Sony HDR-CX12 Guide | Manualzz
3-876-056-11(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
HDR-CX12
For details on the advanced operations, please refer to
“Handycam Handbook” (PDF).
Para obtener más información acerca de las funciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).

2008 Sony Corporation
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
For your protection, please read these
safety instructions completely before
operating the appliance, and keep this
manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions
and instructions on the appliance, or the
one described in the operating instructions
and adhere to them.
Use
Power Sources
This set should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label.
If you are not sure of the type of electrical power
supplied to your home, consult your dealer or
local power company. For those sets designed
to operate from battery power, or other sources,
refer to the operating instructions.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
shock to persons.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
Polarization
This set may be equipped with a polarized ac
power cord plug (a plug having one blade wider
than the other).
This plug will fit into the power outlet only one
way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to have a suitable outlet installed.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug by forcing it in.
Overloading
Do not overload wall outlets, extension cords or
convenience receptacles beyond their capacity,
since this can result in fire or electric shock.
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the set
through openings as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the set.
Attachments
Do not use attachments not recommended by the
manufacturer, as they may cause hazards.
Cleaning
Unplug the set from the wall outlet before
cleaning or polishing it. Do not use liquid
US
cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly
dampened with water for cleaning the exterior
of the set.
Installation
Water and Moisture
Do not use power-line operated sets near water
– for example, near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool, etc.
Power-Cord Protection
Route the power cord so that it is not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to the
plugs, receptacles, and the point where the cord
exits from the appliance.
Accessories
Do not place the set on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The set may fall,
causing serious injury to a child or an adult, and
serious damage to the set. Use only a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer.
Ventilation
The slots and openings in the cabinet are
provided for necessary ventilation. To ensure
reliable operation of the set, and to protect it from
overheating, these slots and openings must never
be blocked or covered.
 Never cover the slots and openings with a cloth
or other materials.
 Never block the slots and openings by placing
the set on a bed, sofa, rug, or other similar
surface.
 Never place the set in a confined space, such as
a bookcase, or built-in cabinet, unless proper
ventilation is provided.
 Do not place the set near or over a radiator or
heat register, or where it is exposed to direct
sunlight.
Lightning
For added protection for this set during a
lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from
the wall outlet and disconnect the antenna or
cable system. This will prevent damage to the set
due to lightning and power-line surges.
Service
Damage Requiring Service
Unplug the set from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
 When the power cord or plug is damaged or
frayed.
 If liquid has been spilled or objects have fallen
into the set.
 If the set has been exposed to rain or water.
 If the set has been subject to excessive shock
by being dropped, or the cabinet has been
damaged.
 If the set does not operate normally when
following the operating instructions. Adjust
only those controls that are specified in the
operating instructions. Improper adjustment
of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualified
technician to restore the set to normal
operation.
 When the set exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
Servicing
Do not attempt to service the set yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement parts
When replacement parts are required, be sure
the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same
characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire,
electric shock, or other hazards.
Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the
set, ask the service technician to perform routine
safety checks (as specified by the manufacturer)
to determine that the set is in safe operating
condition.
US
Read this first
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
CAUTION
Replace the battery with the specified
type only. Otherwise, fire or injury may
result.
For customers in the U.S.A. and
CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection
and recycling location
nearest you.
For more information
regarding recycling of
rechargeable batteries, call
toll free 1-800-822- 8837, or
visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or
leaking Lithium-Ion batteries.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located
on the bottom. Record the serial number
in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call your Sony
dealer regarding this product.
Model No. HDRSerial No.
Model No. ACSerial No.
US
“Memory Stick PRO Duo”
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
For customers in the U.S.A.
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related
matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: HDR-CX12
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
 Note
HDR-CX12
is to be used with the Handycam
Station Model DCRA-C240 and AC Adaptor
Model AC-L200/L200B.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Note
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
 Reorient
or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the
equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
The supplied interface cable must be used
with the equipment in order to comply
with the limits for a digital device pursuant
to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material - special handling may
apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery
contains perchlorate.
Notes on use
Supplied items
The numbers in ( ) are the supplied
quantity.
“Memory
Stick PRO Duo” 4GB (1)
Adaptor (1)
Power cord (Mains lead) (1)
Handycam Station (1) 
Component A/V cable (1) 
A/V connecting cable (1) 
USB cable (1) 
Wireless Remote Commander (1)
A button-type lithium battery is already
installed.
Rechargeable battery pack NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (p. 27)
 PMB
 PMB Guide
 Handycam Handbook (PDF)
“Operating Guide” (This manual) (1)
AC
US
Types of “Memory Stick” you can use with your
camcorder
For
recording movies, it is recommended that
you use a “Memory Stick PRO Duo” of 1 GB or
larger marked with:

*

* Marked with Mark2 or not, either can be
used.
A “Memory Stick PRO Duo” of up to 16 GB has
been confirmed to operate correctly with this
camcorder.
See page 14 for the recordable time of a
“Memory Stick PRO Duo.”
“Memory Stick PRO Duo” and “Memory Stick
PRO-HG Duo” are both called as “Memory
Stick PRO Duo” in this manual.
US
Using the camcorder
The
camcorder is not dustproofed, dripproofed
or waterproofed. See “Precautions” (p. 32).
Do not Eject the “Memory Stick PRO Duo”
when the Access lamp (p. 13) is lit or flashing.
Otherwise, the “Memory Stick PRO Duo” may
be damaged, recorded images may be lost or
other malfunctions could occur.
Do not do any of the following when the
(Movie)/ (Still) mode lamp (p. 12), Access
lamp (p. 13) or the QUICK ON lamp (p. 19) is
lit or flashing. Otherwise, the “Memory Stick
PRO Duo” may be damaged, recorded images
may be lost or other malfunctions could occur.
 Remove the battery pack, AC Adaptor or
Handycam Station from the camcorder
 Apply mechanical shock or vibration to the
camcorder
When inserting or ejecting the “Memory Stick
PRO Duo,” be careful so that the “Memory
Stick PRO Duo” does not pop out and drop.
When connecting your camcorder to another
device with communication cables, be sure to
insert the connector plug in the correct way.
Pushing the plug forcibly into the terminal
will damage the terminal and may result in a
malfunction of your camcorder.
If you repeat recording/deleting images for a
long time, fragmentation of data occurs on the
“Memory Stick PRO Duo.” Images cannot be
saved or recorded. In such a case, save your
images on some type of external media first,
and then perform [MEDIA FORMAT] (p. 26).
Hold your camcorder correctly, then fasten the
grip belt as shown in the illustration.
US
To
adjust the LCD panel, open the LCD panel
90 degrees to the camcorder (), then rotate
it to the best angle to record or play (). You
can rotate the LCD panel 180 degrees to the lens
side () to record in mirror mode.
 90 degrees
(max.)
90 degrees to the
camcorder
180 degrees (max.)
The
LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology, so over
99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue,
or green in color) that appear constantly on the
LCD screen. These points are normal results of
the manufacturing process and do not affect the
recording in any way.
Remove the insulation sheet before using the
Remote Commander.
Insulation sheet
On recording
Before
starting to record, test the recording
function to make sure the image and sound are
recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, recording “Memory Stick PRO
Duo,” etc.
TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings on a
TV, you need an NTSC system-based TV.
Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the copyright laws.
On playing back recorded images on other
devices
Your
camcorder is compatible with MPEG4 AVC/H.264 High Profile for HD (high
definition) image quality recording. Therefore,
you cannot play back images recorded with
HD (high definition) image quality on your
camcorder with the following devices:
 Other AVCHD format compatible devices
which are not compatible with High Profile
 Devices which are not compatible with the
AVCHD format
Save all your recorded image data
About this manual
The
images of the LCD screen used in this
manual for illustration purposes are captured
using a digital still camera, and therefore may
appear different from the actual images of the
LCD screen.
The screenshots are from Windows Vista. The
scenes may vary depending on the operating
system of the computer.
For more detailed information about using the
camcorder and the supplied software, refer also
to “Handycam Handbook” (PDF) and “PMB
Guide”.
To
prevent your image data from being lost,
save all your recorded images on external media
periodically. It is recommended that you save
the image data on a disc such as a DVD-R using
your computer. Also, you can save your image
data using a VCR, or a DVD/HDD recorder
(p. 25).
It is recommended that you save your image
data periodically, after recording.
When the camcorder is connected to a
computer
Do
not try to format the “Memory Stick PRO
Duo” in the camcorder using a computer. If
you do so, your camcorder may not operate
correctly.
Notes on inserting the camcorder into the
Handycam Station
The
camcorder must be fully inserted to ensure
good contact.
Connect cables to the connectors of the
Handycam Station when using your camcorder
attached to the Handycam Station. Do not
connect the cables to both the Handycam
Station and your camcorder.
About language setting
The
on-screen displays in each local language
are used for illustrating the operating
procedures. Change the screen language before
using your camcorder if necessary (p. 12).
US
Table of contents
IMPORTANT SAFEGUARDS.........................2
Read this first..................................................4
Getting Started
Step 1: Charging the battery pack..........9
Step 2: Setting the date and time......... 12
Changing the language setting................ 12
Step 3: Inserting a “Memory Stick PRO
Duo”.............................................................. 13
Recording/Playback/Saving
images
Recording...................................................... 14
Playback......................................................... 16
Playing the image on a TV............................ 17
Name and functions of each part......... 18
Indicators displayed during recording/
playback...................................................... 20
Performing various functions
- “ HOME” and “ OPTION”............ 22
Saving images............................................. 25
Deleting images.......................................... 26
Enjoying with a computer
Performing with a computer.................. 27
Installing and viewing “Handycam
Handbook” (PDF)............................................ 27
Installing “PMB”.................................................... 27
Troubleshooting
Troubleshooting......................................... 30
Additional Information
Precautions................................................... 32
Specifications............................................... 34
US
Getting Started
Step 1: Charging the battery pack
DC IN jack
Battery pack
 Notes
You
cannot attach any “InfoLITHIUM” battery
pack other than the H series to your camcorder.
1 Connect the AC Adaptor to the DC
IN jack on the Handycam Station.
Be sure that the  mark on the DC plug
is facing up.
2 Connect the power cord (mains
lead) to the AC Adaptor and the wall
outlet (wall socket).
3 Slide the POWER switch in the
DC plug
AC Adaptor
You can charge the “InfoLITHIUM”
battery pack (H series) after attaching
it to your camcorder.
/CHG lamp
Getting Started
POWER switch
Power cord
(Mains lead)
To the wall outlet
(wall socket)
4 Attach the battery pack by sliding it
in the direction of the arrow until it
clicks.
5 Set the camcorder onto the
Handycam Station securely.
The /CHG (charge) lamp lights up and
charging starts. The /CHG (charge)
lamp turns off when the battery pack is
fully charged. Remove the camcorder
from the Handycam Station.
To remove the battery pack
Slide the POWER switch to OFF (CHG).
Slide the BATT (battery) release lever and
remove the battery pack.
direction of the arrow to OFF (CHG)
(the default setting).
US
(Unit:min.)
BATT (battery)
release lever
HD
Charging time
Recording time*1*2
Continuous
recording time
Typical
recording time*3
Playback time*
2
To charge the battery pack using only the AC
Adaptor
Slide the POWER switch to OFF (CHG),
then connect the AC Adaptor directly to
the DC IN jack on your camcorder.
POWER swith
With the 
mark on the
left
DC plug
DC IN jack
Open the jack cover.
Available running time for the
supplied battery pack
Charging time:
Approximate time (min.) required when
you fully charge a completely exhausted
battery pack.
Recording/Playback time:
Approximate time (min.) available when
you use a fully charged battery pack.
“HD” stands for high definition image
quality, and “SD” stands for standard image
quality.
US
10
SD
135
100
130
50
65
180
195
* [REC MODE]: SP
*2When the LCD backlight is on
*3Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, turning the
power on/off and zooming.
1
On the battery pack
When you remove the battery or disconnect
the AC Adaptor, slide the POWER switch to
OFF (CHG) and make sure that the
(Movie)
lamp/ (Still) lamp (p. 12)/Access lamp
(p. 13)/QUICK ON lamp (p. 19) are turned off.
The power will not be supplied from the
battery as long as the AC Adaptor is connected
to the DC IN jack of your camcorder or the
Handycam Station, even when the power cord
(mains lead) is disconnected from the wall
outlet (wall socket).
On the charging/recording/playback time
Times measured with the camcorder at 25°C
(77 ˚F).
10°C to 30°C (50 ˚F to 86 ˚F) is recommended.
The available recording and playback time will
be shorter when you use your camcorder in low
temperatures.
The available recording and playback time will
be shorter depending on the conditions under
which you use your camcorder.
On the AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when
using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket)
immediately if any malfunction occurs while
using your camcorder.
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow
space, such as between a wall and furniture.
Do
not short-circuit the DC plug of the AC
Adaptor or battery terminal with any metallic
objects. This may cause a malfunction.
Even if your camcorder is turned off, AC power
source (mains) is still supplied to it while
connected to the wall outlet (wall socket) via the
AC Adaptor.
AC-L200/L200B
[a]
Getting Started
On using abroad
You can use your camcorder in any countries/
regions using the AC Adaptor supplied with
your camcorder. Also, you can charge the
battery pack.
Use a commercially available AC plug adaptor
[a], if necessary, depending on the design of the
wall outlet (wall socket) [b].
[b]
See “Handycam Handbook” (PDF) for details.
US
11
Step 2: Setting the date and time
(HOME) (p. 22)
Touch the button
on the LCD screen.
POWER switch
When using the
camcorder for
the first time, the
[CLOCK SET]
screen appears on
the LCD screen.
1 While pressing the green button,
slide the POWER switch repeatedly
in the direction of the arrow until
the respective lamp lights up.
(Movie): To record movies
(Still): To record still images
Go to step 3 when you turn on your
camcorder for the first time.
When
you turn on the
(Still) lamp,
the screen aspect ratio is changed to 4:3
automatically.
2 Touch
(HOME) 
(SETTINGS)
 [CLOCK/ LANG]  [CLOCK
SET].
3 Select the desired geographical
area with
/
, then touch [NEXT].
4 Set [DST SET] or [SUMMERTIME], [Y]
US
12
(year), [M] (month), [D] (day), hour
and minute, then touch
.
The clock starts.
 Tips
The date and time does not appear during
recording, but they are automatically recorded
on the “Memory Stick PRO Duo,” and can be
displayed during playback.
You can turn off the operation beeps by
touching
(HOME) 
(SETTINGS) 
[SOUND/DISP SET] [BEEP]  [OFF].
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to
show messages in a specified language.
Touch (HOME) 
(SETTINGS) 
[CLOCK/ LANG]  [ LANGUAGE
SET], then select the desired language.
Step 3: Inserting a “Memory Stick PRO Duo”
POWER switch
Getting Started
Access lamp
If you insert a new “Memory Stick PRO
Duo,” the [Create a new Image Database
File.] screen appears.
See page 5 on the “Memory Stick” you can
use with your camcorder.
1 Insert the “Memory Stick PRO Duo.”
 Open the Memory Stick Duo cover.
 Insert the “Memory Stick PRO Duo” all
the way in until it clicks.
 Close the Memory Stick Duo cover.
2 Slide the POWER switch until the
(Movie) lamp lights up.
If the POWER switch is set to OFF
(CHG), turn it on while pressing the
green button.
3 On the [Create a new Image
Database File.] screen, touch [YES].
To eject a “Memory Stick PRO Duo”
Open the Memory Stick Duo cover, lightly
push the “Memory Stick PRO Duo” in
once.
 Notes
Do
not Eject the “Memory Stick PRO Duo”
when the Access lamp is lit or flashing.
Otherwise, the “Memory Stick PRO Duo” may
be damaged, recorded images may be lost or
other malfunctions could occur.
Do not do any of the following when the
(Movie)/ (Still) mode lamp (p. 12), the
Access lamp or the QUICK ON lamp (p. 19) is
lit or flashing. Otherwise, the “Memory Stick
PRO Duo” may be damaged, recorded images
may be lost or other malfunctions could occur.
 Remove the battery pack, AC Adaptor or
Handycam Station from the camcorder
 Apply mechanical shock or vibration to the
camcorder
Do not open the Memory Stick Duo cover
during recording.
If you force the “Memory Stick PRO Duo” into
the slot in the wrong direction, the “Memory
Stick PRO Duo,” the Memory Stick Duo slot, or
image data may be damaged.
If [Failed to create a new Image Database File.
It may be possible that there is not enough free
space.] appears in step 3, format the “Memory
Stick PRO Duo” (p. 26). Note that formatting
will delete all data recorded on the “Memory
Stick PRO Duo.”
US
13
Recording/Playback/Saving images
Recording
START/STOP 
POWER switch 
: To record movies
: To record still images
[STBY]  [REC]
(HOME) 
(p. 22)
START/STOP 
PHOTO 
Flashing  Lights up
1 Slide the POWER switch  until the respective lamp lights up.
Press the green button only when the POWER switch  is in the OFF (CHG) position.
2 Start recording.
Movies
Press START/STOP  (or ).
To stop recording, press START/STOP 
(or ) again.
To
switch over to SD (standard definition)
image quality, touch
(HOME) 
(MANAGE MEDIA)  [
/
SET].
US
14
 Tips
You can check the recordable time and the
remaining capacity by pressing
(HOME)

(MANAGE MEDIA)  [MEDIA
INFO].
You can capture still images by pressing
PHOTO  during movie recording.
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie
file is created automatically.
The maximum recordable time of Sony
Still Images
Press PHOTO  lightly to adjust the
focus  (a beep sounds), then press it
fully  (a shutter click sounds).
appears beside . When
disappears, the image has been recorded.
“Memory Stick PRO Duo” is as follows with
recording mode [HD SP] (the default setting):
1 GB: approx. 15 minutes
2 GB: approx. 30 minutes
4 GB: approx. 65 minutes
8 GB: approx. 140 minutes
16 GB: approx. 280 minutes
When measuring “Memory Stick PRO Duo”
capacity, 1 GB equals 1 billion bytes, a portion
of which is used for data management.
Check
the number of recordable still images on
the LCD screen of your camcorder (p. 21).
As the default setting, a still image is recorded
during movie recording when a smile is
detected ([SMILE SHUTTER]). An orange
frame appears around a face targeted for
possible smile detection shot. You can
also change the Smile Shutter setting in
[DETECTION SET], [SMILE SENSITIVITY],
[SMILE PRIORITY], and [FRAME SETTING].
For details, see “Handycam Handbook.”
You can create still images from recorded
movies. For details, refer to “Handycam
Handbook” (PDF).
Recording/Playback/Saving images
US
15
Playback
(VIEW IMAGES) button 
POWER switch 
(VIEW IMAGES) button 






Goes to the (Film Roll Index) screen
Goes to the (Face Index) screen
Goes to
(HOME)
Previous 6 images
Next 6 images
Returns to the recording screen
 Displays movies with HD (high definition) image
quality*
 Displays still images
 Searches for images by date

(OPTION)
*
appears when you select the movie with SD
(standard definition) image quality in [
/
SET] (p. 14).
1 Slide the POWER switch  to turn on your camcorder.
2 Press the
(VIEW IMAGES)  (or ) button.
The VISUAL INDEX screen appears on the LCD screen (It may take some seconds).
3 Start playback.
Movies
Still Images
Touch the
or
tab, then select
the desired movie to play back.
Beginning of Toggles Play or
Pause as you touch
Volume the movie/
previous movie
Next movie
Stop (goes to the
INDEX screen)
US
16
Reverse/Forward
(OPTION)
Touch the
tab, then select the
desired still image to play back.
Slide show
Goes to the VISUAL
INDEX screen
Previous/
Next
(OPTION)
To adjust the sound volume of movies
You can adjust the volume by touching
, then touch
/
.
 Tips
On the VISUAL INDEX screen,  appears
with the image on the tab that was most
recently played back/recorded. When you touch
an image marked with , you can play it
back from the point it was previously stopped.
Handycam Station
Playing the image on a TV
A/V OUT
Recording/Playback/Saving images
Connection methods and quality of the
image (HD (high definition)/SD (standard
definition)) viewed on the TV screen
differ depending on what type of TV is
connected, and the connectors used.
Use the supplied AC Adaptor as the power
source (p. 9).
Refer also to the instruction manuals
supplied with the device to be connected.
 Notes
When
recording, set [X.V.COLOR] to [ON]
to play back on an x.v.Color-compliant TV.
Some settings may need to be adjusted on the
TV when playing back. Refer to the instruction
manual of your TV for details.
Open the
jack cover.
A/V Remote
Connector
Operation flow
Switch the input on the TV to the
connected jack.
Refer to the instruction manuals of the
TV.

Connect your camcorder and TV
referring to [TV CONNECT Guide].
Touch (HOME)  (OTHERS) 
[TV CONNECT Guide].

Make the required output settings
on your camcorder.
 Notes
When
the A/V connecting cable is used to
output images, images are output with SD
(standard definition) image quality.
Your camcorder and the Handycam Station are
equipped with A/V Remote Connector or A/V
OUT jack (p. 19). Connect the A/V connecting
cable or component A/V cable either to the
Handycam Station or to your camcorder. If you
connect A/V connecting cables or component
A/V cable to both the Handycam Station
and your camcorder at the same time, image
disturbance may occur.
US
17
Name and functions of each part
Buttons, jacks, etc., which are not explained
in other chapters, are explained here.
Recording/Playback
Power zoom lever
Move the power zoom lever slightly for
a slower zoom. Move it further for a
faster zoom.
You can magnify still images from
about 1.1 to 5 times the original size
(Playback zoom).
When
you touch the screen during playback
zoom, the point you touched will be
displayed in the center of the LCD screen.
Hook for a shoulder belt
Attach the shoulder belt (optional).
Remote sensor/Infrared port
Receives the signal from the Remote
Commander.
Built-in microphone
Sound picked up by the internal
microphone is converted to 5.1ch
surround sound and recorded.
Camera recording lamp
The camera recording lamp lights up in
red during recording. The lamp flashes
when the remaining media capacity or
battery power is low.
DISP/BATT INFO button
You can switch the screen display when
you press while the power is set to on.
When you press while the POWER
switch is set to OFF (CHG), you can
check the remaining battery.
Handycam Station
 (back light) button
Press  (back light) to display  for
adjusting the exposure for backlit
subject. Press  (back light) again to
cancel the backlight function.
Zoom buttons
Press for zooming in/out.
You can magnify still images from
about 1.1 to 5 times the original size
(Playback zoom).
When
US
18
you touch the screen during playback
zoom, the point you touched will be
displayed in the center of the LCD screen.
Access lamp
When the Access lamp is lit or flashing,
your camcorder is writing/reading data.
EASY button
Press EASY to display
and most
of the settings are set automatically for
easy recording/playback. To cancel,
press EASY again.
RESET button
Press RESET to initialize all the settings
including the clock setting.
Speaker
NIGHTSHOT switch
Set the NIGHTSHOT switch to ON (
appears) to record in dark places.
Flash
The flash will flash automatically
depending on recording conditions in
the default setting.
Touch (HOME) 
(SETTINGS)
 [PHOTO SETTINGS]  [FLASH
MODE] to change the setting.
Connecting to the devices
 Active Interface Shoe
The Active Interface Shoe supplies
power to optional accessories such as
a video light, a flash, or a microphone.
The accessory can be turned on or off as
you operate the POWER switch on your
camcorder.
HDMI OUT (mini) jack
Connect with the HDMI cable
(optional).
Recording/Playback/Saving images
QUICK ON button/QUICK ON lamp
When you press QUICK ON, the
camcorder goes to sleep mode (power
saving mode) instead of turning off.
The QUICK ON lamp keeps flashing
during sleep mode. Press QUICK ON
again to start recording next time. Your
camcorder returns to recording standby
in approximately 1 second. The power
turns off automatically if you do not
operate your camcorder for a certain
period during sleep mode.
(optional: the length of the screw must
be less than 5.5 mm (7/32 in.)).
A/V Remote Connector/A/V OUT
jack
Connect with the component A/V cable
or A/V connecting cable.
Interface connector
Connect your camcorder and the
Handycam Station.

