est un appareil de
chauffage portatif non raccordé utilisant l’air (oxygène) ambiant de l’espace où il est utilisé. Une
insuffisance d’air pour la combustion et la ventilation causera l’asphyxie, l’intoxication par oxyde
de carbone, des lésions corporelles ou la mort. Voir la rubrique « Ventilation » à la page 6.
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.masterindustrialproducts.com • Email: info@pinnacleint.com
DANGER
70-400-0200-14
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Table de Matières
Informations sur la Sécurité..............................1-2
Caractéristiques...................................................3
Assemblage.....................................................4-5
Fonctionnement................................................6-7
Ventilation.............................................................6
Entretien..........................................................8-10
Schéma de Câblage...........................................10
Dépannage.........................................................11
Vue Éclatée des Pièces.....................................12
Liste des Pièces............................................13-14
Garantie.............................................................15
Informations sur la Sécurité
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURES, D’INHALATION ET D’EXPLOSION.
Garder les matériaux combustibles tels que matériaux de construction, papier
ou carton à une distance sécuritaire de l’appareil de chauffage, selon les recommandations de ces instructions. N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits qui contiennent des
produits comme : essence, solvants, diluants à peinture, poussières, substances combustibles volatiles ou aéroportées ou tout produit chimique de nature inconnue. Il s’agit d’un
appareil de chauffage non raccordé. Il utilise l’air (oxygène) de la zone dans laquelle il est
utilisé. Une quantité adéquate d’air de combustion et de ventilation doit être fournie. Voir la
rubrique « Ventilation » à la page 6.Tout stockage de combustible en vrac doit se trouver à
un minimum de 7,6 mètres (25 pieds) de l’appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AVANT D’AVOIR LU ET
PARFAITEMENT COMPRIS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION.
Le non-respect des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la
mort, des blessures corporelles graves, la perte ou des dommages aux biens causés par les
risques d’incendie, la production de suie, des explosions, des brûlures, l’asphyxie ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. Seules les personnes qui peuvent lire et comprendre les
présentes directives devraient utiliser ou faire l’entretien de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT NE PAS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL LORSQU’IL Y A ACCUMULATION
D’HUILE.
NE PAS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL LORSQUE LA CHAMBRE DE
COMBUSTION EST CHAUDE.
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE: Ce produit contient des produits chimiques, dont
le plomb, connue à I'État de Califormie pour causer des malformations congénitales ou
d'autres troubles de la reproduction. Se laver les mains aprés manipulation.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS: La législation de l’État du Massachusetts interdit l’utilisation de ce
radiateur dans tout édifice utilisé en tout ou en partie à des fins d’habitation. L’utilisation de cet appareil de
chauffage dans le Massachusetts exige un permis du service d’incendie local (M.G.L.C. 148. section 10A).
Résidents de la ville de New York : Le Code de prévention des incendies de la ville de
New York interdit l’entreposage, la manipulation et l’utilisation de radiateurs à kérosène pour le
chauffage localisé. Toute personne contrevenant à cette disposition peut encourir une amende
allant jusqu’à 10 000 dollars et une peine d’emprisonnement allant jusqu’à 6 mois.
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT RESPECTER LA
RÉGLEMENTATION DES AUTORITÉS AYANT JURIDICTION.
Recherchez cette icône dans le manuel pour des conseils utiles sur la façon
d’assembler, d’utiliser et de nettoyer votre appareil de chauffage DFV.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
1
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Informations sur la Sécurité
RISQUE DE POLLUTION DE
L’AIR INTÉRIEUR!
RISQUE DE CHOC ÉLETRIQUE!
TOUJOURS utiliser uniquement l’alimentation électrique
(tension et fréquence) indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil de chauffage.
TOUJOURS utiliser seulement des prises ou des rallonges à
trois broches et avec mise à la terre.
TOUJOURS utiliser seulement des rallonges cotées 14 AWG
ou mieux.
TOUJOURS débrancher l’appareil de chauffage lorsqu’il
n’est pas en service.
TOUJOURS installer l’appareil dans un endroit où il
n’est pas directement exposé au vent, à la pluie, aux
gouttes ou aux éclaboussures d’eau.
Les produits décrits dans ce manuel sontdes générateurs
de chaleur à feu direct et à air pulsé alimentés au
kérosène. Les appareils à air forcé au kérosène sont
principalement destinés au chauffage temporaire des
bâtiments en cours de construction ou de rénovation.
Feu direct signifie que tous les produits de combustion du
radiateur entrent dans l’espace chauffé. Cet appareil est
évalué à 98 % de rendement de la combustion, mais il
produit de petites quantités de monoxyde de carbone.
L’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBORE PEUT
ENTRAÎNER LA MORT!
DANGER
Risques de brûlures,
d’incendie, d’explosion!
NE JAMAIS utiliser de carburant comme de l’essence,
du benzène, des diluants à peinture ou autres composés
d’huile dans cet appareil.
NE JAMAIS remplir le réservoir de carburant de cet
appareil alors qu’il est en marche ou encore chaud. Cet
appareil est EXTRÊMEMENT CHAUD lorsqu’il est en
opération.
NE JAMAIS bloquer la circulation de l’air, soit à l’entrée (à
l’arrière) ou à la sortie (à l’avant).
NE JAMAIS utiliser de gaines ou conduits d’air à l’avant
ou à l’arrière de l’appareil.
NE JAMAIS déplacer ou manipuler l’appareil lorsqu’il est
encore chaud.
NE JAMAIS transporter l’appareil lorsqu’il y a du
carburant dans le réservoir.
NE JAMAIS utiliser avec un réservoir de carburant
externe.
Le monoxyde de carbone est toxique.Les êtres humains
peuvent tolérer de petites quantités de monoxyde de
carbone, des précautions doivent donc être prises pour
assurer une ventilation adéquate. Une ventilation non
adéquate, en violation des consignes figurant dans ce
manuel, peut entraîner la mort. Les premiers symptômes
d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe.
Les personnes atteintes de problèmes respiratoires
devraient consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Les premiers signes d’intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes de la grippe.
Ces symptômes d’une mauvaise ventilation ou d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone sont:
Mal de Tête • Vertiges • Nausée • Bouche Sèche Mal
de Gorge • Nez et Yeux Qui Brûlent
Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes
: SORTEZ IMMÉDIATEMENT RESPIRER DE L’AIR
FRAIS! Faites vérifier ou réparer votre appareil et vérifiez
que la ventilation est adéquate. Certaines personnes sont
plus affectées que d’autres par le monoxyde de carbone.
Celles-ci incluent : les femmes enceintes, les personnes
ayant des problèmes cardiaques ou pulmonaires,
souffrant d’anémie ou qui se trouvent sous l’influence de
l’alcool ou à haute altitude.
POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR
PERMIS SEULEMENT POUR: chauffage temporaire
des structures ou des bâtiments bien ventilés
en cours de construction, de modification ou de
réparation. Une ouverture d’un minimum de 2 800
cm² (trois pieds carrés)sur l’air extérieur devrait
exister pour chaque 100 000 BTU/hr du régime
nominal de l’appareil. Voir la rubrique « Ventilation »
à la page 7 pour plus de détails.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
MISE EN GARDE! CHAUD
DURANT L’OPÉRATION. NE
PAS TOUCHER.GARDER HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX
ET À L’ÉCART DES VÊTEMENTS OU DE
TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE.
Garder tous les matériaux combustibles à l’écart de cet
appareil de chauffage.
Dégagement Minimal Par Rapport Aux Combustibles
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
Haut
4 ft. / 122 cm
4 ft. / 122 cm
Côtés
4 ft. / 122 cm
4 ft. / 122 cm
Avant
8 ft. / 305 cm
8 ft. / 305 cm
Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. Si
votre appareil est équipé d’un thermostat, une fois qu’il est
branché, il peut se mettre en marche à tout moment selon le
réglage du thermostat
2
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Caractéristiques
Model #
Classement: Btu/Hr
Consommation de Carburant: Gal/Hr
Capacité du Réservoir: Gallons
Pression de Pompage: PSI
Volts: AC/Hz
Ampère
Monophasé
MH-150T-DFV
120,000 / 150,000
0.91 / 1.14
10
71 / 111
120VAC ~ 60 Hz
≤2.0A
1Ø
Spécifications sujettes à modification sans préavis
MH-220T-DFV
170,000 / 220,000
1.29 / 1.67
13
56 / 93
120VAC ~ 60 Hz
≤2.0A
1Ø
Modèles: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Eveloppe
Panneau de Contrôle
Protection de Arrière
Poingnée
Cordon
D'Alimentation
Protection
de Avant
Roue
Cadre de
Support
Jauge à Combustible
Bouchon de Combustible
Réservoir de Combustible Bouchon de Vindage
Figure 1
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
3
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Les Instructions D’Assemblage
Modèles: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
Outils Nécessaires:
- Tournevis à tête étoilée (Phillips)
- Clé à fourche de 8 mm
Conseil : Assurez-vous de retirer l’essieu de
- Clé à fourche de 19 mm
l’emballage de styromousse.
Conseil: Pour un assemblage plus facile, utiliser
un tournevis mécanique et une clé à cliquet.
Contenu de la Boîte
-- Retirez l’appareil et tout le matériel
d’emballage du carton.
Boulons 50 mm (8)
Boulons 30 mm (2)
Écrous 8 mm (10)
Roue (2)
Protection
(1)
Boulons D’essieu
(2)
Rondelles
D’Espacement (2)
Bouchon de vidange
de rechange (1)
Essieu
Poignée
Cadre de Support des Roues
Renfort de Cadre
Pièces Manquantes? Composez le 800-641-6996 pour obtenir de l’aide
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
4
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Les Instructions D’Assemblage
Modèles: MH-150T-DFV / MH-220T-DFV
1. Insérer l’essieu à travers les trous dans le
support de roue.
2. Glisser la cale sur l’essieu.
3. Glisser la roue sur l’essieu faisant face vers
l’extérieur et maintenir en place avec les
écrous d’essieu. (Voir la Figure 5)
Poignée
Cadre de Support Des Roues
Protection
Pneus
Boulon
d’essieu
Essieu
Rondelle
d’espacement
Figure 2
4. Placer l’ensemble de la poignée sur le
dessus de l’appareil de chauffage et aligner
les trous dans la lèvre du réservoir avec les
trous dans la poignée.
5. Attacher la poignée avan avec (4) longues
vis (50 mm) et (4) écrous insérés dans les
trous des deux côtés de la lèvre du réservoir
et du cadre de support de roue, puis serrer
fermement.
6. Attacher l’entretoise du cadre avec (2) vis
courtes (30 mm).
7. Attacher la poignée arriere avec (4) longues
vis (50 mm) et (4) écrous insérés dans les
trous des deux côtés de la lèvre du réservoir
et du cadre de support de roue, puis serrer
fermement.
8. Attacher le garde de sécurité avant à
l’appareil de chauffage à l’aide de la
quincaillerie incluse.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Cadre de Support des Roues
Figure 3
5
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Ravitaillement en Carburant:
Fonctionnement
REMARQUE: Le kérosène doit uniquement être
conservé dans un contenant bleu clairement libellé «
Kérosène ». Ne jamais entreposer du kérosène dans
un conteneur rouge. Le rouge est associé à l’essence.
Ventilation:
Kérosène (1-K)
Pour obtenir une performance optimale, il est
fortement recommandé, pour l’opération de cet
appareil de chauffage, d’utiliser du kérosène 1-K. Ce
carburant a été raffiné pour éliminer pratiquement
tout contaminant comme, par exemple, le souffre qui
peut occasionner une odeur d’œufs pourris durant
l’utilisation. D’autre part, l’utilisation de carburant
diesel peut causer une production excessive de suie.
N’utilisez pas de biodiesel, car ce carburant pourrait
endommager les joints d’étanchéité et les filtres de
l’appareil.
- CSA Certifié pour utilisation avec kérosène 1-K,
diesel no 1 et no 2, carburéacteur JP8, mazout
no 1 et no 2.
N’utiliser aucun carburant qui n’est pas approuvé ci-dessus
- Risque de pollutiion de l’air intérieur. Utiliser le
radiateur seulement dans endroit bien ventilé.
L’EMPOISONNEMENT AU
DANGER MONOXYDE DE CARBORE PEUT
ENTRAÎNER LA MORT!
- Veuillez vous reporter aux pages 1 et 2 en ce qui
concerne l’empoisonnement au monoxyde de
carbone.
DANGER NE JAMAIS REMPLIR LE
RÉSERVOIR PENDANT QUE LE RADIATEUR
EST CHAUD OU EN MARCHE. CELA
POURRAIT DÉCLENCHER UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION.
- TOUJOURS fournir une ouverture sur de l’air frais d’au
moins 2800 cm2 pour chaque sortie de 100,00 BTU/h.
Prévoir une ouverture plus importante se plusierus
radiateurs sont utilisés.
NE JAMAIS REMPLIR
LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR
REMPLIR TOUJOURS LE RÉSERVOIR
À L’EXTÉRIEUR. S’ASSURER QUE LE
RADIATEUR EST SUR UN SOL DE NIVEAU
LORS DU REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
DE COMBUSTIBLE ET NE JAMAIS FAIRE LE
RÉSERVOIR.
Ouverture Minimum Requise Pour la Ventilation
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
5.3 ft.²
6.5 ft.²
3760 cm²
5990 cm²
AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU
D’HUILE DE VIDANGE DE CARTER.
- NE JAMAIS utiliser des combustibles comme de
l’essence, du benzène, de l’alcool, de l’essence
sans plomb, du combustible pour réchaud de
camping, des diluants à peinture ou d’autres
composés d’huile dans ce radiateur CES
COMBUSTIBLES VOLATILES PEUVENT
PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION.
- NE JAMAIS entroposer du kérosène dans un espace
habitable. Entroposer du kérosène dans un endroit bien
ventilé, en dehors d’un espace habitable.
- NE JAMAIS entreposer du kérosène sous les rayonss
directs du soleil ou à proximité d’une source de
chaleur.
- NE JAMAIS utiliser du kérosène qui a été entreposé la
saison précédente pour la saison suivante. Le kérosène
se détériore avec les temps. DE L’ANCIEN
KÉROSÈNE NE BRÛLE PAS CORRECTEMENT
DANS CE RADIATEUR.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
6
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Starting the Heater: (Ignition)
Fonctionnement
Arrêt / Redêmarrage du Chauffage:
-- Pour arrêter l’appareil, placez l’interrupteur
en position « Off » (arrêt) et débranchez le
cordon d’alimentation.
-- Pour remettre l’appareil en marche, attendre
10 secondes, puis suivre les instructions pour
la mise en marche de l’appareil.
1. Remplir le réservoir avec du kérosène ou
un autre carburant approuvé jusqu’à ce que
l’aiguille de la jauge de carburant pointe sur
le «F».
2. Remettre le bouchon de carburant en place
et serrer fermement.
3. Raccorder l’appareil de chauffage à une
source d’alimentation à trois broches (mise à
la masse). Vous devez utiliser une rallonge
électrique à trois broches (mise à la masse)
qui mesure au moins 1,8 m (6 pi) et avoir un
calibre d’au moins 14 AWG.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche de
l’appareil de chauffage.
5. Sélectionner le réglage de sortie BTU en
utilisant les boutons de BTU HI/LOW (élevé/
faible).
6. Sélectionner la température désirée en
utilisant les boutons de température HI/LO
(élevé/faible).
7. L’appareil de chauffage va s’allumer une fois
que le réglage de la température est plus
élevé que la température ambiante des lieux.
CONSEIL : Si l’appareil de chauffage
ne s’allume pas, il se pourrait que le
thermostat soit réglé trop bas. Augmenter
le réglage de la température jusqu’à ce que
l’appareil de chauffage s’allume.
Panneau de Contrôle:
°F
°F
LOW
CONSEIL : Si l’appareil de chauffage ne
s’allume pas, appuyer sur le bouton de
mise en marche pour éteindre l’appareil de
chauffage, vérifier les étapes 1 à 3 ci-dessus et
appuyer sur le bouton de mise en marche pour
mettre l’appareil de chauffage sous tension.
REMARQUE : Si l’appareil de chauffage ne
s’allume toujours pas, se reporter au « Guide
de dépannage » à la page 11.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Figure 4
7
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Entreposage de Longue Durée:
Entretien
Service:
Modèles 45-KFA / 70T-KFA:
1. Utilisez un siphon approuvé pour drainer le carburant
par l’ouverture du bouchon du réservoir.
Modèles 125T-KFA / 175T-KFA / 215T-KFA:
1. Vidanger le réservoir de combusible à travers le
bouchon de vidange situé au bas du réservoir
de combustible.
2. Pour enlever le bouchon de vidange tirer sur la
prise du bouchon vers le bas et enlever la tête
du joint de l’orifice de vidange du réservoir (voir
Figure 5).
Ne jamais réparer un radiateur
AVERTISSEMENT qui est branché ou qui est chaud!
NE PAS ALTÉRER L’APPAREIL. TOUT
AJUSTEMENT OU TOUTE RÉPARATION
DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ(E)PAR UNE
PERSONNE QUALIFIÉE.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. L’utilisation de composants tiers ou
de substitution risque de créer des conditions
de fonctionnement dangereuses et annulera la
garantie.
Bouchon
de vidange
Figure 5
Conseil :Pour commander des pièces du
fabricant, composez le 800-641-6996.
Nous suggérons de suivre le programme
d’entretien suivan.
Drain Plug Grip
(Pull Down)
COMBUSTIBLE/RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE:
Rincer toutes les 200 heures de fonctionnement ou
suivant le besoin. Ne pas utiliser d’eau pour rincer
le réservoir.
3. En utilisant une petite quantité de kérosène,
agiter puis rincer l’intérieur du réservoir. Vider
complètement le réservoir.
4. Pour remettre le bouchon, enfoncer la tête de
vidange entièrement dans l’orifice de vidange,
puis fixer en enfonçant entièrement le bouchon
d’étanchéité dans l’orifice de la tête (voir Figure
6).
Conseil : Suivez les instructions de remisage
à long terme pour vider le réservoir.
Utiliseruniquement du kérosène 1-K récent.
Bouchon de Vidange
Réservoir de combustible
Tête du joint
Collerette de la tête
Bouchon d’étanchéité
Figure 6
IMPORTANT: Ne jamais entreposer le kérosène
inutilisé pendant l’été. L’utilisation de
combustible ancien peut endommager le
radiateur.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
8
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Service (Suite):
Entretien (Suite)
BOUGIE D’ALLUMAGE:
Nettoyer et régler l’écartemetn entre les électodes
toutes les 600 heures de fonctionement ou
remplacer suivant le besoin, Aprés dépose de
la bougie, nettoyer les bornes aven une brosse
métallique. Régler l’espacement entre le bornes à
3,5 mm (0,140 po). (voir la Figure 9)
PALES DE VENTILATEUR:
Les pales doivent être nettoyées au moins
une fois par saison de chauffage, ou plus
fréquemment selon l’état. Éliminer l’accumulation
de poussiére et de saletés avec un chiffon
humide, en faisant attention de ne pas tordre les
plaes. S’assurer que les pales de ventilateur sont
sèches avant de redémarrer le radiateur. Pour
enlever le ventilateur, (voir la Figure 7.)
Écartement
(3.5 mm)
Ventilateur Sirroco
Vis de
Réglage
Fil de L’allumeur
Bougie D’allumage
Arbre du
Moteur
Figure 7
Motuer
Tête de Brûleur
Figure 9
Pale de
Ventilateur
PHOTOCELLULE:
La photcellule doit être nettoyée au moins
une fois par saison de chauffage, ou plus
fréquemment suivant les conditions. Utiliser un
bâtonnet de coton tempé dans l’eau ou dans de
l’alcool pour nettoyer a lentille de la photocellule.
(voir la Figure 10)
FILTE À COMBUSTIBLE:
Le filtre à combustible doit être nettoyé au
moins deux fois pendant la saison de chauffage
par rincage dans du kéresène 1-K propre. Il
faut nettoyer le filtre immédiatement en cas de
combustible contaminé (voir la Figure 8).
REMARQUE: Pour enlever le filtre des
modèles tourner le filtre 90º dans le sens
antihoraire.
Photocellule
Conduite de
Combustible Filtre à Comustible
Réservoir de Combustible
Figure 8
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Photocellule Cable
X
Lentille de la
Photocellule
X
Figure 10
9
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Entretien (Suite)
BUSES:
Les buses doivent être nettoyées ou remplacées
au moins une fois par saison de chauffage. Il
faut nettoyer les buses immédiatement en cas de
combustible contaminé. Pour éliminer les saletés
des buses, souffler de l’air comprimé sur l’avant
de la buse. Il peut être nécessaire de tremper
les buses dans du kérosène 1-K propre pour
détacher toute particule.
Face de la Buse
Tête de Brûleur
Buse
Dispenser
Figure 11
Schéma de Câblage
Figure 12
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
10
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Guide de Dépannage
Repérage du Numéro de Série:
Le numéro de série se trouve sur une étiquette blanche apposée du côté droit du couvercle de
l’appareil de chauffage. Il se compose de deux chiffres, suivis de la lettre « H » suivie de 6 autres
chiffres. Par exemple : 13H123456. Prenez note de votre numéro de série avant de contacter le
service à la clientèle au 800-641-6996.
Problème
Le radiateur s’allume mais la carte
de circuits imprimés principale
arrête le radiateur après quelques
instants.
DEL indique « E1 »
Le radiateur ne fonctionne pas,
ou le moteur tourne pendant une
courte période.
DEL indique « E1 »
Causes Possibles
1. Le Flitre d'entrée, le filtre de sortie
ou le filrtre à charpie sont sales.
2. Filtre à combustible sale.
3. Le buse est sale.
4. La lentille de la Photocellule est sale.
5. Photocellule installée incorrectement.
6. Photocellule défectueuse.
7. Mauvasie connexion électrique
entre la carte de circuits imprimés
principale et la photocellule.
1. Pas de kérosène dans le réservoir.
2. Bougie d'allumage corrodée ou
écartement incorrect des électrodes.
3. Filtre à combustible sale.
4. Buse sale.
5. Eau dans le combustible/le
réservoir de combustible.
6. Mauvaise connexion électrique
entre le transformateur et la carte
de circuits imprimés.
7. Le fil de l'allumeur n'est pas fixé à
la bougie d'allumage.
8. Allumeur défectueux.
1. Lé réglage du thermostat est trop .
Le ventilateur ne démarre pas
lorsque que le radiateur est branché
et que l’interrupteur d’alimentation
2. Mauvaise connexion électrique la
est à la position (ON). DEL indique
carte de circuits imprimés pricipale
« E1 » ou « E2 »
et le moteur.
Mauvaise combustion et/ou produc- 1. Le filtre d'entrée, le filtre de sortie
ou le filtre à charpie sont sales.
tion de suie excessive.
2. Filtre à combustible sale.
3. Combustible de mauvaise qualité.
4. La pression est trop élevée ou trop
basse.
Le radiateur ne démarre pas et le
1. Surchauffe du capteur de
voyant ne s’allume pas.
température limite.
2. Pas d'alimentation électrique.
3. Fusible grillé.
4. Mauvaise connexion électrique
entre le capteur de température
limite et la carte de circuits
imprimés.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
11
Solution
1. Nettoyer/remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer/remplacer le filtre à
combustible.
3. Nettoyer/remplacer le filtre la buse.
4. Nettoyer/remplacer le filtre la
photocellule.
5. Régler la position de la photocellule.
6. Remplacer photocellule.
7. Vérifier les connexions électriques.
1. Remplir le réservoir avec du
kérosène récent.
2. Nettoyer/remplacer la bougie
d'allumage.
3. Nettoyer/remplacer le filtre à
combustible.
4. Nettoyer/remplacer la buse.
5. Rincer le réservoir à combustible
avec du kérosène récent et propre.
6. Vérifier les connexions électriques.
7. Reconnecteur le fil du de l'allumeur
à la bougie d'allumage.
8. Remplacer l'allumneur.
1. Tourner le thermostar pour un
réglage plus élevé.
2. Vérifier les connexions électriques.
1. Nettoyer/remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer/remplacer le filtre à
combustible.
3. S'assurer que le combustible n'est
ni ancien ni contaminé.
4. Utiliser la pression correcte.
1. Placet l'interrupteur d'alimentation
sur «OFF» et laisser refroidir
le radiateur pendant 10
minutes. Remettre l'interrupteur
d'alimentation sur «ON».
2. Vérifier la connexion entre le
cordon d'alimentation et le cordon
prolongateur. Vérifier l'alimentation
électrique.
3. Vérifier / remplacer le fusible.
4. Vérifier les connexions électriques.
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Vue Éclatée des Pièces
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
12
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Liste des Pièces
No. De Ref
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Description
MH-150T-DFV
MH-220T-DFV
Enveloppe Avant
70-001-5000
70-001-5005
Enveloppe Supérieur
Chambre de Combustion
PCB de contrôle
Power PCB Case
Fil de plomb PCB
Buse
Distributeur D’Air
Tête du Brûleur
Tétine de Conduite de Combustible
Bougie D’Allumage
Commande de Limite
Support de Commande de Limite
Photocellule
Support de Photocellule
Tuyau de Tirant D’Air
Support de Conduit
Ventilateur de Sirroco
Ensemble du Conduit
Moteur
Support de Moteur
Ventilateur
Protection de Ventilateur
Allumeur
Couvercle du Côté
Cordon D’Alimentation
Conduite de Combustible de Retour
Conduite de Combustible de Prise
Pompe de Combustible
70-001-5010
70-011-1000
70-027-1000
70-027-1250
70-027-1020
70-015-1000
70-063-1000
70-014-1000
70-014-1100
70-052-1000
70-019-1000
70-019-1010
70-016-1000
70-016-1010
70-300-0001
70-300-0020
70-060-0001
70-300-0100
70-020-1000
70-020-1010
70-024-1000
70-016-2000
70-037-1000
70-008-1100
70-034-1000
70-036-2100
70-036-2000
70-400-0100
70-001-5010
70-011-1010
70-027-1000
70-027-1250
70-027-1020
70-015-1010
70-063-1000
70-014-1000
70-014-1100
70-052-1000
70-019-1000
70-019-1010
70-016-1000
70-016-1010
70-300-0010
70-300-0020
70-060-0001
70-300-0100
70-020-1000
70-020-1010
70-024-1000
70-016-1000
70-037-1000
70-008-1100
70-034-1000
70-036-2100
70-036-2000
70-400-0100
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
13
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Liste des Pièces
No. De Ref
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Description
Jauge de Combustible
Bouchon de Réservoir de Combustible
Réservoir de Combustible
Fuel Filter
Bouchon de Vindage
Poignée
Wheel Support Frame
Poignée
Boulons de Poignée
Roue
Essieu de Roue
Rondelles D’Espacement
Boulons D’essieu
Protection
Panneau de Commande P.C.B.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
14
MH-150T-DFV
70-007-0215
70-006-0120
70-002-1000
70-003-1000
70-002-0105
70-043-1000
70-041-1000
70-043-1002
70-043-1001
70-041-1400
70-041-1500
70-041-1510
70-041-0550
70-065-1000
70-027-1000
MH-220T-DFV
70-007-0216
70-006-0120
70-002-1100
70-003-1000
70-002-0105
70-043-1100
70-041-1100
70-043-1102
70-043-1001
70-041-1400
70-041-1510
70-041-1510
70-041-0550
70-016-1000
70-027-1000
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
GARANTIE LIMITÉE
Pinnacle Products International, Inc. garantit à
l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur
sera exempt de défauts de matériau et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de
l’achat initiale. Ce produit doit être installé, entretenu et
utilisé correctement, en conformité avec les instructions
fournies.
Pinnacle Products International, Inc. exige une preuve
raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur agréé. Il faut donc conserver le ticket de caisse,
la facture ou le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette
garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la période de garantie et Pinnacle Products International, Inc.
se réserve le droit de déterminer ceci à sa seule discrétion.
Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés à
des fins de location.
Cette garantie limitée ne couvre aucune défaillance ou
difficulté d’utilisation résultant d’une usure normale, d’un
accident, d’un usage abusif ou incorrect, d’une modification, d’un usage impropre, d’une installation incorrecte
ou encore d’une réparation ou d’un entretien incorrects
par l’utilisateur ou un tiers. Le fait de négliger d’effectuer
l’entretien normal et de routine de ce radiateur, les dommages causés lors de l’expédition ou liés à des insectes,
oiseaux ou autres animaux ou encore à tout dommage
résultant des conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne
couvre par les dommages au fini, comme les égratignures,
les traces de coups, la décoloration, la rouille ou d’autres
dommages résultant des conditions météorologiques, et
survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou
de pièces endommagés sont à la charge de l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Pinnacle Products
International, Inc. examinera l’article en question et
déterminera s’il est défectueux. Pinnacle Products
International, Inc. réparera ou remplacera et retournera
l’article en port payé.
Si Pinnacle Products International, Inc. détermine que
l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas
défectueux, il sera retourné en port dû. Cette garantie limitée se substitue à toute autre garantie expresse. Pinnacle
Products International, Inc. renonce à toute garantie
de produits achetés auprès de vendeurs autres que des
détaillants ou distributeurs agréés.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE APRÈS
UNE PÉRIODE D’UN (1) AN , Pinnacle Products
International, Inc. RENONCE À TOUTE GARANTIE
TACITE INCLUANT, ENTRE AUTRES, TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN
OUTRE, Pinnacle Products International, Inc. N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR
NI ENVERS TOUT TIERS POUR UN QUELCONQUE
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, PUNITIF,
ACCESSOIRE OU FORTUIT. Pinnacle Products
International, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
un quelconque défaut causé par des tiers. Cette garantie
limitée donne à l’acheteur des droits légaux spécifiques ;
un acheteur pourrait jouir d’autres droits suivant le lieu où
il réside. Certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires ou
indirects ni une limitation de la durée d’une garantie ; les
limitations ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à
l’acheteur.
Pinnacle Products International, Inc. n’autorise aucune
personne ni entreprise à assumer en son nom une autre
obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente,
à l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou
au remplacement de ses appareils et aucune représentation de cette nature ne lie en quelque manière que ce soit
Pinnacle Products International, Inc.
Toujours veiller à préciser les numéros de modèle et
de série lors de toute réclamation auprès de Pinnacle
Products International, Inc. Pour ce faire, utiliser
l’espace prévu ci-dessous à cet effet pour noter ces
informations.
Register Your Product Online at: http://www.masterindustrialproducts.com/Product_Registration.php
Repérage du Numéro de Série:
Le numéro de série se trouve sur une étiquette blanche apposée du côté droit du couvercle de
l’appareil de chauffage. Il se compose de deux chiffres, suivis de la lettre « H » suivie de 6 autres
chiffres. Par exemple : 13H123456. Prenez note de votre numéro de série avant de contacter le
service à la clientèle au 800-641-6996.
No de Modèle:_________________________
No de Série: __________________________
Date de L'achat: _______________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
15
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL EST EN MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ
À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: info@pinnacleint.com
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Chauffage Dual Fusion Manuel de L’utilisateur
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising