SHARP XG F315X proyector de datos MANUAL DE MANEJO
A continuación, encontrará información breve para proyector de datos XG-F315X. Este proyector de datos es ideal para presentaciones, proyecciones de películas o juegos. Tiene una resolución nativa de 1024x768, una luminosidad de 2500 lúmenes y un contraste de 2000:1. También cuenta con un altavoz incorporado y un puerto USB para conectar un dispositivo de almacenamiento externo. El proyector de datos XG-F315X puede ser utilizado con un ordenador, un reproductor de DVD o un dispositivo de streaming.
PDF
Descargar
Documento
Anuncio
Anuncio
Introducción MODELO XG-F315X Instalación MANUAL DE MANEJO Inicio rápido PROYECTOR DE DATOS Conexiones Manejó básico Funciones útiles Apéndice IMPORTANTE • Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. • Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 11. ii Núm. de modelo: Núm. de serie: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. iii The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. iv Introducción ADVERTENCIA: Introducción Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ADVERTENCIA: El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. SOLAMENTE 1 INFORMACIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta. EE.UU. SOLAMENTE El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC. EE.UU. SOLAMENTE ADVERTENCIA: Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. PARA TIRAR EL PRODUCTO Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org. Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 57. Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad. Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión Europea SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg 2 U.E. SOLAMENTE Introducción Cómo leer este manual de manejo ■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera. ∑ En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones usados en esta operación Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU/HELP Selecciones de menús (Ajustes) Botón usado en este paso Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. Pulse MENU/HELP. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Elementos de menú Imagen PAN Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY Red Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 0 Funciones útiles 1 Visualización en pantalla Activado Brillantez INTRO FIN 39 Información ......Indica normas de seguridad para usar el proyector. Nota .................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector. Para usar como referencia en el futuro Mantenimiento Pág. 52 Solución de problemas Págs. 62 y 63 Índice alfabético Pág. 67 3 Índice Preparación Introducción Funciones útiles Cómo leer este manual de manejo ...... 3 Índice .................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF ..................................... 10 Accesorios .......................................... 11 Nombres y funciones de las partes .... 12 Control con el mando a distancia ....... 33 Proyector .............................................. 12 Vista posterior ...................................... 13 Inserción de las pilas ........................... 15 Alcance de utilización .......................... 15 Inicio rápido Inicio rápido ........................................ 16 Preparación y proyección .................... 16 Visualización y ajuste del temporizador de interrupción .................................. 33 Mostrar el puntero ................................ 33 Usar la función de área destacada ..... 33 Activación/desactivación del modo eco+silencioso .................................. 33 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ............... 34 Congelación de una imagen en movimiento ... 34 Selección del modo de imagen ........... 34 Visualización de una parte ampliada de la imagen ...................................... 34 Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ....... 35 Elementos de menú ............................ 36 Uso de la pantalla de menú ............... 39 Selecciones de menús (Ajustes) ......... 39 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) ... 41 Instalación Instalación del proyector .................... 18 Instalación del proyector ..................... 18 Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18 Montaje en el techo .............................. 18 Modo de proyección (PRY) .................. 19 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ......................................... 20 Conexiones Conectar el proyector a otros aparatos .... 21 Control del proyector mediante un ordenador ......................................... 24 Conexión del cable de alimentación .. 25 Uso Manejó básico Encendido/Apagado del proyector ..... 26 Encendido del proyector ..................... 26 Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ..... 26 Proyección de imágenes .................... 27 Acerca de la guía de configuración .... 27 Ajuste de la imagen proyectada ......... 27 Corrección de distorsión trapecial ...... 29 Cambio del modo de entrada .............. 30 Ajuste del volumen ............................... 30 Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido ........... 30 Modo de cambio de tamaño ............... 31 4 Selección del modo de imagen ........... 41 Ajuste de la imagen ............................. 42 Ajuste de la temperatura de color ....... 42 Ajuste de los colores ............................ 42 Progresivo ............................................. 43 Ajuste de lámpara ................................ 43 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) .......................... 44 Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 44 Ajuste de posición de la imagen ......... 44 Corrección de distorsión trapecial ...... 44 Ajuste de la visualización en pantalla .... 45 Selección de la imagen de fondo ........ 45 Selección de la guía de configuración ... 45 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas ...................... 45 Selección del idioma de la visualización en pantalla ................... 45 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) ............................ 46 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) ........................................ 46 Función de desconexión automática .. 46 Función de reinicio automático ........... 46 Modo de ESPERA ................................ 46 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) ................................ 46 Ajuste del altavoz ................................. 46 Entrada de audio .................................. 47 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) ...................... 47 Ajuste del modo del ventilador ............ 47 Función de bloqueo del sistema ......... 47 Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 48 Función de bloqueo de botones ......... 48 Introducción Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) .................... 49 Ajuste de una contraseña .................... 49 Ajuste de Cliente DHCP ....................... 50 Ajuste de TCP/IP .................................. 50 Confirmación de la información del proyector ............................................ 50 Solución de problemas con el menú “Ayuda” ............................................. 51 Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 51 Referencia Apéndice Mantenimiento .................................... 52 Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo ................................................. 53 Limpieza de los filtros de polvo ........... 53 Reemplazo de los filtros de polvo ....... 54 Indicadores de mantenimiento ........... 55 Acerca de la lámpara ......................... 57 Lámpara ............................................... 57 Cuidados relacionados con la lámpara ... 57 Cambio de la lámpara ......................... 57 Extracción e instalación de la unidad de lámpara ........................................ 58 Reposición del temporizador de la lámpara .............................................. 59 Guardando el proyector ...................... 60 Cómo usar el bolso de transporte ....... 60 Gráfico de compatibilidad con ordenadores ..................................... 61 Solución de problemas ....................... 62 Para la asistencia SHARP .................. 64 Especificaciones ................................. 65 Dimensiones ....................................... 66 Índice alfabético .................................. 67 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 6 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. 18. Daños que requieren reparaciones Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. Introducción 14. Tormentas eléctricas d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. • DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments, y BrilliantColorTM es una marca de fábrica de Taxas Instruments. • Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos. • Adobe® Reader® es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips. 7 Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector. Cuidados relacionados con la unidad de lámpara ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 57. Cuidados relacionados con la instalación del proyector ■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa. ■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. Cuidados relacionados con la colocación del proyector ■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste. ■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo. 8 Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más). ■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico. Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta. ■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona. No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte. ■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo. Descanse la vista de vez en cuando. ■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando. Evite los lugares con temperaturas extremas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). ■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No tape las aberturas de admisión y escape de aire. ■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana. ■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 55 y 56.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal. ■ Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector. ■ Si desenchufa el cable de alimentación mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando, algunas partes del proyector pueden estar calientes. Tenga cuidado al manipular el proyector. ■ No tome el proyector por su objetivo. ■ Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Consulte la página 12.) ■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico. Otro equipo conectado ■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. ■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones. Función de comprobación de la temperatura Introducción Aviso relacionado con la utilización del proyector ■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción ” y de las aberturas de aire, “ “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 60 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 55 para conocer detalles. Información • El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. • Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes. Uso del proyector en otros países ■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país. 9 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®). Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com). Cómo acceder a los manuales PDF Para Windows®: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Si desea ver el manual de manejo 1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector. Si desea ver la GUÍA DE CONFIGURACIÓN 1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para tener acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN. Para Macintosh®: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Si desea ver el manual de manejo 1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector. Si desea ver la GUÍA DE CONFIGURACIÓN 1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para tener acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN. Nota • Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe® Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”. GUÍA DE CONFIGURACIÓN Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CDROM que acompaña a este manual. Asignaciones de contactos ...................................................................... 2 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C ................. 4 Ajustando el entorno de red del proyector .............................................. 9 Controlando el proyector mediante una red LAN .................................. 15 Ajustando el proyector usando un terminal RS-232C o Telnet ............. 20 Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN .... 30 Solución de problemas .......................................................................... 32 10 Introducción Accesorios Accesorios suministrados Dos pilas R-6 Tapa del objetivo Cable RVA (Tamaño “AA”, UM/ (colocada) (10n (3,0 m)) SUM-3, HP-7 o similar) <QCNWGA045WJPZ> <CCAPHA024WJSA> Mando a distancia <RRMCGA592WJSA> Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm)) <QCNWGA091WJPZ> Cable de alimentación* (1) (2) (3) Bolso de transporte <GCASNA014WJSA> (4) Para EE.UU. y Para Europa, excepto Para el Reino Unido Para Australia, Nueva Canadá, etc. el Reino Unido y Singapur Zelanda y Oceanía (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ> <QACCVA011WJPZ> <QACCBA036WJPZ> <QACCLA018WJPZ> * Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país. • Manual de manejo (este manual <TINS-D161WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA090WJZZ>) Nota • Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio. Accesorios opcionales ■ ■ ■ ■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m)) Receptor del mando a distancia Unidad de lámpara Soporte para montaje en el techo ■ Tubo de extensión AN-C3CP2 AN-MR2 AN-F310LP AN-XRCM30 (para EE.UU.) AN-60KT AN-TK201 AN-TK202 Nota • Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. 11 Nombres y funciones de las partes Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Proyector Vista superior Indicador de la alimentación 26 55 Botón 26 STANDBY/ON Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera. Botón ENTER 39 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. Botón 29 KEYSTONE Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Vista delantera Anillo del enfoque Para ajustar el enfoque. 27 Palanca HEIGHT ADJUST 28 26 55 Indicador de lámpara 55 Indicador de aviso de temperatura 30 Botones de VOL (volumen) –O/Q+ Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 30 Botones INPUT (P/R) Para cambiar el modo de entrada. 39 51 Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. 39 Botones de ajuste (P/R/O/Q) Para seleccionar elementos de menú. 52 Abertura de admisión de aire 27 Anillo del zoom Para ampliar/reducir la imagen. 15 Sensor de señales del mando a distancia Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla. 12 Vista posterior Terminales Terminal MONITOR OUT 23 (Terminal de salida para señales DVI analógicas, RVA de ordenadores y de componentes. Compartido para COMPUTER/COMPONENT y DVI-I) Terminal para conectar a un monitor. Terminal de entrada 21 DVI-I Terminal para señales 22 DVI digitales, RVA de ordenador y de componentes. Terminal de 21 entrada COMPUTER/ 22 COMPONENT Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador. Terminal de entrada AUDIO 1 Terminal de entrada S-VIDEO Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo. Terminal USB Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador. 35 25 Terminal LAN Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red. 23 Terminal 23 AUDIO OUT Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal de entrada de audio. Terminal 24 RS-232C Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador. Zócalo de CA 25 Conecte el cable de alimentación suministrado. Pata de ajuste trasera 22 28 23 Terminal de entrada AUDIO 2 22 Terminal de entrada VIDEO Terminal para conectar equipo de vídeo. 52 Abertura de escape de aire 46 Altavoz Conector estándar de seguridad Kensington Uso del bloqueo Kensington • Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector. 13 Introducción Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Nombres y funciones de las partes (Continuación) Botón STANDBY 26 Para poner el proyector en el modo de espera. Botones 30 COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO Para cambiar los modos de entrada respectivos. Botón BREAK TIMER 33 Para visualizar el tiempo de interrupción. 26 Botón ON Para conectar la alimentación. 34 Botón FREEZE Para congelar imágenes. 30 Botón AV MUTE Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido. 30 Botones de VOL +/– (volumen) Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. Botones MAGNIFY 34 Para ampliar o reducir parte de la imagen. Botones PAGE UP/ 35 PAGE DOWN Funcionan de igual forma que los botones [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB (al utilizar un able USB o el receptor de mando a distancia opcional). Botón POINTER Para mostrar el área destacada. 33 Botones MOUSE/ Ajuste (P/R/O/Q) 35 33 Botón SPOT Para mostrar el puntero. 39 Botón ENTER 35 39 • Para mover el cursor en 39 el ordenador al utilizar la onexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el eceptor de mando a distancia opcional). • Para seleccionar y ajustar elementos de menú. Botón L-CLICK 35 Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). 39 51 Botón KEYSTONE 29 Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. 31 Botón RESIZE Botón AUTO SYNC 34 Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. 34 Botón PICTURE Botón ECO+QUIET 33 Para reducir el ruido del ventilador de nfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara. 14 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. Botón R-CLICK/RETURN • Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú. Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). MODE Para seleccionar la imagen apropiada. 1 Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha. 2 Inserte las pilas. 3 Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido). Introducción Inserción de las pilas • Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo. Precaución • • • • • • • • Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso. Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes. No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas. Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño. Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible. Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas. Alcance de utilización Sensor de señales del mando a distancia El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla. 30° Cuando se usa el mando a distancia • Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura. • El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente. 30° Mando a distancia 23n (7 m) Transmisores de señales del mando a distancia 15 Inicio rápido Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso. Preparación y proyección En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo. 3 8 Botón STANDBY/ON 8 Botón STANDBY 3 Botón ON 6 Botones INPUT 4 Botón ENTER 5 Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 Botón KEYSTONE 4 Anillo del zoom 4 Botón ENTER 4 Anillo de enfoque 5 4 Palanca HEIGHT ADJUST 6 Botón COMPUTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 Botón KEYSTONE _Pág. 18 1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla 2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 22 y 23. _Págs. 21, 24, 25 3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector En el proyector En el mando a distancia _Pág. 26 16 4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración 1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 45.) 2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la pantalla. 3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER Inicio rápido para terminar con la guía de configuración. _Págs. 27, 28 5. Corrección de distorsión trapecial Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. En el proyector Comprime el lado superior. Comprime el lado inferior. En el mando a distancia _Pág. 29 6. Seleccione el modo ENTRADA Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia. En el proyector En el mando a distancia Lista INPUT ENTRADA COMPUTER D DVI-D Ordenador D DVI-D Vídeo Visualización en pantalla (RVA) COMPUTER RVA 1024 × 768 • Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT. Pulse P/R para cambiar el modo de entrada. _Pág. 30 7. Encienda el ordenador 8. Desconexión de la alimentación Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Visualización en pantalla En el mando En el a distancia proyector _Pág. 26 17 Instalación del proyector Instalación del proyector Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 29.) Instalación estándar (Proyección delantera) ■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.) Ejemplo de instalación estándar Vista lateral Pantalla H Centro del objetivo L Nota • Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia de proyección”. Montaje en el techo ■ Se recomienda hacer la instalación con el soporte de montaje en el techo opcional de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje en el techo recomendado (vendido separadamente). 18 Modo de proyección (PRY) El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 45.) ■ Montado en techo, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Techo y frente”] ■ Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida) ■ Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida) [Elemento de menú ➞ “Detrás”] Instalación ■ Montado en mesa, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Frente”] [Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”] Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) Tamaño de pantalla 300" 240" 200" 160 "×12 80"× 67"× 60" 50" 48"× 36" 0" 6’ (2 10 ,1 "— m 7 — ’1 9’ 2, 1" 4 7 (2 "— m ,9 1 ) m 1 — ’1 3, " 4 11 m ) (3 ’5 ,5 "— m 1 — 3’ 4, 3" 0 m 22 ) (7 ’1 ,0 0 m "— — 26 8, ’5 34 1 " m (1 ’3 ) 0, " — 4 3 m 9 — ’8 12 " ,1 m ) 100" 84" 60" ×180 " Distancia de proyección 19 Instalación del proyector (Continuación) Tamaño de pantalla y distancia de proyección Modo NORMAL (4:3) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [c ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a Mínimo [L1] Máximo [L2] la parte inferior de la imagen [H] 48 cm (19 5/64) 300 (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180) 10,4 m (34 3) 270 (686 cm) 549 cm (216) 411 cm (162) 9,4 m (30 10) 10,9 m (35 8) 44 cm (17 11/64) 250 (635 cm) 508 cm (200) 381 cm (150) 8,7 m (28 7) 10,1 m (33 1) 40 cm (15 57/64) 200 (508 cm) 406 cm (160) 305 cm (120) 7,0 m (22 10) 8,1 m (26 5) 32 cm (12 23/32) 150 (381 cm) 305 cm (120) 229 cm (90) 5,2 m (17 2) 6,0 m (19 10) 24 cm (9 17/32) 100 (254 cm) 203 cm (80) 152 cm (60) 3,5 m (11 5) 4,0 m (13 3) 16 cm (6 23/64) 84 (213 cm) 171 cm (67) 128 cm (50) 2,9 m (9 7) 3,4 m (11 1) 14 cm (5 11/32) 80 (203 cm) 163 cm (64) 122 cm (48) 2,8 m (9 2) 3,2 m (10 7) 13 cm (5 3/32) 72 (183 cm) 146 cm (58) 110 cm (43) 2,5 m (8 3) 2,9 m (9 6) 12 cm (4 37/64) 60 (152 cm) 122 cm (48) 91 cm (36) 2,1 m (6 10) 2,4 m (7 11) 10 cm (3 13/16) 40 (102 cm) 61 cm (24) 1,4 m (4 7) 1,6 m (5 3) 6 cm (2 35/64) 81 cm (32) 12,1 m (39 8) c : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,03482c L2 (m) = 0,04029c H (cm) = 0,16151c [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,03482c / 0,3048 L2 (pies) = 0,04029c / 0,3048 H (pulgadas) = 0,16151c / 2,54 Modo EXTENSIÓN (16:9) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [c ] Alto Ancho Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a Margen ajustable de la Mínimo [L1] Máximo [L2] la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S] 250 (635 cm) 553 cm (218) 311 cm (123) 9,5 m (31 1) 11,0 m (36 0) 96 cm (37 3/4) 52 cm (20 27/64) 225 (572 cm) 498 cm (196) 280 cm (110) 8,5 m (28 0) 86 cm (33 31/32) 47 cm (18 25/64) 200 (508 cm) 443 cm (174) 249 cm (98) 7,6 m (24 11) 8,8 m (28 10) 77 cm (30 13/64) 42 cm (16 11/32) 150 (381 cm) 332 cm (131) 187 cm (74) 5,7 m (18 8) 6,6 m (21 7) 58 cm (22 41/64) 31 cm (12 1/4) 133 (338 cm) 294 cm (116) 166 cm (65) 5,0 m (16 7) 5,8 m (19 2) 51 cm (20 5/64) 28 cm (10 7/8) 106 (269 cm) 235 cm (92) 132 cm (52) 4,0 m (13 2) 4,7 m (15 3) 41 cm (16) 22 cm (8 21/32) 100 (254 cm) 221 cm (87) 125 cm (49) 3,8 m (12 5) 4,4 m (14 5) 38 cm (15 3/32) 21 cm (8 11/64) 92 (234 cm) 204 cm (80) 115 cm (45) 3,5 m (11 5) 4,0 m (13 3) 35 cm (13 57/64) 19 cm (7 33/64) 84 (213 cm) 186 cm (73) 105 cm (41) 3,2 m (10 5) 3,7 m (12 1) 32 cm (12 11/16) 17 cm (6 55/64) 80 (203 cm) 177 cm (70) 100 cm (39) 3,0 m (9 11) 3,5 m (11 6) 31 cm (12 5/64) 17 cm (6 17/32) 72 (183 cm) 159 cm (63) 90 cm (35) 2,7 m (9 0) 3,2 m (10 4) 28 cm (10 7/8) 15 cm (5 57/64) 60 (152 cm) 133 cm (52) 75 cm (29) 2,3 m (7 6) 2,6 m (8 8) 23 cm (9 1/16) 12 cm (4 29/32) 40 (102 cm) 50 cm (20) 1,5 m (5 0) 1,8 m (5 9) 15 cm (6 3/64) 8 cm (3 17/64) 89 cm (35) 9,9 m (32 5) c : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulgadas) Consulte la página 44. La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,03794c L2 (m) = 0,04389c H (cm) = 0,3835c S (cm) = ±0,20754c [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,03794c / 0,3048 L2 (pies) = 0,04389c / 0,3048 H (pulgadas) = 0,3835c / 2,54 S (pulgadas) = ±0,20754c / 2,54 Nota • Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]”. • Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba. 20 Conectar el proyector a otros aparatos Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones. IMPORTANTE: Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado. • Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión. • Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí. Terminales del proyector Ordenador Terminal del equipo conectado Cable Terminal de salida RVA Cable RVA (suministrado) Terminal de salida RVA Cable DVI a mini D-sub de 15 contactos (de venta en el comercio) Conexiones Equipo Terminal del proyector COMPUTER/ COMPONENT DVI-I Terminal de salida de digital DVI Cable digital DVI (de venta en el comercio) Nota • Consulte la página 61 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen. • Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador. 21 Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación) Equipo Equipo vídeo Terminal del equipo conectado Terminal de salida HDMI Terminal de salida de digital DVI Cable Terminal del proyector Cable HDMI a DVI (de venta en el comercio) DVI-I Cable digital DVI (de venta en el comercio) Terminal de Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos salida de (opcional, AN-C3CP2) vídeo por componentes COMPUTER/ COMPONENT Terminal de salida S-vídeo Cable S-vídeo (de venta en el comercio) S-VIDEO Terminal de salida Vídeo Cable de vídeo (de venta en el comercio) VIDEO Cámara/videojuego COMPUTER/ Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) COMPONENT Terminal de salida de vídeo por componentes Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio) Cables para cámara o videojuego S-VIDEO Cables para cámara o videojuego VIDEO Terminal de salida S-vídeo Terminal de salida Vídeo Nota • Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.) • Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.) • Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo. • Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar. • El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart. 22 Equipo Equipo audio Terminal del equipo conectado Cable Terminal de Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm salida de audio (de venta en el comercio o disponible como de ø3,5 mm pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Terminal de salida de audio RCA Terminal del proyector AUDIO 1 Cable de audio RCA (de venta en el comercio) AUDIO 2 Cables para cámara o videojuego Terminal de salida de audio Monitor Terminal de entrada de RVA Amplificador Terminal de entrada de audio RCA MONITOR OUT Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Conexiones Terminal de entrada de audio de ø3,5 mm Cable RVA (suministrado o de venta en el comercio) AUDIO OUT Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio) Nota • Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de ø3,5 mm. • Puede seleccionar “Audio 1” o “Audio 2” para “Entrada de audio” en el menú “PRY-AJ”. (Consulte la página 47.) • Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor. 23 Control del proyector mediante un ordenador Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Para obtener información sobre “Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C”, consulte el “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluido en el CD-ROM suministrado. Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C Al terminal RS-232C Adaptador DIN-D-sub RS-232C (suministrado) Ordenador Al terminal RS-232C Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio) Nota • La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles. • Consulte las páginas 2 a 8 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a esta guía para ver “Asignaciones de contactos” y “Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C”. Información • No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector. • No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador. 24 Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN LED TX/RX (amarillo) Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos. LED LINK (verde) Se ilumina cuando se establece una conexión. * Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión. Al terminal LAN Concentrador u ordenador Conexiones Cable LAN (categoría 5, disponible en el comercio) Nota • Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio). • Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio). Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del panel posterior del proyector. Luego enchufe en la toma de CA. Cable de alimentación (suministrado) Zócalo de CA A la toma de CA 25 Encendido/Apagado del proyector Información Encendido del proyector Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 21 a 25.) Quite la tapa del objetivo y pulse STANDBY/ON en el proyector u ON en el mando a distancia. • Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”: Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. (Consulte la página 46.) • El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 45. Indicador de lámpara • El indicador de alimentación se encenderá de color verde. • El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara se ilumine. Nota • Acerca del indicador de la lámpara El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma. Verde: La lámpara está encendida. Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose. Roja: La lámpara se apaga de forma extraña o debe ser cambiada. • Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. • Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección. • Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha establecido. Consulte la página 47 para conocer detalles. Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. • No se puede encender el proyector durante el enfriamiento. 26 Indicador de la alimentación Botón STANDBY/ON Botón STANDBY Botón ON Visualización en pantalla (mensaje de confirmación) Información • Función Apagado directo: Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando. • Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes. Proyección de imágenes Pantalla de la guía de configuración Acerca de la guía de configuración Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector. Elementos de guía 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Pulse ENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración. Nota • La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente: 1 FOCUS 4 ENTER Botón STANDBY/ON 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Botón ENTER Anillo del zoom Manejó básico Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura (ángulo) o el zoom independientemente del elemento resaltado. • Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la página 45.) Ajuste de la imagen proyectada 1 Ajuste de enfoque Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada. Anillo de enfoque 2 Ajuste del tamaño de la pantalla Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector. Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla. 27 Proyección de imágenes (Continuación) 3 Ajuste de la altura La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector. 1 Levante el proyector para ajustar su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST. 2 Retire sus manos de la palanca HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura. Palanca HEIGHT ADJUST • El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 8 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector. 3 Haga ajustes pequeños. Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector. • El proyector se puede ajustar ±1 grado desde la posición estándar. Nota • Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las páginas 29 y 44.) Información • No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector. • Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta. • No lo sujete por el objetivo. 28 Pata de ajuste trasera Corrección de distorsión trapecial Botones de ajuste (P/R/O/Q) Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial. Botón RETURN Nota • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±40 grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±40 grados aproximadamente (cuando el modo de cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL” (consulte la página 31)). 1 Pulse KEYSTONE para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Botón KEYSTONE Visualización en pantalla (Modo de corrección de distorsión trapecial) E.TRAPEC. AJUSTE 0 FIN Comprime el lado superior. (Mueva la barra deslizante en el sentido +.) • También puede mostrar la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial con KEYSTONE en el proyector. Pulse P/Q o O/R para ajustar la corrección de distorsión trapecial. Comprime el lado inferior. (Mueva la barra deslizante en el sentido -.) • También puede ajustar la corrección de distorsión trapecial utilizando los botones de ajuste del proyector. Manejó básico 2 Nota • Pulse RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado. 3 Pulse KEYSTONE. • La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá. • También podrá utilizar KEYSTONE en el proyector. Acerca de la corrección de distorsión trapecial automática • El proyector detecta automáticamente la inclinación y la función de corrección de distorsión trapecial automática corrige automáticamente la distorsión trapecial. Información • Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares. Nota • La corrección de distorsión trapecial automática puede no funcionar bien en casos tales como cuando la pantalla está inclinada, la temperatura está demasiado alta o baja o el zoom está ajustado al máximo o mínimo. En estos casos, ajuste con precisión la corrección de la distorsión trapecial siguiendo los pasos 1 a 3. • Puede seleccionar “Activado” o “Desactivado” para el modo de corrección de distorsión trapecial automática. (Consulte la página 44.) 29 Proyección de imágenes (Continuación) Cambio del modo de entrada Botones COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado. Botón AV MUTE Pulse COMPUTER, DVI, S-VIDEO o VIDEO en el mando a distancia para seleccionar el modo ENTRADA. Botones de VOL +/– (volumen) • Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el mando a distancia, la lista INPUT aparece. Pulse P/R para cambiar el modo de entrada. Ajuste del volumen Pulse VOL +/– en el mando a distancia o –O/Q+ en el proyector para ajustar el volumen. Nota • Pulsando VOL–/–O bajará el volumen. • Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen. • Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector. Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivado”. (Consulte la página 46.) Visualización en pantalla Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido Pulse AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido. Visualización en pantalla Nota • Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. 30 Modo de cambio de tamaño Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee. Pulse RESIZE. • Consulte la página 44 para configurar la pantalla del menú. Botón RESIZE ORDENADOR NORMAL Formato 4:3 Otros formatos SVGA (800 ¥ 600) XGA (1024 ¥ 768) SXGA (1152 ¥ 864) PUNTO POR PUNTO 1024 ¥ 768 800 ¥ 600 1024 ¥ 768 1152 ¥ 864 1400 ¥ 1050 1280 ¥ 1024 1280 ¥ 720 1360 ¥ 768 1366 ¥ 768 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800 1024 ¥ 768 SXGA+ (1400 ¥ 1050) SXGA (1280 ¥ 1024) 1280 ¥ 720 1360 ¥ 768 1366 ¥ 768 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800 968 ¥ 768 1024 ¥ 576 1024 ¥ 578 1024 ¥ 576 1024 ¥ 614 1024 ¥ 640 Para pantalla 4:3 Señal de entrada Ordenador COMPLETA Tipo de imagen NORMAL COMPLETA BORDE EXTENSIÓN 768 ¥ 576 1024 ¥ 576 — — — 960 ¥ 576 922 ¥ 576 — — — 1024 ¥ 576 Para pantalla 16:9 BORDE PUNTO POR PUNTO EXTENSIÓN Resolución inferior a XGA * * * * Formato 4:3 Resolución superior a XGA Manejó básico XGA SXGA (1280 × 1024) Formato 5:4 * 1280 × 720 1360 × 768 1366 × 768 Formato 16:9 1280 × 768 1280 × 800 * Formato 16:10 : Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que las señales están fuera de la pantalla *La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. 31 Proyección de imágenes (Continuación) VÍDEO/DTV Señal de entrada Vídeo/DTV Para pantalla 4:3 Tipo de imagen NORMAL ÁREA ZOOM Para pantalla 16:9 ALARG. V BORDE EXTENSIÓN * * * * * * Formato 4:3 480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL, SECAM Compresión Buzón 720P, 1035I, 1080I, 1080P Formato 16:9 * Formato 16:9 540P * (formato 4:3 en pantalla 16:9) : Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que la imagen no es incluida en las señales originales *La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. 32 Control con el mando a distancia Botón BREAK TIMER Botón FREEZE Botones MAGNIFY Mostrar el puntero 1 Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el puntero. 2 Pulse POINTER de nuevo. Botón POINTER Botón SPOT Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón PICTURE MODE Botón ECO+QUIET Botón AUTO SYNC Visualización y ajuste del temporizador de interrupción 1 2 • El puntero desaparecerá. Usar la función de área destacada 1 Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el área destacada. 2 Pulse SPOT de nuevo. • El área destacada desaparecerá. Pulse BREAK TIMER. • El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. Visualización en pantalla Activación/desactivación del modo eco+silencioso Pulse P/R/O/Q para ajustar la duración del tiempo de interrupción. • Aumenta con P o Q Pulse ECO+QUIET para activar/ desactivar el modo eco+silencioso. 5 minutos s 6 minutos s 60 minutos • Disminuye con O o R Cancelación de la función de visualización del temporizador de interrupción Nota • Consulte “Ajuste de lámpara” en la página 43 para conocer más detalles sobre el modo eco+silencioso. Funciones útiles 4 minutos s 3 minutos s 1 minuto • El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos). • Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a “Activado”, el ruido del ventilador de enfriamiento se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil de la lámpara. Pulse BREAK TIMER. Nota • El temporizador de interrupción no funciona mientras el proyector utiliza las funciones “Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 33 Control con el mando a distancia (Continuación) Sincronización automática (Ajuste Visualización de una parte ampliada de la imagen de sincronización automática) La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática. Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar útil al proporcionar explicaciones más detalladas. 1 Pulse MAGNIFY en el mando a distancia. ∑ Amplía la imagen. ∑ Pulse o MAGNIFY para ampliar o reducir la imagen proyectada. Nota • Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 51.) Nota . Pulse ¥1 ¥2 Congelación de una imagen en movimiento 1 Pulse FREEZE. 2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. ∑ La imagen proyectada se congela. Pulse ¥3 ¥4 . ∑ Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |. 2 Pulse RETURN en el mando a distancia para cancelar la operación. ∑ Se restablece la relación de aumento a ¥1. Nota Selección del modo de imagen Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos. Pulse PICTURE MODE. • Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente: ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA JUEGO sRGB * Nota • Consulte la página 41 para conocer detalles del modo de imagen. * “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RVA. 34 ∑ Los aumentos que se pueden seleccionar difieren en función de la señal de entrada. ∑ En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (¥1). - Cuando cambia el modo de ENTRADA. - Cuando se pulse RETURN. - Cuando se cambie la señal de entrada. - Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien. - Cuando se pulse RESIZE. Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como ratón del ordenador. Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de manejo del receptor. Conexión mediante un cable USB Ordenador Al terminal USB Al terminal USB Receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) o Cable USB (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ) Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma. ■ Para mover el cursor Botones PAGE UP/ PAGE DOWN Botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|) Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|). ■ Para hacer clic con el botón izquierdo Pulse L-CLICK. ■ Para hacer clic con el botón derecho Pulse R-CLICK. Botón R-CLICK ■ Si su ordenador sólo admite un ratón de un solo clic (como un Macintosh) Botón L-CLICK ■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down] Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador. Pulse PAGE UP o PAGE DOWN. Funciones útiles Pulse L-CLICK o R-CLICK. L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma. Nota ∑ Esta característica solo funciona con Microsoft® Windows® OS y Mac OS®. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB. ∑ Versiones anteriores a Windows® 95. ∑ Versiones anteriores a Windows® NT4.0. ∑ Versiones anteriores a Mac OS® 8.5. ∑ No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú. ∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB. 35 Elementos de menú A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. Menú principal Menú “Imagen” Imagen Página 41 PÁGINA 1 Imagen PAN Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul PRY Red Menú secundario Estándar Presentación Cinema Juego sRGB *1 Modo de imagen Página 41 Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 0 0 Contraste -30 +30 Brillantez -30 +30 Color -30 +30 *2 Matiz -30 +30 *2 Nitidez -30 +30 *2 Rojo -30 +30 Azul -30 +30 Página 42 SEL./AJ INTRO FIN PÁGINA 2 Imagen Temp Clr PAN PRY Modo de imagen Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Progres. Ajuste luz Reposición Red Ayuda Estándar -1 1 Página 42 BrilliantColor™ 0 2 Página 42 0 1 Ajuste C.M.S. [Activado/Desactivado] Activado Página 42 3D Progresivo Brillantez C.M.S. Página 42 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película *2 Página 43 SEL./AJ INTRO FIN Ajuste luz Brillantez Eco + Silencio Página 43 Reposición “C.M.S” C. M. S. C.M.S.-Tono C.M.S.-Tono C.M.S.-Saturación C.M.S.-Valor Reposición Página 42 C.M.S.-Saturación Página 42 0 R 0 AM 0 V 0 AV 0 AZ 0 M Reposición SEL./AJ INTRO C.M.S.-Valor Página 42 Reposición FIN *1 Elementos cuando se introducen señales RVA por COMPUTER o DVI. *2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER o DVI, o cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO. 36 R -30 +30 AM -30 +30 V -30 +30 AV -30 +30 AZ -30 +30 M -30 +30 Reposición Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)” Imag. PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) PRY Red Ayuda Menú principal PANT-AJ Borde Página 44 0 0 Menú secundario Cambio tamaño Página 44 Desp. imagen -96 Activado Activado Logotipo Activado Frente Español +96 Página 44 E.Trapec. -80 +80 Página 44 Normal Completa Punto por Punto Área zoom Alarg. V Borde Extensión Normal Área zoom Alarg. V Borde Extensión VÍDEO/S-VÍDEO ORDENADOR/DTV Corr.trap.Auto [Activado/Desactivado] Página 44 Visualizador [Activado/Desactivado] SEL./AJ INTRO Página 45 FIN Fondo Página 45 Logotipo Azul Ninguno Guía config. [Activado/Desactivado] Página 45 Modo PRY Página 45 Idioma(Language) Página 45 Imag. PAN PRY-AJ Ayuda Activado Activado Activado Estándar Activado Activado Audio 1 9600bps Normal Desactivado 0 min 100% Menú principal PRY-AJ Página 46 Menú secundario Sinc.auto. [Activado/Desactivado] Página 46 Desconex Automát [Activado/Desactivado] Página 46 Reinicio automático [Activado/Desactivado] Página 46 Modo de ESPERA Página 46 Estándar Eco Sonido de sist. [Activado/Desactivado] SEL./AJ INTRO FIN Página 46 Altavoz [Activado/Desactivado] Página 46 Entrada de audio Página 47 RS-232C Página 47 Modo vent. Página 47 Audio 1 Audio 2 Funciones útiles 0 hr Red English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Türkçe Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)” Sinc.auto. Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Sonido de sist. Altavoz Entrada de audio RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás 9600bps 115200bps Normal Alta Bloqueo sistema [Activado/Desactivado] Página 47 Temp lámp (dur) Página 48 37 Elementos de menú (Continuación) Menú principal Menú “Red” Contraseña [Activado/Desactivado] Red Página 49 Imag. PAN PRY Red Página 49 Ayuda Contraseña Desactivado Cliente DHCP Desactivado Cliente DHCP [Activado/Desactivado] Página 50 TCP/IP Página 50 TCP/IP Dirección MAC Dirección MAC X X : X X : X X : X X : X X : X X Proyector Página 50 Proyector XX-XXXX Página 50 SEL./AJ INTRO FIN Menú “Ayuda” Imag. PAN Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda” PRY Red Ayuda Menú “Ayuda” n Página 51 No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL SEL. 38 INTRO FIN • Imagen con franjas verticales o parpadeo. Sinc.auto. Reloj Fase • La imagen de datos no está centrada. Sinc.auto. Pos.H. Pos.V. • Colores desvanecidos o pobres. Entrada COMPUTER/COMPONENT o DVI Tipo de señal: Auto/RVA/Componente Entrada S-VIDEO o VIDEO Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/ NTSC3.58/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL-60 Entrada DVI (Digital) Margen dinamico: Auto/Estándar/Mejorada * Los elementos que se pueden seleccionar cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU/HELP Selecciones de menús (Ajustes) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. Pulse MENU/HELP. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Elementos de menú Imagen PAN Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY Red Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 0 Funciones útiles 1 Activado Brillantez INTRO FIN 39 Uso de la pantalla de menú (Continuación) 3 Pulse P o R y seleccione “Brillantez” para ajustar. • El elemento seleccionado resalta. PAN Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Ajuste luz Reposición PRY Red 0 0 0 0 0 0 Activado Brillantez Un AJ. SEL./AJ Ayuda Estándar FIN Elementos para ajustar Imag. Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira Pulse ENTER. • El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla. • Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”). Nota PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador PRY Red Ayuda Borde 0 0 Activado Activado Pulse ENTER. El elemento visualizado solo Imagen Brillantez SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN • Pulse de nuevo ENTER para volver a la pantalla anterior. 4 Pulse O o Q para ajustar el elemento seleccionado. • El ajuste se guarda. 5 Pulse MENU/HELP. • La pantalla de menú desaparecerá. Imagen PAN Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY Red Ayuda Estándar 0 15 0 0 0 0 Activado Brillantez Un AJ. FIN Nota • Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”, “Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 40 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) Operación de menú n Página 39 Q PÁGINA 1 Q PÁGINA 2 Imagen 1 2 PAN PRY Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul 0 0 0 0 0 0 0 SEL./AJ INTRO Red Imagen Ayuda PAN PRY Modo de imagen Estándar 3 2 4 5 6 FIN Red Ayuda Estándar 0 1 Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Progres. Ajuste luz Reposición SEL./AJ Activado 3D Progresivo Brillantez INTRO FIN 1 Selección del modo de imagen Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen Elementos seleccionables Descripción Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz 0 1 Brillantez Presentación Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones. 0 2 Brillantez Cinema Da un matiz natural a la imagen proyectada. -1 0 Eco + Silencio Juego Da nitidez a la imagen proyectada. 0 1 Brillantez *sRGB Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador. – – Brillantez Estándar Para la imagen estándar • “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA. • Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado. Funciones útiles Nota • También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 34.) • *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original. Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “BrilliantColorTM”. Información • Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento. 41 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación) Operación de menú n Página 39 2 Ajuste de la imagen Elementos de ajuste Botón O Botón Q Contraste Para menos contraste. Para más contraste. Brillantez Para menos brillo. Para más brillo. Color*1 Para menos Para más intensidad del color. intensidad del color. Matiz*1 Para dar a la piel Para dar a la piel un un tono morado. tono verdusco. Nitidez*1 Para menos nitidez. Rojo*2 Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso. Azul*2 Para un azul más Para un azul suave. más intenso. Para más nitidez. BrilliantColorTM*2*3 Para debilitar el efecto. Para fortalecer el efecto. *1 No se visualiza en el modo de entrada RVA. *2 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede ajustar/seleccionar. *3 BrilliantColor™ usa tecnología BrilliantColor™ de Texas Instruments. A medida que se incrementa el nivel BrilliantColor™, la imagen se hace más brillante a la vez que la reproducción del color se mantiene en un nivel alto. Nota • Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Rojo”, “Azul”, “BrilliantColorTM” y “Temp Clr”. • Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. 3 Ajuste de la temperatura de color Elementos seleccionables -1 0 1 Descripción Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente. P R Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado. Nota • Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales. 42 4 Ajuste de los colores Esta función ajusta cada uno de los seis colores principales que forman la rueda de colores, alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”. Elementos seleccionables Descripción C.M.S.-Tono Ajusta el tono de los colores principales. C.M.S.Saturación Ajusta la saturación de los colores principales. C.M.S.-Valor Ajusta el brillo de los colores principales. Reposición Los ajustes de “Tono”, “Saturación” y “Valor” de todos los colores se reponen al ajuste predeterminado. Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”. 1 Seleccione “Activado” para “Ajuste C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER. 2 Seleccione “C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”, o “Valor” y luego pulse ENTER. 4 Seleccione el color que se ajustará con P o R y ajústelo con O o Q. Ejemplo de ajuste del “Tono” Colores principales R (Rojo) AM (Amarillo) V (Verde) AV (Azul verdoso) AZ (Azul) M (Magenta) Botón O Más cercano a magenta Más cercano a rojo Más cercano a amarillo Más cercano a verde Más cercano a azul verdoso Más cercano a azul Botón Q Más cercano a amarillo Más cercano a verde Más cercano a azul verdoso Más cercano a azul Más cercano a magenta Más cercano a rojo • Cuando se selecciona “Saturación” el color seleccionado se pone, O: más claro. Q: más denso. • Cuando se selecciona “Valor” el color seleccionado se pone, O: más oscuro. Q: más brillante. • Para reponer los valores de ajuste de cada color a los ajustes predeterminados, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. Operación de menú n Página 39 5 Progresivo Elementos seleccionables Descripción 2D Progresivo Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes. 3D Progresivo Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales. Mod. película Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo. * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición. Nota • En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película. • Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo. • Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película. 6 Ajuste de lámpara Brillantez y consumo Eco + Silencio Aprox. 80% Brillantez 100% Nota Funciones útiles Elementos seleccionables • En el modo Eco + Silencio, el sonido del ventilador y el consumo de energía son menores que en el modo Brillantez. (La brillantez de la proyección disminuye según se muestra en la tabla.) La duración de la lámpara será de aproximadamente 3.000 horas (aproximadamente 2.000 horas en el modo Brillantez). 43 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) Operación de menú n Página 39 Imag. 1 2 3 4 5 6 7 8 PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ 1 Ajuste del modo de cambio de tamaño Nota • Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 31 y 32. • También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página 31.) 2 Ajuste de posición de la imagen Puede mover verticalmente la imagen proyectada. PRY Red Ayuda Borde 0 0 Activado Activado Logotipo Activado Frente Español INTRO FIN 3 Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial. Para la corrección automática de distorsión trapecial Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT - AJ” en “Activado” Para la corrección manual de distorsión trapecial Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT - AJ” en “Desactivado” y seleccione “E. Trapec.”, y luego ajuste con la barra deslizante. Corrección manual Botón Q Botón O Botón O Botón Q Consulte la página 29 para conocer detalles de la corrección de distorsión trapecial. Nota • Esta función solamente trabaja en algunos Modos de cambio de tamaño. (Consulte las páginas 31 y 32.) 44 Nota • La corrección de la distorsión trapecial puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±40 grados (cuando “Cambio tamaño” está ajustado a “Normal”). • También puede pulsar KEYSTONE en el mando a distancia o en el proyector para ajustar la corrección trapecial. Operación de menú n Página 39 4 Ajuste de la visualización en pantalla Elementos seleccionables Activado Descripción Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Desactivado No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/ECO + SILENCIO/AMPLIAR/ “Se ha presionado un botón no valido.”. 5 Selección de la imagen de fondo Elementos seleccionables Descripción Logotipo Pantalla con el logotipo de Sharp Azul Pantalla azul Ninguno — 6 Selección de la guía de configuración Elementos seleccionables Descripción Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector. Desactivado No se visualiza la guía de configuración. Elementos seleccionables Descripción Frente Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla) Techo y frente Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido) Detrás Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo) Techo y detrás Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo) Consulte la página 19 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY). 8 Selección del idioma de la visualización en pantalla El proyector puede elegir entre 15 idiomas para la visualización en pantalla. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Türkçe Funciones útiles Activado 7 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas 45 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) Operación de menú n Página 39 Imag. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PAN Sinc.auto. Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Sonido de sist. Altavoz Entrada de audio RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ PRY-AJ 0 hr Red Ayuda Activado Activado Activado Estándar Activado Activado Audio 1 9600bps Normal Desactivado 0 min 100% INTRO Activado Descripción El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador. Desactivado El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente. Nota • El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando AUTO SYNC en el mando a distancia. • El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector. • Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales. (Consulte la página 51.) 2 Función de desconexión automática Elementos seleccionables Activado Elementos seleccionables Activado FIN 1 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) Elementos seleccionables 3 Función de reinicio automático Descripción Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera. Desactivado La función de desconexión automática se desactivará. 46 Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. Desactivado El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor. 4 Modo de ESPERA El consumo eléctrico se reduce en el modo de espera cuando se establece en “Eco”. Elementos seleccionables Descripción Eco La salida del monitor y las funciones de RS-232C y de la red se desactivan en el modo de espera. Estándar La salida del monitor y las funciones de RS-232C y de la red se activan incluso si el proyector está en el modo de espera. 5 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) Elementos seleccionables Activado Descripción Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación. Desactivado No se hace sonido de confirmación. 6 Ajuste del altavoz Elementos seleccionables Activado Nota • Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activado”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes. Descripción Descripción La señal de audio sale por el altavoz interno. Desactivado La señal de audio no sale por el altavoz interno. Operación de menú n Página 39 6 Monitorde Output 7 Entrada audio Esta función le permite seleccionar una combinación apropiada de terminales de entrada de audio para cada modo de entrada. Elementos seleccionables Descripción Audio 1 El terminal de entrada AUDIO 1 se usa como un terminal de entrada de audio. Audio 2 El terminal de entrada AUDIO 2 se usa como un terminal de entrada de audio. a Ajuste/Cambio del código clave 1 Seleccione “Bloqueo del sistema”, y luego pulse ENTER o Q. 2 Seleccione “Siguiente”, y pulse ENTER. • Aparece la pantalla para introducir el código clave. 3 8 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) • Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces R en el proyector. PRY-AJ Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios. Elementos seleccionables 9600bps Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”. Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Descripción – – – – – – – – – – – – La velocidad de transmisión es lenta. P R Nota • Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”. • El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece. 115200bps La velocidad de transmisión es rápida. 9 Ajuste del modo del ventilador Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador. Elementos seleccionables Descripción Normal Adecuada para ambientes normales. Alta Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más. Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará. Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados. Información • Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis. Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”. Nota • Para el código clave no puede usar los botones siguientes: STANDBY/ON, ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/ RETURN y MENU/HELP • La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia. Funciones útiles 0 Función de bloqueo del sistema 4 PRY-AJ Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar **** – – – – – – – – 47 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación) 5 Introduzca el código clave en “Reconfirmar”. Nota Para cancelar el código clave que ya haya puesto • Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 4 y 5 de arriba. Cuando esté establecido el bloqueo del sistema • Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Pantalla de introducción del código clave – – – – Bloqueo sistema " Comprobación de la vida útil de la lámpara Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje). Condición del uso de la lámpara “Dur” Duración restante de la lámpara 5% 100% Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Eco + Silencio” Aprox. 3.000 horas Aprox. 150 horas Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Brillantez” Aprox. 2.000 horas Aprox. 100 horas Nota • Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. • Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso. 48 Función de bloqueo de botones Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector. a Bloqueo de los botones de funcionamiento Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido. Visualización en pantalla Bloqueo teclas activado • La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia. • No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose. a Cancelación del bloqueo de botones Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos. Visualización en pantalla Bloqueo teclas desactivado • Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente ENTER y STANDBY/ON en el proyector durante unos 5 segundos. Información • No es posible ajustar el bloqueo de teclas mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento. Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) Operación de menú n Página 39 Imag. PAN PRY Red Ayuda 1 Contraseña Desactivado 2 Cliente DHCP Desactivado 3 TCP/IP Dirección MAC X X : X X : X X : X X : X X : X X 4 Proyector XX-XXXX SEL./AJ INTRO FIN 1 Ajuste de una contraseña Si no quiere que otros cambien el ajuste del menú “Red”, fije una contraseña. 2 Introduzca la contraseña en “Contr. vieja” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER. 3 Introduzca la contraseña en “Contr. nueva” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER. 4 Introduzca otra vez la misma contraseña en “Reconfirmar” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER. a Ajuste de una contraseña 1 Seleccione “Contraseña”, y luego pulse ENTER o Q. • Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Red Ajuste de contraseña Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar – – – – – – – – – – – – 2 Pulse P o R para fijar el primer dígito en “Contr. nueva”, y luego pulse Q. 3 Introduzca los 3 dígitos restantes, y luego pulse ENTER. • Para regresar al dígito anterior, pulse O. 4 • El estado para “Contraseña” cambia a “Activado”. Nota • Una vez que se ha establecido la contraseña, para cambiar los ajustes del menú “Red” tiene que introducir la contraseña. a Cambio de la contraseña 1 Seleccione “Contraseña”, y luego pulse ENTER o Q. • Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Si olvida la contraseña Si olvida la contraseña, ejecute el procedimiento siguiente para borrarla, y luego ajuste una contraseña nueva. En el proyector, pulse SÆTÆSÆTÆSÆTÆU. Funciones útiles Introduzca la misma contraseña en “Reconfirmar”, y luego pulse ENTER. Nota • Si ya no necesita la protección de la contraseña para los ajustes del menú “Red”, pulse ENTER sin introducir una contraseña nueva en los pasos 3 y 4. • Para cancelar los ajustes de la contraseña, pulse RETURN. Nota • Si ENTER se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se bloquearán los botones de funcionamiento en el proyector. (Consulte la página 48.) • No puede utilizar los controles en el mando a distancia para borrar la contraseña. 49 Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) (Continuación) Operación de menú n Página 39 2 Ajuste de Cliente DHCP Conecte el cable LAN antes de encender el proyector. De lo contrario, la función Cliente DHCP no trabajará. Elementos seleccionables Descripción Activado Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP. Desactivado Ajusta manualmente la TCP/IP. Seleccione “Activado” para “Cliente DHCP”. Aparece “Obteniendo dirección IP...”, y luego aparece la pantalla de menú. Confirme los parámetros de dirección IP, Másc. subred y Gateway en la pantalla TCP/IP. Si el servidor DHCP no está disponible, aparece “No se pudo obtener la dirección IP.”. En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP. (Consulte el elemento 3.) 3 Ajuste de TCP/IP Ajuste manualmente la TCP/IP. 1 2 3 Seleccione “Desactivado” para “Cliente DHCP”, y luego pulse ENTER. Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse ENTER. Introduzca la “Dirección IP” utilizando P, R, Q y O, luego pulse ENTER. Elementos seleccionables Dirección IP Ajuste por defecto fijado en fábrica: 192.168.150.002 Ingrese una dirección IP apropiada para la red. Másc. subred Ajuste por defecto fijado en fábrica: 255.255.255.000 Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red. Gateway Ajuste por defecto fijado en fábrica: 000.000.000.000 * Cuando no esté en uso, ajuste a “000.000.000.000”. Nota • Confirme el segmento de la red existente (grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si “192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector. • Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red. 4 Confirmación de la información del proyector Puede confirmar la dirección MAC y el nombre del proyector. Opciones en pantalla Dirección IP Másc. subred Gateway Descripción Dirección MAC Se visualiza la dirección MAC del proyector. Proyector Se muestra el nombre del proyector. Red Ajuste de TCP/IP Descripción 1 9 2 . 1 6 8 . 1 5 0 . 0 0 2 2 5 5 . 2 5 5 . 2 5 5 . 0 0 0 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 Nota 50 4 Introduzca la “Másc. subred” utilizando P, R, Q y O, luego pulse ENTER. 5 Introduzca la “Gateway” utilizando P, R, Q y O, luego pulse ENTER. • Para información sobre cómo cambiar el nombre del proyector, consulte “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM suministrado. Solución de problemas con el menú “Ayuda” Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso. Utilización de las funciones del menú “Ayuda” Botón ENTER Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RVA de un ordenador. 1 Pulse MENU/HELP. 2 Pulse O o Q para seleccionar “Ayuda” y luego pulse ENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú de ayuda y luego pulse ENTER. Imag. PAN PRY Red Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. FIN Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. Inicia ajustes “Sinc.auto.”. Si no hay cambios después de realizar el ajuste “Sinc.auto.”, ajuste los siguientes ítems. Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal. Reajustar los 2 ítems anteriores. Regresar INTRO Seleccione “Inicia ajustes “Sinc.auto.”” y luego pulse ENTER. 5 Si la imagen no mejora, seleccione “Ajustar el ruido horizontal.” y luego pulse ENTER. 6 Pulse O o Q para ajustar. Ayuda 0 Menú Rtn. FIN Nota Pulse ENTER. SEL. 4 • Puede ajustar los elementos con marcas de verificación (✔). • Los elementos del menú “Ayuda” cambian, dependiendo de la señal de entrada o el ajuste que usted haya seleccionado. • Si no se resuelve el problema, consulte “Solución de problemas” (consulte las páginas 62 y 63). • Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de imagen”, el elemento “Colores desvanecidos o pobres.” no se visualiza. Esto significa que no puede cambiar los tipos de las señales de entrada. Funciones útiles INTRO Botón MENU/HELP Fase SEL./AJ Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. Botones de ajuste (P/R/O/Q) FIN 51 Mantenimiento Limpieza del proyector ■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja. ■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector. ■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando. ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos. Limpieza del objetivo ■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo. Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire ■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire. nte ge ter De e av su Detergente suave diluido en agua Cera Diluyente Información • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador. 52 Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo Limpieza de los filtros de polvo Información • Los filtros de polvo deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie los filtros más frecuentemente cuando el proyector se utiliza en un lugar con polvo o humo. Botón STANDBY/ON 1 Pulse STANDBY/ON en el proyector para poner el proyector en el modo de espera. • Espere hasta que pare el ventilador de enfriamiento. • Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo del zócalo de CA. Zócalo de CA 2 Extraiga los portafiltros. 3 Quite el polvo de los filtros de polvo y de los portafiltros utilizando una escoba de mano. • Vire boca abajo el proyector. Para extraer los portafiltros, presione en las pestañas a la vez que levanta. Apéndice 53 Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo (Continuación) 4 Reemplace los portafiltros. • Alinee las pestañas en los portafiltros a la vez que los reemplaza, y luego presione hacia abajo las pestañas para fijarlos en su lugar. Nota • Asegúrese de que los portafiltros estén seguramente instalados. La alimentación no se encenderá a menos que estén instalados correctamente. Reemplazo de los filtros de polvo Información • Si los filtros están demasiado sucios como para limpiarlos con efectividad, compre filtros nuevos (PFILDA025WJZZ) en su concesionario de proyector autorizado o centro de servicio Sharp más cercano. Después de extraer los portafiltros (consulte el paso de 2 de “Limpieza de los filtros de polvo”), extraiga los filtros de polvo, y reemplácelos por otros nuevos. • Coja los filtros de polvo con sus dedos y levante los filtros sacándolos de los portafiltros. • Con el sello de refuerzo mirando hacia abajo, coloque los filtros de polvo debajo de las pestañas en los portafiltros. 54 Sello de refuerzo Indicadores de mantenimiento ■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo. ■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo. Vista superior Indicador de aviso de temperatura Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Acerca del indicador de aviso de temperatura Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 56. Acerca del indicador de la lámpara ■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo. ■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá. Indicadores en el proyector Indicador de la alimentación Rojo encendido Normal (Espera) Verde encendido Normal (Alimentación conectada) Anormal (Consulte la página 56.) Parpadea en rojo Parpadea en verde Normal (Enfriamiento) Indicador de lámpara Normal Parpadea en verde La lámpara está calentándose. Rojo encendido La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 56.) Apagado Normal Rojo encendido La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 56.) Apéndice Indicador de aviso de temperatura Verde encendido 55 Indicadores de mantenimiento (Continuación) Indicador de mantenimiento Normal Indicador de aviso de temperatura Apagado Problema La temperatura • Admisión de aire Rojo bloqueada encendido interna es (Espera) demasiado alta. Indicador Verde de encendido lámpara (El verde parpadea cuando la luz está calentándose o apagándose.) La lámpara no Rojo encendido se enciende. Indicador Verde de la encendido/ alimentación Rojo encendido Parpadea en rojo El verde parpadea (Enfriamiento) Causa Posible solución Anormal Ha llegado el momento de cambiar la lámpara. La lámpara no Rojo encendido se enciende. (Espera) El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector. • Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.) • Ventilador averiado • Fallo en el circuito interno • Admisión de aire obstruida • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64) para hacer reparaciones. • La lámpara se apaga de forma extraña. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo. • La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos. • Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 57.) • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64) para hacer reparaciones. • Tenga cuidado cuando cambie la lámpara. • Instale bien la tapa. • Lámpara fundida • Fallo en el circuito de la lámpara • Están abiertos el portafiltro de polvo o la tapa de la unidad de lámpara. • Si el indicador de alimentación destella en rojo incluso cuando los portafiltros de polvo y la tapa de la unidad de lámpara están seguramente instalados, solicite ayuda contactando con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64). Información • Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.) • Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación. • El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento. 56 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 48.) ■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-F310LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). EE.UU. SOLAMENTE Cuidados relacionados con la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Cambio de la lámpara Precaución • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. Apéndice * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. 57 Acerca de la lámpara (Continuación) Extracción e instalación de la unidad de lámpara Advertencia • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones. Accesorio opcional Unidad de lámpara AN-F310LP Información • Asegúrese de quitar la unidad de lámpara por el asa. No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. 1 Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera. Botón STANDBY/ON Zócalo de CA • Espere a que se pare el ventilador. 2 Desconecte alimentación. el cable de • Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. • Deje que la lámpara se enfríe completamente (aproximadamente 1 hora). 3 1 Quite la tapa de la unidad de lámpara. • Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2). 58 2 Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) 4 Quite la unidad de lámpara. 5 Inserte la unidad de lámpara nueva. Asa • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline. • Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 6 Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara. Tornillos de sujeción • Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara. Información • Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector. 2 3 1 Reposición del temporizador de la lámpara Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla. Información • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. 1 Conecte el cable de alimentación. • Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector. Reponga el temporizador de la lámpara. • Pulse STANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente MENU/HELP, ENTER y R, también en el proyector. • Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto. Botón STANDBY/ON Botón ENTER Apéndice 2 Zócalo de CA Botón MENU/HELP Botón R 59 Guardando el proyector Cómo usar el bolso de transporte Al guardar el proyector, coloque la tapa del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado. 1 2 Abra la tapa del bolso de transporte. Ponga el proyector dentro del bolso de transporte. Tapa del objetivo Información • Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso. • Al guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido. • Asegúrese de colocar la tapa del objetivo para su protección. • Coloque el proyector en el bolso de transporte, asegurándose de que la lente apunta hacia el asa. • Utilice la cinta de sujeción para evitar que se mueva el proyector. • No exponga el bolso de transporte a la luz directa del sol o a una fuente de calor. El bolso de transporte podría deformarse o el color podría alterarse. 3 4 60 Cierre la cubierta del bolso de transporte. Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte. Cinta de sujeción Accesorios suministrados (Mando a distancia, etc.) Gráfico de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Compatible con múltiples señales Reloj de píxeles: 12-170 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL Frecuencia horizontal: 15-110 kHz, Frecuencia vertical: 45-85 Hz, • Compatible con señal de sincronización en verde A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA. PC/MAC Resolución 640 ¥ 350 640 ¥ 400 720 ¥ 350 VGA 720 ¥ 400 640 ¥ 480 PC SVGA XGA WXGA SXGA MAC MAC MAC MAC 13" 16" 19" 21" 800 ¥ 600 1024 ¥ 768 1280 1280 1280 1360 1366 ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ 720 768 800 768 768 1152 ¥ 864 1280 ¥ 1024 1280 ¥ 1024 SXGA+ 1400 ¥ 1050 UXGA 1600 ¥ 1200 VGA 640 ¥ 480 SVGA 832 ¥ 624 XGA 1024 ¥ 768 SXGA 1152 ¥ 870 Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 45,0 47,7 62,7 47,6 47,8 55,0 66,2 67,5 64,0 80,0 64,0 75,0 34,9 49,7 60,2 68,7 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 60 75 60 60 60 70 75 60 75 60 60 67 75 75 75 Norma VESA Soporte de DVI-D Pantalla ✔ ✔ ✔ ✔ Superior ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado Compresión inteligente ✔ ✔ ✔ ✔ Superior Centrado Compresión inteligente Nota • Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640¥350 aparece en la pantalla “640¥400”. • La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la resolución nativa del proyector (1024¥768). DTV Frecuencia horizontal (kHz) 15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 37,5 45,0 33,8 28,1 33,8 56,3 67,5 Frecuencia vertical (Hz) Soporte de DVI-D (compatible con HDCP) 60 60 ✔ 60 50 50 ✔ 50 ✔ 60 ✔ 60 ✔ 50 ✔ 60 ✔ 50 ✔ 60 ✔ Apéndice Señal 480I 480P 540P 576I 576P 720P 720P 1035I 1080I 1080I 1080P 1080P 61 Solución de problemas Comprobación Problema • • • • • • No hay imagen ni sonido • o el proyector no se pone en funcionamiento. • Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura). El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. La alimentación a los aparatos conectados está desconectada. El modo de entrada seleccionado está equivocado. Los cables están mal conectados en el proyector. La pila del mando a distancia está agotada. La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook. La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada. Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el proyector, puede que la imagen no se proyecte adecuadamente o que no se proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado. • Los cables están mal conectados en el proyector. • “Brillantez” está ajustado al mínimo. • Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador. Página 25 – 30 21–25 15 21 58, 59 21 21–25 42 – • Los ajustes de imagen están mal hechos. 42 • Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “BrilliantColorTM”. (Entrada de vídeo solamente) • El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado. 51 Color desvanecido o malo. Imagen borrosa; aparece ruido. Aparece imagen pero no se oye sonido. Se oye un sonido raro desde la caja. 62 • Ajuste el enfoque. • La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque. • Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare. (Entrada de ordenador solamente) • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”) • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”) • Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador. • Los cables están mal conectados en el proyector. • El volumen está ajustado al mínimo. • Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo. 27 20 – • “Altavoz” está en “Desactivado”. 46 • Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento. – 51 51 – 21–25 30 Problema El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo. Comprobación • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. • Está activado el bloqueo de botones. El proyector no se puede encender ni poner en el modo de Si el bloqueo de botones está en “Activado”, todos los botones quedan bloqueados. espera con el STANDBY/ON del proyector. La imagen está verde en COMPUTER (Componentes)/ DVI (Componentes). La imagen está rosa (no verde) en COMPUTER (RVA)/ DVI (RVA). La imagen está demasiado brillante y blanquecina. El ventilador de refrigeración hace ruido. Página 55 48 • Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada. • Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada, seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú “Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea “sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de señal de entrada. 51 41, 51 • Los ajustes de imagen están mal hechos. 42 • Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido. 8, 9 52, 55, 56 La lámpara no se enciende a pesar • El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara. de encenderse el proyector. 55, 58 La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección La imagen parpadea algunas veces. La lámpara tarda mucho en encenderse. • Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal. • Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios. • Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia. 21–25 • La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil. 58 51 58 La imagen está oscura. No puede usarse el mando a distancia. • Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector. • El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector. • Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa. • Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas. 15 15 Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos. Apéndice 63 Para la asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 62 y 63. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharpusa.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr España Suiza Suecia Austria 64 Sharp Electrónica España, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwán Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 U.A.E. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Especificaciones Modelo Dispositivo de visualización Resolución Número de F Objetivo Zoom Enfoque Terminal de entrada DVI-I (Compatible con HDCP) RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos) S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos) Vídeo (RCA) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) Audio (RCA) Terminal de salida RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) LAN (RJ-45) Control, otros USB (Tipo B) RS-232C (mini DIN de 9 contactos) Altavoz Lámpara de proyección Tensión nominal Frecuencia nominal Corriente de entrada Consumo (en espera) Temperatura de funcionamiento Caja Dimensiones (cuerpo principal solamente) Peso (aprox.) XG-F315X Chip DLP® de 0,55" XGA (1024 × 768) F 2,4 – 2,6 Manual, ×1,15 (f = 18,7 – 21,5 mm) Manual ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 (L/R) ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 2 W (Mono) 275 W 100–240 V CA 50/60 Hz 3,7 A 363 W (10,5 W) con CA 100 V 349 W (11,0 W) con CA 240 V 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) Plástico 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) 9,1 lbs. (4,1 kg) Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. Apéndice 65 Dimensiones 23 64 / (9) 11 1/32 (280) 13 64 / (5) Unidades: pulgadas (mm) 7 16 / (11) 4 19/64 (109) 2 7/8 (73) 1 55/64 (47) ø9 7/64 (69,2) 3 5/32 (80) 3 1/16 (77,5) 7 /16 (11) 1 7/8 (47,5) 4 7/64 (104) 12 13/32 (315) 1 11/32 (33,8) 2 61/64 (75) 66 1 53/64 (46,2) 2 19/32 (65,5) Índice alfabético Abertura de admisión de aire ............................ 12, 52 Abertura de escape de aire .............................. 13, 52 Accesorios ................................................................ 11 Accesorios opcionales ............................................. 11 Accesorios suministrados ........................................ 11 Adaptador DIN-D-sub RS-232C ............................. 24 Ajuste de imagen .................................................... 41 Ajuste de lámpara ................................................... 43 ALARG. V ................................................................ 32 Altavoz ..................................................................... 46 Anillo de enfoque .................................................... 27 Anillo del zoom ........................................................ 27 ÁERA ZOOM ........................................................... 32 Ayuda ....................................................................... 51 Azul .......................................................................... 42 48 47 60 32 39 30 34 39 34 30 33 30 30 33 39 34 29 35 51 26 35 35 34 33 39 31 33 26 26 30 30 42 42 Cable de alimentación ............................................ Cable RVA ............................................................... Cambio de la lámpara ....................................... 57, Cambio de tamaño ............................................ 30, Cliente DHCP .......................................................... C.M.S. ...................................................................... Código clave ............................................................ Color ........................................................................ COMPLETA ............................................................. Conector estándar de seguridad Kensington .......................................... Contraseña .............................................................. Contraste ................................................................. Corrección de distorsión trapecial .................... 29, Corr. trap. Auto ........................................................ 25 21 58 44 50 42 47 42 31 13 49 42 44 44 Entrada de audio ..................................................... 47 EXTENSIÓN ...................................................... 31, 32 Filtro de polvo .......................................................... 53 Fondo ....................................................................... 47 Función de desconexión automática ...................... 48 Guía de configuración ....................................... 27, 45 Idioma (idioma de la visualización en pantalla) ..... Indicador de aviso de temperatura ......................... Indicador de la alimentacion ................................... Indicador de lámpara .............................................. 45 55 55 55 Lámpara ................................................................... 57 Mando a distancia ................................................... Matiz ........................................................................ Modo de entrada ..................................................... Modo de ESPERA ................................................... Modo de imagen ................................................ 34, Modo del ventilador ................................................. Modo PRY ......................................................... 19, 14 42 30 46 41 47 45 Nitidez ...................................................................... 42 NORMAL ........................................................... 31, 32 Palanca HEIGHT ADJUST ...................................... PANT-AJ .................................................................. Pata de ajuste delantera ......................................... Pata de ajuste trasera ............................................. PDF .......................................................................... Pilas ......................................................................... Pos.H. ................................................................ 38, Pos.V. ................................................................ 38, Progresivo ............................................................... PRY-AJ .................................................................... PUNTO POR PUNTO .............................................. 28 44 28 28 10 15 51 51 43 46 31 Reinicio automático ................................................. 46 Relación de aspecto ................................................ 31 Rojo ......................................................................... 42 Sensor de señales del mando a distancia ............. Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ... 34, 38, 46, Sincronización fina .................................................. Sonido de sist. ......................................................... 15 51 51 46 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ............... 20 Tapa del objetivo ..................................................... 12 TCP/IP ..................................................................... 50 Temp Clr (Temperatura de color) ............................ 42 Temporizador de la lámpara (Dur) .......................... 47 Terminal AUDIO 1, 2 ............................................... 23 Terminal AUDIO OUT .............................................. 23 Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT ................. 21, 22 Terminal de entrada DVI-I ................................. 21, 22 Terminal LAN ........................................................... 25 Terminal MONITOR OUT ........................................ 23 Terminal RS-232C ................................................... 24 Terminal S-VIDEO ................................................... 22 Terminal USB .......................................................... 35 Terminal VIDEO ....................................................... 22 Unidad de lámpara .................................................. 58 Visualización en pantalla ........................................ 45 Zócalo de CA ........................................................... 25 67 Apéndice Bloqueo de botones ................................................ Bloqueo del sistema ................................................ Bolso de transporte ................................................. BORDE .............................................................. 31, Botones de ajuste ................................................... Botones de VOL (volumen) ..................................... Botones MAGNIFY .................................................. Botones MOUSE/Ajuste .................................... 35, Botón AUTO SYNC ................................................. Botón AV MUTE ...................................................... Botón BREAK TIMER .............................................. Botón COMPUTER ................................................. Botón DVI ................................................................ Botón ECO+QUIET ................................................. Botón ENTER .......................................................... Botón FREEZE ........................................................ Botón KEYSTONE .................................................. Botón L-CLICK ........................................................ Botón MENU/HELP ........................................... 39, Botón ON ................................................................. Botón PAGE DOWN ................................................ Botón PAGE UP ...................................................... Botón PICTURE MODE .......................................... Botón POINTER ...................................................... Botón R-CLICK/RETURN ................................. 35, Botón RESIZE ......................................................... Botón SPOT ............................................................ Botón STANDBY ..................................................... Botón STANDBY/ON ............................................... Botón S-VIDEO ....................................................... Botón VIDEO ........................................................... BrillantColorTM .......................................................... Brillantez .................................................................. Desplazamiento de imagen .................................... 44 Dirección MAC ........................................................ 50 ">
Anuncio
Características clave
- Resolución nativa de 1024x768
- Luminosidad de 2500 lúmenes
- Contraste de 2000:1
- Altavoz incorporado
- Puerto USB
- Entrada DVI
- Entrada de componentes
- Entrada VGA
- Entrada S-Video
- Entrada de vídeo
Preguntas y respuestas frecuentes
Conecte el proyector al ordenador utilizando el cable VGA o DVI suministrado. Asegúrese de que el proyector esté encendido y que el ordenador esté en modo de espera. Luego, conecte el cable VGA o DVI al proyector y al ordenador. Seleccione la entrada adecuada en el proyector.
La resolución del proyector se puede ajustar en el menú de configuración. Para acceder al menú de configuración, pulse el botón MENU/HELP en el proyector o en el mando a distancia. Seleccione la opción “Imagen” y luego la opción “Resolución”. Puede elegir entre una serie de resoluciones, la que mejor se adapte a sus necesidades.
El filtro del proyector debe limpiarse cada cierto tiempo para evitar que se acumule polvo y afectar a la calidad de la imagen. Para limpiar el filtro, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Quite el filtro y limpie la superficie con un paño suave y seco. No utilice agua ni limpiadores líquidos o en aerosol.