(DISC BURN) button
Create a disc by connecting the
camcorder to a computer. For details,
see “PMB Guide” (p. 29).
 (USB) jack
Connect with the USB cable.
MANUAL button
You can display the [DIAL SETTING]
screen with pressing and holding the
manual button.
CAMERA CONTROL dial
You can use the menu item assigned on
the [DIAL SETTING] screen.
Tripod receptacle (Bottom surface)
Attach a tripod (optional) to the
tripod receptacle using a tripod screw
US
19
Indicators displayed during recording/playback
Recording movies
HOME button
Remaining battery (approx.)
Recording status ([STBY] (standby) or
[REC] (recording))
Recording quality (HD/SD) and
Recording mode (FH/HQ/SP/LP)
Recording/playback media
Counter (hour/minute/second)
Recording still images
Approximate recording time remaining
OPTION button
DETECTION SET
VIEW IMAGES button
FACE DETECTION
5.1ch surround recording
Image size
Viewing movies
Approximate number of recordable still
images and media/During still image
recording
Recording folder
Return button
Playback mode
Currently playing movie number/
Number of total recorded movies
Previous/Next button
Video operation buttons
Volume button
Viewing still images
Currently playing still image number/
Number of total recorded still images
Playback folder
Slide show button
Data file name
VISUAL INDEX button
US
20
Indicators when you made changes
Following indicators appear during
recording/playback to indicate the settings
of your camcorder.
Upper left
Bottom
Indicator
Upper right

Meaning
FACE DETECTION
DETECTION SET
Picture effect
Digital effect
Manual focus
SCENE SELECTION

Bottom
Center
Indicator
Meaning
AUDIO MODE
Self-timer recording
Flash, REDEYE REDUC
BLT-IN ZOOM MIC
MICREF LEVEL low
WIDE SELECT
Upper right
Indicator
Meaning
Fader
LCD backlight off
Center
Indicator

Meaning
Slide show set
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
PictBridge connecting
Warning
Back light
White balance
SteadyShot off
EXPOSURE/
SPOT METER
AE SHIFT
WB SHIFT
TELE MACRO
ZEBRA
X.V.COLOR
CONVERSION LENS
Recording/Playback/Saving images
Upper left

 Tips
Indicators and their positions are approximate
and differ from what you actually see. See
“Handycam Handbook” (PDF) for details.
The function is temporarily unavailable when
appears.
The recording date and time is recorded
automatically on the “Memory Stick PRO
Duo.” They are not displayed while recording.
However, you can check them as [DATA
CODE] during playback.
US
21
Performing various functions - “
“ OPTION”
You can display the menu screen by
pressing (HOME)  (or )/
(OPTION). For details on the menu items,
see “Handycam Handbook” (PDF) (p. 27).
(HOME) 

HOME” and
To see the explanation of the HOME MENU
(HELP)
 Press
(HOME)  (or ).
 Touch
(HELP).
The bottom of
(HELP) turns orange.
(HOME)
 Touch the item you want to learn about.
When you touch an item, its explanation
appears on the screen.
To apply the selected item, touch [YES].
(OPTION)
Using the HOME MENU
You can change the operating settings for
your convenience. Press (HOME) 
(or ) to display the menu screen.
Menu
items
Using the OPTION MENU
The (OPTION) menu appears just like
the pop-up window that appears when you
right-click the mouse on a computer.
Touch (OPTION), to display the menu
items you can change in the current
situation.
Category
Menu
items
1 Touch the desired category then
item to change the setting.
2 Follow the instructions on the
screen.
Tab
1 Touch the desired tab then item to
change the setting.
 Tips
If the item is not on the screen, touch
/
to change the page.
To hide the HOME MENU screen, touch
.
You cannot simultaneously select or activate the
grayed items in the current recording/playback
situation.
US
22
2 After completing the setting, touch
.
 Notes
When
the item you want is not on the screen,
touch another tab. If you cannot find the item
anywhere, the function is not available under
the current situation.
The
(OPTION) menu cannot be used during
Easy Handycam operation.
Items of the HOME MENU
(SETTINGS) category
MOVIE
SETTINGS
(CAMERA) category
MOVIE*1
PHOTO*1
SMTH SLW
REC
(VIEW IMAGES) category
PHOTO
SETTINGS
(OTHERS) category
DELETE*1
PHOTO
CAPTURE
EDIT
PLAYLIST
EDIT
PRINT
USB
CONNECT
TV CONNECT
Guide*1
[
DELETE], [
[
[
DELETE],
DELETE], [DIVIDE]
[
[
[
[
[
[
[
ADD], [
ADD],
ADD by date],
ADD by date],
ERASE], [
ERASE],
ERASE ALL],
ERASE ALL],
MOVE], [
MOVE]
[ USB CONNECT],
[DISC BURN]
(MANAGE MEDIA) category
/
SET*1
MEDIA
INFO
MEDIA
FORMAT*1
REPAIR
IMG.DB F.
DELETE]
Recording/Playback/Saving images
VISUAL
INDEX*1
INDEX*1
INDEX*1
PLAYLIST
[REC MODE], [AUDIO
MODE], [AE SHIFT], [WB
SHIFT], [NIGHTSHOT
LIGHT], [WIDE SELECT],
[DIGITAL ZOOM],
[STEADYSHOT],
[AUTO SLW SHUTTR],
[X.V.COLOR],
[GUIDEFRAME], [ZEBRA],
[ REMAINING SET],
[SUB-T DATE], [FLASH
MODE]*1, [FLASH LEVEL],
[REDEYE REDUC], [DIAL
SETTING], [CONVERSION
LENS]
[ IMAGE SIZE]*1, [FILE
NO.], [AE SHIFT], [WB
SHIFT], [NIGHTSHOT
LIGHT], [STEADYSHOT],
[GUIDEFRAME],
[ZEBRA], [FLASH
MODE]*1, [FLASH LEVEL],
[REDEYE REDUC], [DIAL
SETTING], [CONVERSION
LENS]
FACE FUNC. [FACE DET. SETTING],
SET
[SMILE SHUTTER]*3
VIEW
[DATA CODE],
IMAGES SET [ DISPLAY]
SOUND/
[VOLUME]*1, [BEEP]*1,
DISP SET*2
[LCD BRIGHT], [LCD BL
LEVEL], [LCD COLOR]
OUTPUT
[TV TYPE],
SETTINGS
[DISP OUTPUT],
[COMPONENT], [HDMI
RESOLUTION]
CLOCK/
[CLOCK SET]*1, [AREA
LANG
SET], [DST SET]/
[SUMMERTIME],
[ LANGUAGE SET]*1
GENERAL
[DEMO MODE], [REC
SET
LAMP], [CALIBRATION],
[A.SHUT OFF], [QUICK
ON STBY], [REMOTE
CTRL], [CTRL FOR HDMI]
US
23
*1You can set these items also during Easy
Handycam operation.
*2The menu name is changed to [SOUND
SETTINGS] during Easy Handycam operation.
*3You can set functions other than [FRAME
SETTING] during Easy Handycam operation.
Items of the OPTION MENU
Items you can set only on the OPTION
MENU will be described below.
tab
[SPOT MTR/FCS], [SPOT METER], [SPOT
FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE],
[FOCUS], [SCENE SELECTION], [WHITE
BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
tab
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
tab
[BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF LEVEL],
[SELF-TIMER], [TIMING], [RECORD
SOUND]
 (A tab depends on the situation)/No tab
[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET],
[COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
US
24
Saving images
Due to the limited capacity of the “Memory
Stick PRO Duo,” make sure that you save
the image data to some type of external
media such as a DVD-R or a computer.
You can save the images recorded on the
camcorder as described below.
Using a computer
Creating a disc with One Touch (One Touch
Disc Burn)
You can save images recorded on your
camcorder directly to a disc with ease by
pressing the
(DISC BURN) button.
Saving images on a computer (Easy PC
Back-up)
You can save images recorded on the
camcorder on the hard disk of a computer.
Creating a disc with selected images
You can save images copied to your
computer on a disc. You can also edit those
images.
 Turn on your camcorder.
 Connect the  (USB) jack of your Handycam
Station and the other device (DVD writer,
etc.) with the supplied USB cable.
The [USB SELECT] screen appears
automatically.
 Touch [ USB CONNECT].
 Start recording on the connected device.
 After dubbing is complete, touch [END] 
[YES], then disconnect the USB cable.
Creating a disc of SD (standard definition)
image quality
Recording/Playback/Saving images
By using “PMB” on the supplied CD-ROM,
you can save the images recorded on your
camcorder with HD (high definition)
image quality or SD (standard definition)
image quality. You can rewrite movies
with HD (high definition) image quality
from the computer to your camcorder, if
necessary. For details, see “PMB Guide”
(p. 29).
Disc recorder or DVD writer, etc., via USB
connection to dub HD (high definition)
quality images with no image degradation.
Connect your camcorder to a DVD/HDD
recorder, etc., to dub movies to a disc.
 Turn on your camcorder.
 Touch
(VIEW IMAGES) button.
 Prepare the recording device.
Turn on the device, and insert a disc for
recording when you use a DVD recorder as a
recording device. If your recording device has
an input selector, set it to the input mode.
 Connect your camcorder to the recording
device (VCR, DVD/HDD recorder) with an
A/V connecting cable (supplied) or an A/V
connecting cable with S VIDEO (optional).
Connect your camcorder to the input jacks of
the recording device.
 Start playback on your camcorder, and record
it on the recording device.
 After dubbing is complete, stop the recording
device, and then your camcorder.
Connecting your camcorder to other
devices
Power your camcorder from a wall outlet
(wall socket) using the supplied AC
adaptor.
Refer also to the instruction manual of the
recording device.
Creating a disc of HD (high definition) image
quality
Connect your camcorder to a Sony Blu-ray
US
25
Deleting images
Select the image quality of the movie you
want to delete before the operation.
1 Touch
(HOME) 
 [DELETE].
2 Touch [
(OTHERS)
DELETE].
3 Touch [
DELETE] or [
DELETE],
then touch the movie to be deleted.
The selected movie is marked with .
4 Touch
 [YES] 
.
To delete all movies at one time
In step 3, touch [
DELETE ALL]/[
DELETE ALL]  [YES]  [YES]

.
To delete the still images
 In step 2, touch [ DELETE].
 Touch [ DELETE], then touch the still
image to be deleted.
The selected still image is marked with .
 Touch
 [YES] 
.
 Tips
To delete all still images at one time, in step ,
touch [ DELETE ALL]  [YES]  [YES]

.
To delete all images (Format)
Touch (HOME) 
(MANAGE
MEDIA)  [MEDIA FORMAT]  [YES]
 [YES] 
.
 Notes
Formatting
will delete all data recorded on the
“Memory Stick PRO Duo.”
US
26
Enjoying with a computer
Performing with a computer
Handbook/software to be installed
 “Handycam Handbook” (PDF)
“Handycam Handbook” (PDF) explains
in detail about your camcorder and its
practical use.
 “PMB” (only for Windows users)
“PMB” is the supplied software. You can
enjoy the following operations.
 Creating
a disc with one touch operation
images to a computer
 Editing imported images
 Creating a disc
 Importing
 Notes
The supplied software “PMB” is not
Installing and viewing “Handycam
Handbook” (PDF)
To view “Handycam Handbook” (PDF),
you need to install Adobe Reader on your
computer.
 Turn on the computer.
 Place the CD-ROM (supplied) in the disc
drive of your computer.
The select screen for installation appears.
 Tips
For Macintosh users, follow the steps below.
 Turn on the computer.
Enjoying with a computer
supported by Macintosh computers. To use
a Macintosh computer connected to your
camcorder, see the following website for
details.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/us/
 Select the desired language and the model
name of your Handycam, then click
[Handycam Handbook (PDF)].
Installation starts. When the installation is
completed, the short-cut icon of “Handycam
Handbook” (PDF) appears on the desktop of
your computer.
The model name of your Handycam is
printed on its bottom surface.
 Click [Exit]  [Exit], then remove the CDROM from the disc drive of your computer.
To view “Handycam Handbook” (PDF),
double-click the short-cut icon of “Handycam
Handbook.”
 Place the CD-ROM (supplied) in the disc
drive of your computer.
 Open the [Handbook] folder in the CDROM, double-click the [US] folder and
then drag-and-drop the “Handbook.pdf”
on the computer. To view “Handycam
Handbook,” double-click “Handbook.
pdf.”
Installing “PMB”
 System requirements
OS: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4/Windows XP SP2*/Windows
Vista*
* 64-bit editions and Starter (Edition) are
not supported.
 Click [Handycam Handbook].
The installation screen for “Handycam
Handbook” (PDF) appears.
Standard installation is required.
Operation is not assured if the above OS
has been upgraded or in a multi-boot
environment.
CPU: Intel Pentium 4 2.8 GHz or faster
(Intel Pentium 4 3.6 GHz or faster,
US
27
Intel Pentium D 2.8 GHz or faster,
Intel Core Duo 1.66 GHz or faster, or
Intel Core 2 Duo 1.66 GHz or faster is
recommended.)
Intel
Pentium III 1 GHz or faster enables
the following operations:
 Importing the contents to the computer
 One Touch Disc Burn
 Creating an AVCHD format disc/DVD
video
 Copying a disc
 Processing only the contents in SD
(standard definition) image quality
Memory: For Windows 2000/Windows
XP: 512 MB or more (1 GB or more
is recommended.) For processing SD
(standard definition) image quality
content only, 256 MB of memory or
more is necessary.
For Windows Vista: 1 GB or more
Hard disk: Disk volume required for
installation: Approximately 500 MB
(10 GB or more may be necessary when
creating AVCHD format discs.)
 Notes
You
can read images recorded on a “Memory
Stick PRO Duo” in a Memory Stick slot of a
computer. However, in the following cases, do
not use the Memory Stick slot of the computer,
but connect your camcorder to the computer
with the USB cable:
 The computer is not compatible with a
“Memory Stick PRO Duo.”
 A Memory Stick Duo adaptor is required.
 A “Memory Stick PRO Duo” cannot be read
in the Memory Stick slot.
 Reading data from the Memory Stick slot is
slow.
 Installation procedure
You need to install the software to your
Windows computer before connecting
your camcorder to the computer. The
installation is required only for the first
time.
Contents to be installed and procedures
may differ depending on your OS.
 Confirm that your camcorder is not
connected to the computer.
 Turn on the computer.
Display: Minimum 1,024 × 768 dots
 Notes
Others:  USB port (this must be provided
as standard, Hi-Speed USB (USB 2.0
compatible) is recommended), DVD
burner (CD-ROM drive is necessary for
installation)
Log
on as an Administrator for installation.
all applications running on the
computer before installing the software.
 Place the supplied CD-ROM in the disc drive
of your computer.
The installation screen appears.
Close
Attention
US
28
This camcorder captures high definition
footage in the AVCHD format. Using
the enclosed PC software, high definition
footage can be copied onto DVD media.
However, DVD media containing AVCHD
footage should not be used with DVD
based players or recorders, as the DVD
player/recorder may fail to eject the
media and may erase its contents without
warning.
DVD media containing AVCHD footage
may be played on a compatible Blu-ray
Disc player/recorder or other compatible
device.
If the screen does not appear
 Click [Start], then click [My Computer].
(For Windows 2000, double-click [My
Computer].)
 Double-click [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (disc drive).*
* Drive names (such as (E:)) may vary
depending on the computer.
 Click [Install].
 Select the language for the application to be
installed, then click [Next].
 As the screen to confirm the connection
appears, connect your camcorder to the
computer following the steps below.
 Connect the AC Adaptor to the
Handycam Station and a wall outlet (wall
socket).
 Set your camcorder onto the Handycam
Station, then turn on your camcorder.
 Connect the  (USB) jack of the
Handycam Station (p. 18) to the
computer using the supplied USB cable.
The [USB SELECT] screen appears on
your camcorder automatically.
If the [USB SELECT] screen does
not appear, touch
(HOME) 
(OTHERS)  [USB CONNECT].
camcorder.
 Disconnect the USB cable.
Operating “PMB”
To start “PMB,” click [Start]  [All
Programs]  [Sony Picture Utility] 
[PMB - Picture Motion Browser].
For the basic operation of “PMB,” see
“PMB Guide.”
To display “PMB Guide,” click [Start] 
[All Programs]  [Sony Picture Utility]
 [Help]  [PMB Guide].
 Touch [ USB CONNECT] on the [USB
SELECT] screen of your camcorder.
Enjoying with a computer
 Click [Continue].
 Read [License Agreement], select [I accept
the terms of the license agreement] if you
agree, then click [Next].
 Confirm the installation settings, then click
[Install].
 Follow the on-screen instructions to install
the software.
Depending on the computer, you may need to
install third party software. If the installation
screen appears, follow the instructions to
install the required software.
 Restart the computer if required to complete
the installation.
 Remove the CD-ROM from the disc drive of
your computer.
To disconnect the USB cable
 Click the
icon  [Safely remove USB
Mass Storage Device]  [OK] (Windows
2000 only) on the task tray on the bottom
right of the desktop of your computer.
 Touch [END]  [YES] on the screen of your
US
29
Troubleshooting
Troubleshooting
If you run into any problems using your
camcorder, use the following table to
troubleshoot the problem. If the problem
persists, disconnect the power source and
contact your Sony dealer.
For
the symptoms of your camcorder, see
“Handycam Handbook” (PDF) and for
connecting to the computer, see “PMB Guide.”
The power does not turn on.
Attach
a charged battery pack to the
camcorder (p. 9).
Connect the plug of the AC Adaptor to the
wall outlet (wall socket) (p. 9).
The camcorder does not operate even
when the power is set to on.
It
takes a few seconds for your camcorder
to be ready to shoot after the power is
turned on. This is not a malfunction.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery
pack, then reconnect it after about 1
minute. If the functions still do not work,
press the RESET button (p. 19) using a
pointed object. (If you press the RESET
button, all settings, including the clock
setting, are reset.)
Your camcorder gets warm.
Your
camcorder may become warm during
operation. This is not a malfunction.
The power abruptly turns off.
Use
the AC Adaptor.
Turn on the power again.
Charge the battery pack (p. 9).
Pressing START/STOP or PHOTO does
not record images.
Set
US
30
the POWER switch to
(Movie) or
(Still) (p. 12).
 You cannot record images in sleep mode.
Press the QUICK ON button (p. 19).
Your camcorder is recording the image you
have just shot on the “Memory Stick PRO
Duo.” You cannot make new recording
during this period.
The “Memory Stick PRO Duo” is full. Use
a new “Memory Stick PRO Duo” or format
the “Memory Stick PRO Duo.” Or delete
the unnecessary images (p. 26).
Total number of movie scenes or still
images exceeds the recordable capacity
of your camcorder. Delete unnecessary
images (p. 26).
You cannot install “PMB.”
Check
the computer environment required
to install “PMB.”
Install “PMB” in the proper order (p. 27).
“PMB” does not work correctly.
Quit
“PMB” and restart your computer.
Your camcorder is not recognized by
the computer.
Disconnect
devices from the USB jack of
the computer other than the keyboard,
mouse, and your camcorder.
Disconnect the USB cable from the
computer and the Handycam Station, and
restart the computer, then connect the
computer and your camcorder again in the
proper order.
Self-diagnosis display/Warning
indicators
If indicators appear on the LCD screen,
check the following.
If the problem persists even after you
have tried to fix a couple of times, contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility.
Indicators/Messages
Causes/Soiutions
C:04:
The
C:13: /
C:32:
E:20: /
E:31: /
E:61: /
E:62: /
E:91: /
E:94:
101-0001
Indicators/Messages
Causes/Soiutions
The

“Memory Stick
PRO Duo” is damaged.
Format the “Memory
Stick PRO Duo” with
your camcorder.
An incompatible
“Memory Stick Duo” is
inserted.
Access to the “Memory
Stick PRO Duo” was
restricted on another
device.
There is something
wrong with the flash.
The amount of light is
not sufficient. Use the
flash.
The camcorder is
unsteady. Hold the
camcorder steady with
both hands. However,
note that the camerashake warning indicator
does not disappear.
The “Memory Stick
PRO Duo” is full.
Still images cannot
be recorded during
processing. Wait for a
while, then record.
Troubleshooting

battery pack is not
an “InfoLITHIUM”
battery pack (H series).
Use an “InfoLITHIUM”
battery pack (H series)
(p. 9).
Connect the DC plug
of the AC Adaptor to
the DC IN jack of the
Handycam Station or
your camcorder securely
(p. 9).
Remove the power
source. Reconnect it and
operate your camcorder
again.
A malfunction that
you cannot service has
occurred. Contact your
Sony dealer or local
authorized Sony service
facility. Inform them of
the 5-digit code, which
starts from “E.”
When the indicator
flashes slowly, the file is
damaged or unreadable.
Battery power is low.
When the indicator
flashes slowly, free space
for recording images are
running out.
No “Memory Stick PRO
Duo” is inserted (p. 13).
When the indicator
flashes quickly, there are
not enough free space
for recording images.
Delete unnecessary
images, or format the
“Memory Stick PRO
Duo” after storing the
images on other media
(p. 26).
The Image Database File
is damaged.
US
31
Additional Information
Precautions
On use and care
Do
US
32
not use or store the camcorder and
accessories in the following locations:
 Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures
above 60°C (140 °F), such as under direct
sunlight, near heaters or in a car parked in
the sun. They may malfunction or become
deformed.
 Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction.
 Near strong radio waves or radiation.
The camcorder may not be able to record
properly.
 Near AM receivers and video equipment.
Noise may occur.
 On a sandy beach or anywhere dusty. If
sand or dust gets in your camcorder, it may
malfunction. Sometimes this malfunction
cannot be repaired.
 Near windows or outdoors, where the LCD
screen or the lens may be exposed to direct
sunlight. This damages the inside of the LCD
screen.
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).
For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
Do not let your camcorder get wet, for example,
from rain or sea water. If your camcorder
gets wet, it may malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired.
If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it any
further.
Avoid rough handling, disassembling,
modifying, physical shock, or impact such
as hammering, dropping or stepping on the
product. Be particularly careful of the lens.
Keep the POWER switch setting to OFF (CHG)
when you are not using your camcorder.
Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
When disconnecting the power cord (mains
lead), pull it by the plug and not the cord.
Do not damage the power cord (mains lead)
such as by placing anything heavy on it.
Keep metal contacts clean.
Keep the Remote Commander and button-type
battery out of children’s reach. If the battery
is accidentally swallowed, consult a doctor
immediately.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
 Consult your local authorized Sony service
facility.
 Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
 If any liquid gets in your eyes, wash with
plenty of water and consult a doctor.
 When not using your camcorder for
a long time
Periodically
turn it on and let it run such as by
playing back or recording images for about 3
minutes.
Use up the battery pack completely before
storing it.
LCD screen
Do
not exert excessive pressure on the LCD
screen, as it may cause damage.
If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
While using your camcorder, the back of
the LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
 To clean the LCD screen
If fingerprints or dust make the LCD screen
dirty, it is recommended you use a soft
cloth to clean it. When you use the LCD
Cleaning Kit (optional), do not apply the
cleaning liquid directly to the LCD screen.
Use cleaning paper moistened with the
liquid.
On handling the casing
If
the casing is soiled, clean the camcorder body
with a soft cloth lightly moistened with water,
and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the
finish:
 Using chemicals such as thinner, benzine,
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide
and sunscreen
 Handling the camcorder with above
substances on your hands
 Leaving the casing in contact with rubber or
vinyl objects for a long period of time
About care and storage of the lens
the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
 When there are fingerprints on the lens
surface.
 In hot or humid locations
 When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside.
Store in a well-ventilated location subject to
little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as
described above. It is recommended that you
operate your camcorder about once a month to
keep it in optimum state for a long time.
Commander until it clicks.
Wipe
On charging the pre-installed rechargeable
battery
Your camcorder has a pre-installed
rechargeable battery to retain the date,
time, and other settings even when the
POWER switch is set to OFF (CHG). The
pre-installed rechargeable battery is always
charged while your camcorder is connected
to the wall outlet (wall socket) via the
AC Adaptor or while the battery pack is
attached. The rechargeable battery will be
fully discharged in about 3 months if you
do not use your camcorder at all. Use your
camcorder after charging the pre-installed
rechargeable battery.
However, even if the pre-installed
rechargeable battery is not charged, the
camcorder operation will not be affected as
long as you are not recording the date.
Tab
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not
recharge, disassemble or dispose of in fire.
When
the lithium battery becomes weak, the
operating distance of the Remote Commander
may shorten, or the Remote Commander may
not function properly. In this case, replace the
battery with a Sony CR2025 lithium battery.
Use of another battery may present a risk of fire
or explosion.
Additional Information
 Procedures
Connect your camcorder to a wall outlet
(wall socket) using the supplied AC
Adaptor, and leave it with the POWER
switch set to OFF (CHG) for more than 24
hours.
To change the battery of the Remote
Commander
 While pressing on the tab, inset your
fingernail into the slit to pull out the battery
case.
 Place a new battery with the + side facing up.
 Insert the battery case back into the Remote
US
33
Specifications
System
Input/Output connectors
Video compression format: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Still images)
A/V Remote Connector: Component/video and
audio output jack
Audio compression format: Dolby Digital 2/5.1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Video signal: NTSC color, EIA standards
1080/60i specification
Recording format: Movie (HD): AVCHD
1080/60i
MOVIE (SD): MPEG2-PS
Still image: Exif Ver.2.2*
Image device: 5.8 mm (1/3.13 type) CMOS sensor
Recording pixels (still image, 4:3):
Max. 10.2 mega (3 680 × 2 760) pixels**
Gross: Approx. 5 660 000 pixels
Effective (Movie, 16:9)
Approx. 3 810 000 pixels
Effective (Still image, 16:9)
Approx. 3 810 000 pixels
Effective (Still image, 4:3)
Approx. 5 080 000 pixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (Optical), 24 ×, 150 × (Digital)
Focal length: F=1.8 - 3.1
Filter diameter: 37 mm (1 1/2 in)
f=4.9 - 58.8 mm (7/32 - 2 3/8 in.)
When converted to a 35 mm still camera
For movies: 40 - 480 mm (1 5/8 - 19 in.)
(16:9)
For still images: 37 - 444 mm (1 1/2 - 17 1/2
in.) (4:3)
Color temperature: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
(5 800 K)
HDMI OUT jack: HDMI mini connector
Minimum illumination: 5 lx (lux) ([AUTO SLW
SHUTTR] [ON], Shutter speed 1/30 second)
0 lx (lux) (during NightShot function)
* “Exif” is a file format for still images,
established by the JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). Files in this format can
have additional information such as your
camcorder’s setting information at the time of
recording.
**The unique pixel array of Sony’s ClearVid
CMOS Sensor and image processing system
(BIONZ) allows still image resolution
equivalent to the sizes described.
LCD screen
Image: 6.7 cm (2.7 type, aspect ratio 16:9)
Totaldot number: 211 200 (960 × 220)
General
Power requirements: DC 6.8 V/7.2 V (battery
pack)
DC 8.4 V (AC Adaptor)
Average power consumption: During camera
recording using the LCD with normal
brightness:
HD: 4.1 W SD: 3.3 W
Operating temperature: 0°C to 40°C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: -20°C to + 60°C (-4 °F to
+ 140 °F)
Dimensions (Approx.): 69 × 67 × 129 mm (2 3/4
× 2 3/4 × 5 1/8 in.)
(w×h×d) including the projecting parts
69 × 67 × 131 mm (2 3/4 × 2 3/4 × 5 1/4 in.)
(w×h×d) including the projecting parts, and
the supplied battery pack attached
Mass (Approx.): 370 g (13 oz) main unit only
450 g (1 lb) including the supplied
rechargeable battery pack
Handycam Station DCRA-C240
Input/Output connector
A/V OUT jack: Component/video and audio
output jack
USB jack: mini-B
AC Adaptor AC-L200/L200B
Power requirements: AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60
Hz
Current consumption: 0.35 A – 0.18 A
Power consumption: 18 W
Output voltage: DC 8.4 V*
Operating temperature: 0°C to 40°C (32 °F to
104 °F)
US
34
Storage temperature: -20°C to + 60°C (-4 °F to
+ 140 °F)
Dimensions (Approx.): 48 × 29 × 81 mm (1 15/16
× 1 3/16 × 3 1/4 in.)(w×h×d)
excluding the projecting parts
Mass (approx.): 170 g (6.0 oz) excluding the
power cord (mains lead)
* See the label of AC Adaptor for other
specifications.
Rechargeable battery pack
NP-FH60
Maximum output voltage: DC 8.4 V
Output voltage: DC 7.2 V
Capacity: 7.2 wh (1 000 mAh)
Type: Li-ion
Design and specifications of your camcorder and
accessories are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
On trademarks
“Handycam”
Additional Information
and
are
registered trademarks of Sony Corporation.
“AVCHD” and “AVCHD” logotype are
trademarks of Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. and Sony Corporation.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,”
“
,” “Memory Stick PRO Duo,”
“
,” “Memory Stick
PRO-HG Duo,” “
,”
“MagicGate,” “
,” “MagicGate
Memory Stick” and “MagicGate Memory Stick
Duo” are trademarks or registered trademarks of
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
“BIONZ” is a trademark of Sony Corporation.
“BRAVIA” is a trademark of Sony Corporation.
“VAIO” is a trademark of Sony Corporation.
Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista, and DirectX are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are registered
trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other
countries.
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation
or its subsidiaries in the United States and other
countries.
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat
are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United
States and/or other countries.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, 
and “” are not mentioned in each case in this
manual.
US
35
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Modelo:
HDR-CX12
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente
por otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se produzcan
incendios o lesiones.
Notas sobre el uso
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
“Memory
Stick PRO Duo” 4 GB (1)
de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1) 
Cable de A/V de componente (1) 
Cable de conexión de A/V (1) 
Cable USB (1) 
Control remoto inalámbrico (1)
La pila de litio de tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 27)
Adaptador
ES
 PMB
 Guía
de PMB
práctica de Handycam (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
 Guía
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la videocámara
Para
grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior con una de las marcas
siguientes:

*

* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.
Está comprobado que un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 16 GB funciona correctamente
con esta videocámara.
Consulte la página 13 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Uso de la videocámara
La
videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 33).
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso (pág. 11) está
encendido o parpadea.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar
otras fallas de funcionamiento.
No realice ninguna de las acciones siguientes
si el indicador de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso
(pág. 11) o el indicador QUICK ON (pág. 18)
están encendidos o parpadean. Si lo hace,
podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”,
perder las imágenes grabadas u ocasionar otras
fallas de funcionamiento.
 Extraer la batería, el adaptador de
alimentación de ca o la Handycam Station de
la videocámara.
 Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga expulsado y se caiga.
Cuando
conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del “Memory
Stick PRO Duo” se fragmentarán. Las imágenes
no se pueden guardar ni grabar. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo en primer lugar y, a continuación,
ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 26).
Sujete la videocámara correctamente y, a
continuación, apriete la correa de sujeción
como se muestra en la ilustración.
La
pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
ES
Lámina de
aislamiento
Grabación
Antes
Para
ajustar el panel de cristal líquido, ábralo
90 grados respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le resulte
más adecuado para grabar o reproducir ().
Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para
grabar en modo de espejo.
90 grados
(máx.)
de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, del
soporte “Memory Stick PRO Duo” utilizado
para grabar, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en
otros dispositivos
La
90 grados respecto
a la videocámara
180 grados (máx.)
videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad HD (alta definición).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta definición) con los siguientes
dispositivos:
 Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
 Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
ES
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para
evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora, o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 25).
Se recomienda guardar los datos de imagen
regularmente después de grabarlos.
Si la videocámara se conecta a una
computadora
No
intente formatear el “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la videocámara mediante
una computadora. Si lo hace, es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Notas acerca de la inserción de la
videocámara en la Handycam Station
La
videocámara debe insertarse completamente
para garantizar un contacto óptimo.
Cuando utilice la videocámara conectada
a la Handycam Station conecte los cables a
los conectores de la Handycam Station. No
conecte los cables a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo.
Acerca del ajuste de idioma
Para
ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 10).
Acerca de este manual
Las
ES
imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer
diferentes a las mostradas en la pantalla de
cristal líquido.
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las escenas pueden variar
en función del sistema operativo de la
computadora.
Para obtener información más detallada
acerca de la utilización de la videocámara y
del software suministrado, consulte también la
“Guía práctica de Handycam” (PDF) y la “Guía
de PMB”.
Índice
Lea este apartado en primer lugar..........2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.........................6
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora.........9
Cambio del ajuste de idioma...................... 10
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”.................................................... 11
Grabación/reproducción/
almacenamiento de imágenes
Grabación...................................................... 13
Reproducción.............................................. 15
Reproducción de imágenes en un
televisor................................................................ 16
Nombre y funciones de todos los
componentes............................................ 17
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción....................... 20
Realización de distintas funciones “ HOME” y “ OPTION”.................... 22
Almacenamiento de imágenes............. 25
Borrado de imágenes................................ 26
Uso con una computadora
Utilización con una computadora........ 27
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF)................. 27
Instalación de “PMB”......................................... 27
Solución de problemas
Solución de problemas............................ 30
Información complementaria
Precauciones................................................ 33
Especificaciones.......................................... 35
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Interruptor POWER
Toma de
entrada
de cc
Batería
 Notas
No
pueden utilizarse con la videocámara otras
baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie
H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca  de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca y
al tomacorriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
ES
la dirección de la flecha hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca Cable de
alimentación
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) después de conectarla a la
videocámara.
Indicador /CHG
Al tomacorriente
de pared
4 Instale la batería deslizándola en el
sentido de la flecha hasta que haga
clic.
5 Coloque la videocámara firmemente
en la Handycam Station.
El indicador /CHG (carga) se enciende
y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca de desbloqueo BATT
(batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT de
liberación de la batería
(Unidad: min)
HD
Tiempo de carga
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de alimentación de ca
directamente a la toma de entrada de cc de
la videocámara.
Interruptor POWER
Con la
marca  a la
izquierda
Clavija de cc
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma.
Tiempo de funcionamiento disponible
de la batería suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
130
65
Procedimientos iniciales
Para cargar la batería sólo con el adaptador
de alimentación de ca
Tiempo de grabación*1*2
Tiempo de
grabación
100
continua
Tiempo de
grabación
50
normal*3
Tiempo de
180
reproducción*2
SD
135
195
*1[MODO GRAB.]: SP
*2Cuando la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido está encendida.
*3El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG) y
compruebe que el indicador
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso
(pág. 11) o el indicador QUICK ON (pág. 18)
están apagados.
No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca
se encuentre conectado a la toma de entrada
de cc de la videocámara o de la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación esté
desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C
Se recomienda un intervalo de temperaturas de
10 °C a 30 °C
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
ES
Acerca del adaptador de alimentación de ca
Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de alimentación de ca ni en
el terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada
a la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Utilización en el extranjero
Puede utilizar la videocámara en cualquier país
o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado. También puede cargar la batería.
Utilice un adaptador de clavija de ca disponible
en el mercado, si es necesario, según el diseño
del tomacorriente de pared.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
ES
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora
(HOME) (pág. 22)
Toque el botón que aparece
en la pantalla de cristal
líquido.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Cuando se usa
la videocámara
por primera vez,
aparece la pantalla
[AJUS.RELOJ] en
la pantalla de cristal
líquido.
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la dirección
de la flecha hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Diríjase al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
Cuando
se ilumina el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
2 Toque
(HOME) 
(AJUSTES)
 [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUS.
RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año),
[M] (mes), [D] (día), la hora y los
minuto y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
 Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento,
toque
(HOME) 
(AJUSTES) 
[AJUS.SON./PANT.]  [PITIDO] 
[DESACTIV.].
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) 
(AJUSTES)
 [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma que desee.
ES
10
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
Indicador de acceso
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.].
Consulte la página 2 para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.
 Abra la tapa del Memory Stick Duo.
 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Deslice el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), enciéndalo mientras
mantiene presionado el botón verde.
3 En la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.], toque
[SÍ].
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
 Notas
No
extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el Indicador de acceso está encendido
o parpadea.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar
otras fallas de funcionamiento.
No realice ninguna de las acciones siguientes
el indicador de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso
o el indicador QUICK ON (pág. 18) están
encendidos o parpadean. Si lo hace, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
 Extraer la batería, el adaptador de
alimentación de ca o la Handycam Station de
la videocámara.
 Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
ES
11
Si
inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en la dirección incorrecta,
es posible que se dañen el “Memory Stick PRO
Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los
datos de imágenes.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 26).
Tenga en cuenta que el formateo borrará todos
los datos del “Memory Stick PRO Duo”.
ES
12
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Grabación
START/STOP 
Interruptor POWER

: para grabar películas.
: para grabar imágenes
fijas.
(HOME) 
(pág. 22)
PHOTO 
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
START/STOP 
[ESPERA]  [GRAB.]
Parpadea  Se enciende
1 Deslice el interruptor POWER  hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde únicamente si el interruptor POWER  se encuentra en la
posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas
Presione START/STOP  (o ).
Para detener la grabación, presione
START/STOP  (o ) de nuevo.
Para
cambiar a calidad de imagen SD
(definición estándar), toque
(HOME) 
(GESTIONAR SOPORTE)  [AJUSTE
/
].
 Sugerencias
Para verificar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, presione
(HOME) 

(GESTIONAR SOPORTE)  [INFO
SOPORTE].
Para tomar imágenes fijas, presione PHOTO 
durante la grabación de películas.
Imágenes fijas
Presione PHOTO  ligeramente
para ajustar el enfoque  (se oye un
pitido) y, a continuación, presiónelo
totalmente  (se oye el clic del
obturador).
aparece junto a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
Cuando
un archivo de película supera los 2 GB
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
A continuación, se indica el tiempo de
grabación máximo de un “Memory Stick PRO
Duo” de Sony en el modo de grabación
ES
13
[HD SP] (ajuste predeterminado).
1 GB: aprox. 15 minuto
2 GB: aprox. 30 minuto
4 GB: aprox. 65 minuto
8 GB: aprox. 140 minuto
16 GB: aprox. 280 minuto
En el cálculo de la capacidad de un “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a mil millones
de bytes, parte de los cuales se utiliza para la
administración de datos.
Verifique el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara (pág. 21).
Con el ajuste predeterminado, se graba una
imagen fija durante la grabación de películas
cuando se detecta una sonrisa ([CAPT.
SONRISAS]). Cuando se detecta una cara,
aparece un marco naranja a su alrededor para
la posible toma con detección de sonrisas.
También puede cambiar el ajuste del obturador
de sonrisas en [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.
SONRISA], [PRIORID.SONRISA] y [AJUSTE
DE MARCO]. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”.
Puede crear imágenes fijas a partir de
las películas grabadas. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
ES
14
Reproducción
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) 
Botón
Interruptor POWER 
(VISUALIZAR IMÁGENES) 
 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
 Muestra imágenes fijas
 Busca imágenes por fecha

(OPTION)
*
aparece cuando se selecciona la película con
calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJUSTE
/
] (pág. 13).
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
 Permite pasar a la pantalla (Índice de
rollos de película)
 Permite pasar a la pantalla (Índice de
caras)
 Permite visualizar el menú
(HOME)
 6 imágenes anteriores
 6 imágenes posteriores
 Permite volver a la pantalla de grabación
1 Deslice el interruptor POWER  para encender la videocámara.
2 Presione el botón
(VISUALIZAR IMÁGENES)  (o ).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que tarde
unos segundo).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha
o
y, a
continuación, seleccione la película
que desee reproducir.
Alterna el modo de
Principio de la reproducción y de pausa
Volumen película/película cada vez que se toca
anterior
Película siguiente
Detiene la
Rebobinado/avance
reproducción (aparece rápido
(OPTION)
la pantalla INDEX)
Imágenes fijas
Toque la ficha
y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desee
reproducir.
Presentación de diapositivas
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
ES
15
Para ajustar el volumen del sonido de las
películas
Para ajustar el volumen, toque
continuación, toque
/
.
y, a
 Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX,  aparece
con la imagen en la última ficha reproducida
o grabada. Si toca una imagen que presenta
la marca , podrá reproducirla desde el
punto en el que se detuvo anteriormente.
Handycam Station
Reproducción de imágenes en un
televisor
A/V OUT
Los métodos de conexión y la calidad
de la imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se visualiza en
un televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 6).
Consulte además el manual de
instrucciones de los dispositivos que
conecte.
 Notas
grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para realizar la reproducción
en un televisor compatible con x.v.Color. Es
posible que deba configurar algunos ajustes
en el televisor durante la reproducción. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Abra la tapa
de la toma.
Cuando
Flujo de funcionamiento
ES
16
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.

Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Toque (HOME)  (OTROS) 
[GUÍA CONEXIÓN TV].

Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Conector
remoto de
A/V
 Notas
Cuando
el cable de conexión de A/V se utiliza
para emitir las imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (definición estándar).
La videocámara y la Handycam Station se
suministran equipadas con un Conector
remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 18).
Conecte el cable de conexión de A/V o el
cable de A/V de componente a la Handycam
Station o a la videocámara. Si conecta cables
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo, es posible que se
produzcan interferencias en la imagen.
Nombre y funciones de todos los componentes
En este apartado se describen los botones,
tomas, etc., que no se explican en otros
capítulos.
Grabación/reproducción
Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un
zoom más rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
Sensor remoto/puerto de
infrarrojos
Recibe la señal del control remoto.
Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono
interno se convierte en sonido
envolvente de 5,1 canales y se graba.
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara
se ilumina en rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda
poca capacidad restante en el soporte
o cuando la batería dispone de poca
energía.
Handycam Station
 Botón DISP/BATT INFO
Para cambiar la visualización en
pantalla, presione este botón mientras
la alimentación está encendida.
Si lo presiona mientras el interruptor
POWER está ajustado en OFF (CHG),
podrá verificar la energía restante de la
batería.
Botón  (contraluz)
Presione  (contraluz) para que
aparezca  para ajustar la exposición
de los motivos a contraluz. Presione 
(contraluz) nuevamente para cancelar la
función de contraluz.
ES
17
Botones del zoom
Presione estos botones para acercar o
alejar la imagen.
Es posible ampliar imágenes fijas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si
toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Indicador de acceso
Si el indicador de acceso está encendido
o parpadea, la videocámara está
grabando o leyendo datos.
Botón EASY
Presione EASY para mostrar
y la
mayoría de los ajustes se establecerán
automáticamente para facilitar la
grabación o reproducción. Para
cancelar esta operación, presione EASY
nuevamente.
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Botón QUICK ON/indicador QUICK
ON
Al presionar QUICK ON, la
videocámara pasa al modo de
desconexión automática (modo
de ahorro de energía) en lugar de
apagarse. El indicador QUICK ON
sigue parpadeando durante el modo
de desconexión automática. Presione
QUICK ON de nuevo para iniciar la
grabación. La videocámara vuelve al
modo de espera de grabación en 1
segundo aproximadamente. Si no utiliza
la videocámara durante un período de
tiempo determinado y ésta se encuentra
en modo de desconexión automática, se
apagará automáticamente.
Altavoz
ES
18
Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en
ON (aparece ) para grabar en lugares
oscuros.
Flash
El flash se dispara automáticamente en
función de las condiciones de grabación
con los ajustes predeterminados.
Toque (HOME) 
(AJUSTES)
 [AJUST.FOTO CÁM.]  [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
Botón MANUAL
Para visualizar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR], mantenga presionado el
botón manual.
Dial CAMERA CONTROL
Puede utilizar el elemento del menú
asignado en la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm)
Conexión a los dispositivos
 Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de video,
un flash o un micrófono. El accesorio
se puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Minitoma HDMI OUT
Se utiliza para conectar el cable HDMI
(opcional).
Conector remoto de A/V / Toma A/V
OUT
Se utiliza para conectar el cable de A/V
de componente o el cable de conexión
de A/V.
Conector de interfaz
Se utiliza para conectar la videocámara
y la Handycam Station.
Botón
(DISC BURN)
Cree un disco mediante la conexión
de la videocámara a una computadora.
Para obtener más información, consulte
la “Guía de PMB” (pág. 29).
Toma  (USB)
Se utiliza para conectar el cable USB.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
ES
19
Indicadores que se muestran durante la grabación/
reproducción
Grabación de películas
Botón HOME
Energía restante de la batería (aprox.)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/reproducción
Contador (hora/minuto/segundo)
Grabación de imágenes fijas
Tiempo de grabación restante
aproximado
Botón OPTION
AJUSTE DETEC.
Botón VISUALIZAR IMÁGENES
DETECCIÓN CARA
Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
Tamaño de imagen
Visualización de películas
Número aproximado de imágenes
fijas grabables y soporte/Durante la
grabación de imágenes fijas
Carpeta de grabación
Botón Volver
Modo de reproducción
Número de película actual en
reproducción/número total de películas
grabadas
Botón anterior/siguiente
Visualización de imágenes fijas
Botones de control de video
Botón de volumen
Número de imagen fija actual en
reproducción/número total de
imágenes fijas grabadas
Carpeta de reproducción
Botón de presentación de diapositivas
Nombre del archivo de datos
ES
20
Botón VISUAL INDEX
Indicadores que aparecen al realizar
modificaciones
Parte inferior
Indicador
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte superior derecha

Significado
DETECCIÓN CARA
AJUSTE DETEC.
Efecto de imagen
Efectos digitales
Enfoque manual
SELEC.ESCENA


Parte central
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
MODO AUDIO
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Parte superior derecha
Indicador
Significado
Aumento gradual o
desvanecimiento
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Parte central
Indicador

Significado
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
Advertencia
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Parte inferior
Contraluz
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDID.PUNTO
CAMBIO AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
 Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real. Consulte la “Guía práctica
de Handycam” (PDF) para obtener más
información.
La función está temporalmente inactiva cuando
aparece .
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick
PRO Duo”, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción.
ES
21
Realización de distintas funciones - “
“ OPTION”
Para visualizar la pantalla de menú, presione
(HOME)  (o )/ (OPTION).
Para obtener más información acerca de
los elementos de menú, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27).
HOME” y
Para ver la explicación del HOME MENU (HELP)
 Presione
(HOME)  (o ).
 Toque
(HELP).
La parte inferior del botón
(HELP) se
ilumina en naranja.
(HOME) 

(HOME)
 Toque el elemento del que desea obtener
información.
Al tocar un elemento, su explicación aparece
en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado, toque
[SÍ].
(OPTION)
Uso del HOME MENU
Los ajustes de funcionamiento se pueden
modificar según convenga. Presione
(HOME)  (o ) para visualizar la
pantalla de menú.
Elementos
de menú
Uso del OPTION MENU
El menu (OPTION) se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Toque (OPTION) para visualizar los
elementos de menú que puede modificar en
la situación actual.
Categoría
Elementos
de menú
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
2 Siga las instrucciones que aparecen
Ficha
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
en la pantalla.
ES
22
 Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/
para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar los elementos
atenuados simultáneamente.
2 Cuando finalice el ajuste, toque
.
 Notas
Si
el elemento que desea no se muestra en
pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar
el elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
No
es posible utilizar el menu
(OPTION)
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Elementos del HOME MENU
Categoría
(TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*1
FOTO*1
GR.LEN.
UNIF.
Categoría
Categoría
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
(GESTIONAR SOPORTE)
AJUSTE
/
*1
INFO
SOPORTE
FORMAT.
SOPORTE*1
REP.ARCH.
BD.IM.
(AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
Categoría
(OTROS)
BORRAR*1
TOMA
FOTOGRÁF.
EDIT
EDICIÓN
PLAYLIST
IMPRIMIR
CONEXIÓN
USB
GUÍA
CONEXIÓN
TV*1
[
[
BORRAR],
BORRAR]
[
[
BORRAR],
BORRAR], [DIVIDIR]
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
AÑADIR],
AÑADIR],
AÑAD.p.fecha],
AÑAD.p.fecha],
BORRAR],
BORRAR],
BORRAR TODO],
BORRAR TODO],
MOVER],
MOVER]
[ CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
AJUST.
FOTO CÁM.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
VISUAL
INDEX*1
INDEX*1
INDEX*1
PLAYLIST
[MODO GRAB.], [MODO
AUDIO], [CAMBIO
AE], [CAMBIO WB],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[SELEC.PANOR.],
[ZOOM DIGITAL],
[STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUÍA
FOTOG.], [CEBRA],
[ RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.], [MODO
FLASH]*1, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.], [AJUSTE
SELECTOR], [OBJETIVO
CONVER.]
[ TAM.IMAGEN]*1,
[NÚM.ARCHIVO],
[CAMBIO AE],
[CAMBIO WB],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT], [GUÍA
FOTOG.], [CEBRA],
[MODO FLASH]*1, [NIVEL
FLASH], [R.OJOS ROJ.],
[AJUSTE SELECTOR],
[OBJETIVO CONVER.]
AJ.FUNC.
[AJ.DETEC.CARA], [CAPT.
CARAS
SONRISAS]*3
VIS.AJUSTES [CÓDIGO DATOS],
IMÁG
[PANTALLA ]
AJUS.SON./ [VOL.]*1, [PITIDO]*1,
PANT.*2
[BRILLO LCD], [NIV LUZ
LCD], [COLOR LCD]
AJUSTES
[TIPO TV], [SALIDA
SALIDA
PANT.], [COMPONENTE],
[RESOLUCIÓN HDMI]
ES
23
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUS.RELOJ]*1, [AJUS.
ZONA], [HORA
VERANO],
[AJUSTE IDIOMA ]*1
AJUST.
[MODO DEMO], [IND.
GENERALES GRAB.], [CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL REMOTO], [CTRL.
PARA HDMI]
*1También puede ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
*2El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
*3Es posible ajustar funciones distintas
de [AJUSTE DE MARCO] durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
A continuación, se describen aquellos
elementos que solamente se pueden ajustar
en el OPTION MENU.
Ficha
[MED./ENF.PUNTO], [MEDID.PUNTO],
[ENFOQ.PUNTO], [TELE MACRO],
[EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [SELEC.
ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR
SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.],
[GRABAR SONIDO]
 (La ficha depende de la situación)/Sin ficha
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
ES
24
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte externo, como un DVD-R o una
computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Uso de una computadora
Creación de un disco con un solo toque (One
Touch Disc Burn)
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar directamente en un
disco con facilidad con solo presionar el
botón
(DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en una
computadora (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de una
computadora.
Creación de un disco con las imágenes
seleccionadas
Es posible guardar las imágenes copiadas
a la computadora en un disco. Asimismo,
también puede editar dichas imágenes.
Conexión de la videocámara a otros
dispositivos
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado para conectar la videocámara
al tomacorriente de pared.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Conecte la videocámara a una grabadora
de Blu-ray Disc Sony o a una grabadora
de DVD, etc., mediante una conexión
USB para copiar imágenes con calidad de
imagen HD (alta definición) sin que éstas
se degraden.
 Encienda la videocámara.
 Conecte la toma  (USB) de la Handycam
Station y el otro dispositivo (grabadora de
DVD, etc.) con el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB].
 Toque [ CONEXIÓN USB].
 Inicie la grabación en el dispositivo
conectado.
 Una vez finalizada la copia, toque [FIN] 
[SÍ] y, a continuación, desconecte el cable
USB.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Si utiliza el software “PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado, podrá
almacenar las imágenes grabadas en la
videocámara con calidad de imagen HD
(alta definición) o SD (definición estándar).
Es posible regrabar películas con calidad
de imagen HD (alta definición) de la
computadora a la videocámara, si fuera
necesario. Para obtener más información,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 29).
Creación de un disco con calidad de imagen
HD (alta definición)
Creación de un disco con calidad de imagen
SD (definición estándar)
Conecte la videocámara a una grabadora
de DVD/HDD, etc., para copiar películas
en un disco.
 Encienda la videocámara.
 Toque el botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
 Prepare el dispositivo de grabación.
Encienda el dispositivo e inserte un disco
para grabar si usa una grabadora de DVD
como dispositivo de grabación. Si el
dispositivo de grabación tiene un selector de
entrada, ajústelo en el modo de entrada.
 Conecte la videocámara al dispositivo de
grabación (videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con un cable de conexión de
A/V (suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO (opcional).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
 Inicie la reproducción en la videocámara y
grabe en el dispositivo de grabación.
 Cuando haya finalizado la copia, detenga el
dispositivo de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
ES
25
Borrado de imágenes
Antes de la operación, seleccione la calidad
de imagen de la película que desee eliminar.
1 Toque
(HOME) 
[BORRAR].
2 Toque [
(OTROS) 
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR] o [
BORRAR]
y, a continuación, toque la película
que desee borrar.
La película seleccionada tiene la marca
.
4 Toque
 [SÍ] 
.
Para borrar todas las películas de una vez
En el paso 3, toque [
BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO]  [SÍ] 
[SÍ] 
.
Para borrar las imágenes fijas
 En el paso 2, toque [ BORRAR].
 Toque [ BORRAR] y, a continuación,
toque la imagen fija que desee borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca
 Toque
 [SÍ] 
.
.
 Sugerencias
Para borrar todas las imágenes fijas de una vez,
en el paso , toque [ BORRAR TODO] 
[SÍ]  [SÍ] 
.
Para borrar todas las imágenes (formatear)
Toque (HOME) 
(GESTIONAR
SOPORTE)  [FORMAT.SOPORTE] 
[SÍ]  [SÍ] 
.
 Notas
El
formateo borrará todos los datos del
“Memory Stick PRO Duo”.
ES
26
Uso con una computadora
Utilización con una computadora
Guía práctica/software que debe
instalarse
 “Guía práctica de Handycam” (PDF)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
se brinda información detallada acerca de
la videocámara y su uso práctico.
 “PMB” (sólo para usuarios de
Windows)
“PMB” es el software suministrado. Puede
realizar las siguientes operaciones.
 Creación
de un disco con un solo toque
de imágenes a una computadora
 Edición de imágenes importadas
 Creación de un disco
 Importación
 Notas
El software “PMB” suministrado no es
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF)
Si desea ver la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), debe instalar Adobe
Reader en su computadora.
 Encienda la computadora.
 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco de la computadora.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
 Sugerencias
Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se
indican a continuación.
 Encienda la computadora.
 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco de la computadora.
 Abra la carpeta [Handbook] que se
encuentra en el CD-ROM, haga doble clic
en la carpeta [ESUS] y, a continuación,
arrastre y suelte el archivo “Handbook.
pdf” en la computadora. Para ver la “Guía
práctica de Handycam”, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
Uso con una computadora
compatible con computadoras Macintosh.
Si desea usar una computadora Macintosh
conectada a la videocámara, consulte
el siguiente sitio Web para obtener más
información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
 Seleccione el idioma deseado y el modelo de
su Handycam y, a continuación, haga clic en
[Handycam Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se finaliza la
instalación, aparece el icono de acceso directo
de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en
el escritorio de la computadora.
El modelo de Handycam está impreso en la
superficie inferior.
 Haga clic en [Exit]  [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM de la unidad
de disco de la computadora.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”
(PDF), haga doble clic en el icono de acceso
directo de la “Guía práctica de Handycam”.
Instalación de “PMB”
 Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter Edition
no son compatibles.
 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparece la pantalla de instalación de “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento
en actualizaciones de los sistemas
operativos mencionados ni en entornos
de inicio múltiple.
ES
27
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a
2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo
a 1,66 GHz o superior).
Si
utiliza una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior, podrá realizar las
siguientes operaciones:
 Importación de contenido a la
computadora
 One Touch Disc Burn
 Creación de disco de formato AVCHD/
DVD Video
 Copia de un disco
 Procesamiento del contenido con calidad
de imagen SD (definición estándar)
únicamente
Memoria: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más). Para procesar contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar) únicamente, se requieren
256 MB de memoria como mínimo.
Para Windows Vista: 1 GB o más.
Disco duro: Volumen en disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (es posible que necesite 10 GB
o más para crear discos de formato
AVCHD).
Pantalla: 1 024 × 768 puntos como
mínimo
Otros: puerto  USB (debe proporcionarse
como estándar, se recomienda el uso
de Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), grabadora de DVD (se
requiere unidad de CD-ROM para la
instalación).
Advertencia
ES
28
Esta videocámara captura imágenes de
alta definición en formato AVCHD. Si
utiliza el software para PC incluido en
la computadora, podrá copiar imágenes
de alta definición en soportes DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contengan
imágenes de formato AVCHD no deben
usarse con reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que
dichos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y borren su contenido sin previo
aviso.
Los soportes DVD con imágenes de
formato AVCHD se pueden reproducir
en un reproductor o grabadora de Blu-ray
Disc u otro dispositivo compatible.
 Notas
Puede
leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de una computadora.
En los siguientes casos, no obstante, en lugar
de usar la ranura para Memory Stick de la
computadora, conecte la videocámara a la
computadora con el cable USB:
 La computadora no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
 Se requiere un adaptador para Memory Stick
Duo.
 No es posible leer el “Memory Stick PRO
Duo” que se encuentra insertado en la ranura
para Memory Stick.
 La lectura de datos desde la ranura para
Memory Stick es lenta.
 Procedimiento de instalación
Antes de conectar la videocámara a la
computadora, debe instalar el software
en su computadora con Windows. La
instalación es necesaria únicamente la
primera vez.
El contenido que debe instalarse y los
procedimientos pueden variar en función
del sistema operativo que utilice.
 Verifique que la videocámara no esté
conectada a la computadora.
 Encienda la computadora.
 Notas
Inicie
sesión como administrador para
llevar a cabo la instalación.
Antes de instalar el software, cierre todas las
aplicaciones en ejecución.
 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla
 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer]. (Para
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (como,
por ejemplo (E:)) pueden variar en
función de la computadora.
 Coloque la videocámara firmemente en
la Handycam Station y, a continuación,
enciéndala.
 Conecte la toma  (USB) de la Handycam
Station (pág. 17) a la computadora
mediante el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(HOME)  (OTROS) 
[CONEXIÓN USB].
 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la videocámara.
Para desconectar el cable USB
 Haga clic en el icono
 [Safely
remove USB Mass Storage Device] 
[OK] (Windows 2000 únicamente) que
se encuentra en la barra de tareas, en la
parte inferior derecha del escritorio de la
computadora.
 Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
 Desconecte el cable USB.
Uso con una computadora
 Haga clic en [Install].
 Seleccione el idioma para la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic en
[Next].
 Cuando aparezca la pantalla para comprobar
la conexión, conecte la videocámara a la
computadora como se indica a continuación.
 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la Handycam Station y a un
tomacorriente de pared.
 Lea el [License Agreement], seleccione
[I accept the terms of the license agreement]
si acepta las condiciones del acuerdo y, a
continuación, haga clic en [Next].
 Confirme los ajustes de instalación y haga clic
en [Install].
 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el software.
Según la computadora, es posible que deba
instalar un software de terceros. Si aparece la
pantalla de instalación, siga las instrucciones
para instalar el software necesario.
 Si es necesario, reinicie la computadora para
finalizar la instalación.
 Retire el CD-ROM de la unidad de disco de la
computadora.
Funcionamiento de “PMB”
Para iniciar “PMB”, haga clic en [Start] 
[All Programs]  [Sony Picture Utility]
 [PMB - Picture Motion Browser].
Para obtener información acerca del
funcionamiento básico de “PMB”, consulte
la “Guía de PMB”.
Para mostrar la “Guía de PMB”, haga clic
en [Start]  [All Programs]  [Sony
Picture Utility]  [Ayuda]  [Guía de
PMB].
 Haga clic en [Continue].
ES
29
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Para
obtener información acerca los síntomas
de la videocámara, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y para información acerca
de la conexión a la computadora, consulte la
“Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
Instale
una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de
pared (pág. 6).
La videocámara no opera aun cuando
la alimentación está encendida.
Después
de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o
extraiga la batería y vuelva a realizar la
conexión transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
disponibles, presione el botón RESET
(pág. 18) con un objeto puntiagudo. (Al
presionar el botón RESET, se reestablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.)
La videocámara se calienta.
Es
posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de
una falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice
el adaptador de alimentación de ca
la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 6).
Encienda
ES
30
Al presionar START/STOP o PHOTO no
se graban las imágenes.
Ajuste
el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 9).
 No es posible grabar imágenes en modo de
desconexión automática. Presione el botón
QUICK ON (pág. 18).
La videocámara está grabando en el
“Memory Stick PRO Duo” la imagen que
acaba de tomar. No se pueden realizar
nuevas grabaciones durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
Use un “Memory Stick PRO Duo” nuevo
o formatee el “Memory Stick PRO Duo”
en uso. O bien, elimine las imágenes
innecesarias (pág. 26).
El número total de escenas de película
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 26).
No es posible instalar “PMB”.
Verifique
que el entorno de computadora
sea el requerido para instalar “PMB”.
Instale “PMB” en el orden correcto
(pág. 27).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre
“PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte
los dispositivos de la toma USB
de la computadora, a excepción del teclado,
el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
computadora y la Handycam Station.
Reinicie la computadora y, a continuación,
vuelva a conectar la computadora y la
videocámara en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
C:04:
La
E:20: /
E:31: /
E:61: /
E:62: /
E:91: /
E:94:
Causas/soluciones
101-0001
Si


el indicador parpadea
lentamente, significa
que el archivo está
dañado o que no se
puede leer.
La batería dispone de
poca energía.
Si el indicador parpadea
lentamente, significa
que se está agotando
el espacio libre para la
grabación de imágenes.
No se insertó ningún
“Memory Stick PRO
Duo” (pág. 11).
Si el indicador parpadea
rápidamente, significa
que no queda espacio
libre suficiente para
grabar imágenes.
Elimine las imágenes
innecesarias, o formatee
el “Memory Stick
PRO Duo” después de
almacenar las imágenes
en otro soporte
(pág. 26).
El archivo de base de
datos de imágenes está
dañado.
El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la
videocámara.
Se insertó un
“Memory Stick Duo”
incompatible.
Se restringió el acceso
al “Memory Stick
PRO Duo” en otro
dispositivo.
Existe algún tipo de
problema con el flash.
Solución de problemas
C:13: /
C:32:
batería no es una
batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una
batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 6).
Conecte firmemente
la clavija de cc
del adaptador de
alimentación de ca a la
toma de entrada de cc
de la Handycam Station
o de la videocámara
(pág. 6).
Desconecte la fuente
de alimentación.
Conéctela de nuevo
y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
Se ha producido una
falla de funcionamiento
que no puede solucionar
sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase
en contacto con su
distribuidor de Sony
o con un centro de
servicio técnico local
autorizado de Sony.
Indíquele el código de
5 dígitos que comienza
por la letra “E”.
Indicadores/
mensajes
ES
31
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
La
cantidad de luz no es
suficiente. Use el flash.
La videocámara se
encuentra en posición
inestable. Sostenga
la videocámara
firmemente con ambas
manos. No obstante,
tenga en cuenta que el
indicador de advertencia
de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
El “Memory Stick PRO
Duo” está lleno.
Las imágenes fijas no se
pueden grabar durante
el procesamiento.
Espere un momento y, a
continuación, grabe.
ES
32
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No
Cuando
desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el control remoto y la pila de tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión accidental de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
 Póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
 Límpiese con agua cualquier líquido que le
haya entrado en contacto con la piel.
 Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
 Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala
periódicamente y déjela operar, por
ejemplo, reproduciendo o grabando imágenes
durante unos 3 minuto.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No
ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Información complementaria
utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
 En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
 Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
 Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
 Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
 En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
 Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar
la videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga el
interruptor POWER en la posición OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
 Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda
el uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla
de cristal líquido (opcional), no aplique
el líquido de limpieza directamente sobre
la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
ES
33
Manipulación de la unidad
Si
la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
 Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
 Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
 Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote
la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
 Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
 En lugares cálidos o húmedos
 Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la pila recargable preinstalada
ES
34
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar
la fecha, la hora y otros ajustes aunque
el interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La pila recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de
alimentación de ca o cuando tiene la
batería insertada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
 Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24
hora.
Para cambiar la pila del control remoto
 Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
batería.
 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la batería en el control
remoto hasta que haga clic.
Lengüeta
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Cuando
la batería de litio dispone de poca
energía, es posible que la distancia de
funcionamiento del control remoto se reduzca
o que éste no funcione correctamente. En ese
caso, sustituya la batería por una de litio de
Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de batería,
podría producirse un incendio o una explosión.
Especificaciones
Sistema
Conectores de entrada/salida
Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Conector remoto de A/V: toma de salida de
componente/audio y video
Formato de compresión de audio: Dolby Digital
2/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video: color NTSC, normas EIA,
especificación 1080/60i
Formato de grabación. Película (HD): AVCHD
1080/60i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif Ver.2,2*
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 5,8 mm
(tipo 1/3,13)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
máx. 10,2 megapíxeles (3 680 × 2 760)**
Bruto: aprox. 5 660 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 16:9)
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3)
aprox. 5 080 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital)
Distancia focal: F=1,8 - 3,1
Diámetro del filtro: 37 mm
f=4,9 - 58,8 mm
Cuando se convierte a una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para películas: 40 - 480 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 37 - 444 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA
PULS.], [INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad de
obturación 1/30 de segundo)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
Toma A/V OUT: toma de salida de componente/
audio y video
* “Exif” es un formato de archivo para imágenes
fijas, establecido por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Los archivos en este
formato pueden incluir información adicional
como, por ejemplo, información sobre los
ajustes de la videocámara en el momento de la
grabación.
**La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200/L200B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de
ca)
Consumo medio de energía (durante la
grabación, si la pantalla de cristal líquido se
usa con brillo normal):
HD: 4,1 W SD: 3,3 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 69 × 67 × 129 mm
(an×al×prf) incluidas las partes salientes
69 × 67 × 131 mm
(an×al×prf) incluidas las partes salientes y la
batería suministrada instalada
Peso (aprox.): 370 g únicamente la unidad
principal
450 g incluida la batería recargable
suministrada
Handycam Station DCRA-C240
Conector de entrada/salida
Información complementaria
Toma USB: mini-B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A – 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
ES
35
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an×al×prf)
sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Capacidad: 7,2 wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
ES
36
Marcas comerciales
“Handycam”
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,  y “” no
se incluyen de forma expresa en todos los casos
en este manual.
Información complementaria
y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“VAIO” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
ES
37
http://www.sony.net/
Printed in Japan
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement