ENGLISH dEutScH fraNÇaIS

ENGLISH dEutScH fraNÇaIS
QUICK INSTALLATION GUIDE
DGS-105/DGS-108 5/8-Port Gigabit Ethernet Switch
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SWITCH SETUP
SWITCH-AUFSTELLUNG
CONFIGURATION DU COMMUTATEUR
LED
Connecting the power ADAPTER
Plug the power adapter into a free wall socket, then plug the other end of the power
adapter cable into the power port of the DGS-105/DGS-108. The power LED will light
up, confirming that the device is powered up successfully.
Stromanschluss
Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Steckdose an und stecken Sie das andere
Kabelende des Netzteils in den Stromeingangs-Port des DGS-105/DGS-108. Die
LED-Betriebsanzeige (oder Stromanzeige) leuchtet auf. Das zeigt, dass das Geräts
erfolgreich eingeschaltet ist.
Branchement de l’adaptateur secteur.
Branchez une extrémité de l'adaptateur secteur dans une prise murale libre et l'autre
extrémité dans le port d'alimentation du DGS-105/DGS-108. Le voyant d'alimentation
s'allume pour confirmer que le périphérique a été correctement mis sous tension.
Using the 10/100/1000 Mbps GIGABIT ethernet ports
Use one of the 5 ports on the DGS-105 or 8 ports on the DGS-108 to hook up your
network devices with a LAN cable.
Verwendung der 10/100/1000 MBit/s GIGABIT ethernet-Ports
Verwenden Sie einen der 5 Ports des DGS-105 oder der 8 Ports des DGS-108, um
Ihre Netzwerkgeräte mithilfe eines Netzwerkkabels anzuschließen.
Utilisation des ports GIGABIT ethernet 10/100/1000 mbits/s
Utilisez l'un des 5 ports du DGS-105 ou des 8 ports du DGS-108 pour raccorder vos
périphériques en réseau avec un câble de réseau local.
Using the LED Indicators
Power Indicator
This green indicator light is on when the Switch is receiving power; otherwise, it is off.
Link/Act
When connected to a 1000Mbps device, this LED indicator light is green when the port
is connected to a device and will blink as data is transmitted or received.
When connected to a 10/100Mbps device, this LED indicator light is amber when the
port is connected to a device and will blink as data is transmitted or received.
Die LED-Anzeigen
Die Betriebsanzeige
Diese Anzeige leuchtet grün, wenn der Switch mit Strom versorgt wird. Sonst leuchtet sie nicht.
Die Link/Act-Anzeige
Wenn der entsprechende Port (Netzwerkanschluss) mit einem 1000 Mbit/s fähigen
Gerät verbunden ist, leuchtet diese Anzeige grün Gerät. und sie blinkt, sobald Daten
übertragen oder empfangen werden. Wenn der Port mit einem 10/100 Mbit/s fähigen
Gerät verbunden ist, leuchtet diese Anzeige orange, Und sie blinkt, sobald Daten
übertragen oder empfangen werden.
Utilisation des voyants lumineux
Voyant d’alimentation
Ce voyant vert s’allume lorsque l’interrupteur reçoit du courant. Sinon il reste éteint.
Voyant de connexion/activité
Lorsque vous êtes connecté à un périphérique 1 000 Mbits/s, ce voyant est vert si le
port est connecté à un périphérique et il clignote quand des données sont transmises
ou reçues. Lorsque vous êtes connecté à un périphérique 10/100 Mbits/s, il est
orange si le port est connecté à un périphérique et il clignote quand des données sont
transmises ou reçues.
LED
For full product manual, please refer to the website ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
SET-UP AND CONFIGURATION PROBLEMS
1. what to do if the power led is not lit up?
Check if the power adapter is properly connected to a wall socket and the back of the DGS-105/DGS-108.
2. What to do if a connected device is not detected?
First check if the Port LED is flashing. If the Port LED is not illuminated, try connecting the device
using a different LAN cable.
TECHNICAL SUPPORT
United Kingdom (Mon-Fri)
website: http://www.dlink.co.uk FTP: ftp://ftp.dlink.co.uk
Home Wireless/Broadband 0871 873 3000 (9.00am–06.00pm, Sat 10.00am-02.00pm)
Managed, Smart, & Wireless Switches, or Firewalls 0871 873 0909 (09.00am- 05.30pm)
(BT 10ppm, other carriers may vary.)
Ireland (Mon-Fri)
All Products 1890 886 899 (09.00am-06.00pm, Sat 10.00am-02.00pm)
Phone rates: €0.05ppm peak, €0.045ppm off peak times
LED
Das komplette Handbuch zum Produkt finden Sie im Web auf ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
SETUP- UND KONFIGURATIONSPROBLEME
Pour prendre connaissance du manuel complet du produit, consultez le site Web ftp.
dlink.eu/Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLÈMES D’INSTALLATION ET DE CONFIGURATION
1. WAS MACHE ICH, WENN DIE LED-BETRIEBSANZEIGE NICHT LEUCHTET?
Stellen Sie sicher, dass das Steckernetzteil korrekt an eine Steckdose des Stromnetzes und dasandere
Ende des Kabels auf der Rückseite des DGS-105/DGS-108 fest angeschlossen ist.
1. QUE FAIRE SI LE VOYANT D’ALIMENTATION EST ÉTEINT ?
Vérifiez si l’adaptateur secteur est bien branché dans une prise murale et à l’arrière du DGS-105/
DGS-108.
2. WAS MACHE ICH, WENN EIN ANGESCHLOSSENES GERÄT NICHT ERKANNT WIRD?
Prüfen Sie zunächst, ob die Port-LED blinkt. Leuchtet diese nicht, versuchen Sie, das Gerät mithilfe
eines anderen Netzwerkkabels anzuschließen.
2. QUE FAIRE SI UN PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ N’EST PAS DÉTECTÉ ?
Commencez par vérifier si le voyant du port clignote. S’il est éteint, essayez de connecter le
périphérique avec un autre câble de réseau local.
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Deutschland: Web: http://www.dlink.de
Telefon: +49(0)1805 2787 0,14 € pro Minute
Zeiten: Mo. –Fr. 09:00 – 17:30 Uhr
Österreich: Web: http://www.dlink.at
Telefon: +43(0)820 480084 0,116 € pro Minute
Zeiten: Mo. –Fr. 09:00 – 17:30 Uhr
Schweiz: Web: http://www.dlink.ch
Telefon: +41(0)848 331100 0,08 CHF pro Minute
Zeiten: Mo. –Fr. 09:00 – 17:30 Uhr
ASSISTANCE TECHNIQUE
Assistance technique D-Link sur internet :http://www.dlink.fr
Assistance technique D-Link par téléphone : 01 76 54 84 17
Du lundi au vendredi de 9h à 19h (hors jours fériés)
* Gebühren aus Mobilnetzen und von anderen Providern können abweichen.
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
CONFIGURACIÓN DEL CONMUTADOR
CONFIGURAZIONE DELLO SWITCH
INSTALLATIE VAN SCHAKELAAR
LED
Conexión del ADAPTADOR de alimentación
Enchufe el adaptador de alimentación en una toma de pared libre y, a continuación,
enchufe el otro extremo del cable del adaptador de alimentación en el puerto de
alimentación del DGS-105/DGS-108. El LED de alimentación se iluminará, confirmando
que el dispositivo se ha encendido correctamente.
Collegamento dell'alimentatore
Collegare un'estremità del cavo dell'alimentatore a una presa a muro libera, quindi
collegare l'altra estremità alla porta di alimentazione dello switch DGS-105/DGS-108.
Il LED di alimentazione si accenderà a confermare che il dispositivo è correttamente
alimentato.
Aansluiting van de stroomADAPTER
Steek de stroomadapter in een beschikbaar wandstopcontact en steek vervolgens het
andere uiteinde van de stroomadapterkabel in de stroompoort van de DGS-105/DGS108. Het aan/uit-lampje gaat branden ter bevestiging dat het apparaat met succes is
opgestart.
Utilización de los puertos gigabit Ethernet de 10/100/1000 Mbps
Utilice uno de los 5 puertos del DGS-105 o de los 8 puertos del DGS-108 para conectar
los dispositivos de red con un cable de LAN.
Utilizzo delle porte GIGABIT ethernet 10/100/1000 Mbps
Utilizzare una delle cinque porte disponibili sul modello DGS-105 o delle otto porte
disponibili sul modello DGS-108 per collegare i dispositivi di rete con un cavo LAN.
Gebruik van de 10/100/1000 Mbps GIGABIT ethernet-poorten
Gebruik één van de 5 poorten op de DGS-105 of 8 poorten op de DGS-108 om uw
netwerkapparaten aan te sluiten met een LAN-kabel.
Utilización de los indicadores LED
Indicador de alimentación
Esta luz verde del indicador está encendida cuando el conmutador recibe alimentación;
en caso contrario, está apagada.
Indicador Link/Act
Cuando está conectado a un dispositivo de 1000 Mbps, la luz de este indicador LED
está en verde si el puerto está conectado a un dispositivo y parpadeará a medida que
se transmiten o reciben los datos. Cuando está conectado a un dispositivo de 10/100
Mbps, la luz de este indicador LED está en ámbar si el puerto está conectado a un
dispositivo y parpadeará a medida que se transmiten o reciben los datos.
Utilizzo degli indicatori LED
Indicatore di alimentazione
Questa spia verde è accesa quando lo switch è alimentato; in caso contrario, è spenta.
Indicatore Link/Act
In caso di connessione a un dispositivo a 1000 Mbps, questo indicatore LED è di colore
verde quando alla porta è collegato un dispositivo e lampeggia durante la trasmissione
o la ricezione di dati. In caso di connessione a un dispositivo a 10/100 Mbps, questo
indicatore LED è di colore giallo quando alla porta è collegato un dispositivo e lampeggia
durante la trasmissione o la ricezione di dati.
Gebruik van de LED-indicatoren
Aan/uit-indicator
Dit groene indicatorlampje brandt wanneer de switch stroom ontvangt; zoniet is het
lampje uit.
Link/Act-indicator
Bij aansluiting op een 1000 Mbps-apparaat, gaat dit LED-indicatorlampje groen branden
wanneer de poort is aangesloten op een apparaat en gaat knipperen wanneer gegevens
worden verzonden of ontvangen. Bij aansluiting op een 10/100 Mbps-apparaat, gaat dit
LED-indicatorlampje oranje branden wanneer de poort is aangesloten op een apparaat
en gaat knipperen wanneer gegevens worden verzonden of ontvangen.
LED
Para obtener el manual del producto completo, consulte el sitio web ftp.dlink.eu/
Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLEMAS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
LED
Per il manuale completo del prodotto, visitare il sito Web ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLEMI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE
Voor de volledige producthandleiding, verwijzen we naar de website ftp.dlink.eu/
Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
INSTALLATIE EN CONFIGURATIEPROBLEMEN
1. ¿QUÉ DEBE HACER SI EL LED DE ALIMENTACIÓN NO ESTÁ ENCENDIDO?
Compruebe que el adaptador de alimentación está conectado correctamente a una toma de pared y
a la parte posterior del DGS-105/DGS-108.
1. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE IL LED ALIMENTAZIONE NON È ACCESO?
Verificare che l'alimentatore sia correttamente collegat o a una presa a muro e al retro del dispositivo
DGS-105/DGS-108.
1. WAT ALS HET AAN/UIT-LAMPJE NIET BRANDT?
Controleer of de stroomadapter goed is aangesloten op een wandstopcontact en de achterkant van
de DGS-105/DGS-108.
2. ¿QUÉ DEBE HACER SI NO SE DETECTA UN DISPOSITIVO CONECTADO?
En primer lugar, compruebe si el LED del puerto está parpadeando. Si el LED del puerto no se ilumina,
intente conectar el dispositivo utilizando un cable de LAN diferente.
2. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE UN DISPOSITIVO COLLEGATO NON VIENE RILEVATO?
In primo luogo, verificare che il LED porta lampeggi. Se il LED porta non è acceso, provare a utilizzare
un altro cavo LAN per collegare il dispositivo.
2. WAT ALS EEN AANGESLOTEN APPARAAT NIET GEDETECTEERD WORDT?
Controleer eerst of het lampje van de poort knippert. Als het lampje van de poort niet brandt, moet u
het apparaat op een andere LAN-kabel proberen aansluiten.
ASISTENCIA TÉCNICA
http://www.dlink.es
Asistencia Técnica Telefónica de D-Link: +34 902 30 45 45 0,067 €/min
De Lunes a Viernes de 9:00 a 19:00
SUPPORTO TECNICO
http://www.dlink.it/support
Supporto Tecnico dal lunedì al venerdì dalle ore 9.00 alle ore 19.00 con orario continuato
Telefono: 02 87366396
POLSKI
Č ESKY
Instalacja przełącznika
NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE
LED
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Technische ondereuning voor klanten in Nederland:
www.dlink.nl / 0900 501 2007 / €0.15per minuut.
Technische ondereuning voor klanten in België:
www.dlink.be / 070 66 06 40 / €0.175per minuut(spitsuren), €0.0875per minuut(daluren)
Technische ondereuning voor klanten in Luxemburg:
www.dlink.be / +32 70 66 06 40
MAGYAR
KAPCSOLÓ-BEÁLLÍTÁS
Podłączanie ZASILACZA
Włączyć zasilacz do wolnego gniazda zasilającego, a następnie drugi koniec kabla
zasilacza podłączyć do gniazda zasilania przełącznika DGS-105/DGS-108. Dioda LED
zasilania zaświeci się potwierdzając, że urządzenie jest zasilane.
Připojení napájecího adaptéru
Zapojte napájecí adaptér do neobsazené elektrické zásuvky, poté zapojte druhý konec
kabelu napájecího adaptéru do napájecího konektoru přepínače DGS-105/DGS-108.
Rozsvítí se LED napájení, která potvrzuje, že je zařízení správně napájeno.
A TÁPADAPTER csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tápadaptert a szabad fali aljzatba, a kábel másik végét pedig
csatlakoztassa a DGS-105/DGS-108 hálózati portjába. A táp-jelzőfény felvillan,
megerősítve azt, hogy az eszköz sikeresen be van kapcsolva.
Korzystanie z gigabitowych portów ethernet 10/100/1000 mb/s
Aby podłączyć swoje urządzenie sieciowe za pomocą kabla sieci LAN, należy
wykorzystać jeden z 5 portów w urządzeniu DGS-105, lub jeden z 8 portów w urządzeniu
DGS-108.
Používání gigabitových Ethernetových portů 10/100/1000 Mbit/s
Do 5 portů na přepínači DGS-105 nebo 8 portů na přepínači DGS-108 zapojte svá
síťová zařízení pomocí kabelů LAN.
10/100/1000 Mbps Gigabit Ethernet portok használata
Használja a DGS-105 5 portjának egyikét, vagy a DGS-108 8 portjának egyikét az Ön
hálózati eszközeinek a LAN-kábellel való összekapcsolásához.
Używanie wskaźników LED
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik świeci się na zielono wówczas, gdy przełącznik jest prawidłowo zasilany.
Wskaźnik Link/Act
Podczas połączenia z prędkością 1000 Mb/s wskaźnik LED będzie świecił na zielono.
Podczas połączenia z prędkością 100Mb/s wskaźnik będzie świecił bursztynowo.
Wskaźnik będzie migać podczas wysyłania lub odbierania danych.
Používání LED
Kontrolka Power
Tato zelená kontrolka svítí, když je přepínač napájen, jinak je zhasnutá.
Kontrolka Link/Act
Při připojení k zařízení 1000 Mbit/s tato LED zeleně svítí, pokud je port připojen k
zařízení, a bliká při příjmu nebo vysílání dat. Při připojení k zařízení 10/100 Mbit/s tato
LED svítí žlutě, pokud je port připojen k zařízení, a bliká při příjmu nebo vysílání dat.
A LED jelzőfények használata
Tápjelzőfény
Ez a zöld jelzőfény akkor fog világítani, amikor a kapcsoló tápellátás alatt van;
máskülönben ki van kapcsolva.
Link/Act jelzőfény
Amikor 1000 Mb/s eszközhöz van csatlakoztatva, ez a LED jelzőfény zöld, ha a port
csatlakoztatva van az eszközhöz, és villog, ha adatok fogadása vagy küldése folyik. Amikor
10/100 Mb/s eszközhöz van csatlakoztatva, ez a LED jelzőfény borostyánsárga, ha a
port csatlakoztatva van az eszközhöz, és villog, ha adatok fogadása vagy küldése folyik.
Pełna wersja instrukcji obsługi urządzenia jest dostępna na stronie internetowej ftp.dlink.
eu/Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLEMY Z KONFIGURACJĄ
LED
Úplný návod k výrobku najdete na webových stránkách ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLÉMY S INSTALACÍ A KONFIGURACÍ
1. CO ZROBIĆ GDY DIODA LED ZASILANIA NIE ŚWIECI?
Sprawdzić czy zasilacz jest właściwie podłączony do gniazda zasilającego oraz do gniazda z tyłu
urządzenia DGS-105/DGS-108.
1. CO DĚLAT, KDYŽ NESVÍTÍ LED POWER?
Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér správně zapojen do zásuvky a do konektoru na zadní straně
DGS-105/DGS-108.
2. CO ZROBIĆ JEŻELI PODŁĄCZONE URZĄDZENIE NIE JEST WYKRYWANE PRZEZ KOMPUTER?
Należy sprawdzić czy dioda LED portu świeci. Jeżeli dioda LED portu nie świeci, należy spróbować
podłączyć urządzenie za pomocą innego kabla Ethernet.
2. CO DĚLAT, KDYŽ NENÍ ROZPOZNÁNO PŘIPOJENÉ ZAŘÍZENÍ?
Nejprve zkontrolujte, zda poblikává LED Port. Pokud LED Port nesvítí, zkuste zařízení připojit jiným
kabelem LAN.
POMOC TECHNICZNA
Telefoniczna pomoc techniczna firmy D-Link: 0 801 022 021
Pomoc techniczna firmy D-Link świadczona przez Internet:
http://www.dlink.eu/support/
TECHNICKÁ PODPORA
Web: http://www.dlink.cz/support/
E-mail: [email protected]
Telefon ČR: +420 211 151 640 nebo SK: +421 (0)692 147 110
Telefonická podpora je v provozu: PO - PÁ od 09:00 do 17:00
Volání je zpoplatněno dle příslušných tarifů Vašeho operátora.
LED
A teljes termékkézikönyvért hivatkozzon a ftp.dlink.eu/Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
weboldalra.
BEÁLLÍTÁSI ÉS KONFIGURÁCIÓS PROBLÉMÁK
1. MIT KELL TENNI, HA A TÁP JELZŐFÉNY NEM VILÁGÍT?
Ellenőrizze, hogy a tápadapter a fali aljzatba és a DGS-105/DGS-108 hátuljába megfelelően van-e
csatlakoztatva.
2. MIT KELL TENNI, HA NEM ÉSZLELT A CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZ?
Először ellenőrizze, hogy a port jelzőfény villog-e. Ha a port jelzőfény nem világít, próbálja meg az
eszközt egy másik LAN-kábellel csatlakoztatni.
TECHNIKAI TÁMOGATÁS
URL : http://www.dlink.hu
Tel. : 06 1 461-3001
Fax : 06 1 461-3004
Land Line 14,99 HUG/min - Mobile 49.99,HUF/min
email : [email protected]
NORSK
DANSK
SUOMI
SWITCH-OPPSETT
OPSÆTNING AF SWITCH
KYTKIMEN ASENTAMINEN
LED
Koble til STRØMADAPTER
Sett strømadapteren i en ledig stikkontakt, koble deretter den andre enden av
strømadapterkabelen til strømporten på DGS-105/DGS-108. StrømLED-en vil lyse, og
bekrefte at apparatet er slått på.
Tilslutning af STRØMADAPTER
Sæt strømadapteren i en ledig stikkontakt, og sæt dernæst den anden ende af
strømadapterkablet ind i strømporten for DGS-105/DGS-108. Strøm-LED'en vil lyse og
dermed bekræfte, at enheden er korrekt forsynet med strøm.
VIRTASOVITTIMEN kytkeminen
Kytke virtasovitin vapaaseen pistorasiaan ja kytke sitten sovittimen kaapelin toinen
pää DGS-105/DGS-108:n virtaliittimeen. Virran LED-merkkivalo syttyy sen merkiksi,
että laitteeseen on kytketty virta.
Bruke 10/100/1000 Mbps GIGABIT ethernet-porter
Bruk en av de 5 portene på DGS-105 eller 8 portene på DGS-108 til å koble
nettverksenhetene med en LAN-kabel.
Brug af gigabit ethernetportene på 10/100/1000 Mbps
Brug en af de 5 porte på DGS-105 eller 8 porte på DGS-108 til at tilslutte dine
netværksenheder med et LAN-kabel.
10/100/1000 Mbps:n Gigabitin Ethernet-porttien käyttö
Kytke verkkolaitteesi LAN-kaapelilla yhteen DGS-105:n 5 portista tai DGS-108:n 8
portista.
Bruke LED-indikatorer
Strømindikator
Denne grønne indikatorlampen lyser når bryteren får strøm, ellers er den slukket.
Lenke/handle-indikator
Når den er koblet til en 1000 Mbps-enhet, lyser denne LED-en
grønt når porten er koblet til en enhet og blinker når data blir overført eller mottatt. Når
den er koblet til en 10/100 Mbps-enhet, lyser denne LED-en gult når porten er koblet til
en enhet og blinker når data blir overført eller mottatt.
Brug af LED-indikatorerne
Strømindikator
Denne grønne indikatorlampe tændes, når kontakten modtager strøm. Ellers er den slukket.
Link/Act-indikator
Når den er sluttet til en enhed på 1000 Mbps, er denne LED-indikator grøn, når porten
er sluttet til en enhed, og blinker, efterhånden som dataene sendes eller modtages. Når
den er sluttet til en enhed på 10/100 Mbps, er denne LED-indikator gul, når porten er
sluttet til en enhed, og blinker, efterhånden som dataene sendes eller modtages.
LED-merkkivalojen käyttäminen
Virran merkkivalo
Tämä vihreä merkkivalo palaa, kun kytkin saa virtaa. Muuten se ei pala.
Kytkennän/toiminnan merkkivalo
1000 Mbps:n laitteen kanssa, tämä LED-merkkivalo palaa vihreänä, kun portti on
kytketty laitteeseen, ja vilkkuu, kun tietoja lähetetään tai vastaanotetaan. 10/100
Mbps:n laitteen kanssa, tämä LED-merkkivalo palaa keltaisena, kun portti on kytketty
laitteeseen, ja vilkkuu, kun tietoja lähetetään tai vastaanotetaan.
LED
For den fullstendige bruksanvisningen for produktet kan du gå til nettstedet ftp.dlink.eu/
Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
OPPSETT- OG KONFIGURERINGSPROBLEMER
For at se den fulde produktmanual henvises til hjemmesiden ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLEMER I FORBINDELSE MED OPSÆTNING OG KONFIGURATION
1. HVA GJØR JEG HVIS STRØM-LED-EN IKKE LYSER?
Kontroller om strømadapteren er riktig koblet til en stikkontakt og til baksiden av DGS-105/DGS-108.
1. HVAD GØR JEG, HVIS STRØM-LED’EN IKKE BLIVER TÆNDT?
Kontrollér, om strømadapteren er sat korrekt i en stikkontakt og bagsiden af DGS-105/DGS-108.
2. HVA GJØR JEG HVIS EN TILKOBLET ENHET IKKE BLIR OPPDAGET?
Kontroller først om port-LED-en blinker. Hvis port-LED-en ikke lyser, prøv å koble enheten til med en
annen LAN-kabel.
2. HVAD GØR JEG, HVIS DEN TILSLUTTEDE ENHED IKKE DETEKTERES?
Kontrollér først om Port-LED’en blinker. Hvis Port-LED’en ikke er tændt, kan du forsøge at tilslutte
enheden ved hjælp af et andet LAN-kabel.
TEKNISK SUPPORT
D-Link Teknisk Support over Internett: http://www.dlink.no
D-Link Teknisk telefon Support: 820 00 755
(Hverdager 08:00-20:00)
LED
TEKNISK SUPPORT
D-Link teknisk support på Internettet: http://www.dlink.dk
D-Link teknisk support over telefonen: Tlf.: 9013 8899
Normale åbningstider: Hverdage kl. 08:00 - 20:00
Täydellinen tuotteen käyttöopas on osoitteessa ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
ASENNUKSEEN JA ASETUKSIEN
KONFIGUROINTIIN LIITTYVÄT ONGELMAT
1. MITÄ TEHDÄ, JOS VIRRAN MERKKIVALO EI SYTY?
Tarkista, että virtasovitin on liitetty oikein pistorasiaan ja DGS-105/DGS-108:hen.
2. MITÄ TEHDÄ, JOS KYTKETTYÄ LAITETTA EI TUNNISTETA?
Tarkista ensin, että portin merkkivalo vilkkuu. Jos portin merkkivalo ei pala, yritä kytkeä laite
käyttämällä toista LAN-kaapelia.
TEKNISTÄ TUKEA ASIAKKAILLE SUOMESSA
Internetin kautta : http://www.dlink.fi
Arkisin klo. 9 - 21
Numerosta : 0600 155 57
SVENSKA
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
INSTÄLLNING AV SWITCH
ALTERAR CONFIGURAÇÃO
ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
LED
Ansluta NÄTADAPTERN
Anslut nätadaptern till ett ledigt vägguttag och anslut sedan den andra änden av
nätadapterkabeln till strömuttaget på DGS-105/DGS-108-enheten. Lysdioden för
strömförsörjning tänds för att bekräfta att enheten är påslagen.
Ligar o ADAPTADOR de corrente
Ligue o adaptador de corrente numa tomada livre e, em seguida, ligue a outra
extremidade do cabo do adaptador de corrente à porta de energia do DGS-105/DGS108. O LED de energia acender-se-á para confirmiar que o dispositivo foi accionado
correctamente.
Σύνδεση του ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟΥ
Συνδέστε το τροφοδοτικο σε μια ελεύθερη επιτοίχια πρίζα, στη συνέχεια συνδέστε
το άλλο άκρο του καλωδίου του τροφοδοτικού στη θύρα ισχύος του DGS-105/DGS108. Η ένδειξη ισχύος LED θα ανάψει, επιβεβαιώνοντας ότι η συσκευή είναι επιτυχώς
ενεργοποιημένη.
Använda 10/100/1000 Mbps gigabit Ethernet-portarna
Använd en av de fem portarna på DGS-105-enheten eller åtta portarna på DGS-108enheten för att ansluta dina nätverksenheter med en LAN-kabel.
Utilizar as portas Ethernet gigabit de 10/100/1000 Mbps
Utilize uma das 5 portas no DGS-105 ou 8 portas no DGS-108 para accionar os seus
dispositivos de rede com um cabo LAN.
Χρήση θυρών Ethernet 10/100/1000 Mbps
Χρησιμοποιήστε μία απο τις 5 θύρες στο DGS-105 ή τις 8 θύρες στο DGS-108 για τη
σύνδεση των συσκευών δικτύου σας με ένα καλώδιο LAN.
Använda lysdioderna
Lysdiod för strömförsörjning
Den här gröna lysdioden lyser när switchen är strömförsörjd, annars är den släckt.
Länk/aktiv lysdiod
Vid anslutning till en 1000 Mbps-enhet lyser lysdioden med grönt sken när porten är
ansluten till en enhet och blinkar när data skickas eller tas emot. Vid anslutning till en
10/100 Mbps-enhet lyser lysdioden med gult sken när porten är ansluten till en enhet
och blinkar när data skickas eller tas emot.
Utilizar os Indicadores LED
Indicador de Energia
Esta luz indicadora verde encontra-se acesa quando o interruptor recebe energia; caso
contrário, apagar-se-á.
Indicador de Ligação/Funcionamento
Quando ligado a um dispositivo de 1000 Mbps, esta luz indicadora LED fica verde
quando a porta se encontrar ligada a um dispositivo e funcionará de forma intermitente
quando forem transmitidos ou recebidos dados. Quando ligado a um dispositivo de
10/100 Mbps, esta luz indicadora LED fica âmbar quando a porta se encontrar ligada
a um dispositivo e funcionará de forma intermitente quando forem transmitidos ou
recebidos dados.
Χρήση δεικτών LED
Δείκτης ισχύος
Αυτή η πράσινη λυχνία είναι ενεργοποιημένη όταν ο διακόπτης λαμβάνει ισχύ,
διαφορετικά είναι απενεργοποιημένη.
Δείκτης συνδέσμου/δράσης
Όταν αυτή η ενδεικτική λυχνία LED είναι συνδεδεμένη με μια συσκευή 1000 Mbps,
είναι πράσινη όταν η θύρα είναι συνδεδεμένη με μια συσκευή και θα αναβοσβήνει
κατά τη μετάδοση ή λήψη δεδομένων. Όταν αυτή η ενδεικτική λυχνία LED είναι
συνδεδεμένη με μια συσκευή 10 Mbps, είναι πορτοκαλί όταν η θύρα είναι συνδεδεμένη
με μια συσκευή και θα αναβοσβήνει κατά τη μετάδοση ή λήψη δεδομένων.
LED
För en fullständig produktmanual, se ftp.dlink.eu/Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
Para obter o manual completo do produto, consulte o sítio da Internet ftp.dlink.eu/
Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLEM VID INSTALLATION OCH KONFIGURATION
1. VAD GÖR JAG OM LYSDIODEN FÖR STRÖMFÖRSÖRJNING INTE TÄNDS?
Kontrollera att nätadaptern är ordentligt ansluten till vägguttaget och kontakten på baksidan av DGS-105/
DGS-108-enheten.
2. VAD GÖR JAG OM EN ANSLUTEN ENHET INTE HITTAS?
Kontrollera först om portens lysdiod blinkar. Om portens lysdiod inte lyser försöker du ansluta enheten
med en annan LAN-kabel.
TEKNISK SUPPORT
D-Link Teknisk Support via Internet: http://www.dlink.se
D-Link Teknisk Support via telefon: 0900-100 77 00
Vardagar 08.00-20.00
LED
PROBLEMAS DE CONFIGURAÇÃO
Για το εγχειρίδιο του πλήρους προϊόντος, ανατρέξτε στον ιστότοπο ftp.dlink.eu/
Manuals/DGS-105_108_Manual.pdf
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
1. O QUE FAZER SE O LED DE ENERGIA NÃO SE ACENDER?
Verifique se o adaptador de corrente se encontra ligado correctamente à tomada de parede e à parte
de trás do DGS-105/DGS-108.
1. ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ;
Ελέγξτε εάν ο προσαρμογές ισχύος είναι σωστά συνδεδεμένος σε μια επιτείχια πρίζα και στο πίσω
τμήμα του DGS-105/DGS-108.
2. O QUE FAZER SE UM DISPOSITIVO LIGADO NÃO FOR DETECTADO?
Em primeiro lugar verifique se o LED de Porta se acende de forma intermitente. Se o LED de Porta
não se encontrar aceso, tente ligar o dispositivo através de um cabo LAN diferente.
2. ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ΠΕΤΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΜΙΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΝΤΟΠΙΖΕΤΑΙ;
Πρώτον, ελέγξτε εάν το LED της θύρας αναβοσβήνει. Εάν το LED της θύρας δεν είναι φωτισμένο,
προσπαθήστε να συνδέσετε τη συσκευή με χρήση ενός διαφορετικού καλωδίου LAN.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Assistência Técnica da D-Link na Internet: http://www.dlink.pt
Assistência Técnica Telefónica da D-Link: +351 707 78 00 10
ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ
D-Link Hellas Support Center
http://www.dlink.gr/support
Κεφαλληνίας 64, 11251 Αθήνα,
Τηλ: 210 86 11 114 (Δευτέρα- Παρασκευή 09:00-17:00)
Φαξ: 210 8611114
HRVATSKI
SLOVENSKI
ROMÂNĂ
POSTAVLJANJE PREKLOPNIKA
NAMESTITEV STIKALA
CONFIGURAREA SWITCH-ULUI
LED
Priključivanje strujnog ADAPTERA
Jedan kraj kabela strujnog adaptera priključite na slobodnu utičnicu, a drugi kraj kabela
priključite na strujnu utičnicu uređaja DGS-105/DGS-108. Zasvijetlit će kontrolna
lampica napajanja, označavajući da je uređaj ispravno uključen.
Priključitev napajalnega adapterja
Vklopite napajalni adapter v prosto zidno vtičnico, drug konec kabla napajalnega
adapterja pa vklopite v napajalni priključek na DGS-105/DGS-108. LED napajanja bo
zasvetila in tako potrdila, da se naprava pravilno napaja.
Conectarea ADAPTORULUI de alimentare
Conectaţi adaptorul de alimentare la o priză de alimentare liberă, apoi conectaţi
celălalt capăt al cablului adaptorului de alimentare la portul de alimentare de la DGS105/DGS-108. Indicatorul LED de alimentare iluminează, confirmând alimentarea
corespunzătoare a dispozitivului.
Uporaba 10/100/1000 Mbps GIGABIT ethernet portova
Jedan od 5 portova na uređaju DGS-105 ili 8 portova na uređaju DGS-108 upotrijebite
za priključivanje mrežnih uređaja putem LAN kabela.
Uporaba 10/100/1000 Mbps Gigabit ethernet
Uporabite enega izmed 5 priključkov na DGS-105 ali 8 priključkov na DGS-108 za
povezovanje vaših omrežnih naprav s pomočjo LAN kabla.
Utilizarea porturilor GIGABIT ethernet de 10/100/1000 Mbps
Utilizaţi unul dintre cele 5 porturi de pe DGS-105 sau dintre cele 8 porturi de pe DGS108 pentru a conecta dispozitivele de reţea printr-un cablu LAN.
Kontrolne lampice
Kontrolna lampica napajanja
Zelena kontrolna lampica svijetli kad je ukljuèeno napajanje preklopnika; u suprotnom,
lampica ne svijetli.
Kontrolna lampica aktivne veze (Link/Act)
Zelena kontrolna lampica svijetli ako je port priključen na 1000 Mbps uređaj te trepće za
vrijeme slanja ili primanja podataka. Žuta kontrolna lampica svijetli ako je port prikljuèen
na 10/100 Mbps ureðaj te trepæe za vrijeme slanja ili primanja podataka.
Uporaba LED indikatorjev
Indikator napajanja:
Ta zelena luèka sveti, ko stikalo prejema napajanje; drugaèe je izklopljena.
Indikator povezave/aktivnosti
Ko se prikljuèi na napravo 1000 Mbps, bo ta LED indikator svetil zeleno, èe so vrata
povezana z napravo. Ob prenosu ali prejemu podatkov, bo indikator utripal. Ko se prikljuèi
na napravo 10/100 Mbps, bo ta LED indikator svetil rumeno, èe so vrata povezana z
napravo. Ob prenosu ali prejemu podatkov, bo utripal.
Utilizarea indicatoarelor LED
Indicator de alimentare
Acest indicator luminos de culoare verde este aprins când switch-ul primeºte
alimentare; în caz contrar, acesta este stins.
Indicator de legãturã/acþiune
Când este conectat la un dispozitiv de 1000 Mbps, acest indicator luminos LED este
de culoare verde când portul este conectat la un dispozitiv ºi ilumineazã intermitent în
timp ce se transmit sau se primesc date. Când este conectat la un dispozitiv de 10/100
Mbps, acest indicator luminos LED este de culoare portocalie când portul este conectat
la un dispozitiv ºi ilumineazã intermitent în timp ce se transmit sau se primesc date.
Cjelovite upute za korištenje proizvoda potražite na web-mjestu ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
POTEŠKOĆE S POSTAVLJANJEM I KONFIGURACIJOM
LED
Celoten priročnik za izdelek poiščite na spletnem mestu website ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
1. KAJ NAJ STORIM, ČE NE SVETI LED NAPAJANJA?
Preverite, ali je napajalni adapter pravilno priključen v zidno vtičnico in v ozadje DGS-105/DGS-108.
2. ŠTO DA RADIM AKO SE NE DETEKTIRA PRIKLJUČENI UREĐAJ?
Najprije provjerite da li treperi LED na priključku. Ako LED ne svijetli, uređaj pokušajte priključiti
pomoću drugog LAN kabela.
2. KAJ NAJ STORIM, ČE PRIKLJUČENA NAPRAVA NI ZAZNANA?
Najprej preverite, ali utripa LED na priključku. Če LED na priključku ne sveti, poskusite povezati
napravo s pomočjo drugega LAN kabla.
TEHNIČKA PODRŠKA
Pentru manualul de produs complet, consultaţi site-ul Web ftp.dlink.eu/Manuals/
DGS-105_108_Manual.pdf
PROBLEMI PRI POSTAVITVI IN NASTAVITVI
1. ŠTO DA RADIM AKO SE NE UKLJUČUJE LED NAPAJANJA?
Provjerite da li je strujni adapter pravilno priključen u zidnu utičnicu i u stražnji dio DGS-105/DGS-108.
Hvala vam na odabiru D-Link proizvoda. Za dodatne informacije,
podršku i upute za korištenje uređaja, molimo vas da posjetite D-Link
internetsku stranicu na www.dlink.eu
www.dlink.biz/hr
LED
TEHNIČNA PODPORA
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali D-Link proizvod. Za vse nadaljnje informacije,
podporo ter navodila za uporabo prosimo obiščite D-Link - ovo
spletno stran www.dlink.eu
www.dlink.biz/sl
PROBLEME LEGATE DE CONFIGURARE
1. CE ESTE DE FĂCUT ÎN CAZUL ÎN CARE LEDUL CARE INDICĂ ALIMENTAREA NU SE APRINDE?
Verificaţi dacă adaptorul de alimentare este conectat corect la priza de perete şi la spatele
DGS-105/DGS-108.
2. CE ESTE DE FĂCUT ÎN CAZUL ÎN CARE UN DISPOZITIV CONECTAT NU ESTE DETECTAT?
Prima dată este necesar să verificaţi dacă ledul care indică portul pâlpâie. În cazul în care ledul care
indică portul nu este aprins, încercaţi conectarea dispozitivului printr-un alt cablu LAN.
SUPORT TEHNIC
Vă mulţumim pentru alegerea produselor D-Link. Pentru mai multe informaţii,
suport şi manuale ale produselor vă rugăm să vizitaţi site-ul
D-Link www.dlink.eu
www.dlink.ro
Ver. 1.00(EU) 2011/12/05 6DGS105EQ1.0G
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement