- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- CD players
- American Audio
- DCD-PRO310 MKII
- Bedienungsanleitung
American Audio DCD-PRO310 MKII Bedienungsanleitung
Add to my manualsadvertisement
DCD-PRO310 MKII
Professional CD Doppel-Player
B
ENUTZERHANDBUCH
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 1
Folgen Sie diesen Richtlinien, um das beste CD-R Wiedergabe-Ergebnis mit diesem CD-
Player zu erzielen:
1. Benutzen Sie qualitativ hochwertige CD-R Audio-CDs; diese sollten den Standards des
"Orange Book 2" folgen.
2. Benutzen Sie eine hohe Bitrate, wenn Sie CDs beschreiben (Mindestens 160 kbps).
3. Brennen Sie CDs mit der langsamsten Geschwindigkeit, die Sie einstellen können (z.B.
2fach oder 4fach).
Bitte beachten Sie: Änderungen von Angaben sowie Veränderungen des Design dieses
Gerätes und des Handbuches sind jederzeit und ohne vorherige schriftliche oder anderweitig veröffentlichte Ankündigung vorbehalten.
Für Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website: http://www.adjparts.eu
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 2
6122 S. Eastern Ave
Los Angeles Ca. 90040 www.americanaudio.eu
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 3
I
NHALTSVERZEICHNIS
Elektrische Sicherheitsmaßnahmen
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 4
E
LEKTRISCHE
V
ORSICHTSMAßNAHMEN
Das Symbol eines Blitzes in einem Dreieck soll den Benutzer vor der
Gegenwart von nicht isolierter „gefährlicher Stromspannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, die in ausreichender Größe anliegt, um einen elektrischen Schock verursachen .
Das Symbol eines Ausrufezeichens in einem Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Informationen hinsichtlich des Gebrauchs und der Benutzung
(Wartung) des Gerätes hinweisen, die im begleitenden Benutzerhandbuch vorliegen.
VORSICHT
ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT - ES DROHT EIN
ELEKTROSCHOCK!
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS ZU
REDUZIEREN, ÖFFNEN SIE WEDER DIE VORDER- NOCH
DIE RÜCKSEITE DES GEHÄUSES. IM GERÄT BEFINDEN
SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN! LASSEN SIE WARTUNGS- ODER
REPARATURARBEITEN NUR VON IHREM AUTORISIERTEN
AMERICAN AUDIO® HÄNDLER DURCHFÜHREN.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch komplett, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Diese Anweisungen enthalten wichtige Sicherheitshinweise hinsichtlich des Gebrauchs und der Instandhaltung dieses Gerätes. Beachten Sie insbesondere die
Warnsymbole und -aufkleber sowohl auf dem Gerät als auch in diesem
Handbuch. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Fragen zusammen mit dem Gerät auf.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 5
VORSICHT:
Behandeln Sie das Kabel des Netzteils vorsichtig. Beschädigen oder verformen Sie es nicht; dies könnte einen Elektroschock oder eine Fehlfunktion zur Folge haben. Ziehen
Sie nicht am Kabel.
Öffnen Sie obere Abdeckung nicht, während das Gerät eingesteckt ist, um einen
Elektroschock zu vermeiden. Sollten Sie Probleme mit dem Gerät haben, wenden Sie sich an Ihren lokalen American Audio® Händler.
Führen Sie keine metallenen Objekte in das Gerät ein und schütten Sie keine
Flüssigkeiten in das Gerät. Dies könnte einen Elektroschock oder eine Fehlfunktion zur
Folge haben.
Die Serien- und Modellnummer dieses Gerätes befindet sich auf der Rückseite. Bitte schreiben Sie die Nummern hier auf und behalten Sie sie für zukünftige Anwendungen. o Modellnummer ____________________________________________________ o Seriennummer ____________________________________________________
VORSICHT:
UM EINEM ELEKTROSCHOCK VORZUBEUGEN,
BENUTZEN SIE DIESEN (POLARISIERTEN) STECKER
NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL, EINEM
ADAPTER ODER EINER ANDEREN STECKDOSE, WENN
DIE STECKER NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT
WERDEN KÖNNEN!
VORSICHT:
ANDERE ALS DIE IN DIESEM BENUTZERHANDBUCH BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN
ODER EINSTELLUNGEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE STRAHLUNGEN BEWIRKEN
DAS GERÄT DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL EINGESTELLT UND GEWARTET
WERDEN.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 6
HINWEIS: HINWEIS:
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Vorschriften, wenn abgeschirmte Kabel und Stecker verwendet werden, um dieses Gerät mit anderem Equipment zu verbinden. Um elektromagnetischen Interferenzen mit anderen elektrischen Geräten wie Radios und TV-Geräten vorzubeugen, benutzen Sie bitte abgeschirmte Kabel und Stecker für die entsprechenden Verbindungen.
Dieses Gerät verwendet einen
Halbleiterlaser. Es wird empfohlen, diesen in einem Raum mit folgenden Temperaturen zu verwenden: 41˚- 95˚F bzw. 5˚C - 35˚C.
WARNUNG:
UM EINEM BRAND ODER ELEKTRISCHEM SCHOCK
VORZUBEUGEN, MUSS DAS GERÄT VOR WASSER UND
FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN!
HINWEIS:
Dieses Equipment wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte eines digitalen Gerätes der
Klasse B gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden derart gestaltet, dass sie angemessenen Schutz vor störenden Interferenzen in einer häuslichen Umgebung bieten. Dieses Gerät erzeugt Funkfrequenzenergie, benutzt diese und strahlt diese auch aus; wird es nicht gemäß den Anweisungen aufgebaut und benutzt, kann es störende
Interferenzen im Funkverkehr geben. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in speziellen
Anlagen keine Interferenzen auftauchen. Sollte dieses Gerät für störende Interferenzen beim
Radio- oder TV-Empfang verantwortlich sein (dies kann durch Ein- und Ausschalten des
Gerätes getestet werden), sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen ausprobieren, um diese Interferenzen abzustellen:
Verschieben Sie die Empfangsantenne oder richten Sie sie neu aus.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die über einen anderen Stromkreis versorgt wird als der Empfänger.
Fragen Sie Ihren Händler oder einen sachkundigen Radio- bzw. Fernsehtechniker nach
Hilfe.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 7
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die Anweisungen – Alle Sicherheits- und Anwendungsanweisungen sollten vor
Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden.
Behalten Sie die Anleitung – Die Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen sollten für zukünftige Anwendungen aufbewahrt werden.
Beachten Sie die Warnungen – Alle Warnungen auf dem Produkt und in der
Bedienungsanleitung sollten genau beherzigt werden.
Folgen Sie den Anweisungen – Allen Bedienungs- und Gebrauchsanweisungen sollte Folge geleistet werden.
Reinigung – Das Produkt sollte nur mit einem Poliertuch oder einem weichen, trockenen
Lappen gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät niemals mit Möbelpolitur, Benzin,
Insektiziden oder anderen flüchtigen Reinigungsflüssigkeiten, da diese das Gehäuse angreifen können.
Anschlüsse – Benutzen Sie keine Anschlüsse, die vom Hersteller nicht empfohlen wurden, da von diesen Gefahr ausgeht.
Wasser und Feuchtigkeit – Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z.B.
Badewanne, Waschbecken, Spüle oder Waschmaschine; auch nicht auf nassem Boden, in der
Nähe eines Swimming Pools usw.
Zubehör – Stellen Sie das Produkt nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreibein, Bock oder Tisch. Das Gerät könnte herunterfallen, ein Kind oder einen Erwachsenen verletzen und schwer beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät nur mit Wagen, Ständer, Dreibein, Bock oder Tisch, die vom Hersteller empfohlen werden oder mit dem Produkt verkauft werden.
Wagen – Sie sollten besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie das Produkt mit Hilfe eines Wagens, einer Karre oder Ähnlichem transportieren wollen. Abrupte Stopps, übermäßige Kraft und unebene Oberflächen können Wagen und Karre mitsamt des
Produkts zum Stürzen bringen.
Jede Montage des Geräts soll gemäß den Anweisungen des Herstellers und mit Einsatz des empfohlenen Montagezubehörs durchgeführt werden.
Belüftung – Schlitze und Öffnungen des Gehäuses dienen der Belüftung; um das zuverlässige
Funktionieren des Produktes zu garantieren und es vor Überhitzung zu schützen, dürfen diese Öffnungen weder verschlossen noch verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals durch Aufstellen des Produktes neben einem Bett, Sofa, Teppich oder ähnlichen Oberflächen blockiert werden. Das Produkt sollte ebenfalls nicht an Plätzen wie einem Bücherschrank
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 8
oder einem Regal aufgestellt werden, wenn keine ausreichende Belüftung gemäß den
Anweisungen des Herstellers möglich ist.
Energieversorgung – Dieses Produkt darf ausschließlich durch den auf dem
Markierungsschild aufgeführten Stromquellentyp betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, was für eine Art der Stromversorgung bei Ihnen zu Hause vorliegt, sollten Sie
Ihren Händler oder Ihren lokalen Stromversorger konsultieren.
Platzierung – Das Gerät sollte immer in einer stabilen Position aufgestellt werden.
Stillstandzeiten – Entfernen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen.
Erdung oder Polarisation
Verfügt das Produkt über einen polarisierten Wechselstrom-Stecker (ein Blatt ist breiter als das andere), passt ein solcher Stecker nur auf eine Art und Weise in die
Steckdose. Diese Funktion dient der Sicherheit. Passt der Stecker nicht in die
Steckdose, drehen Sie den Stecker um und versuchen Sie es noch einmal. Passt der
Stecker immer noch nicht, muss er von einem Elektriker ausgetauscht werden.
Umgehen Sie niemals die Schutzeigenschaften des polarisierten Steckers!
Verfügt das Produkt über einen Stecker mit Erdungsbolzen, der einen dritten Bolzen
(Erdung) hat, dann passt ein solcher Stecker nur in Steckdosen mit Erdung. Diese
Funktion dient der Sicherheit. Passt der Stecker nicht in die Steckdose, muss er von einem Elektriker ausgetauscht werden. Umgehen Sie niemals die
Schutzeigenschaften des Steckers mit Erdung!
Erdung der Außenantenne – Ist das Produkt an eine Außenantenne oder ein Kabelsystem angeschlossen, vergewissern Sie sich, dass die
Antenne entsprechend geerdet und ein entsprechender Schutz gegen Spannungsspitzen und Reibungselektrizität vorhanden ist.
Artikel 810 des "National Electrical Code", ANSI/NFPA 70, liefert Ihnen Informationen hinsichtlich einer korrekten Erdung des Mastes und seiner Stützkonstruktion, der Erdung des
Stromzuführungsdrahtes zur Antennenauslasseinheit, der Größe der Erdungsleitungen, der
Platzierung der Antennenauslasseinheit, der Verbindung zu den Erdungselektroden und den
Anforderungen an die Erdungselektronen.
Siehe Figure 1.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 9
Schutz des Netzkabels – Netzkabel sollten so verlegt werden, dass nicht darüber gelaufen werden kann und diese auch nicht durch darauf oder daneben abgestellte Gegenstände eingequetscht werden können; achten Sie vor allen Dingen auf Leitungen in der Nähe der
Stecker, zusätzlichen Steckdosen und den Stellen, an denen sie aus dem Gehäuse kommen.
Blitze – Um die Anlage bei Gewitter und bei langem Stillstand zu schützen, entfernen Sie die das Gerät aus der Steckdose und trennen Sie es von der Antenne oder dem Kabelsystem.
Dies verhindert Beschädigungen durch Blitze und Überspannungen bei Gewittern.
Hochspannungsleitungen – Die Außenantenne darf weder in der Nähe von
Überlandleitungen oder anderen Hochspannungsleitungen platziert werden, noch an anderen Orten, an denen die Antenne auf solche Hochspannungsleitungen oder Stromkreise fallen könnte. Wenn Sie eine Außenantenne installieren, sollten Sie extreme Vorsicht dabei walten lassen, damit nicht versehentlich eine Hochspannungsleitung oder ein Stromkreis berührt wird, da der Kontakt mit solchen tödlich ausgehen kann.
Überlastung – Überlasten Sie Steckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen nicht, um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu vermeiden.
Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit – Führen Sie niemals irgendwelche
Gegenstände in das Produkt ein, da Sie stromführende Teile berühren könnten und einen
Kurzschluss verursachen könnten, der einen Brand oder einen Stromschlag zur Folge haben könnte. Verschütten Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten über das Produkt.
Wartung – Versuchen Sie niemals, das Produkt selber zu reparieren, da Sie sich durch das
Öffnen oder Entfernen des Gehäuses der Gefahr eines Stromschlags oder anderen Gefahren aussetzen. Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Beschädigungen, die eine Reparatur nötig machen – Entfernen Sie das Gerät aus der
Steckdose und übergeben Sie es einer qualifizierten Reparaturwerkstatt, sollten die folgenden Störungen auftreten:
Wenn das Netzteil oder das Netzkabel beschädigt ist.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände auf das Produkt gefallen sind.
Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
Wenn das Produkt bei Befolgen der Betriebsanleitung nicht normal funktioniert.
Nehmen Sie Veränderungen nur an den in der Betriebsanleitung aufgeführten
Reglern vor, da von unsachgemäßer Bedienung Gefahren ausgehen und für den qualifizierten Techniker oft erheblichen Aufwand bedeuten, bis das Gerät wieder normal funktioniert.
Wenn das Produkt hingefallen ist oder auf andere Art und Weise beschädigt wurde.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 10
Wenn das Produkt eine deutliche Veränderung des Verhaltens aufweist - dies weist auf die Notwendigkeit einer Reparatur hin.
Ersatzteile – Sind Ersatzteile notwendig, versichern Sie sich, dass der Techniker die vom
Hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile benutzt oder welche, die diese lben Spezifikationen erfüllen. Der Gebrauch von nicht vorschriftsmäßigen Ersatzteilen kann Brand, Stromschlag oder andere Schäden nach sich ziehen.
Sicherheitsprüfung – Nach Wartungen und Reparaturen bitten Sie bitte den Servicemitarbeiter, eine
Sicherheitsprüfung und Funktionskontrolle durchzuführen, um den einwandfreien Zustand zu gewährleisten.
Wand- oder Deckenmontage – Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder Decke angebracht werden.
Hitze – Das Produkt sollte von Hitzequellen wie Radiatoren, Hitzespeichern, Öfen oder ähnlichen
Geräten, die Wärme produzieren (einschließlich Verstärkern) ferngehalten werden.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 11
P
RODUKTINFORMATION
A
LLGEMEINE
I
NFORMATIONEN
Das Gerät sollte von Hitzequellen wie Radiatoren, Hitzespeichern, Öfen oder ähnlichen
Geräten, die Wärme produzieren (einschließlich Verstärkern) ferngehalten werden.
Die Oberfläche des Gerätes sollte nicht in Kontakt mit Insektiziden, Benzine oder
Verdünner kommen.
Demontieren oder verändern Sie das Gerät nicht, andernfalls erlischt die
Herstellergarantie.
Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine Lichtendstufe an.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch innerhalb geschlossener Gebäude entwickelt; wird das Gerät im Freien verwendet, erlischt die Herstellergarantie.
Montieren Sie das Gerät immer sicher und stabil.
Trennen Sie das Gerät immer vom Strom, bevor Sie irgendwelche Kabelverbindungen vornehmen.
Jedes Gerät wurde ausgiebig getestet und wurde in einwandfreiem Zustand versendet.
Prüfen Sie den Karton sorgfältig auf Beschädigungen, die beim Versand aufgetreten sein könnten. Wenn der Karton beschädigt erscheint, prüfen Sie Ihr Gerät sorgfältig auf etwaige
Beschädigungen. Versichern Sie sich, dass Sie das zum Gebrauch des Gerätes nötige
Zubehör unbeschädigt erhalten haben. Sollten Sie Beschädigungen vorgefunden haben oder sollten Einzelteile fehlen, kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Kundennummer für weitere Anweisungen. Bitte senden Sie das Gerät nicht zu Ihrem Händler zurück, bevor Sie nicht den Kundendienst kontaktiert haben.
R
EINIGUNG
Der CD-Player sollte nur auf die vom Hersteller beschriebene Art und Weise gereinigt werden. Benutzen Sie ein weiches Baumwolltuch, um das äußere Gehäuse zu reinigen.
Befeuchten Sie bei hartnäckigen Flecken ein weiches Baumwolltuch mit etwas Glasreiniger oder einem anderen milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie dann ein weiteres weiches
Baumwolltuch, um verbleibendes Reinigungsmittel abzuwischen. Benutzen Sie niemals flüchtige Reinigungsmittel wie Benzin, Lösungsmittel oder Verdünner, um das Gerät zu reinigen - derlei Reinigungsmittel beschädigen das Gehäuse.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 12
Bei normalem Gebrauch verdreckt die Linse nicht. Sollte Sie dennoch einmal verschmutzen, kontaktieren Sie bitte den technischen Support von American Audio für weitere
Anweisungen. Es gibt zwar Linsen-Reiniger von Drittanbieter, diese werden aber nicht besonders empfohlen. Der Gebrauch solcher Reiniger kann die Linse beschädigen, daher sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen, wenn Sie diese benutzen.
A
USWAHL DER
N
ETZSPANNUNG
Die gewünschte Spannung kann mit dem Schalter für die Spannungsauswahl auf der
Rückseite eingestellt werden (benutzen Sie dazu einen Schlitzschraubenzieher).
Bewegen Sie den Schalter für die Netzspannungsauswahl nicht mit Gewalt, da das Gerät hierdurch beschädigt werden kann.
Wenn der Schalter für die Netzspannungsauswahl nicht leichtgängig zu bewegen ist, kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Servicetechniker.
K
UNDENDIENST
American Audio® bietet eine gebührenfreie Kunden-Hotline, um bei Fragen der Einrichtung, der Bedienung oder des Aufbaus behilflich zu sein, sollten Sie hierbei auf Probleme stoßen.
Sie können uns auch im Internet auf unserer Website www.americanaudio.eu besuchen, um
Kommentare oder Vorschläge zu hinterlassen.
Für alle weiteren Service-Anfragen kontaktieren Sie bitte American Audio®.
Die Sprechzeiten sind von Montag bis Freitag 9.00 - 17.00 Uhr pazifischer Standardzeit.
Telefon: (800) 322-6337
Fax: (323) 582-2941
Email: [email protected]
Warnung! Um einem Brand oder elektrischen Schlag vorzubeugen, muss das Gerät vor
Wasser und Feuchtigkeit geschützt werden.
Vorsicht! In diesem Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Reparaturen selbst durchzuführen, andernfalls verfällt die Herstellergarantie. Sollte der seltene Fall eingetreten sein, dass Ihr Gerät eine
Reparatur benötigt, kontaktieren Sie bitte den American Audio® Kundendienst. Bitte senden
Sie das Gerät nicht zu Ihrem Händler zurück, bevor Sie nicht den Kundendienst kontaktiert haben.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 13
S
ETUP
Ü
BERPRÜFEN DES
I
NHALTS
Versichern Sie sich, dass Ihr DCD PRO310 MKII™ mit folgenden Teilen verschickt wurde:
DCD-PRO310 MKII™ Doppel-CD-Player
Bedienungsanleitung (vorliegendes Heft)
DCD-PRO310 MKII™ Controller Einheit
Cinch-Stecker Kabel ("männlich-männlich")
I
NBETRIEBNAHME DES
G
ERÄTS
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einer ebenen Oberfläche oder montieren Sie es in ein sicheres Einschubgehäuse.
Versichern Sie sich, dass das Gerät an einer gut durchlüfteten Stelle aufgebaut wird, wo es weder direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt von TV- und Radiogeräten auf, da das
Gerät Empfangsstörungen verursachen kann.
V
ERBINDUNGEN
Sie sollten das Gerät als letztes mit dem Strom verbinden, um jedweden elektrischen
Schaden zu vermeiden.
Audio Verbindungen: Benutzen Sie das mitgelieferte Cinch-Kabel, um die Ausgänge des
Gerätes mit den Line-Eingängen eines Mixers zu verbinden. Verbinden Sie die Ausgänge des Gerätes niemals mit Phono-Eingängen eines Mixers!
ACHTUNG: Bitte benutzen Sie nur die mitgelieferten Kabel. Der Gebrauch anderer Kabeltypen kann Schäden am Gerät verursachen! Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die
Kabelverbindungen nur vornehmen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
VORSICHT VORSICHT
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die
Kabelverbindungen nur vornehmen, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Das Gerät unterstützt einen Einbau von 15
Grad Neigung an der Frontseite. Wird das
Gerät stärker gekippt, werden CDs möglicherweise nicht richtig geladen oder ausgeworfen.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 14
H
AUPTEIGENSCHAFTEN
8-fache Überabtastung 1 Bit D/A Wandler
Auto Cue
60 Sekunden Transportschutz (*)
Temporegler und Pitch Bend (+/-4%, +/-8%, +/-16%)
Jogwheel Pitch Bend (**)
Einzel- oder Dauerwiedergabe
Auswählbare Zeitanzeige
Flip-Flop (Staffel-Wiedergabe) (***)
Pitch-Anzeige
Lesen von CD- und CD-R-Medien
Wiederholung im Einzelwiedergabemodus
4fache Suchgeschwindigkeit
Tracksuche in Zehnerschritten
(*) 60 Sekunden Transportschutz: Bleibt der Transportschlitten länger als 60 Sekunden offen, wird er automatisch eingefahren. Sollte sich eine CD darin befinden, springt diese zum ersten Song.
(**) Jogwheel Pitch Bend: Während der normalen Wiedergabe arbeitet das Jogwheel als
Pitch Bend Kontrolle. Wird das Rad im Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit erhöht; wird das Rad gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit erniedrigt.
(***) Flip-Flop™: Für dieses Feature müssen Sie beide Laufwerke benutzen. Schließen Sie Ihr
Gerät wie im Kapitel Set-Up beschrieben an. Mit diesem Feature startet das nächste
Laufwerk, sobald das erste geendet hat. Spielt Laufwerk 1 beispielsweis e eine CD und endet, fängt Laufwerk 2 augenblicklich an zu spielen. Sie können mit Flip-Flop™ Track nach Track abspielen, aber auch Musikquelle nach Musikquelle.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 15
G
ENERELLE
F
UNKTIONEN UND
B
EDIENUNGSELEMENTE
F
ERNBEDIENUNG
F
RONTSEITE
1 (Jogwheel) – Abhängig vom momentanen Modus kann das Jogwheel zwei Funktionen erfüllen:
Bild 3
Das Jogwheel kann zur langsamen Frame-Suche benutzt werden, wenn sich das Gerät im
Pause- oder Cue-Modus befindet, was das Setzen eines Cue-Punktes oder eines speziellen Startpunkts ermöglicht.
Während der Wiedergabe arbeitet das innere Rad als Pitch Bend. Wird das Rad im
Uhrzeigersinn gedreht, kann die Geschwindigkeit auf bis zu 16% erhöht werden; wird das Rad gegen den Uhrzeigersinn gedreht, kann die Geschwindigkeit auf bis zu -16%
Pitch erniedrigt werden. Wie weit das Tempo beschleunigt oder verlangsamt wird, hängt davon ab, wie schnell Sie das Jogwheel drehen.
(2) LCD-Anzeige – Das hochwertige LCD-Display zeigt alle Gerätefunktionen an (Play, Pause,
Cue, etc.), die derzeit aktiv sind. Die Anzeige lässt sich aus einer Vielzahl komfortabler Winkel
heraus gut ablesen, wie auch auf Seite 22 (Flüssigkristall-Display (LCD) beschrieben wird. Die
Icons des LCD werden im nächsten Kapitel beschrieben.
(3) Tempo-Fader – Mit diesem Schieber stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit in
Prozent ein, wenn die Pitch-Funktion (13) aktiviert wurde. Die Einstellung des Schiebers ist dauerhaft und bleibt in dieser Position, bis der Schieber ein weiteres Mal bewegt wird oder die Pitch Funktion (13) gänzlich abgeschaltet wird. Der maximale Pitch-Bereich des Schiebers beträgt +/-16%; diese Einstellung kann mit oder ohne eingelegter CD vorgenommen werden.
Die Pitch-Einstellung bleibt sogar, wenn die CD entfernt wurde und wirkt sich auch auf jede andere CD, die in den Player eingelegt wird, aus. In anderen Worten: Wenn Sie den Pitch auf
+2% eingestellt haben und die CD wechseln, wird die neue CD ebenfalls mit +2% Pitch wiedergegeben. Der Wert des aktuell angewendeten Pitch wird im LCD-Display (2) angezeigt.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 16
Benutzen Sie diesen Schieber, um das Tempo zweier Quellen aneinander anzugleichen.
Ändern Sie die Geschwindigkeit der einen CD im Verhältnis zur anderen auf diese Art und
Weise, können Sie die Beats tempogenau übereinanderlaufen lassen.
(4) Loop IN Button – Mit diesem Button können Sie einen Cue Punkt setzen, ohne die
Wiedergabe zu unterbrechen (siehe auch Seite 26 [Setzen von Cue Punkten]); dies nennt
man auch "Cue on the Fly". Dieser Button setzt außerdem den Startpunkt eines Loops (Siehe
Seite 29 [Erstellung und Wiedergabe eines Loops]).
(5) Repeat Button – Wenn der Repeat (Wiederholung) Button gedrückt wird, wenn der
Player sich im Single Modus befindet, wird der Song so lange wiederholt, bis der Button ein weiteres Mal gedrückt wird. Wurde die Funktion aktiviert, leuchtet die rote LED über dem
Button.
(6) +10 Button – Mit Druck auf diesen Button können Sie um 10 Tracks vorwärts springen.
Beispiel: Sie befinden sich bei Track Nr.1; durch Drücken des Knopfes springen Sie zu Track
Nr.11, mit einem weiteren Druck gelangen Sie zu Track Nr. 21. Gibt es nicht so viele Tracks, wird auf Track Nr. 1 zurückgesprungen.
(7) SGL/CTN – Mithilfe dieses Buttons können Sie den Wiedergabemodus des Gerätes zwischen Single (Einzelwiedergabe) und Continuous (Fortlaufende Wiedergabe) wechseln. Im
Single-Modus spielt das Gerät einen Track ab und kehrt dann in den Cue-Modus zurück. Im
Continuous-Modus fährt das Gerät damit fort, Track nach Track abzuspielen; nachdem alle
Tracks abgespielt wurden, kehrt es ebenfalls in den Cue-Modus zurück.
(8) Pitch-Bereich Auswahl – Wählen Sie hier den Pitch-Bereich (4%, 8% oder 16%). Lesen Sie
Seite 27 (Pitch Einstellungen) für weitere Details.
(9) Time Button – Mit dem Time Button können Sie die verwendete Zeitanzeige wechseln.
Die Zeit kann als verstrichene Zeit ("Elapsed Track Time"), als verbleibende Track-Zeit
("Remaining Track Time") und als insgesamt verbleibende Zeit ("Total Disc Remaining Time") angezeigt werden.
(10) Track Buttons –
Track Button – Dieser Button wird zum Auswählen des gewünschten Tracks benutzt. Mit jedem Druck springen Sie vorwärts zum nächsten Track; halten Sie den
Button gedrückt, springen Sie noch schneller durch die Tracks Ihrer CD.
Track Button – Dieser Button wird zum Auswählen des gewünschten Tracks benutzt. Mit jedem Druck springen Sie rückwärts zum letzten Track; halten Sie den
Button gedrückt, springen Sie noch schneller rückwärts durch die Tracks Ihrer CD.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 17
(11) Loop OUT Button – Mit diesem Button können Sie den Endpunkt eines Loops setzen.
Der Startpunkt eines Loops wird durch Drücken des IN Buttons (4) gesetzt, der Endpunkt wird durch Drücken des OUT Buttons gesetzt. Der Loop wird so lange wiederholt, bis der
OUT Button ein weiteres Mal gedrückt wird.
(12) Relay Button – Dieser Button aktiviert den Flip-Flop™ Modus. Lesen Sie Seite 31 (RELAY
(FLIP-FLOP™)) für weitere Details.
(13) Pitch Button – Mit diesem Button wird die Pitch-Funktion an- und ausgeschaltet. Wird diese Funktion nicht aktiviert, funktionieren die Pitch-Funktionen des Tempo-Schiebers (3), der Pitch Bend Buttons (14) und des Jog Wheels (1) nicht. Der Tempo-Schieber und die "+"- und "-"-Pitch Bend Buttons haben einen Bereich von maximal +/- 16%.
(14) Pitch Bend Buttons –
(-) PITCH BEND – Die (-) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige Verlangsamung des Tempos der CD (in BPM = Beats pro Minute), wenn die Pitch-Funktion (13) aktiviert ist. Diese Funktion ermöglicht das Anpassen von Beats zweier CD's oder anderer
Audioquellen. Die Änderung wird nur vorübergehend ausgeführt. Wenn Sie den Finger vom Button nehmen, kehrt die Geschwindigkeit automatisch zu dem Tempo zurück, das mit dem Tempo-Fader (3) eingestellt wurde. Halten Sie den Button gedrückt, wird das
Tempo bis zu maximal -16% Pitch verlangsamt. Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nur eine kurzfristige Tempoangleichung ermöglicht, für eine genauere Einstellung und das Anpassen der BPM mit einer anderen Musikquelle benutzen Sie bitte den Tempo-
Fader (3).
(+) Pitch Bend Buttons – Die (+) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige
Beschleunigung des Tempos der CD (in BPM = Beats pro Minute), wenn die Pitch-
Funktion (13) aktiviert ist. Diese Funktion ermöglicht das Anpassen von Beats zweier
CD's oder anderer Audioquellen. Die Änderung wird nur vorübergehend ausgeführt.
Wenn Sie den Finger vom Button nehmen, kehrt die Geschwindigkeit automatisch zu dem Tempo zurück, das mit dem Tempo-Fader (3) eingestellt wurde. Halten Sie den
Button gedrückt, wird das Tempo bis zu maximal +16% Pitch beschleunigt. Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nur eine kurzfristige Tempoangleichung ermöglicht, für eine genauere Einstellung und das Anpassen der BPM mit einer anderen Musikquelle benutzen Sie bitte den Tempo-Fader (3).
(15) SEARCH BUTTONS -
Dieser Suche-Button erlaubt Ihnen eine schnelle Rückwärtssuche durch den Track.
Dieser Suche-Button erlaubt Ihnen eine schnelle Vorwärtssuche durch den Track.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 18
befindet (der Loop wird momentan nicht abgespielt), können Sie durch Drücken des Reloop
Buttons sofort in den Loop-Modus zurückkehren. Um den Loop wieder zu verlassen, Drücken
Sie den OUT Button (11).
(17) Play/Pause Button – Jeder Druck des Play/Pause Buttons schaltet den Betrieb von der
Wiedergabe in den Pause-Modus und zurück. Im Wiedergabemodus leuchtet die grüne LED des Play-Buttons auf; im Pause-Modus blinkt die grüne LED.
(18) CUE – Drücken Sie während der Wiedergabe auf den Cue Button, um die Wiedergabe zu stoppen und zum letzten Cue Punkt zurückzukehren. Die CUE-LED leuchtet, wenn sich das
Gerät im Cue-Modus befindet. Die LED blinkt außerdem jedes Mal, wenn ein neuer Cue
Punkt gesetzt wird. Der CUE Button kann gedrückt werden, um den Track vorübergehend zu spielen. Wenn Sie den CUE Button loslassen, kehrt der Track sofort zum letzten gesetzten
Cue Punkt zurück.
(19) Open/Close - Öffnen/Schließen des Transportschlittens – Mithilfe dieser Taste können
Sie den Transportschlitten aus- und einfahren und damit das Laufwerk öffnen und schließen.
HINWEIS: Befindet sich bereits eine CD im Gerät, wird der Transportschlitten nicht
herausgefahren, bis das Gerät sich im Pause- oder Cue-Modus befindet.
F
ERNBEDIENUNG
R
ÜCKSEITE
Bild 4
(20) Buchse Fernbedienung – Verbinden Sie diese Buchse und den Fernbedienungs-
Anschluss ("Remote") des Players mit dem mitgelieferten 8poligen DIN-Kabel. Damit können
Sie dann die Funktionen des Players steuern.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 19
P
LAYER
– F
RONT
Bild 5
(21) Transportschlitten Laufwerk 1 – Mithilfe dieses Schlittens können Compact Discs in
Laufwerk 1 eingelegt oder ausgeworfen werden. Der Transportschlitten wird durch Drücken des Open/Close Buttons von Laufwerk 1 (22) geöffnet und geschlossen. Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten bei ausgeschaltetem Gerät zu öffnen oder zu schließen.
(22) Open/Close - Öffnen/Schließen des Transportschlittens Laufwerk 1 – Mithilfe dieser
Taste können Sie den Transportschlitten von Laufwerk 1 aus- und einfahren und damit das
Laufwerk öffnen und schließen. HINWEIS: Befindet sich bereits eine CD im Gerät, wird der
Transportschlitten nicht herausgefahren, bis das Gerät sich im Pause- oder Cue-Modus
befindet.
(23) Power Schalter – Mit diesem Schalter können Sie das Gerät an- ("On") und ausschalten
("Off"). Direkt über dem Schalter leuchtet eine rote LED, die anzeigt, ob das Gerät angeschaltet ist.
(24) Open/Close - Öffnen/Schließen des Transportschlittens Laufwerk 2 – Mithilfe dieser
Taste können Sie den Transportschlitten von Laufwerk 2 aus - und einfahren und damit das
Laufwerk öffnen und schließen. HINWEIS: Befindet sich bereits eine CD im Gerät, wird der
Transportschlitten nicht herausgefahren, bis das Gerät sich im Pause- oder Cue-Modus
befindet.
(25) Transportschlitten Laufwerk 2 – Mithilfe dieses Schlittens können Compact Discs in
Laufwerk 2 eingelegt oder ausgeworfen werden. Der Transportschlitten wird durch Drücken des Open/Close Buttons von Laufwerk 2 (24) geöffnet und geschlossen. Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten bei ausgeschaltetem Gerät zu öffnen oder zu schließen.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 20
P
LAYER
R
ÜCKSEITE
Bild 6
(26) Laufwerk 1 Audio OUT R & L – Aus diesen Buchsen wird ein linkes und ein rechtes
Mono-Ausgangssignal gesendet. Benutzen Sie diese Buchsen, um das Standard Audiosignal an einen Mixer oder anderen Empfänger zu senden. Die rote Buchse sendet den rechten
Kanal, die weiße Buchse den linken Kanal.
(27) Buchse Fernbedienung – Verbinden Sie diese Buchse und den Fernbedienungs-
Anschluss ("Remote") des Players mit dem mitgelieferten 8poligen DIN-Kabel. Damit können
Sie dann die Funktionen des Players mit der Fernbedienung steuern.
(28) Netzanschluss – Hier schließen Sie Ihr Gerät an den Strom an. Benutzen Sie ausschließlich das polarisierte Stromkabel. Der Gebrauch eines beliebigen Stromkabels könnte eine schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben. Bitte überprüfen Sie, dass die örtliche Stromspannung mit der vorgeschriebenen Betriebsspannung des Gerätes
übereinstimmt.
(29) Spannungsauswahl – Da Netzteile je nach Ort unterschiedlich sind, wurde diesem Gerät ein Schalter zur Auswahl der Netzspannung hinzugefügt. Mit dem Schalter kann zwischen einer Eingangsspannung von 115V und 230V gewählt werden, um die beiden am weitesten verbreiteten Stromspannungen zu bedienen. Die Netzspannung darf nur geändert werden, nachdem Sie das Stromkabel entfernt haben. Nur Geräte mit Doppelspannung haben diesen
Schalter.
(30) Laufwerk 2 Audio OUT R & L – Aus diesen Buchsen wird ein linkes und ein rechtes
Mono-Ausgangssignal gesendet. Benutzen Sie diese Buchsen, um das Standard Audiosignal an einen Mixer oder anderen Empfänger zu senden. Die rote Buchse sendet den rechten
Kanal, die weiße Buchse den linken Kanal.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 21
F
LÜSSIGKRISTALL
-D
ISPLAY
(LCD)
Bild 7
(31) Zeit-Balken – Hier wird die exakte Zeit der Zeit-Anzeige (36, 37, & 38) grafisch angezeigt. Wie die Zeit-Anzeige (36, 37, & 38) auch, ist diese Balken-Anzeige abhängig von der gewählten Zeit-Funktion: Total Remain (34), Remain (35) oder Elapsed. Verbleiben nur noch 15 Sekunden eines Tracks, beginnt dieser Balken zu blinken und blinkt schneller, wenn nur noch 3 Sekunden eines Tracks verbleiben. Der blinkende Balken ist eine gute visuelle
Rückmeldung, dass ein Track bald endet. Unabhängig von der gewählten Zeit-Funktion blinkt der Balken, wenn ein Track sich dem Ende nähert. Hinweis: Wird im LCD-Display weder Total
Remain noch Remain angezeigt, zeigt das Gerät die verstrichene Zeit an.
(32) Single - Einzelanzeige – Dies bedeutet, dass sich das Gerät im Single Play Modus befindet; der Track wird einmal abgespielt, dann kehrt der Player in den Cue-Modus zurück.
(33) Pitch-Anzeige – Diese Anzeige bildet den Prozentwert der Tempoänderung ab, der vom
Tempo Fader (3) auf die Wiedergabe angewendet wird. Bleibt die Anzeige unabhängig von der Position des Tempo-Faders (3) auf 0 stehen, ist die Pitch-Funktion (13) nicht aktiviert.
(34) Total Remain Anzeige – Diese Anzeige steht in direktem Bezug zur Zeit-Anzeige (36, 37,
& 38). Wird Total Remain im LCD-Display (2) angezeigt, bezieht sich die angezeigte Zeit auf die insgesamt verbleibende Zeit der CD. Der Zeit-Modus kann durch Drücken des Time
Buttons (9) geändert werden. Das Gerät zeigt immer die verstrichene Zeit an, wenn weder die Anzeigen für die komplett verbleibende Zeit (Total Remain) noch die verbleibende Zeit des Tracks (Remain) angezeigt werden.
(35) Remain Anzeige – Diese Anzeige steht in direktem Bezug zur Zeit-Anzeige (36, 37, & 38).
Wird Remain im LCD-Display (2) angezeigt, bezieht sich die angezeigte Zeit auf die verbleibende Zeit eines einzelnen Tracks. Der Zeit-Modus kann durch Drücken des Time
Buttons (9) geändert werden. Das Gerät zeigt immer die verstrichene Zeit an, wenn weder die Anzeigen für die komplett verbleibende Zeit (Total Remain) noch die verbleibende Zeit des Tracks (Remain) angezeigt werden.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 22
(36) Frame Meter – In dieser Anzeige werden die verstrichene Zeit, die Gesamtzeit oder
Frames angezeigt. Die angezeigten Frames beziehen sich indirekt auf den aktuellen Zeit-
Modus.
(37) Sekunden Meter – In dieser Anzeige werden die verstrichene Zeit, die Gesamtzeit oder verbleibende Zeit in Sekunden angezeigt. Die angezeigte Zeit bezieht sich indirekt auf den aktuellen Zeit-Modus.
(38) Minuten Meter – In dieser Anzeige werden die verstrichene Zeit, die Gesamtzeit oder verbleibende Zeit in Minuten angezeigt. Die angezeigte Zeit bezieht sich indirekt auf den aktuellen Zeit-Modus.
(39) Track Anzeige – Diese Anzeige mit 2 Ziffern beschreibt den aktuell abgespielten Track.
Die angezeigte Nummer ist ein direkter Verweis auf einen Track in Vorbereitung oder einen
Track, der sich im Play-, Pause- oder Cue-Modus befindet.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 23
G
RUNDLEGENDE
B
EDIENUNG
Ö
FFNEN UND
S
CHLIEßEN DES
T
RANSPORTSCHLITTENS
Da es sich hierbei um einen elektronischen Vorgang handelt, kann dieser nur ausgeführt werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Drücken Sie auf die Open/Close Taste (19), um den Transportschlitten ein- und auszufahren. Wenn Sie auf Play/Pause (3) drücken, wird der
Transportschlitten automatisch eingefahren und die eingelegte CD wird geladen. Wird der
Transportschlitten für mehr als 60 Sekunden offen gelassen, wird dieser automatisch eingefahren, um versehentliche Schäden an ihm zu verhindern. Sollte sich eine CD darin befinden, springt auch diese zum ersten Song. Der Transportschlitten kann während der
Wiedergabe nicht geöffnet werden, um ein versehentliches Unterbrechen der Wiedergabe bei Drücken der Open/Close (19) Taste zu verhindern. Stoppen Sie erst die Wiedergabe und
Drücken Sie dann die Open/Close Taste (19).
L
ADEN VON
CD
S
Das Gerät kann sowohl 3-Zoll (8 cm) als auch 5-Zoll (12 cm) Compact Discs (CDs) abspielen.
CDs mit ungewöhnlichen Formen sowie ovale CDs können nicht verwendet werden. Wenn
Sie eine CD in den Player einlegen, halten Sie sie bitte immer am Rand und legen sie sanft in den Transportschlitten ein. Berühren Sie dabei nicht die Signalfläche (glänzende Seite) der
CD.
Wenn Sie 5-Zoll/12 cm CDs benutzen, legen Sie die CD in die äußere Einlegehilfe ein (siehe
Bild 8); benutzen Sie 3-Zoll/8 cm CDs, legen Sie sie vorsichtig in die innere Einlegehilfe ein
(Siehe Bild 9).
Vorsicht:
Legen Sie niemals andere Objekte in den Transportschlitten.
Versuchen Sie NIEMALS, mehr als eine CD auf einmal in den Transportschlitten zu legen!
Dies könnte eine schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben.
Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten bei ausgeschaltetem Gerät zu öffnen oder zu schließen, da dies eine Fehlfunktion und schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur
Folge haben könnte.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 24
Bild 8 (5-Zoll / 12 cm CD) Bild 9 (3-Zoll / 8 cm CD)
A
USWÄHLEN VON
T
RACKS
Wählen Sie den gewünschten Track, indem Sie einen der beiden Track Buttons (10) benutzen. Durch Drücken der Track Buttons (10) wird entweder der folgende oder vorherige
Track in der Liste ausgewählt. Sie können die Track Buttons (10) gedrückt halten, um um mit einer größeren Geschwindigkeit durch Ihre Tracks zu blättern. Wenn Sie die Track Buttons
(10) benutzen, um einen Track während der Wiedergabe (ein Track spielt gerade) auszuwählen, wird der neu ausgewählte Track sofort nach Beenden der Suche abgespielt.
S
TARTEN DER
W
IEDERGABE
Legen Sie eine Audio-CD ein wie auf Seite 24 (Laden von CDs) beschrieben. Wenn Sie den
Play/Pause Button (17) drücken, während eine Audio CD eingelegt ist, wird die Wiedergabe sofort gestartet. Der Punkt, von dem die Wiedergabe aus startet (Cue Punkt) wird automatisch in den Speicher des Players als Cue Punkt gespeichert. Die Wiedergabe kehrt zu dem Cue Punkt (an dem die Wiedergabe gestartet ist) zurück, wenn der Cue Button (18) gedrückt wird.
S
TOPPEN DER
W
IEDERGABE
Das Stoppen der Wiedergabe stoppt nicht das Laufwerk, sondern lässt lediglich den Track pausieren. Es gibt zwei Wege, die Wiedergabe anzuhalten:
1. Drücken Sie den Play/Pause Button (17) während der Wiedergabe, um an diesem Punkt zu pausieren.
2. Drücken Sie den Cue Button (18) während der Wiedergabe, um zum letzten Cue Punkt zurückzukehren.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 25
P
AUSIEREN
Durch Pausieren wird die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen. Drücken des
Play/Pause Buttons (17) wechselt zwischen Wiedergabe- und Pause-Modus.
S
ETZEN VON
C
UE
P
UNKTEN
"Cueing", also das Vorhören und an eine bestimmte Stelle Spulen eines Tracks nennt man die Art, einen Track für die Wiedergabe vorzubereiten. Dieses Gerät springt automatisch auf den ersten Track einer CD, nachdem sie eingelegt wurde. Wurde ein Track ausgewählt, bevor eine CD eingelegt wurde, spult das Gerät automatisch zum ersten hörbaren Signal des gewählten Tracks.
Drücken Sie den In Button (4) während Sie eine CD abspielen. Hiermit wird ein Cue Punkt gesetzt, ohne die Wiedergabe zu unterbrechen. Durch Drücken des CUE Buttons (18) können
Sie nun immer wieder zu der Stelle im Track zurückkehren, an der Sie den CUE Button (18) gedrückt haben.
Ä
NDERN VON
Z
EIT
-A
NZEIGE
(36, 37, 38)
UND
Z
EIT
-B
ALKEN
(39)
Die Zeit kann auf drei verschiedene Arten angezeigt werden; Total Remain (gesamte verbleibende Zeit), Remain (verbleibende Zeit) und Elapsed (verstrichene Zeit). Wenn Sie während des normalen Abspielens den Time Button (9) drücken, ändern sich die Zeit
Anzeige-Informationen (36, 37, 38) im LCD-Display (2). Im Folgenden ein kurzer Abriss der
Zeit-Einstellungen und Ihrer Funktionen.
Total Remain (34) - Im LCD-Display (30, 29, 28) wird die insgesamt verbleibende Zeit der eingelegten CD angezeigt.
Remain (39) - Im LCD-Display (30, 29, 28) wird die verbleibende Zeit des laufenden
Tracks angezeigt.
Elapsed - Im LCD-Display (30, 29, 28) wird die verstrichene Zeit des laufenden Tracks angezeigt. Achtung: Das LCD-Display zeigt dann zwar nicht Elapsed an, aber auch
Remain und Total Remain werden nicht angezeigt.
Z EIT -B ALKEN
Der Zeit-Balken im LCD (2) ist eine grafische Darstellung der Zeit wie in der Zeit-Anzeige (36,
37, 38) definiert. Die Balken-Anzeige ist abhängig von der gewählten Zeit-Funktion (Total
Remain oder Remain). Verbleiben nur noch 15 Sekunden eines Tracks, beginnt dieser Balken zu blinken und blinkt schneller, wenn nur noch 3 Sekunden eines Tracks verbleiben. Der blinkende Balken ist eine gute visuelle Rückmeldung, dass ein Track bald endet. Unabhängig von der gewählten Zeit-Funktion blinkt der Balken, wenn ein Track sich dem Ende nähert.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 26
P
ITCH
E
INSTELLUNGEN
Diese Funktion erniedrigt oder erhöht die Wiedergabegeschwindigkeit eines Tracks ("Pitch");
anders als beim Pitch Bending, das auf Seite 28 (Pitch Bend) beschrieben wird, ist dies keine
vorübergehende Veränderung. Die maximale, prozentuale Pitch-Manipulation des Tempo
Faders beläuft sich auf +/-16%. Der Tempo Fader (3) erhöht oder erniedrigt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Wird der Schieber nach oben (Richtung Oberkante des Players) bewegt, erniedrigt sich der Pitch, wird der Schieber nach unten bewegt (Richtung
Unterkante des Players), erhöht sich der Pitch.
G EBRAUCH DER P ITCH -
P
ROZENT
-A
USWAHL
(8)
Sie können den Pitch-
Bereich jederzeit ändern.
Wenn Sie den Pitch-Bereich
ändern möchten, prüfen Sie zunächst, ob die Pitch-
Funktion angeschaltet ist, siehe Bild 10.
Um den Tempo Fader (3) zu aktivieren, müssen Sie die Pitch-Funktion anschalten.
Bild 10
Der prozentuale Pitch-Bereich kann aus folgenden Werten gewählt werden: +/-4%, +/-8% und +/-16%. 4% Pitch-Bereich erlauben die geringste, 16% die größte Pitch-Manipulation.
Um die verschiedenen Bereiche einzustellen, drücken Sie den Pitch On/Off Button (13); drücken Sie dann solange auf den Prozent Button (8), bis Ihr gewünschter Wert eingestellt ist. Die LED des %-Buttons (8) leuchtet bei einer Einstellung von 4% gelb, bei 8% grün und bei
16% rot.
Aktivieren des Tempo
Faders (3)
Bild 11
Drücken Sie den Pitch Button (13), um die Pitch-Funktion anzuschalten; wenn die Pitch-
Funktion aktiviert wurde, leuchtet eine LED. Wenn die Pitch-Funktion nicht aktiviert wurde, funktionieren weder Tempo Fader (3) noch die Pitch Bend Buttons (14).
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 27
Gebrauch des Tempo
Faders (3)
Um den Tempo Fader (3) zu benutzen, schieben Sie ihn einfach nach oben oder unten. Schieben nach unten erhöht den Pitch,
Schieben nach oben erniedrigt den Pitch.
Bild 12
P
ITCH
B
END
Durch diese Funktion kann die Wiedergabegeschwindigkeit eines Tracks ("Pitch") vorübergehend erniedrigt oder erhöht werden. Sie können diese Funktion auf zwei Arten benutzen, entweder mit den (-) & (+) Pitch Bend Buttons (14) oder mit dem Jogwheel (1). Die maximale Pitch-Bend-Manipulation beläuft sich auf +/-16%. Die Pitch Bend Funktion funktioniert auch in Verbindung mit dem Tempo Fader (3).
Pitch Bend Buttons (14)
Der (+) Pitch Bend Button (14) ermöglicht eine Geschwindigkeitserhöhung und der (-) Pitch
Bend Button (14) eine Geschwindigkeitsverringerung. Die Pitch Bend Buttons haben einen
Bereich von maximal +/- 16%. Das Ausmaß der Geschwindigkeitsänderung hängt davon ab, wie lange der entsprechende Button gedrückt wird. Wird beispielsweise der (+) Pitch Bend
Button (14) dauerhaft gedrückt, erhöht sich die Wiedergabegeschwindigkeit so lange, bis das
Maximum von 16% erreicht wird. Lassen Sie den (+) Pitch Bend Button (14) los, kehrt die
Wiedergabegeschwindigkeit zum vorher eingestellten Tempo zurück.
(+) P
ITCH
B
END BUTTON
(14)
Das Gedrückthalten oder wiederholte Drücken des (+)
Pitch Bend Buttons (14) erzielt eine Beschleunigung der
Wiedergabegeschwindigkeit.
Bild 13
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 28
(-) P
ITCH
B
END BUTTON
(14)
Das Gedrückthalten oder wiederholte Drücken des (-) Pitch
Bend Buttons (14) erzielt eine
Verlangsamung der
Wiedergabegeschwindigkeit.
Bild 14
J
OGWHEEL
(1)
Mit dem Jogwheel (1) kann die
Geschwindigkeit eines Tracks vorübergehend geändert werden, wenn sich der Track im
Wiedergabemodus befindet. Bild 15
Wird das Rad im Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit erhöht; wird das Rad gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit erniedrigt.
Das prozentuale Ausmaß des Pitch Bend hängt dabei von der Geschwindigkeit ab, mit der Sie das Jogwheel (1) drehen.
E
RSTELLUNG UND
W
IEDERGABE EINES
L
OOPS
Ein Loop ist eine Sound-Schleife, die ohne Unterbrechung abgespielt wird. Sie können Loops dazu benutzen, Ihrem Mix einen dramatischen Effekt zu verleihen. Ein Loop hat kein Zeit-
Limit und könnte im Prinzip über die komplette Länge eines Tracks abgespielt werden.
Drücken Sie den Play/Pause
Button (17), um den Wiedergabe-
Modus zu starten.
Bild 16
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 29
Drücken Sie den IN Button (4).
Dies setzt den Startpunkt des nahtlosen Loops (Bild 17).
Die LED des IN Buttons blinkt nun.
Bild 17
Drücken Sie den OUT Button (11), um den Endpunkt Ihres nahtlosen Loops zu setzen (Bild
18). Die IN und OUT Buttons leuchten, um anzuzeigen, dass
Sie sich gerade in einem Loop befinden. Drücken Sie den Out
Button ein weiteres Mal, um den
Loop zu verlassen.
Bild 18
Drücken Sie den Reloop Button
(16), um den Loop wieder zu aktivieren. Drücken Sie den OUT
Button (11), um den Loop zu deaktivieren.
Bild 19
Drücken Sie den OUT Button (11) erneut, wenn Sie den neuen Endpunkt erreichen (Bild 18).
Für einen kürzeren Loop: drücken Sie den OUT Button (11) an einem früheren Punkt im
Track (Bild 18).
Für einen längeren Loop: drücken Sie den OUT Button (11) an einem späteren Punkt im
Track (Bild 18).
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 30
F
LIP
-FL
OP
(R
ELAY
) A
NSCHLUSS UND
A
UFBAU
RELAY (FLIP-FLOP™)
Dieses Feature ähnelt einem Auto-Piloten. Sie können Flip-Flop™ nur betreiben, wenn Sie beide Laufwerke des DCDPro-310 MKII benutzen. Mit Flip-Flop™ können Sie das eine
Laufwerk starten lassen, wenn das andere endet. Sie können einzelne Tracks oder ganze CDs mit "Flip-Flop™" betreiben.
Befüllen Sie die Laufwerke mit Audio-CDs.
Wenn Sie nun den Relay Button (12) drücken, leuchtet die LED über dem Relay Button auf und zeigt damit an, dass der Flip-Flop™ Modus aktiviert wurde. Drücken Sie den
SGL/CTN Button (7), um zwischen der Einzelwiedergabe (Single) und der fortlaufenden
Wiedergabe (Continuous) zu wechseln.
Wurden beide Laufwerke auf ihren Cue-Punkt eingestellt, drücken Sie den Play/Pause
Button (17) auf einem der Laufwerke, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie den CD Player auf Single Modus gestellt haben, startet der erste Track der ersten CD; wenn er geendet hat, wird sofort der erste Track der zweiten CD abgespielt.
Flip-Flop™ fährt fort, bis Sie es stoppen oder ein Gerät abgeschaltet wird.
Drücken Sie den Relay Button erneut, um Flip-Flop™ zu deaktivieren.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 31
B
EENDEN DES
G
EBRAUCHS
Wenn Sie den Gebrauch des CD-Players beendet haben und ihn ausschalten möchten, beachten Sie bitte, dass der Transportschlitten zuerst mittels des Open/Clos e Buttons geschlossen werden muss.
Schutz des Transportschlittens: Wird der Transportschlitten nach 60 Sekunden nicht eingefahren, wird er automatisch eingezogen und pausiert.
ACHTUNG: Schließen Sie den Transportschlitten nicht gewaltsam, nachdem die Stromzufuhr abgeschaltet wurde!
Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ab, wenn der Transportschlitten noch geöffnet ist!
Schließen Sie den Transportschlitten zunächst mit dem Open/Close Button und schalten Sie dann erst das Gerät ab.
Achtung: Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ab, wenn der Transportschlitten noch geöffnet ist! Schließen Sie den Transportschlitten zunächst mit dem Open/Close Button und schalten
Sie dann erst das Gerät ab.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 32
G
EBRAUCH VON
CD
S
V
ORSICHTSMAßNAHMEN BEIM
G
EBRAUCH VON
CD
S
CDs bestehen ebenso wie Schallplatten aus Kunststoff. Um Ihre CDs vor schwerem Schaden zu bewahren, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen. Die Lebensdauer Ihrer CDs verlängert sich dadurch deutlich.
Vermeiden Sie Fingerabdrücke, Öl oder Staub auf der CD-Oberfläche. Sollte die CD verdreckt sein, putzen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen Ihrer CDs auf keinen Fall Benzin, Verdünner, Wasser,
Schallplatten-Spray, anti-elektrostatische Chemikalien oder silikonbehandelte Tücher.
Behandeln Sie Ihre CDs immer sorgfältig, um eine Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden; insbesondere, wenn Sie sie aus ihrer Hülle nehmen.
Biegen Sie CDs nicht.
Setzen Sie CDs keiner Hitze aus.
Vergrößern Sie das Loch in der Mitte der CD nicht.
Beschreiben Sie die beschriftete Seite der CD nicht mit einem Stift mit harter Spitze, wie z.B. einem Bleistift oder Kugelschreiber.
Werden CDs aus einer kalten Umgebung (z.B. von draußen im Winter) in einer warme
Umgebung gebracht, kann sich auf der CD Kondensation bilden. Versuchen Sie in diesem
Falle nicht, die CD mit einem Fön oder Ähnlichem zu trocknen!
V
ORKEHRUNGEN ZUR
A
UFBEWAHRUNG
Entfernen Sie eine CD immer aus dem Gerät, nachdem Sie sie gespielt haben.
Bewahren Sie Ihre CDs immer in den dazugehörigen Hüllen auf, um Sie vor Schmutz oder
Beschädigung zu schützen.
Lassen Sie Ihre CDs niemals an folgenden Plätzen liegen:
Bereiche, die längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Bereiche, die eine hohe Feuchtigkeit aufweisen oder stark staubig sind.
Bereiche, die stark von Heizgeräten o.Ä. erhitzt werden.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 33
ROHS – E
IN WICHTIGER
B
EITRAG ZUR
E
RHALTUNG DER
U
MWELT
Die Europäische Gemeinschaft hat eine Richtlinie erlassen, die eine Beschränkung/Verbot der Verwendung gefährlicher Stoffe vorsieht. Diese Regelung, genannt ROHS, ist ein viel diskutiertes Thema in der Elektronikbranche.
Sie verbietet unter anderem sechs Stoffe: Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom
(CR VI), Cadmium (Cd), polybromierte Biphenyle als Flammenhemmer (PBB), polybromierte
Diphenylather als Flammenhemmer (PBDE). Unter die Richtlinie fallen nahezu alle elektrischen und elektronischen Geräte deren Funktionsweise elektrische oder elektromagnetische Felder erfordert - kurzum: alles was wir im Haushalt und bei der Arbeit an Elektronik um uns herum haben.
Als Hersteller der Markengeräte von AMERICAN AUDIO®, AMERICAN DJ®, ELATION
Professional und ACCLAIM Lighting sind wir verpflichtet, diese Richtlinien einzuhalten.
Bereits 2 Jahre vor Gültigkeit der ROHS Richtlinie haben wir deshalb begonnen, alternative, umweltschonendere Materialien und Herstellungsprozesse zu suchen.
Bis zum Umsetzungstag der ROHS wurden bereits alle unsere Geräte nach den Maßstäben der Europäischen Gemeinschaft gefertigt. Durch regelmäßige Audits und
Werkstoffprüfungen stellen wir weiterhin sicher, dass die verwendeten Bauteile stets den
Richtlinien entsprechen und die Produktion, soweit es dem Stand der Technik entspricht, umweltfreundlich verläuft.
Die ROHS Richtlinie ist ein wichtiger Schritt zur Erhaltung unserer Umwelt. Wir als Hersteller fühlen uns verpflichtet, unseren Beitrag dazu zu leisten.
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 34
WEEE – E
NTSORGUNG VON
E
LEKTRO
-
UND
E
LEKTRONKALTGERÄTEN
Jährlich landen tausende Tonnen umweltschädlicher Elektronikbauteile auf den Deponien der Welt. Um eine bestmögliche Entsorgung und Verwertung von elektronischen Bauteilen zu gewährleisten, hat die Europäische Gemeinschaft die WEEE Richtlinie geschaffen.
Das WEEE-System (Waste of Electrical and Electronical Equipment) ist vergleichbar dem bereits seit Jahren umgesetzten System des „Grünen Punkt“. Die Hersteller von
Elektronikprodukten müssen dabei einen Beitrag zur Entsorgung schon beim In-Verkehr-
Bringen der Produkte leisten. Die so eingesammelten Gelder werden in ein kollektives
Entsorgungssystem eingebracht. Dadurch wird die sachgerechte und umweltgerechte
Demontage und Entsorgung von Altgeräten gewährleistet.
Als Hersteller sind wir direkt dem deutschen EAR-System angeschlossen und tragen unseren
Beitrag dazu.
(Registrierung in Deutschland: DE41027552)
Für die Markengeräte von AMERICAN DJ® und AMERICAN AUDIO® heißt das, dass diese für
Sie kostenfrei an Sammelstellen abgegeben werden können und dort in den
Verwertungskreislauf eingebracht werden können. Die Markengeräte unter dem Label
ELATION Professional, die ausschließlich im professionellen Einsatz Verwendung finden, werden durch uns direkt verwertet. Bitte senden Sie uns diese Produkte am Ende Ihrer
Lebenszeit direkt zurück, damit wir deren fachgerechte Entsorgung vornehmen können.
Wie auch die zuvor erwähnte ROHS, ist die WEEE ein wichtiger Umweltbeitrag und wir helfen gerne mit, die Natur durch dieses Entsorgungskonzept zu entlasten.
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontakt: [email protected]
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 35
T
ECHNISCHE
D
ATEN
A
LLGEMEIN
Modell:
System:
CD Typen:
Abmessungen:
American Audio® DCD-PRO310 MKII™ - Prof. Compact Disc Player
Dual-Player, CD Tray Loading (Frontlader), Dig. CD Audio Player
Standard Compact Discs (5 in / 12 cm and 3 in / 8 cm discs)
Player: 19” (W) x 3,49” (H) x 10” (T)
482 mm (W) x 88,8 mm (H) x 251 mm (T) (ohne Füße)
Steuerungsgerät: 19”(W) x 3,49” (H) x 3,2” (T)
482 mm (W) x 88,8 mm (H) x 80 mm (T) (ohne Füße)
Installation:
Gewicht:
Netzteil:
Auf ebener Oberfläche oder Montage in ebenem Gehäuse.
15 Lbs / 7 kg
AC 115v/230v, 50/60Hz
AC 100V, 50/60Hz (Japan)
AC 110V, 60Hz (Kolumbien)
AC 120V, 60Hz (USA und Kanada)
AC 127V, 60Hz (Mexiko)
AC 220V, 50Hz (Chile und Argentinien)
AC 220V, 60Hz (Philippinen und Korea)
AC 230V, 50Hz (Europa, Neuseeland, Südafrika und Singapur)
AC 240V, 50Hz (Australien und U.K.)
18 W
+/-4%, +/-8%, +/-16%
Stromverbrauch:
Pitch-Bereich:
Pitch Bend:
Pitch-Genauigkeit:
+/-4%, +/-8%, +/-16%
+/- 0,1%
Umgebungsbedingungen: Bedienungstemperatur: 5 bis 35˚C (41 bis 95˚F)
Betriebsfeuchtigkeit: 25 bis 85% Raumfeuchtigkeit (keine Kondensation)
Lagertemperatur:
Zubehör:
-20 bis 60˚C (4 bis 140˚F)
Stereo-Cinchkabel (für linken und rechten Kanal)
1/8” Miniklinke (3 Fuß / 90 cm)
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 36
A
UDIOBEREICH
Quantisierung:
Sample-Rate:
Over Sampling Rate:
D/A-Umwandlung
Frequenzgang:
Ausgabepegel:
Lastimpedanz:
16 Bit linear pro Kanal
44,1 kHz bei normalem Pitch
8-fache Überabtastung 1 Bit D/A Wandler
16 Bit
20 Hz bis 20 KHz +/-0,4 dB
2,0 V +/- 1 dB
47 kOhm oder mehr
A
UDIO
-M
ERKMALE
(Test-CD: TCD-782; Last = 47 kOhm):
Posten
Output-Pegel
Kanalbalance
Frequenzgang
De-Emphasis
Klirrfaktor (T.H.D.) +
Nominal
2 Vrms +/-0,5 dB
0,1 dB
+/-0,4dB
+/-0,4/-0dB
89 dB
0,01%
92 dB
Limit Voraussetzung
2 Vrms +/-1 dB 1KHz, 0dB
1 dB
+/-1,0dB
1KHz, 0dB
20Hz-20KHz, 0dB
+/-1dB
80 dB
0,03%
85 dB
16KHz, -20dB
1KHz, 0dB
1KHz, 0dB
1KHz, 0dB
S
UCHZEIT
(Test-CD: TCD-792)
Posten
Kurze Zugriffszeit
Lange Zugriffszeit
CD-Erholzeit
Nominal
2 Sekunden
4 Sekunden
1 Sekunden
Limit
4 Sekunden
6 Sekunden
2 Sekunden
Voraussetzung
Nächsten Track abspielen
Track 1 => Track 20 / Track 20 =>
Track 1
CD-Wiedergabe durch mechanische Erschütterung unterbrochen
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 37
S
PIELBARKEIT
Posten
Störung
Schwarzer Punkt
Fingerabdrücke
Mittenversatz vertikale Abweichung
L
ESE
-/A
BTASTSYSTEM
System:
Nominal
1 mm
1 mm
75 um
140 um
1 mm
Limit
0,7 mm
0,6 mm
65 um
140 um
0,5 mm
Voraussetzung
TCD-725
TCD-725
TCD-725
TCD-712, ohne Track-
Sprung
TCD-731 R
Linsen-Objektiv Laufwerkssystem mit optischer Abtastung
Linsen-Objektiv LW-system: 2-dimensionales Parallel-Laufwerk
Nachlauferfassung:
Optische Quelle:
Wellenlänge:
3-Punkt Lichterkennung
Halbleiterlaser
780 nm
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 38
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 39
©American Audio®
A Division of the American DJ® Group of Companies
©American Audio® World Headquarters:
6122 S. Eastern Ave., Los Angeles, CA 90040 USA
Tel: 323-582-3322 Fax: 323-582-3311
Web: www.americanaudio.us E-mail: [email protected]
©American Audio® www.americanaudio.eu DCD-PRO 310 MKII™ Handbuch Seite 40
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Elektrische Vorsichtsmaßnahmen
- 8 Wichtige Sicherheitsanweisungen
- 12 Produktinformation
- 14 Setup
- 15 Haupteigenschaften
- 16 Generelle Funktionen und Bedienungselemente
- 24 Grundlegende Bedienung
- 26 Zeit-Balken
- 27 Gebrauch der Pitch-Prozent-Auswahl (8)
- 28 (+) Pitch Bend button (14)
- 29 (-) Pitch Bend button (14)
- 29 Jogwheel (1)
- 31 Flip-FLop (Relay) Anschluss und Aufbau
- 32 Beenden des Gebrauchs
- 33 Gebrauch von CDs
- 34 ROHS – Ein wichtiger Beitrag zur Erhaltung der Umwelt
- 35 WEEE – Entsorgung von Elektro- und Elektronkaltgeräten
- 36 Technische Daten