1 2 4 5

1 2 4 5

6012022 REGOLATORE PER TERMOPRODOTTI

IT

T4

1 2

T3

3

4

T2

5

6

T1

FUNZIONAMENTO

Questo dispositivo elettronico per termoprodotti gestisce l’avvio del circolatore e comanda un’eventuale valvola a 3 vie o un secondo circolatore.

L’accensione e lo spegnimento del dispositivo avvengono tramite pressione prolungata del tasto T1. Lo stato (ON / OFF) verrà visualizzato sul display alternandosi alla temperatura rilevata dalla sonda acqua.

L’attivazione del circolatore avviene, con dispositivo ”acceso”(ON), quando la temperatura rilevata dalla sonda acqua supera quella di esercizio impostata, default

OUT1=60°C (10-78°C TARATURE TECNICO).

L’attivazione della valvola a tre vie avviene con dispositivo ”acceso”(ON), quando la temperatura rilevata dalla sonda acqua supera quella di esercizio impostata, default

OUT2=70°C (10-78°C TARATURE TECNICO).

La funzione ANTIGELO è sempre attiva nel dispositivo e interviene accendendo il circolatore quando la temperatura rilevata dalla sonda è inferiore a 5°C. Quando la funzione antigelo è attiva il led 1 si accende, compare la scritta “ANTIGELO” nel display.

SCARICO ARIA. Scaricare l’eventuale aria presente all’interno dell’impianto agendo sul regolatore digitale nel seguente modo: - l’acqua dell’impianto deve essere a temperatura ambiente; - con il regolatore digitale su ON (Acceso), premere contemporaneamente i tasti T2 e T3. Sul display compare la scritta “SCARICO ARIA”

ALLARME SOVRATEMPERATURA ACQUA

Interviene accendendo il circolatore, quando la temperatura rilevata dalla sonda acqua supera gli 87°C. Quando l’allarme sovratemperatura acqua è attivo il relativo led 1 lampeggia, compare la scritta “ALLARME SOVRATEMPERATURA” nel display e contemporaneamente si attiva il segnale acustico (con Buzzer attivo).

ALLARME SONDA ACQUA

Interviene accendendo il circolatore, quando la sonda acqua si guasta. Quando l’allarme sonda acqua è attivo il relativo led

1 lampeggia, compare la scritta “ALLARME SONDA” nel display e contemporaneamente si attiva il segnale acustico (con Buzzer attivo).

MENU

(Premere il tasto T1 per uscire dai menu)

Con una pressione prolungata del tasto MENU si accede al menù LINGUA.

N

Ph

V1/V2

V3

ALIMENTAZIONE

ALIMENTAZIONE

POMPA

VALVOLA 3 VIE

Neutro

Fase

Out 1/Out 2 Colore: Marrone

Out 3

Colore: Blu

Colore: Marrone

Colore: Marrone

Con una ulteriore breve pressione del tasto MENU è possibile modificare ramite i pulsanti

T2 / T3, la lingua visualizzata (IT; EN; DE; FR). Premere MENU per confermare la scelta.

Premere il tasto T2 per accedere al menu BUZZER (attivazione del segnale acustico).

Premere il tasto MENU per attivare o disattivare il segnale acustico, tramite i pulsanti T2 /

T3 (ON / Off). Premere MENU per confermare la scelta.

Premere il tasto T2 per accedere al menu IMPOSTA GRADI (visualizza la temperatura in

°C / °F). Premere il tasto MENU per modificare, tramite i pulsanti T2 / T3, la visualizzazione della temperatura da °C a °F e viceversa. Premere MENU per confermare la scelta.

Premere il tasto T2 per entrare nel menu DISPLAY (intensità luminosa da 0 a 100).

Premere il tasto MENU per impostare l’intensità desiderata del display, tramite i pulsanti

T2 / T3, da 0 a 100. Premere MENU per confermare la scelta.

Premere il tasto T2 per entrare nel menu TARATURE TECNICO (NON ABILITATO, da solo informazioni sullo stato del termoprotto).

Premere il tasto T2 per entrare nel menu IMPIANTO:

- Premere il tasto MENU per entrare nel sotto-menu BOILER. attivare o disattivare il

BOILER (ingresso I3 sonda - uscita V3 valvola a 3 vie - Led 3-4-5) tramite i pulsanti

T2 / T3 (ON / Off). Premere MENU per confermare la scelta. Impostare il valore MAX della temperatura del Boiler tramite i pulsanti T2 / T3 (default 60°C). Premere MENU per confermare la scelta. Impostare il valore MIN della temperatura del Boiler tramite i pulsanti

T2 / T3 (default 30°C). Premere MENU per confermare la scelta.

- attivare o disattivare il PUFFER (ingresso I2 sonda - Led 2-4-5) tramite i pulsanti T2 / T3 (ON / Off). Premere MENU per confermare la scelta. Impostare il differenziale termico per l’attivazione del circolatore tramite i pulsanti T2 / T3 (default 7°C). Premere MENU per confermare la scelta. Impostare il differenziale termico per lo spegnimento del circolatore tramite i pulsanti T2 / T3 (default 5°C). Premere MENU per confermare la scelta.

AVVERTENZE:

Lasciare sempre sotto tensione elettrica il regolatore (display con scritta OFF) affinché la funzione ANTIBLOCCAGGIO

POMPE non venga esclusa! Tale funzione avvia automaticamente le pompe collegate a questo regolatore, per circa di 30 secondi, dopo un periodo lungo di inattività. Sul display compare la scritta “ANTIBLOCCO”.

NOTA:

IL COMANDO deve essere alimentato in rete con a monte un interruttore generale differenziale di linea come dalle vigenti normative.

Il corretto funzionamento del comando

è garantito solamente per l’apposito motore per il quale

L’uso improprio solleva il costruttore da ogni responsabilità.

è stato costruito.

INFORMAZIONI AL UTENTE SULLO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE DA PARTE DEI PRIVATI

NEL TERRITORIO DELL’UNIONE EUROPEA

Ai sensi dell’art.13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 «attuazione delle direttive 2002/95/CE e 2003/1 08/CE, relative sostanze alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti». il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. l’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’awio successivo dell’apparecchiatura e dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisca il reimpiego

e/o

riciclo dei materiali di cui

è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente, di cui al digs n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del digs n. 22/1997).

1 / 10

Rev.02

6012022 REGOLATORE PER TERMOPRODOTTI

IT

CARATTERISTICHE

ALIMENTAZIONE

POTENZA ASSORBITA

MAX TEMPERATURA SONDA

TEMPERATURA DI ESERCIZIO

DIMENSIONI INGOMBRO

CONTENITORE

GRADO DI PROTEZIONE

COMANDO CIRCOLATORE

COMANDO VALVOLA

CAMPO REGOLAZIONE CIRCOLATORE

CAMPO REGOLAZIONE VALVOLA

230 V~ +15-10% 50/60Hz

Max 2VA

120°C

0 – 60°C

120x74x51 (scatola incasso 3 moduli)

Placca RAL9001 telaio NERO

IP40

Max 400 W

Max 400 W

10 – 78°C

10 – 78°C

SEGNALAZIONI

CIRCOLATORE IN FUNZIONE

VALVOLA 3 VIE ATTIVA

TEMPERATURA MANDATA

Led 4 - 5

Led 6

Rampa 0 - 100°C risoluzione 1°C

ALLARME SOVRATEMPERATURA ACQUA / Sonda guasta Led 1 con segnale acustico (selezionabile)

ANTIBLOCCO

ANTIGELO

ACQUA SANITARIA

Led 1 - Visualizzazione a Display

Led 1 - Visualizzazione a Display

Led 3

ATTENZIONE: è assolutamente sconsigliato modificare i parametri all’interno del menu tecnico. Questa operazione deve essere fatta esclusivamente da un Centro di Assistenza autorizzato da La NORDICA S.p.A.

La NORDICA S.p.A. non è responsabile del mal funzionamento del prodotto dovuto ai parametri del menu tecnico modificati senza autorizzazione.

LINGUA

BUZZER

ON - OFF

UNITA’ TEMPERATURA

°C- F

DISPLAY

10 - 100%

TARATURE

TECNICO

IMPIANTO

( PR06 = Off )

ITALIANO

INGLESE

FRANCESE

SPAGNOLO

TEDESCO

TARATURE DI FABBRICA

CODICE 44

TEST USCITE

STATO STUFA

Tipo PRODOTTO

CODICE 33

TEST OUT 1

TEST OUT 2

TEST OUT 3

I1= xx°C

(sonda H

2

O)

I2= xx°C

(sonda inferiore)

I3= xx°C

(sonda superiore)

I4= On / Off

(flussostato)

Tempo BENESSERE= xx minuti

PR06 On = All Inclusive

Off = Termoprodotto DSA

PR01 SOGLIA CIRCOLATORE OUT 1 (10 - 78°C)

Default = All Inclusive 75°C

Default = Termoprodotto 60°C

PR02 ISTERESI CIRCOLATORE OUT 1 (1 - 5°C)

Default = 5°C

PR03 SOGLIA CIRCOLATORE OUT 2 (10 - 75°C)

Default = All Inclusive 65°C

Default = Termoprodotto 70°C

PR04 ISTERESI CIRCOLATORE OUT 2 (1 - 5°C)

Default = 5°C

PR05 SOGLIA ANTIGELO (2 - 10°C)

Default = 5°C

PR06

TEMPO ATTIVAZIONE FUNZIONE

BENESSERE (5 - 30 minuti) Default = 15 minuti

PR08 BOILER (On=All Inclusive / Off= Termoprodotto DSA

PR09 SET BOILER Max

( 47 - 70°C )

PR10 SET BOILER Min

( 30 - 46°C )

PR11 PUFFER ( On = Puffer Attivo / Off

= Puffer Disattivo )

PR12 ΔT°C ATTIVAZIONE PUFFER (5 - 12°C) Default = 7°C

PR13 ΔT°C DISATTIVAZIONE PUFFER (3 - 8°C) Default = 5°C

2 / 10

Rev.02

6012022 HEATING DEVICE CONTROLLER

EN

T4

1 2

T3

3

4

T2

5

6

T1

OPERATION

:

This electronic controller for heating devices manages pump start-up and controls an optional 3-way valve or second pump.

The controller is switched ON or OFF by pressing and holding the T1 button. Controller status (ON or OFF) is displayed alternating with the temperature. The pump is started when the controller is “ON” and when the temperature measured by the water temperature probe exceeds the workout one, default OUT1=60°C (10-78°C TECHNICAL CALIBRATION).

The three-ways valve is activated when the controller is “ON” and when the temperature measured by the water temperature probe exceeds the selected one, default OUT2=70°C

(10-78°C TECHNICAL CALIBRATION).

The FROST PROTECTION function is always enabled on the controller and works by starting the circulator when the temperature measured by the probe is below 5 °C (fixed threshold).When the frost protection function is active, the corresponding 1 LED is on, appears on display de write “ANTIFREEZE”.

AIR VENT. Vent any air inside the system by operating the digital controller as follows:

- the water in the system must be at room temperature;

- with the digital controller ON, press buttons T2 and T3 together. The display shows the message “AIR VENT”.

EXCESS WATER TEMPERATURE ALARM

The excess water temperature alarm activates the circulator when the temperature measured by the water temperature probe exceeds 87°. When the excess water temperature alarm is active, the corresponding 1 LED flashes, appears in the display the write “ OVER TEMPERATURE ALARM” and an audible signal is emitted. (With Buzzer).

WATER TEMPERATURE PROBE ALARM

This activates the pump when there is a fault on the water temperature probe. When the water temperature probe alarm is active LED 1 flashes, the display shows “PROBE

ALARM” and an audible signal is emitted (when the buzzer is enabled.

MENU

(Press

T1 to exit the menu)

N

Ph

POWER SUPPLY Neutral

POWER SUPPLY Phase

V1/V2

PUMP

Colour: Blue

Colour: Brown

Out 1 / Out 2 Colour: Brown

Pressing and holding the MENU button accesses the LANGUAGE menu.

Pressing the MENU button briefly again the display language can be changed using the

T2/ T3 buttons (ITA; EN; DE; FR). Press MENU to confirm the selection.

Press the T2 button to access the BUZZER menu (enable the audible signal). Press

MENU to enable or disable the audible signal, using the T2/ T3 buttons (ON/Off). Press

MENU to confirm the selection.

Press the T2 button to access the SET DEGREES menu (display the temperature in °C

/ °F). Press MENU to modify the temperature display from °C to °F and vice-versa, using the T2/ T3 buttons. Press MENU to confirm the selection.

Press the T2 button to access the DISPLAY menu (brightness from 0 to 100). Press

MENU to set the required display brightness from 0 to 100, using the T2/ T3 buttons. Press

MENU to confirm the selection.

Press the T2 button to access the TECHNICAL CALIBRATION menu (heating appliance status information only ENABLED).

Press key T2 to enter the SYSTEM menu:

- press the MENU key to enter the BOILER sub-menu, use buttons T2 / T3 (ON / Off) to

V3

3-WAY VALVE

Out 3 Colour: Brown

turn the BOILER on or off (input I3 probe - output V3 3-way valve - LEDs 3-4-5). Press

MENU to confirm the selection. Set the MAX boiler temperature value using buttons T2 /

T3 (default 60°C). Press MENU to confirm the selection. Set the MIN boiler temperature value using buttons T2 / T3 (default 30°). Press MENU to confirm the selection.

- turn the PUFFER on or off (input I2 probe - LEDs 2 – 4 – 5) using buttons T2 / T3 (ON

/ Off). Press MENU to confirm the selection. Set the thermal differential to trigger pump operation using buttons T2 / T3 (default 7°C). Press MENU to confirm the selection. Set the thermal differential to stop pump operation using buttons T2 / T3 (default 5°). Press MENU to confirm the selection

WARNINGS :

Always leave the controller powered (display shows OFF) so that the PUMP ANTI-BLOCK function is not deactivated! This function automatically starts the pumps connected to the controller for around 30 seconds after an extended period of inactivity. The display shows “ANTI-

BLOCK”.

NOTE:

The COMMAND must be connected to the mains with a differential line cut-off switch according to the regulations in force. Correct operation of the command is assured only for the proper motor for which it has been manufactured. Improper use relieves the manufacturer from each responsibility.

This symbol appearing on a product or its packaging indicates that the product must not be considered os normal household waste, but must be token to a special waste collection centre for recycling electric and electronic appliances. Disposing of this product appropriately helps ovoid any potentially negative consequences which could arise from its incorrect disposal. For more detailed information on recyding of this product, contact your local council, the local waste disposal service or the shop where you bought the product..

3 / 10

Rev.02

6012022 HEATING DEVICE CONTROLLER

EN

SPECIFICATIONS

POWER SUPPLY

POWER INPUT

MAX PROBE TEMPERATURE

OPERATING TEMPERATURE

OVERALL DIMENSIONS

CONTAINER

INDEX OF PROTECTION

PUMP CONTROLLED

VALVE CONTROLLED

PUMP CONTROL RANGE

VALVE CONTROL RANGE

230 V~ +15-10% 50/60Hz

Max 2VA

120°C

0 – 60°C

120 x 74 x 51 (3 gang switch box)

RAL9001 faceplate, BLACK frame

IP40

Max 400 W

Max 400 W

10 – 78°C

10 – 78°C

SIGNALS:

PUMP ON

3-WAYS VALVE ACTIVE

OUTLET TEMPERATURE

EXCESS WATER TEMPERATURE ALARM / PROBE DAMAGED

ANTI-BLOCK

FROST PROTECTION

DOMESTIC HOT WATER

Led 4 - 5

Led 6

Ramp 0 - 100°C resolution 1°C

Led 1 with audible signal (selectable)

Led 1 - Display

Led 1 - Display

Led 3

WARNING: the parameters in the technical menu should never be modified. Such operation must only be performed by an authorised La NORDICA

S.p.A. service centre.

La NORDICA S.p.A. is not liable for product malfunctions due to the parameters in the technical menu being modified without authorisation.

LANGUAGE

BUZZER

ON - OFF

SET DEGREES

°C- F

DISPLAY

10 - 100%

TECHNICAL

SETTINGS

SYSTEM

( PR06 = Off )

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

ESPANOL

DEUTSH

SETTINGS FACTORY

CODE 44

TEST OUTPUTS

STATUS Stove

PRODUCT

CODE 33

TEST OUT 1

TEST OUT 2

TEST OUT 3

I1= xx°C

(H

2

O probe)

I2= xx°C

(bottom probe)

I3= xx°C

(upper probe)

I4= On / Off

(Flow switch)

COMFORT status = xx minutes

PR06 On = All Inclusive

Off = Heating device DSA

PR01 CIRCULATOR 1 Threshold OUT 1 (10 - 78°C)

Default = All Inclusive 75°C

Default = Heating device 60°C

PR02 CIRCULATOR 1 Delta OUT 1

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR03 CIRCULATOR 2 Threshold OUT 2 (10 - 75°C)

Default = All Inclusive 65°C

Default = Heating device 70°C

PR04 CIRCULATOR 2 Delta OUT 2

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR05 ANTIFREEZE Threshold

(2 - 10°C) Default = 5°C

PR06 SHOWER time

(5 - 30 minutes ) Default = 15 minutes

PR08 BOILER (On=All Inclusive / Off= Heating device DSA

PR09 SET BOILER Max ( 47 - 70°C )

PR10 SET BOILER Min

( 30 - 46°C )

PR11 PUFFER ( On / Off

)

PR12 thermal differential to PUFFER On (5 - 12°C) Default = 7°C

PR13 thermal differential to PUFFER Off (3 - 8°C) Default = 5°C

4 / 10

Rev.02

6012022 REGLER FÜR HEIZGERÄTE

DE

T4

1

2

T3

3 4

T2

5

6

T1

BETRIEB:

Diese elektronische Vorrichtung für Heizgeräte steuert den Start der Umwälzpumpe und ein eventuell vorhandenes 3-Wege-Ventil oder eine zweite Umwälzpumpe.

Die Vorrichtung wird durch anhaltendes Drücken der Taste

T1 ein- und ausgeschaltet.

Der Betriebszustand (ON / OFF) wird im Wechsel mit der vom Wassertemperaturfühler gemessenen Temperatur auf dem Display angezeigt.

Die Umwälzpumpe wird aktiviert, wenn die Vorrichtung „EINGESCHALTET” (ON) ist und die vom Wassertemperaturfühler gemessene Temperatur die verstellte Betriebstemperatur

übersteigt, default OUT1=60°C (10-78°C TECHNISCHE EINSTELLUNGEN).

Das Drei-Wege-Ventil wird aktiviert, wenn die Vorrichtung „EINGESCHALTET” (ON) ist und die vom Wassertemperaturfühler gemessene Temperatur die verstellte Betriebstemperatur

übersteigt, default OUT2=70°C (10-78°C TECHNISCHE EINSTELLUNGEN).

Die FROSTSCHUTZFUNKTION ist in der Vorrichtung immer in Betrieb und schaltet die Umwälzpumpe ein, wenn die vom Fühler gemessene Temperatur unter 5°C liegt.

Wenn die Frostschutzfunktion in Betrieb ist, leuchtet die LED 1 auf und die Aufschrift

„FROSTSCHUTZ“ erscheint auf das Display.

ENTLÜFTUNG. Den Digitalregler folgendermaßen betätigen, um die eventuell in der

Anlage vorhandene Luft abzulassen:

- Das Wasser in der Anlage muss Raumtemperatur haben;

- Den Digitalregler auf ON (EIN) stellen und gleichzeitig die Tasten T2 und T3 drücken. Auf dem Display erscheint die Meldung „ENTLÜFTUNG”.

Sobald die vom Wassertemperaturfühler gemessene Temperatur 87°C übersteigt, lässt der ALARM ZU HÖHER WASSERTEMPERATUR die Umwälzpumpe einschalten. Wenn der Alarm zu höher Wassertemperatur aktiv ist, blinkt die entsprechende LED (

1), die

Aufschrift „ALARM ZU HÖHER WASSERTEMPERATUR“ erscheint auf das Display und gleichzeitig ertönt ein Signalton (mit aktivem Summer).

ALARM WASSERTEMPERATURFÜHLER

Dieser Alarm wird ausgelöst und schaltet die Umwälzpumpe ein, wenn der

Wassertemperaturfühler defekt ist. Wenn der Alarm des Wassertemperaturfühlers aktiv ist, blinkt die entsprechende LED 1, auf dem Display erscheint die Meldung „ALARM

FÜHLER“ und gleichzeitig ertönt ein Signalton (sofern der Buzzer aktiviert ist).

MENU (Menü mit der Taste T1 schließen)

N

Ph

V3

SPANNUNGSVERSORGUNG

SPANNUNGSVERSORGUNG

V1/V2 PUMPE

3- WEGE-VENTIL

Neutralleiter Farbe: Blau

Phase

Out 1 /Out 2 Farbe: Braun

Out 3

Farbe: Braun

Farbe: Braun

Durch anhaltendes Drücken der Taste MENÜ wird das Menü „SPRACHE“ geöffnet.

Mit einem weiteren kurzen Tastendruck auf MENÜ kann mit den Tasten T2 / T3 die

Anzeigesprache (ITA, EN, DE, FR) gewählt werden. Die Wahl mit MENÜ bestätigen.

Die Taste T2 drücken, um das Menü BUZZER zu öffnen (Aktivierung des Signaltons). Die

Taste MENÜ drücken, um den Signalton mit den Tasten T2 / T3 (ON/Off) zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Wahl mit MENÜ bestätigen.

Die Taste T2 drücken, um das Menü GRAD EINSTELLEN (Temperaturanzeige in °C / °F) zu öffnen. Die Taste MENÜ drücken, um die Temperaturanzeige mit den Tasten T2 / T3 von °C auf °F zu ändern und umgekehrt. Die Wahl mit MENÜ bestätigen.

Die Taste T2 drücken, um das Menü DISPLAY (Helligkeit von 0 bis 100) zu öffnen. Die

Taste MENÜ drücken, um mit den Tasten T2 / T3 die gewünschte Helligkeit des Displays von 0 bis 100 einzustellen. Die Wahl mit MENÜ bestätigen.

Die Taste T2 drücken, um das Menü TECHNISCHE EINSTELLUNGEN zu öffnen (nur die

Informationen über den Status des Heizgeräts sind FREIGEGEBEN).

Die Taste T2 drücken, um das Menü ANLAGE zu öffnen:

- Die Taste MENÜ drücken, um das Untermenü BOILER zu öffnen, den BOILER (Eingang

I3 Fühler – Ausgang V3 3-Wege-Ventil – Led 3-4-5) mit den Tasten T2 / T3 (ON / Off) aktivieren oder deaktivieren. Die Wahl durch Drücken von MENÜ bestätigen. Mit den Tasten T2 /T3 (Default 60°C) den Temperaturwert MAX des Boilers einstellen. Die Wahl durch Drücken von MENÜ bestätigen. Mit den Tasten T2 /T3 (Default 30°C) den Temperaturwert MIN des Boilers einstellen. Die Wahl durch Drücken von MENÜ bestätigen.

- Mit den Tasten T2 / T3 (ON / Off) den PUFFER (Eingang I2 Fühler - Led 2 – 4 – 5) aktivieren oder deaktivieren. Die Wahl durch Drücken von MENÜ bestätigen. Das Wärmedifferential zur Aktivierung der Umwälzpumpe mit den Tasten T2 / T3 (Default 7°C) einstellen. Die Wahl durch Drücken von MENÜ bestätigen. Das Wärmedifferential zum Abschalten der Umwälzpumpe mit den Tasten (Default 5°C) einstellen. Die Wahl durch Drücken von MENÜ bestätigen.

WICHTIGE HINWEISE: Lasssen Sie den Regler immer unter Spannung (Display mit Anzeige OFF), damit die ANTIBLOCKIERFUNKTION der

PUMPEN nicht ausgeschaltet wird!. Nach einem längeren Stillstand startet diese Funktion automatisch die an diesem Regler angeschlossenen

Pumpen für 30 Sekunden. Auf dem Display erscheint die Meldung „ANTIBLOCKIERFUNKTION”.

NOTA:

Die STEUERUNG muss durch das Netz gespeist werden und muss ein Leitungsdifferentialnetzschalter stromabwärts laut den geltenden Vorschriften haben. Der richtige Betrieb der Steuerung ist ausschließlich für den zweckmäßigen Motor gesichert, für den sie hergestellt worden ist. Der Missbrauch befreit den Hersteller von jeder Verantwortung.

Das auf dem Produkt oder derVerpackung angebrachte Symbol besagt, dass das Produkt nicht als normaler Hausmull anzusehen ist, sondern bei speziellen Sammelstellen für das Recycling von Elelktro- und Elektronik-Altgeraten abzugeben ist. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes werden mögliche negative Folgen vermieden, die aus einer unsachgemäßen

Entsorgung. des Produktes entstehen konnten. Ausführlichere Informationen zum Recycling, dieses Produktes liefern das

Gemeindeamt, der örtliche Müllentsorgungsdienst oder der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde

5 / 10

Rev.02

6012022 REGLER FÜR HEIZGERÄTE

DE

TECHNISCHE DATEN

SPANNUNGSVERSORGUNG

LEISTUNGSAUFNAHME

MAX. FÜHLERTEMPERATUR

BETRIEBSTEMPERATUR

ABMESSUNGEN

GEHÄUSE

SCHUTZART

STEUERUNG UMWÄLZPUMPE

STEUERUNG VENTIL

REGELBEREICH UMWÄLZPUMPE

REGELBEREICH VENTIL

230 V~ +15-10% 50/60Hz

Max 2VA

120°C

0 – 60°C

120 x 74 x 51 (Unterputzgehäuse 3 Module)

Platte RAL 9001 Rahmen SCHWARZ

IP40

Max 400 W

Max 400 W

10 – 78°C

10 – 78°C

ANZEIGEN:

UMWÄLZPUMPE IN BETRIEB

3-WEGE-VENTIL AKTIV

VORLAUFTEMPERATUR

ALARM ZU HÖHER WASSERTEMPERATUR / KAPUTTE

SONDE

ANTIBLOCKIERSYSTEM

FROSTSCHUTZFUNKTION

WARMWASSERSPEICHER

Led 4 - 5

Led 6

Rampe 0-100°C Auflösung 1°C

Led 1 mit Signalton (wählbar)

Led 1 - Display

Led 1 - Display

Led 3

ACHTUNG: Es wird dringend davon abgeraten, die Parameter im technischen Menü zu ändern. Eine solche Änderung darf ausschließlich von einer autorisierten Kundendienststelle der Firma La NORDICA S.p.A. vorgenommen werden.

La NORDICA S.p.A. haftet nicht für den Fehlbetrieb des Produkts infolge unbefugter Änderung der im technischen Menü enthaltenen Parameter.

SPRACHE

BUZZER

ON - OFF

SET

°C- F

DISPLAY

10 - 100%

SET

TECHNISH

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

ESPANOL

DEUSCH

SISTEMA

( PR06 = Off )

AUSTATT FABRIC

CODE 44

TEST AUSGBEN

OFEN STATE

PRODUCT

CODE 33

TEST OUT 1

TEST OUT 2

TEST OUT 3

I1= xx°C (sonde H

2

O)

I2= xx°C (sonde)

I3= xx°C (sonde)

I4= On / Off (Flussmesser)

WOHLBEFINDEN= xx Minuten

PR06 On = All Inclusive

Off = Termoproduckt DSA

PR01 GRENZWERT PUMP OUT 1 (10 - 78°C)

Default = All Inclusive 75°C

Default = Termoproduckt 60°C

PR02 DELTA PUMP OUT 1 (1 - 5°C)

Default = 5°C

PR03 GRENZWERT PUMP OUT 2 (10 - 75°C)

Default = All Inclusive 65°C

Default = Termoproduckt 70°C

PR04 DELTA PUMP OUT 2 (1 - 5°C)

Default = 5°C

PR05 FROSTSCHUTZ GRENZWERT (2 - 10°C)

Default = 5°C

PR06

ZEITE BRAUSE

(5 - 30 Minuten) Default = 15 minuti

PR08 BOILER (On=All Inclusive / Off= Termoproduckt DSA

PR09 SET BOILER Max ( 47 - 70°C )

PR10 SET BOILER Min ( 30 - 46°C )

PR11 PUFFER ( On / Off )

PR12 ΔT°C PUFFER On (5 - 12°C) Default = 7°C

PR13 ΔT°C PUFFER Off (3 - 8°C) Default = 5°C

6 / 10

Rev.02

6012022 RÉGULATEUR POUR APPAREILS THERMIQUES

FR

T4

1 2

T3

3

4

T2

5

6

T1

FONCTIONNEMENT

:

Ce dispositif électronique pour appareils thermiques commande le démarrage du circulateur et pilote éventuellement une vanne 3 voies ou un deuxième circulateur.

Pour mettre en marche ou arrêter le dispositif appuyer de façon prolongée sur la touche

T1. L’état (ON / OFF) est affiché sur l’écran, en alternance avec la température relevée par la sonde eau.

La mise en fonctionnement du circulateur peut se vérifier avec dispositif ON, dès que la température, relevée par la sonde de l’eau, dépasse la température d’exercice prétarée, default OUT1=60°C (10-78°C RÉGLAGES TECHNIQUES).

Lorsque le dispositif est «ALLUMÉ (ON)» la vanne 3 voies se met en marche quand la température relevée par la sonde de l’eau dépasse la température d’exercice pré-tarée, default OUT2=70°C (10-78°C RÉGLAGES TECHNIQUES).

La fonction ANTIGEL est toujours active dans le dispositif et met le circulateur en marche quand la température relevée par la sonde est inférieure à 5°C. Quand la fonction antigel est active la led correspondante 1 s’allume et l’inscription « ANTIGEL » apparaît dans le display.

PURGE D’AIR. Purger l’air éventuellement présent dans l’installation en agissant sur le régulateur digital de la manière suivante:

- l’eau de l’installation doit être à température ambiante;

- avec le régulateur digital sur ON (Allumé) appuyer simultanément sur les touches T2 et

T3. «PURGE D’AIR» s’affiche sur l’écran”.

L’ALARME SURCHAUFFE EAU met en marche le circulateur, quand la température relevée par la sonde de l’eau est supérieure à 87°. Quand l’alarme surchauffe eau est active la led correspondante 1 clignote, l’inscription « ALARME SURCHAUFFE EAU » et au même temps un signal sonore se déclenche.

ALARME SONDE EAU

Elle met en marche le circulateur quand la sonde eau est en panne. Quand l’alarme sonde eau est active la led correspondante 1 clignote, «ALARME SONDE» s’affiche sur l’écran et un signal sonore se déclenche (avec buzzer activé).

MENU

(Appuyer sur la touche

T1 pour quitter le menu)

N

Ph

V1/V2

V3

ALIMENTATION

ALIMENTATION

POMPE

VANNE 3 VOIS

Neutre

Phase

Out 1 /Out 2 Couleur: Marron

Out 3

Couleur: Bleu

Couleur: Marron

Couleur: Marron

Une pression prolongée sur la touche MENU permet d’entrer dans le menu LANGUE.

Une nouvelle pression sur la touche MENU permet de choisir, à l’aide des touches T2 /

T3 la langue d’affichage (ITA, EN, DE, FR). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Appuyer sur la touche T2 pour accéder au menu BUZZER (activation du signal sonore).

Appuyer sur la touche MENU pour activer ou désactiver le signal sonore, à l’aide des touches T2 / T3 (ON / Off). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Appuyer sur la touche

T2 pour accéder au menu CONFIGURER DEGRÉS (affiche la température en °C/°F). Appuyer sur la touche MENU pour modifier, à l’aide des touches

T2 / T3 l’affichage de la température de °C à °F et vice-versa. Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Appuyer sur la touche T2 pour entrer dans le menu AFFICHAGE (intensité lumineuse de

0 à 100). Appuyer sur la touche MENU pour programmer l’intensité voulue dans l’écran, à l’aide des touches T2 / T3 de 0 à 100. Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Appuyer sur la touche T2 pour entrer dans le menu RÉGLAGES TECHNIQUES (ACTIVÉ uniquement informations sur l’état de l’appareil).

Appuyer sur la touche T2 pour entrer dans le menu INSTALLATION:

- appuyer sur la touche MENU pour entrer dans le sous-menu

BALLON, activer ou désactiver le BALLON (entrée I3 sonde - sortie V3 vanne 3 voies - Led 3-4-5) par les touches T2 / T3 (ON / Off). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix. Programmer la valeur MAX de la température du ballon par les touches T2 / T3 (défaut 60°C). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Programmer la valeur MIN de la température du ballon par les touches T2 / T3 (défaut 30°). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

- activer ou désactiver le PUFFER (entrée I2 sonde - Led 2 – 4 – 5) par les touches T2 / T3 (ON / Off). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Programmer le différentiel thermique pour activer le circulateur par les touches T2 / T3 (défaut 7°C). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

Programmer le différentiel thermique pour éteindre le circulateur par les touches T2 / T3 (défaut 5°). Appuyer sur MENU pour confirmer le choix.

RECOMMANDATIONS:

Laisser toujours le régulateur sous tension (OFF affiché sur l’écran) afin que la fonction ANTIBLOCAGE POMPES ne

soit pas désactivée! Cette fonction met en marche automatiquement les pompes raccordées à ce régulateur pendant environ 30 secondes après une longue période d’inactivité. «ANTIBLOCAGE» s’affiche sur l’écran.

NOTA:

La COMMANDE doit être alimentée en réseau avec en amont un interrupteur général différentiel de ligne selon les normatives en vigueur. Le correct fonctionnement de la commande est garantie seulement pour le moteur approprié pour lequel elle a été construite. L’emploi non approprié libère le constructeur de toute responsabilité.

Le symbole en question appliqué sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé dans un point de collecte différenciée approprié au recyclage d’appareils électriques et

électroniques.

Le respect de cette norme permet d’éviter toute conséquence négative qui pourrait dériver d’une élimination du produit de manière non adéquate. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter le service de la mairie compétent, le service local d‘élimination des déchets ou le magasin auprès duquel le produit a été acheté.

7 / 10

Rev.02

6012022 RÉGULATEUR POUR APPAREILS THERMIQUES

FR

CARATTERISTICHE

ALIMENTATION

PUISSANCE ABSORBÉE

TEMPÉRATURE SONDE MAXI

TEMPÉRATURE DE SERVICE

DIMENSIONS

COFFRET

DEGRÉ DE PROTECTION

COMMANDE CIRCULATEUR

COMMANDE VANNE

PLAGE DE RÉGLAGE VANNE

PLAGE DE RÉGLAGE CIRCULATEUR

230 V~ +15-10% 50/60Hz

Max 2VA

120°C

0 – 60°C

120 x 74 x 51 (boîte 3 modules)

Platine RAL9001 châssis NOIR

IP40

Max 400 W

Max 400 W

10 – 78°C

10 – 78°C

SIGNALISATIONS:

CIRCULATEUR EN MARCHE

VANNE 3 VOIES ACTIVÉE

TEMPÉRATURE DE DÉPART

ALARME SURCHAUFFE TEMPÉRATURE EAU / Sonde eau est en panne

ANTIBLOCAGE

ANTIGEL

EAU SANITAIRE

Led 4 - 5

Led 6

Rampe O-100°C précision 1°C

Led 1 avec signal sonore (sélectionnable)

Led 1 - Display

Led 1 - Display

Led 3

ATTENTION: il est absolument déconseillé de modifier les paramètres à l’intérieur du menu technique. Cette opération doit exclusivement être effectuée par un centre d’assistance agréé LA NORDICA S.p.A.

La NORDICA S.p.A ne peut être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil en cas de modification des paramètres sans autorisation.

LANGUAGE

BUZZER

ON - OFF

SET DEGRÉS

°C- F

DISPLAY

10 - 100%

SET

TECNIQUE

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

ESPANOL

DEUTSH

REGLAGE USINE

CODE 44

TEST SORTIE

ETAT Poele

TYPE

CODE 33

TEST OUT 1

TEST OUT 2

TEST OUT 3

I1= xx°C (H

2

O sonde)

I2= xx°C (sonde)

I3= xx°C (sonde)

I4= On / Off (Fluxostat)

TEMPS DE DOUCE= xx minutes

PR06 On = All Inclusive

Off = Thermo-produit DSA

PR01 CIRCULATEUR 1 SEUIL OUT 1 (10 - 78°C)

Default = All Inclusive 75°C

Default = Thermo-produit 60°C

PR02 CIRCULATEUR 1 Delta OUT 1

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR03 CIRCULATEUR 2 SEUIL OUT 2 (10 - 75°C)

Default = All Inclusive 65°C

Default = Thermo-produit 70°C

PR04 CIRCULATEUR 2 Delta OUT 2

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR05 SEUIL ANTIGEL

(2 - 10°C) Default = 5°C

PR06 TEMPS DE DOUCE

(5 - 30 minutes ) Default = 15 minutes

INSTALLATION

( PR06 = Off )

PR08 BOILER (On=All Inclusive / Off= thermo-produit DSA

PR09 SET BOILER Max ( 47 - 70°C )

PR10 SET BOILER Min ( 30 - 46°C )

PR11 PUFFER ( On / Off )

PR12 thermal differential to PUFFER On (5 - 12°C) Default = 7°C

PR13 thermal differential to PUFFER Off (3 - 8°C) Default = 5°C

8 / 10

Rev.02

6012022 REGULADOR PARA TERMOPRODUCTOS

SP

T4

1 2

T3

3

4

T2

5

6

T1

FUNCIONAMIENTO

:

Este dispositivo electrónico para termoproductos dirige la puesta en marcha de la bomba de circulación y acciona una eventual válvula de 3 vías o una segunda bomba de circulación.

El encendido y el apagado del dispositivo se produce pulsando prolongadamente la tecla

T1. El estado (ON / OFF) aparecerá en el visualizador, alternándose con la temperatura detectada por la sonda de agua.

La activación de la bomba de circulación se produce con el dispositivo “ENCENDIDO” cuando la sonda de agua supera el valor de la temperatura de ejercicio, default OUT1=60°C

(10-78°C REGULACIONES TÉCNICAS).

La activación de la válvula de tres vías se produce con el dispositivo “ENCENDIDO” cuando la temperatura detectada por la sonda de agua supera la de ejercicio elejida, default

OUT2=70°C (10-78°C REGULACIONES TÉCNICAS).

La función ANTICONGELANTE está siempre activa en el dispositivo y interviene encendiendo el circùlador cuando la temperatura detectada por la sonda es inferior a 5° C

Cuando la funciòn anticongelante està activa aparece la inscripciòn “ ANTIHIELO” en el display del circulador. Cuando la función anticongelante está activa se enciende el led 1 correspondiente.

DESCARGA AIRE. Eliminar el aire que pudiera hallarse dentro de la instalación actuando sobre el regulador digital del siguiente modo:

- el agua de la instalación debe estar a temperatura ambiente;

- con el regulador digital en ON (Encendido), pulse al mismo tiempo las teclas T2 y T3. En el visualizador aparece el mensaje “ELIMINACIÓN AIRE”.

ALARMA DE SOBRESCALENTAMIENTO

La alarma de sobrerescaldamiento del agua interviene encendiendo el circulador cuando la temperatura detectada por la sonda de agua supera los 87° C.

Cuando la alarma de sobrerescaldamiento del agua está activa, el led correspondiente (1) parpadea y aparece la inscripción “ALARME DE SOVRATEMPERATURA” en el display.

ALARMA SONDA AGUA

Interviene encendiendo la bomba de circulación cuando la sonda de agua se avería.

Cuando la alarma de la sonda del agua está activa, el correspondiente led 1 parpadea, aparece la inscripción “ALARMA SONDA” en el visualizador y al mismo tiempo se activa la señal acústica (con Timbre activo).

MENU

(Apretar la tecla T1 para salir del menú)

N

Ph

ALIMENTACIÓN

ALIMENTACIÓN

V1/V2

BOMBA

V3

Neutro

Fase

Out 1 /Out 2 Color: Marrón

VÁLVULA DE 3 VÍAS Out 3

Color: Azul

Color: Marrón

Color: Marrón

La pulsación prolongada de la tecla MENÚ permite entrar en el menú IDIOMA. Con una posterior pulsación breve de la tecla MENÚ se puede modificar mediante los botones T2 /

T3 el idioma visualizado (ITA, EN, DE, FR). Apretar MENÚ para confirmar la elección.

Apretar la tecla T2 para acceder al menú TIMBRE (activación de la señal acústica). Apretar la tecla MENÚ para activar o desactivar la señal acústica, mediante los botones T2 / T3 (ON/

Off). Apretar MENÚ para confirmar la elección.

Apretar la tecla

T2 para acceder al menú PROGRAMACIÓN GRADOS (muestra la temperatura en °C / °F). Apretar la tecla MENÚ para modificar, mediante los botones T2 /

T3, la visualización de la temperatura de °C a °F y viceversa. Apretar MENÚ para confirmar la elección.

Apretar la tecla T2 para entrar en el menú VISUALIZADOR (intensidad luminosa de 0 a 100). Apretar la tecla MENÚ para programar la intensidad deseada del visualizador, mediante los botones T2 / T3, de 0 a 100. Apretar MENÚ para confirmar la elección.

Apretar la tecla T2 para entrar en el menú REGULACIONES TÉCNICAS (ACTIVADO sólo informaciones sobre el estado del termoproducto). Presione la tecla T2 para entrar en el menú INSTALACIÓN:

- presione la tecla MENÚ para entrar en el sub-menú

CALDERA, active o desactiva la CALDERA (entrada I3 sonda - salida V3 válvula de 3 vías - Leds

3-4-5) mediante los pulsadores T2 / T3 (ON / Off). Presione MENÚ para confirmar la selección. Configure el valor MÁX. de la temperatura de la Caldera mediante los pulsadores T2 / T3 (por defecto 60°C). Presione MENÚ para confirmar la selección. Configure el valor MÍN. de la temperatura de la Caldera mediante los pulsadores T2 / T3 (por defecto 30°C). Presione MENÚ para confirmar la selección.

- active o desactive el PUFFER (entrada I2 sonda - Leds 2 – 4 – 5) mediante los pulsadores T2 / T3 (ON / Off). Presione MENÚ para confirmar la selección.

Configure el diferencial térmico para la activación del circulador mediante los pulsadores T2 / T3 (por defecto 7°C). Presione MENÚ para confirmar la selección. Configure el diferencial térmico para apagar el circulador mediante los pulsadores T2 / T3 (por defecto 5°C). Presione MENÚ para confirmar la selección.

ADVERTENCIAS:

Deje siempre el regulador conectado a la tensión eléctrica (visualizador con el mensaje OFF) ¡para que no se excluya la

función ANTIBLOQUEO BOMBAS)! Dicha función pone en marcha automáticamente las bombas conectadas a este regulador, durante aproximadamente

30 segundos, después de un largo período de inactividad. En el visualizador aparece el mensaje “ANTIBLOQUEO”.

NOTA:

El MANDO se tiene que alimentar en red con un interruptor general diferencial de línea aguas arriba, conforme a las normas vigentes. El correcto funcionamiento del mando se asegura únicamente para el motor para el que ha sido construido. El uso impropio libera al fabricante de toda responsabilidad

El símbolo del contenedor tachado, aplicado en el embalaje o en el producto, indica que éste no debe desecharse junto a los residuos domésticos sino depositarse en un punto de recogido esp.ecífico para aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje y. la eliminación ecocompatible del producto contribuyen a proteger el medio ambiente y la salud de la población. Pora más información sobre el reciclaje de este producto, consulte con el Ayuntamiento de su ciudad, con el servicio local de eliminación de residuos o con el comercIo donde te, ha adquirido.

9 / 10

Rev.02

6012022 REGULADOR PARA TERMOPRODUCTOS

SP

CARACTERÍSTICAS

ALIMENTAZIONE

POTENCIA ABSORBIDA

TEMPERATURA MÁX. SONDA

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

MEDIDAS

CONTENEDOR

GRADO DE PROTECCIÓN

MANDO BOMBA DE CIRCULACIÓN

MANDO VÁLVULA

CAMPO REGULACIÓN VÁLVULA

CAMPO REGULACIÓN BOMBA DE CIRCULACIÓN

230 V~ +15-10% 50/60Hz

Max 2VA

120°C

0 – 60°C

120 x 74 x 51 (caja empotramiento 3 módulos) chapa RAL 9001 bastidor NEGRO

IP40

Max 400 W

Max 400 W

10 – 78°C

10 – 78°C

SEÑALIZACIONES:

BOMBA DE CIRCULACIÓN EN FUNCIONAMIENTO

VÁLVULA DE 3 VÍAS ACTIVA

TEMPERATURA DE SALIDA

TEMPERATURA DE SALIDA / Sonda de agua en avería

ANTIBLOQUEO

ANTIHIELO

AGUA SANITARIA

Led 4 - 5

Led 6

A 0 -100°C resolución 1°C

Led 1 con señal acústica (seleccionable)

Led 1 - Display

Led 1 - Display

Led 3

ATENCIÓN: se desaconseja absolutamente modificar los parámetros dentro del menú técnico. Esta operación deberá realizarla exclusivamente un centro de asistencia técnica autorizado de La NORDICA S.p.A.

La NORDICA S.p.A. no se hace responsable del mal funcionamiento del producto debido a los parámetros del menú técnico modificados sin autorización.

IDIOMA

TIMBRE

ON - OFF

PROGRAMACIÓN

GRADOS

°C- F

VISUALIZADOR

10 - 100%

REGULACIONES

TÉCNICAS

INSTALACIÓN

( PR06 = Off )

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

ESPANOL

DEUTSH

AJUSTES FABRICA

CODE 44

TEST DE SALIDA

ESTADO ESTUFA

TYPE

CODE 33

TEST OUT 1

TEST OUT 2

TEST OUT 3

I1= xx°C (H

2

O sonda)

I2= xx°C (sonda)

I3= xx°C (sonda)

I4= On / Off (Flujóstato)

TEMPS DE DOUCE= xx minutos

PR06 On = All Inclusive

Off = Termo-producto DSA

PR01

BOMBA DE CIRCULACIÓN 1

UMBRAL OUT 1 (10-78°C)

Default = All Inclusive 75°C

Default = Termo-producto 60°C

PR02

BOMBA DE CIRCULACIÓN 1

Delta OUT 1

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR03

BOMBA DE CIRCULACIÓN 2

UMBRAL OUT 2 (10-75°C)

Default = All Inclusive 65°C

Default = Termo-producto 70°C

PR04

BOMBA DE CIRCULACIÓN 2

Delta OUT 2

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR05 SEUIL ANTIHIELO

(2 - 10°C) Default = 5°C

PR06 TIEMPO DUCHA

(5 - 30 minutos ) Default = 15 minutos

PR08 BOILER (On=All Inclusive / Off= Termo-producto DSA

PR09 SET BOILER Max ( 47 - 70°C )

PR10 SET BOILER Min ( 30 - 46°C )

PR11 PUFFER ( On / Off )

PR12 ΔT°C PUFFER On (5 - 12°C) Default = 7°C

PR13 ΔT°C PUFFER Off (3 - 8°C) Default = 5°C

10 / 10

Rev.02

6012022 REGULADOR PARA TERMOPRODUCTOS

PT

T4

1 2

T3

3

4

T2

5

6

T1

FUNCIONAMENTO

:

Este dispositivo electrónico para equipamentos térmicos gere o arranque do circulador e comanda uma eventual válvula de 3 vias ou um segundo circulador.

O dispositivo é

ligado e desligado premindo de forma prolongada a tecla T1. O estado

(ON / OFF) é apresentado no visor alternando com a temperatura medida pela sonda de

água.

A activação do circulador ocorre com o dispositivo “LIGADO” quando a temperatura medida pela sonda de água ultrapassa o valor de ajuste do circulador programável, default OUT1=60°C (10-78°C TARATURE TECNICO).

A activação da válvula de três vias ocorre com o dispositivo “LIGADO” quando a temperatura medida pela sonda de água ultrapassa o valor de ajuste da válvula de três vias programável, default OUT1=70°C (10-78°C TARATURE TECNICO).

A FUNçãO ANTI-GELO está sempre activa no dispositivo e intervém ligando o circulador quando a temperatura medida pela sonda é inferior a 5°C.

Quando a função anti-gelo está activa o respectivo LED 1 acende-se, aparece no visor a indicação “ ANTI-GELO”.

DESCARGA AIRE. Eliminar el aire que pudiera hallarse dentro de la instalación actuando sobre el regulador digital del siguiente modo:

- el agua de la instalación debe estar a temperatura ambiente;

- con el regulador digital en ON (Encendido), pulse al mismo tiempo las teclas T2 y T3. En el visualizador aparece el mensaje “ELIMINACIÓN AIRE”.

ALARME de SOBREAQUECIMENTO da água

O ALARME de SOBREAQUECIMENTO da água intervém ligando o circulador e a válvula de três vias quando a temperatura medida pela sonda de água ultrapassa os 87°.

Quando o alarme de sobreaquecimento da água está activo o respectivo LED

1 pisca aparece no visor a indicação “ ALARME de SOBREAQUECIMENTO” e, simultaneamente, activa-se o sinal sonoro.

ALARME DA SONDA DE ÁGUA

Intervém ligando o circulador, quando a sonda de água se avaria. Quando o alarme de sonda de água está activo, o respectivo LED 1 começa a piscar, aparece no visor a indicação “ALARME DA SONDA” e, simultaneamente, activa-se o sinal sonoro (com

Buzzer activo).

MENU

(Prima a tecla T1 para sair do menu)

N

Ph

ALIMENTAÇÃO

ALIMENTAÇÃO

V1/V2 BOMBA

V3

Neutro

Fase

Out 1 / Out 2 Cor: Castanho

VÁLVULA DE 3 VÍAS Out 3

Cor: Azul

Cor: Castanho

Cor: Castanho

Premindo de forma prolongada a tecla MENU entra-se no menu IDIOMA.

Voltando a premir rapidamente a tecla MENU, é possível modificar, através dos botões

T2 / T3, o idioma visualizado (ITA; EN; DE; FR). Premere MENU per confermare la scelta.

Prima a tecla T2 para aceder ao menu BUZZER (activação do sinal sonoro). Prima a tecla MENU para activar ou desactivar o sinal sonoro, através dos botões T2 / T3 (ON/

Off). Prima MENU para confirmar a escolha.

Prima a tecla

T2 para aceder ao menu DEFINIR GRAUS (apresentação da temperatura em °C/°F). Prima a tecla MENU para modificar, através dos botões T2 / T3, a visualização da temperatura de °C a °F e vice-versa. Prima MENU para confirmar a escolha.

Prima a tecla T2 para entrar no menu VISOR (intensidade luminosa de 0 a 100). Prima a tecla MENU para definir a intensidade desejada do visor, através dos botões T2 / T3, de

0 a 100. Prima MENU para confirmar a escolha.

Prima a tecla T2 para entrar no menu CALIBRAGENS TÉCNICAS (ACTIVADO apenas para informações sobre o estado do produto térmico).

Premir a tecla T2 para entrar no menu INSTALAçãO:

- premir a tecla MENU para entrar no submenu BOILER, ativar ou desativar o BOILER

(ingresso

I3 sonda - saída V3 válvula 3 vias - Led 3-4-5) através dos botões T2 / T3 (ON / Off). Premir MENU para confirmar a escolha. Definir o valor

MÁX da temperatura do Boiler através dos botões T2 / T3 (default 60°C). Premir MENU para confirmar a escolha. Definir o valor MÍN da temperatura do Boiler através dos botões T2 / T3 (default 30°C). Premir MENU para confirmar a escolha.

- ativar ou desativar o PUFFER (ingresso I2 sonda - Led 2 – 4 – 5) através dos botões T2 / T3 (ON / Off). Premir MENU para confirmar a escolha.

Definir o diferencial térmico para a ativação do circulador através dos botões T2 / T3 (default 7°C). Premir MENU para confirmar a escolha. Definir o diferencial térmico para a desativação do circulador através dos botões T2 / T3 (default 5°C). Premir MENU para confirmar a escolha.

ADVERTÊNCIAS:

Deixe sempre o regulador sob tensão eléctrica (visor com a indicação OFF) para que a função ANTI-BLOQUEIO DAS

BOMBAS não seja excluída! TalEssa função faz arrancar automaticamente as bombas ligadas a este regulador, durante cerca de 30 segundos, após um longo período de inactividade. Aparece no visor a indicação “ANTI-BLOQUEIO”.

NOTA:

O COMANDO deve ser alimentado em rede instalando a montante um interruptor geral diferencial de linha, de acordo com as normas em vigor.

O correcto funcionamento do comando só é garantido para o motor para o qual foi construído. O uso impróprio isenta o fabricante de qualquer responsabilidade.

O símbolo em questão, quando aplicado no produto ou embalagem, indica que o produto não deve ser considerado lixo doméstico normal e deve ser levado a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos. Eliminando este produto nas devidas condições estar·se·á a contribuir para evitar as potenciais conseqüências negativas decorrentes de uma eliminação inadequada do mesmo. Para mais informações sobre a reciclagem do produto, contacte o serviço especializado da Câmara municipal, o serviço local de eliminação de desperdícios ou o comerciante onde o adquiriu.

11 / 20

Rev.02

6012022 REGULADOR PARA TERMOPRODUCTOS

PT

CARACTERÍSTICAS

ALIMENTAÇÃO

POTÊNCIA ABSORVIDA

MÁX. TEMPERATURA DA SONDA

TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO

DIMENSÕES TOTAIS

CAIXA

GRAU DE PROTECÇÃO

COMANDO DO CIRCULADOR

COMANDO DA VÁLVULA

CAMPO DE REGULAÇÃO DO CIRCULADOR

CAMPO DE REGULAÇÃO DA VÁLVULA

SINAIS:

CIRCULADOR EM FUNCIONAMENTO

VÁLVULA DE 3 VIAS ACTIVA

TEMPERATURA DE IDA

ALARME DE SOBREAQUECIMENTO DA ÁGUA / Sonda de

água en avería

ANTI-BLOQUEIO

ANTI-GELO

230 V~ +15-10% 50/60Hz

Max 2VA

120°C

0 – 60°C

120 x 74 x 51 (caja empotramiento 3 módulos)

Placca RAL9001 telaio NERO

IP40

Max 400 W

Max 400 W

10 – 78°C

10 – 78°C

Led

Led

Rampa 0-100°C resolução 1°C

Led com sinal sonoro (seleccionável)

Display

Display

ATENçãO: é absolutamente desaconselhado modificar os parâmetros no interior do menu técnico. Esta operação deve ser feita exclusivamente por um centro de assistência autorizado pela La NORDICA S.p.A.

A NORDICA S.p.A. não é responsável pelo mau funcionamento do produto devido a parâmetros do menu técnico modificados sem autorização.

IDIOMA

TIMBRE

ON - OFF

PROGRAMACIÓN

GRADOS

°C- F

VISUALIZADOR

10 - 100%

REGULACIONES

TÉCNICAS

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

ESPANOL

DEUTSH

INSTALACIÓN

( PR06 = Off )

AJUSTES FABRICA

CODE 44

TEST DE SALIDA

ESTADO ESTUFA

TYPE

CODE 33

TEST OUT 1

TEST OUT 2

TEST OUT 3

I1= xx°C (H

2

O sonda)

I2= xx°C (sonda)

I3= xx°C (sonda)

I4= On / Off (Flujóstato)

TEMPS DE DOUCE= xx minutos

PR06 On = All Inclusive

Off = Termo-producto DSA

PR01

BOMBA DE CIRCULACIÓN 1

UMBRAL OUT 1 (10-78°C)

Default = All Inclusive 75°C

Default = Termo-producto 60°C

PR02

BOMBA DE CIRCULACIÓN 1

Delta OUT 1

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR03

BOMBA DE CIRCULACIÓN 2

UMBRAL OUT 2 (10-75°C)

Default = All Inclusive 65°C

Default = Termo-producto 70°C

PR04

BOMBA DE CIRCULACIÓN 2

Delta OUT 2

(1 - 5°C) Default = 5°C

PR05 SEUIL ANTIHIELO

(2 - 10°C) Default = 5°C

PR06 TIEMPO DUCHA

(5 - 30 minutos ) Default = 15 minutos

PR08 BOILER (On=All Inclusive / Off= Termo-producto DSA

PR09 SET BOILER Max ( 47 - 70°C )

PR10 SET BOILER Min ( 30 - 46°C )

PR11 PUFFER ( On / Off )

PR12 ΔT°C PUFFER On (5 - 12°C) Default = 7°C

PR13 ΔT°C PUFFER Off (3 - 8°C) Default = 5°C

12 / 20

Rev.02

17. SCHEMA DI INSTALLAZIONE / INSTALLATION LAY-OUT / ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA

THERMOKÜCHE / INSTALLATION SCHEME / LA INSTALACIÓN / O SISTEMA

IT

La nostra responsabilità è limitata alla sola fornitura dell’apparecchio. L’installazione, i relativi collegamenti dell’impianto, la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento devono essere eseguiti a regola d’arte da personale professionalmente autorizzato nel pieno rispetto delle norme vigenti, sia nazionali, regionali, provinciali e comunali presenti nel paese in cui è stato installato l’apparecchio, nonché delle presenti istruzioni.

L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato, che dovrà rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità dell’impianto, il quale si assumerà l’intera responsabilità dell’installazione definitiva e del conseguente buon funzionamento del prodotto installato.

Gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno quindi valore di progetto.

A termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l’utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La NORDICA S.p.A. verrà sanzionata secondo i termini di legge.

EN

Our responsibility is limited to the supply of the appliance. Installation relating to the connections of the system, commissioning and the check of the correct functioning must be carried out in compliance with the regulations in force by authorised professional personnel with the requisites required by the law, being national, regional, provincial or town council present in the country within which the appliance is installed, besides these present instructions.

Installation must be carried out by authorised personnel who must provide the buyer with a system declaration of conformity certificate and will assume full responsibility for final installation and as a consequence the correct functioning of the installed product.

The present planes are purely indicative, therefore they have not value as project.

According to the laws, the present documentation is closely confidential and reserved and it is forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party. The diffusion not allowed from La NORDICA S.p.A. will be sanctioned from the laws.

DE

Die Haftung der Fa. La NORDICA beschränkt sich auf die Gerätelieferung. Die Installation, die entsprechenden Anschlüsse der

Anlage, die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen von entsprechend geschultem, autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung der national, regional und lokal geltenden Bestimmungen des Landes ausgeführt werden, in welchem das Gerät zum Einsatz kommt. Ferner sind diese Anleitungen einzuhalten.

Die Installation muss von einem autorisierten Fachmann ausgeführt werden, der dem Käufer eine Konformitätsbescheinigung der Anlage ausstellen muss und die komplette Verantwortung für die definitive Installation und die daraus folgende reibungslose Funktion des installierten Produktes übernimmt.

Die gezeigten Pläne sind rein indikativ, und haben keinen Wert als Projekt.

Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reproduzieren, die Benutzung und die Diffusion an

Dritte verboten. Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.A. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert.

FR

La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation, les relatifs branchements de l’installation, la mise en service ainsi que le contrôle du correct fonctionnement doivent être scrupuleusement effectués par un personnel autorisé en respectant les instructions suivantes ainsi que les normes en vigueur (nationales, régionales, provinciales et municipales) présentes dans le pays où est installé l’appareil.

L’installation doit être effectuée par un personnel autorisé, qui remettra à l’acheteur une déclaration de conformité de l’installation, et qui assumera l’entière responsabilité de l’installation définitive et par conséquent du bon fonctionnement du produit installé.

Les schémas présentés sont purement indicatives et n’ont pas valeur de projet.

Selon la loi, la présente documentation est strictement confidentielle et réservée. La reproduction, l’utilisation et la communication à tiers de telle documentation est interdite. La divulgation pas autorisée par La NORDICA sera sanctionnée selon les termes de loi.

ES

La responsabilidad de La NORDICA S.p.A. se limita al suministro del aparato. La instalación, las respectivas conexiones de la instalación, la puesta en servicio y el control del funcionamiento correcto deben ser llevados a cabo a la perfección por personal profesionalmente autorizado, conforme a las normas vigentes, ya sean nacionales, regionales, provinciales y locales, del país en el que se ha instalado el equipo, así como a estas instrucciones.

La instalación debe ser realizada por personal autorizado, que debe entregar una declaración de conformidad de la instalación al comprador, el cual asumirá toda la responsabilidad de la instalación definitiva y del consiguiente buen funcionamiento del producto instalado.

Los esquemas presentes son puramente indicativos y por tanto no tienen valor de proyecto.

Conforme a la ley, este documento es estrictamente confidencial y reservado y se prohíbe la reproducción, el uso y la divulgación del mismo a terceros. La divulgación no autorizada por La NORDICA S.p.A. se sancionará en conformidad con las disposiciones legales.

PT

A responsabilidade da empresa La NORDICA S.p.A. limita-se ao fornecimento do aparelho. A instalação, as relativas ligações ao sistema, a preparação para o funcionamento e o controlo devem ser efetuados em função dos princípios de boa técnica por pessoal competente e autorizado, em plena conformidade com as leis nacionais, regionais, provinciais e municipais em vigor no país onde o equipamento é instalado, bem como com as presentes instruções.

A instalação deve ser efetuada somente por pessoal autorizado que deverá emitir e entregar uma declaração de conformidade do sistema ao cliente, o qual assumirá a total responsabilidade pela instalação definitiva e o correto funcionamento do produto instalado.

Os diagramas presentes são meramente indicativos e não possuem valor de projeto.

Em termos de lei, a presente documentação é estritamente confidencial e reservada e é proibida a reprodução, utilização e a divulgação a terceiros. A divulgação não permitida pela empresa La NORDICA S.p.A. será sancionada em função dos termos das leis em vigor.

13 / 20

Rev.02

IT - LEGENDA EN - KEY

B

CM

Bollitore sanitario

CR

I1

I2

I3

I4

Collettore Ritorno impianto

Ingresso Sonda I1

Ingresso Sonda I2

Ingresso Sonda I3

Ingresso Flussostato

M

Manometro

OUT 1

Uscita Circolatore 1

OUT 2

Uscita Circolatore 2

OUT 3

Uscita Valvola 3 vie

P

Puffer

Hot water tank

Collettore Mandata impianto Supply collector

Return collector

Input I1 Probe

Input I2 Probe

Input I3 Probe

Input Flow switch

Manometer

Output Circulator 1

Output Circulator 2

Output Valvola 3 vie

Puffer

RT

Display a controllo remoto Display for remote control

SF

TS

T

VB

Sfiato

Teminali sanitari

Termometro

Vent

Sanitary terminals

Thermometer

VDM

Valvola di bilanciamento

Valvola deviatrice motorizzata

Balancing damper

Motorized deviator valve

VEAC

Vaso espansione aperto caldaia

Central heating expansion tank open

VEC

Vaso espansione chiuso Close expansion vessel

VMS

Valvola miscelatrice sanitario Sanitary mixing valve

VSP

Valvola di sicurezza 3 bar 3 bar Safety valve

VST

Valvola scarico termico 95°C Thermal drain valve 95°C

VTMA

Valvola miscelatrice termostatica automatica

Automatic thermostatic mixing valve

DE - ZEICHENERKLÄRUNG

Brauchwasserboiler

Kollektor Zulauf

FR - CLÉ

Chauffe-eau sanitaire

Collecteur refoulement

Kollektor Rucklauf

Eingang I1 Sonde

Eingang I2 Sonde

Eingang I3 Sonde

Collecteur défoulement

Entrée Sonde régulateur

Entrée Sonde Puffer

Entrée Sonde Puffer

Eingang Flussmesser

Manometer

Entrée Fluxostat

Manomètre

Ausgang Pumpe 1

Ausgang Pumpe 2

Sortie Circulateur 1

Sortie Circulateur 2

Ausgang 3-wege-ventil aktiv Sortie Vanne 3 voies

Puffer

Display für Fernbedienung

Puffer

Display pour commande a distance

Ablass Mise a l’air libre

Warmwasser - Anschlusse

Thermometer

Terminaux sanitaires

Thermomètre

Ausgleichventil Vanne de balancement

Motorisiertes Ablenkventil Vanne déviatrice motorisée

Offenes Ausgleichsbehälter

Heizkessel

Vase d’expansion ouvert chaudière

Offenes Ausgleichsbehälter Vase d’expansion fermé

Warmwasser-Mischventil

Sicherheitsventil 3 bar

Wärmeableitventil 95°C

Mischventil mit automatischem Thermostat

Vanne mélangeuse sanitaire

Vanne de sécurité 3bar

Vanne de décharge thermique 95°C

Soupape mélangeuse thermostatique automatique

B

CM

ES - LEYENDA

Boiler

Colector de ida

PT - LEGENDA

Boiler

Coletor de mandata

CR

I1

I2

I3

I4

Colector retorno

Sonda del regulador

Sonda del Puffer

Sonda del Puffer

Flujóstato

Coletor de retorno

Sonda do regulador

Sonda del Puffer

Sonda del Puffer

Fluxóstato

M

Manómetro Manómetro

OUT 1

SALIDA Circulador 1 SAÍDA Circulador 1

OUT 2

SALIDA Circulador 2 SAÍDA Circulador 2

OUT 3

SALIDA Válvula de 3 vías SAÍDA Válvula de 3 vias

P

Puffer Puffer

RT

SF

TS

Display regulador remoto Display regulador remoto

Purga

Agua sanitaria

Purgador

Água sanitária

T

Termómetro Termómetro

ES - LEYENDA PT - LEGENDA

VB

VDM

VEAC

Válvula de balance

Válvula de desviación motorizada

Vaso de expansión abierto caldera

Válvula de balanceamento

Válvula desviadora motorizada

Vaso de expansão aberto da caldeira

VEC

Vaso de expansión cerrado Vaso de expansão fechado

VMS

Válvula mezcladora sanitario

Válvula misturadora sanitário

VSP

Válvula de seguridad Válvula de segurança

VST

Válvula de descarga térmica Válvula de descarga térmica

VTMA

Válvula mezcladora termostática automática

Válvula misturadora termostática automática

14 / 20

Rev.02

MODULO All Inclusive per

ITALYTERMO DSA ( PR07= ON )

VST

95°C

VSP

TS

MODULO All Inclusive

UNIVERSALE per Termoprodotto DSA ( PR07= ON )

VST

95°C

VSP

L max = 100 m

I1

L= 5 m

DSA

Termoprodotto DSA

La NORDICA

VSP

I3

C1

I2

TS

C2

VDM

SP

I4

FL

CM

CR

15 / 20

Rev.02

TERMOPRODOTTO a

vaso APERTO ( PR07= OFF - PR08=OFF - PR11=OFF )

OPEN expansion Tank system

OFFENEM Ausdehnungsgefäß

Vase d’expansion OUVERT

VASO de expansión ABIERTO

Vaso de expansão ABERTO

Termoprodotto DSA

La NORDICA

TERMOPRODOTTO a

vaso CHIUSO ( PR07= OFF - PR08=OFF - PR11=OFF )

CLOSED expansion Tank system

GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß

Vase d’expansion FERME

Vaso de expansión CERRADO

Vaso de expansão FECHADO

Termoprodotto DSA

La NORDICA

16 / 20

Rev.02

TERMOPRODOTTO a

vaso APERTO + Boiler ( PR07= OFF - PR08=ON - PR11=OFF )

OPEN expansion Tank system + BOILER

OFFENEM Ausdehnungsgefäß + BOILER

Vase d’expansion OUVERT + BOILER

VASO de expansión ABIERTO + BOILER

Vaso de expansão ABERTO + BOILER

Termoprodotto DSA

La NORDICA

TERMOPRODOTTO a

vaso CHIUSO + Boiler ( PR07= OFF - PR08=ON - PR11=OFF )

CLOSED expansion Tank system + BOILER

GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß + BOILER

Vase d’expansion FERME + BOILER

Vaso de expansión CERRADO + BOILER

Vaso de expansão FECHADO + BOILER

Termoprodotto DSA

La NORDICA

17 / 20

Rev.02

TERMOPRODOTTO a

vaso APERTO + Puffer ( PR07= OFF - PR08=OFF - PR11=ON )

OPEN expansion Tank system + Puffer

OFFENEM Ausdehnungsgefäß + Puffer

Vase d’expansion OUVERT + Puffer

VASO de expansión ABIERTO + Puffer

Vaso de expansão ABERTO + Puffer

Termoprodotto DSA

La NORDICA

TERMOPRODOTTO a

vaso CHIUSO + Puffer ( PR07= OFF - PR08=OFF - PR11=ON )

CLOSED expansion Tank system + Puffer

GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß + Puffer

Vase d’expansion FERME + Puffer

Vaso de expansión CERRADO + Puffer

Vaso de expansão FECHADO + Puffer

Termoprodotto DSA

La NORDICA

18 / 20

Rev.02

TERMOPRODOTTO a

vaso APERTO + Boiler + Puffer ( PR07= OFF - PR08=ON - PR11=ON )

OPEN expansion Tank system + BOILER + Puffer

OFFENEM Ausdehnungsgefäß + BOILER + Puffer

Vase d’expansion OUVERT + BOILER + Puffer

VASO de expansión ABIERTO + BOILER + Puffer

Vaso de expansão ABERTO + BOILER + Puffer

Termoprodotto DSA

La NORDICA

TERMOPRODOTTO a

vaso CHIUSO + Boiler + Puffer ( PR07= OFF - PR08=ON - PR11=ON )

CLOSED expansion Tank system + BOILER + Puffer

GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß + BOILER + Puffer

Vase d’expansion FERME + BOILER + Puffer

Vaso de expansión CERRADO + BOILER + Puffer

Vaso de expansão FECHADO + BOILER + Puffer

Termoprodotto DSA

La NORDICA

19 / 20

Rev.02

Dati e modelli non sono impegnativi:

la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso.

Data and models are not binding: the company reserves the right to perform modifications

and improvements without notice.

Daten und Modelle sind nicht bindend.

Die Firma behält sich vor, ohne Vorankündigung

Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.

La Maison constructrice n’est pas tenue à respecter ces données

et ces modèles: elle se réserve le droit d’apporter des modifications

et des améliorations sans préavis.

Los datos y los modelos no suponen un compromiso para el fabricante: la empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin previo aviso.

Os dados e os modelos não são comprometedores: a empresa reserva-se o direito de efetuar modificações e melhorias sem nenhum tipo de prévio aviso.

La NORDICA S.p.A.

Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA

Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email:

[email protected]

- http:

www.lanordica-extraflame.com

6012022 - Rev.02

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement