BC 30

BC 30
BC 30
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .............................................. 2 – 11
G Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................12 – 20
F Tensiométre
Mode d’emploi ........................................................ 21 – 29
E Tensiómetro
Manual de instrucciones ........................................30 – 38
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ..................................................39 – 47
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ....................................................48 – 56
r Прибор для измерения артериального
давления на запястье
Инструкция по применению ................................ 57 – 67
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...................................................68 – 76
Electromagnetic Compatibility Information .............. 77 – 79
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
FRANÇAIS
2. Remarques importantes
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
des accessoires :
Attention
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure
non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle
d’individus adultes.
Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre
tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’afficher l’évolution des valeurs mesurées. L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs.
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Fabricant
21
70°C
Température de stockage admissible
•
-25°C
Taux d’humidité admissible pour le
stockage
•
RH ≤93%
Protéger contre l’humidité
SN
Numéro de série
•
Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/
0483
CEE relative aux dispositifs médicaux.
•
Remarques relatives à l’utilisation
• Mesurez toujours votre tension au même moment de la
journée afin que les valeurs soient comparables.
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes !
• Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque
mesure.
• Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
les valeurs mesurées.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un
examen médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous ne
devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la base
•
•
•
•
•
22
de ces seules mesures (par ex. choix de médicaments et
de leurs dosages) !
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclampsie.
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras
en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux
(entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure
au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme
cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
être entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-
•
•
•
•
•
cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas
de shunt artérioveineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
une mastectomie.
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
peut les aggraver.
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
utilisée pendant 1 minute.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme.
• N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas
mis le brassard.
• Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant
une longue période, nous vous recommandons de retirer
les piles.
Remarques relatives aux piles
• L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
conséquent les piles et les produits hors de portée des
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
immédiatement appel à un médecin.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
court-circuitées.
• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
toujours toutes les piles en même temps.
• N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
de préférence des piles alcalines.
Remarques relatives à la conservation et à
l’entretien
• L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
doit être conservé dans un environnement approprié afin
de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée
de vie du produit :
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones
mobiles.
Remarques relatives à la réparation et à la mise
au rebut
• Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
• N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
• Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n’est garanti.
23
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant
avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles
et changez-les, le cas échéant.
• Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la
directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.
Données affichées à l’écran :
11
10
9
8
7
6
5
4
1. Pression systolique
2. Classement OMS
3. Pression diastolique
4. Valeur du pouls mesurée
5. Symbole troubles du rythme cardiaque
6. Symbole Pouls
7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde
8. Symbole changement des piles
9. Unité mmHg
10. Valeur moyenne de la mémoire
11. Heure et date
12. Mémoire utilisateur
,
,
1
2
3
5
2
3
3. Description de l’appareil
1. Écran
2. Manchette de poignet
3. Indicateur OMS
8
4. Touche marche/
arrêt
5. Touche de consultation de mémoire M
6. Touche de fonction
SET
7. Touche de réglage
7
MODE
6
8. Couvercle du compartiment à piles
1
4
12
24
4. Préparation à la mesure
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est
qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récupérer ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.
L’heure est affichée au format 24 heures.
Mise en place des piles
• Retirez le couvercle du
compartiment des piles
situé sur le côté gauche
de l’appareil.
• Installez deux piles de
type 1,5 V Micro (piles alcalines type LR03). Assurez-vous
que les piles sont correctement installées, à l’aide des
signes de polarité. N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment
des piles.
Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en maintenant la touche de fonction SET enfoncée.
• Appuyez sur la touche de réglage MODE. L’année clignote
à l’écran.
• Réglez l’année à l’aide de la touche de fonction SET et
confirmez à l’aide de la touche de réglage MODE.
• Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant à
chaque fois avec la touche de réglage MODE.
s’affiche, aucune
Si le symbole changement de piles
mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer
toutes les piles. Ne mettez pas les piles usées à la poubelle.
Ramenez les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé
près de chez vous. La loi vous oblige d’éliminer les piles.
Remarque : Ces marquages figurent sur les
piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Pour changer une date ou une heure déjà réglée,
appuyez deux fois sur la touche de réglage MODE pour
accéder au mode de réglage.
5. Mesure de la tension artérielle
Mise en place du brassard
Régler la date et l’heure
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successivement les fonctions suivantes :
Année Mois Date Heure
• Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements trop serrés ou autre.
Posez le brassard à l’intérieur de votre poignet.
25
• Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête
supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la
paume de la main.
• Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le sangler.
• Démarrez la mesure en appuyant sur la touche Marche/
Arrêt .
• Après le contrôle de l’écran au cours duquel tous les
chiffres apparaissent, la manchette se gonfle automatiquement. Pendant le gonflage, l’appareil donne déjà des
valeurs de mesure servant à évaluer la pression de gonflage nécessaire. Si cette pression ne suffit pas, l’appareil
continue automatiquement de pomper.
• La pression contenue dans la manchette est relâchée tout
doucement et dès qu’un pouls est détecté, le symbole
Pouls clignote.
Adoption d’une posture correcte
• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
• La mesure peut se faire en position
assise ou allongée. Installez-vous
confortablement avant de prendre
votre tension. Faites en sorte que votre • • • • • • • • • • • • •
dos et vos bras soient bien appuyés
sur le dossier et les accoudoirs. Ne
croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le
sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Faites
attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se
trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des
erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt et mettre l’appareil en mode veille.
• Les résultats de mesure de la pression systolique, de la
pression diastolique et du pouls sont affichés.
• Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
• Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être
effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.
• L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute.
Mesurer la tension artérielle
• Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la
mesure.
• Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt . La dernière mémoire utilisateur utilisée
,
ou
) apparaît. Appuyez sur la touche de
(
fonction SET pour modifier la mémoire utilisateur.
Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une nouvelle
mesure !
26
Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques :
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le
s’affiche.
symbole
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système bioélectrique commandant les battements du cœur, le
rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements
du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)
peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques,
à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise
hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que par une consultation médicale.
Plage des valeurs de tension artérielle
Niveau 3 : forte hypertonie
Niveau 2 : hypertonie moyenne
Niveau 1 : légère hypertonie
Elevée à normale
Normale
Optimale
Si le symbole
s’affiche à l’écran après la mesure, recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin.
Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des
résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez
impérativement les indications de votre médecin.
Classe OMS :
Conformément aux directives/définitions de l’Organisation
mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières
connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et
évalués selon le tableau ci-après.
Systole (en mmHg)
> = 180
160 – 179
140 – 159
130 – 139
120 – 129
< 120
Diastole (en mmHg)
> = 110
100 – 109
90 – 99
85 – 89
80 – 84
< 80
Mesure
Consultez un médecin
Consultez un médecin
Surveillance médicale régulière
Surveillance médicale régulière
Contrôle individuel
Contrôle individuel
Source: WHO, 1999
6. Valeurs mesurées
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée
à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours
la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit
« Elevée à normale ».
Enregistrer
• Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec
la date et l’heure. Vous disposez de 3 mémoires utilisateur
à 40 emplacements de sauvegarde. Au-delà de 40 valeurs
enregistrées, les plus anciennes sont supprimées.
27
Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni
parler.
Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
Consulter
• Sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée (
,
) en appuyant sur la touche de fonction SET.
ou
• Appuyez sur la touche de consultation de mémoire M. La
valeur moyenne des trois dernières mesures s’affiche en
.
premier
• En appuyant encore une fois sur la touche de consultation de mémoire M, les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure.
8. Nettoyage et entretien
• Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
• N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
• Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Supprimer
• Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. Lancez la consultation des valeurs moyennes ou des
valeurs individuelles et appuyez alors simultanément sur la
touche de réglage MODE et sur la touche de fonction SET.
• Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont
s’affiche à l’écran.
supprimées.
9. Données techniques
N° du modèle
BC 30
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet,
oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300 mmHg,
systolique 40 – 280 mmHg,
diastolique 40 – 280 mmHg,
Pouls 40 –199 battements/mn
Précision de
systolique ± 3 mmHg,
l’indicateur
diastolique ± 3 mmHg,
Pouls ± 5 % de la valeur affichée
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
mesure
essais cliniques : systolique 8 mmHg /
diastolique 8 mmHg
Mémoire
3 x 40 emplacements d’enregistrement
Dimensions
L 70 mm x l 72 mm x H 28,6 mm
Poids
Environ 112 g (sans piles)
L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute.
7. Message d’erreur / Résolution des erreurs
En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran .
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
• : la manchette n’est pas correctement serrée, vous parlez ou bougez pendant la mesure ;
• : des problèmes surviennent au moment de la mesure ;
• : la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ;
• : il existe des erreurs dans les données de mesure
fournies ;
• : il existe une erreur du système ou de l’appareil.
28
Taille du brassard
Conditions de
fonctionnement
admissibles
Conditions
de stockage
admissibles
Alimentation
électrique
Durée de vie des
piles
Accessoires
Classement
• Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences
générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 :
exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux,
partie 2 – 30 : exigences particulières pour la sécurité et les
performances essentielles des tensiomètres non invasifs
automatiques).
• La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation
à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être
menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service
après-vente.
de 135 à 195 mm
de + 5 °C à +40 °C, humidité relative de
15 – 93 % (sans condensation)
de -25 °C à +70 °C, humidité relative
de ≤ 93 %, pression ambiante de
700 –1060 hPa
piles AAA
2 x 1,5 V
Environ 250 mesures, selon le niveau de
tension artérielle ainsi que la pression de
gonflage
Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V,
Étui de rangement
Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
• Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service
après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la
fin du mode d’emploi.
29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising