INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR MODEL K

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR MODEL K
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR MODEL K
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN - MODÈLE K
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MODELO K
Exhaust system
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ceiling exhaust system
Horizontal installation
Exhaust system
WARNING
Systemair products are designed and manufactured to provide reliable performance, but they are not guaranteed to be 100% free of defects. Even reliable products will experience occasional failures, and this possibility should be recognized by the user. If these products are used in a life support ventilation system
where failure could result in loss or injury, the user should provide adequate back-up ventilation, supplementary natural ventilation or failure alarm system, or
acknowledge willingness to accept the risk of such loss or injury.
Système d’évacuation
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ — LES INSTALLATIONS TYPIQUES
Système d’évacuation au plafond
Installation horizontale
Système d’évacuation
AVERTISSEMENT
Les produits Systemair sont conçus et fabriqués afin d’assurer une performance fiable, sans toutefois être garantis à 100% libres de défauts. Même des produits fiables peuvent faire l’objet de problèmes occasionnels et cette possibilité devrait être reconnue par l’utilisateur. Si ces produits sont utilisés au sein d’un système de ventilation où leur défaut de fonctionnement pourrait occasionner des pertes ou des blessures, l'utilisateur devrait assurer un système adéquat de ventilation de réserve, une ventilation naturelle supplémentaire ou un système d’alarme en cas de défaillance, à moins qu’il n’avoue être prêt à accepter le risque de
telle perte ou telle blessure.
Sistema de escape
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — INSTALACIONES TIPICAS
Escape montado en el cielo raso
Instalación horizontal
Sistema de escape
ADVERTENCIA
Los productos de Systemair están diseñados y fabricados para proporcionar un rendimiento seguro, pero no garantizamos que estén un 100% libres de defectos.
El usuario debe reconocer que hasta los productos más confiables fallan a veces. Si estos productos se emplean en un sistema de ventilación vital en el que
cualquier falla pudiera ocasionar pérdidas o lesiones, el usuario debe también adoptar un sistema de ventilación de reserva; ventilación natural de suplemento o
un sistema de alarma de fallas, o reconocer que está dispuesto a asimilar el riesgo de tales pérdidas o lesiones.
INSTALLATION
1. The compactness of the K series, plus the adaptability to be mounted in any position, permits easy installation. This straight-thru air flow fan
can be mounted at any angle from horizontal to vertical.
2. Because this unit has rotating parts, safety precautions should be exercised during this phase of installation, operation and maintenance.
3. CAUTION: For General Ventilation Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Material and Vapors.
4. Remove unit from package and inspect within 15 days after receipt. If damaged, report damage to carrier. Do NOT operate this unit with visible
damage to the blower or impeller assembly.
5. WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS - OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact your manufacturer’s representative.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall and ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
G. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.
H.NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
6. For PB Series fans, if bracket is used to mount fan, refer to illustration 1. If suspending fan with hanger straps, refer to illustration 2.
7. To attach duct work, use duct tape at inlet and outlet to assure good seal. If using Systemair FC clamps: attach FC clamps and insert screws
through clamp into inlet and outlet flanges. CAUTION: Use 1/2" sheet metal screws to secure duct work to inlet and outlet. It is critical that the
screw penetrate the metal of the inlet flange but not so far as to bind the impeller. It may be necessary to angle screws away from impeller.
CAUTION: If not using Systemair FC clamps use 1/4" screws.
8. Screen guards must be installed when fan will be within reach of personnel, within seven (7) feet of working area, or when advisable for safety.
9. K models are factory wired with a power cord. If installing a K model outdoors - Use only on GFCI protected receptacles. Do not use an extension cord with these models.
10. An appropriate duct termination device (roof cap, wall cap, louvered shutters, etc.) are to be used with this fan.
INSTALLATION DIAGRAMS FOR MODEL K DUCT FANS
Illustration 1
Models
t&'9-&'
t&'9-&'
t&'
Models
t9-&'
t&'9-&'
t&'9-&'
Models
t&'9-&'
Fan bracket should be installed, then fan mounted directly to bracket using sheet metal screws.
Illustration 2
Mounting Bracket & Screw Locations for K
Duct Fan
Clamp Fastener
Models
t&'
t&'
Screws
Fans may be suspended without
special mounting
brackets.
Vibration absorbing material
Models
t9-&'
t9-&'
Models
t&'
Spiral duct
Models
t9-&'t.&'
t&'9-&'
t&'
9-&'
DIMENSION MODEL K
Model
3 3/4” = 95 mm
Dimensions in inches.
A
C
D
E
F
100-EF
4
8 3/4
6 1/2
1
1
9-&'
4
9 3/4 6 15/16
1
1
5
8 3/4
5 1/2
1
7/8
5
9 3/4
5 15/16
1
1
150-EF
6
11 3/8
6
1
1
9-&'
6
13 1/8 6 5/8
1
1
6
13 1/8
6 5/8
1
1
&'9-&'
8
13 3/8
6
1 1/8
1 1/8
250-EF
10
13 3/8 4 11/16
1 1/8
1
9-&'
10
13 3/8
5 7/8
1 1/8
1
&'9-&'
12
16
8 1/4
1 1/16 13/16
125-EF
9-&'
150M-EF
E
2” = 51 mm
F
A
C
D
SPECIAL WIRING PRECAUTIONS
All installation should be wired according to the following diagrams.
Failure to comply will cause the motor to “hum” or not work.
Maximum torque that can be applied to the terminal block screws is 0.79 Nm (7 lb-in).
Note: Liquid tight
wiring must be
used for outside
applications.
Note: Model K
comes pre-wired
with three prong
power cord.
Capacitor
120V Supply
L
N
Ground
Capacitor
N
Brown
L (Black)
Motor
Leads
Black
Blue
N (White)
Ground
Green/Yellow
INSTRUCTION FOR ALL MODEL K FANS
Without motor speed controller
With motor speed controller
Motor
Speed
Control
Capacitor
Brown
Black
Black
120V Supply
White
Capacitor
Blue
Green
Green
Motor
Brown
Black
Black
120V Supply
White
Motor
Blue
Green
Green
TROUBLESHOOTING
If fan fails to operate, please check the following:
a. Consult wiring diagrams included to ensure proper connections.
b. To ensure proper contact, check motor lead wiring, incoming supply wiring and capacitor connections.
c. If possible, use a meter to test for continuity between fan leads. Please note capacitor will show no reading if tested with meter.
MAINTENANCE
1. Since fan bearings are sealed and have been provided with an internal lubricating material, no lubrication is necessary.
2. Once a year, remove any airborne particles in the impeller. No other maintenance is required.
INSTALLATION
1. Le caractère compact des appareils de séries K, ainsi que leur adaptabilité à être montés dans n’importe quelle position, facilite leur installation. Ces
ventilateurs à flot d’air direct peuvent être montés à n’importe quel angle, de l’horizontal à la verticale.
2. Étant donné ses parties amovibles, certaines précautions doivent être prises lors de l’installation, l’opération et l’entretien.
3. ATTENTION: “Pour usage de ventilation générale seulement.Ne pas utiliser pour l’évacuation de matériaux et de vapeurs dangereux ou explosifs.”
4. Enlever l’appareil de l’emballage et l’inspecter dans les quinze jours qui suivent sa réception. S’il est endommagé, en avertir le transporteur.
5. ATTENTION! AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVER CE QUI SUIT:
A. Utiliser seulement l’appareil tel que prévu par le fabricant. Communiquer avec le représentant du fabricant pour toute question.
B. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au panneau de service et verrouiller le dispositif de sectionnement pour éviter une mise sous tension accidentelle de l'appareil. S'il est impossible de verrouiller le dispositif de sectionnement, fixez un
dispositif d'avertissement (comme une étiquette) bien en vue sur le panneau de service.
C. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément aux codes et normes
applicables, y compris les codes de protection contre les incendies.
D. Un apport d'air suffisant est nécessaire pour assurer la combustion convenable et l'échappement des gaz par le conduit d'air (cheminée) de
l'appareil de combustion afin d'empêcher le refoulement d'air. Conformez-vous aux lignes directrices émises par le fabricant du matériel thermique, aux mesures de sécurité comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l'American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et aux règlements locaux.
E. En taillant ou en perforant les murs et les plafonds, attention de ne pas endommager les fils électriques ou autres appareils dissimulés.
F. Les ventilateurs doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.
G. Si l'appareil doit être installé au-dessus d'une baignoire ou d'une douche, il doit porter une inscription à cet effet et être relié à un disjoncteur de
fuite de terre du circuit de dérivation protégé.
H.NE JAMAIS installer un interrupteur où il pourrait être accessible d’un bain ou d’une douche.
6. Pour les ventilateurs de modèle K, on utilise un support pour installer le ventilateur, se référer à la figure 1. Si le ventilateur va être suspendu au
moyen de courroies, voir la figure 2.
7. Pour attacher les conduits, utiliser du ruban pour conduits à l’entrée et à la sortie afin d’assurer une adhésion hermétique. Pour les ventilateurs
modèle K, fixer les attaches Systemair FC et insérer les vis à travers les attaches dans les collerettes de l’entrée et de la sortie. ATTENTION: Utiliser
des vis de 1/2 pouce pour métal pour fixer les conduits à l’entrée et à la sortie. Il est absolument nécessaire que les vis pénètrent le métal de la collerette d’entrée sans toutefois obstruer l’impulseur. Il pourrait être nécessaire de fixer les vis à un angle qui leur permettraient d’éviter l’impulseur.
ATTENTION: Si vous n'utilisez pas de colliers de commande du ventilateur Systemair, utilisez des vis de 1/2 pouce.
8. Des gardes de sécurité doivent être installés lorsque le ventilateur sera accessible par le personnel, dans un rayon de moins de sept pieds de l’aire
de travail, ou lorsqu'il est jugé nécessaire pour fins de sécurité.
9. Les modèles K sont précâblés à l’aide d’un cordon d’alimentation. Si on installe un modèle K à l’extérieur, n’utiliser que sur des prises protégées par
un disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec ces modèles.
10. Un dispositif d’extrémité pour conduit approprié (chapeau de toit, obturateur mural, obturateur à persiennes, etc.) doit être utilisé avec ce ventilateur.
DIAGRAMMES D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT POUR LES VENTILATEURS À CONDUITS MODÈLE K
(Figure 1)
Modèle
t&'9-&'
t&'9-&'
Modèle
t9-&'
t&'9-&'
t&'9-&'
t&'
Modèle
t&'9-&'
Le support du ventilateur devrait être installé, puis le ventilateur devrait être placé directement sur le support au moyen de vis pour le métal.
(Figure 2)
Placement des vis de montage et du crochet
Ventilateur
Adapteur pour attaches
Modèle
t&'
t&'
Vis
Les ventilateurs
peuvent être suspendus sans
aucun supports de
montage spéciaux.
Matériel absorbant les vibrations
Modèle
t9-&'
t9-&'
Modèle
t&'
Conduit en spirale
Modèle
t9-&'t.&'
t&'9-&'
t&'
9-&'
DIMENSIONS MODÈLE K
Modèle
3 3/4” = 95 mm
Dimensions en milimètres.
A
C
D
E
F
165
25
25-
100-EF
102 222
9-&'
125-EF
127 222
9-&'
150-EF
153 290
9-&'
150M-EF
153 333
&'9-&'
250-EF
254 340
9-&'
&'9-&'
305 406
140
152
168
119
210
25
E
2” = 51 mm
F
1" = 25.4 mm
22
25
A
25
25
25
28
25
27
C
D
30-
PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Toute installation devrait être branchée selon les diagrammes suivants.
Sinon, le moteur pourrait émettre un vrombissement ou ne pas fonctionner.
Le couple maximal qui peut être appliqué aux vis du bornier est de 0.79 Nm (7 lb-in).
Notez: Une installation
électrique hermétique
est obligatoire pour
les applications
à l'extérieur.
Notez: Les
modèles K sont
fournis avec une
prise de courant à
trois pointes.
Capacitor
Condensateur
Approvisionnement
120V
120V
Supply
L
N
Neutre
Ground
Condensateur
Capacitor
N
Brun
Brown
L (Noir)
(Black)
Motor
Leads
Noir
Black
Bleu
Blue
NN (Blanc)
(White)
Ground
Neutre
Vert/Jaune
Green/Yellow
INSTRUCTION DES VENTILATEURS MODÈLES K
Avec contrôle de vitesse
Contrôle de
vitesse du
moteur
Condensateur
Brun
Noir
Noir
Approvisionnement 120V
Blanc
Sans contrôle de vitesse du moteur
Condensateur
Vert
Bleu
Vert
Moteur
Brun
Noir
Noir
Approvisionnement 120V
Blanc
Vert
Moteur
Bleu
Vert
EN CAS DE DIFFICULTÉS
1. Si le ventilateur cesse de fonctionner, vérifier ce qui suit:
a. Consulter le diagramme de raccordement électrique inclus afin d’assurer les bons raccords.
b. Pour assurer un contact approprié, vérifier le fil principal du moteur, les fils d’approvisionnement et les raccords du condensateur.
c. Si possible, utiliser un multimètre pour vérifier la continuité entre les connecteurs du ventilateur.
2. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, consulter le représentant Systemair pour instructions quant au retour et au remplacement.
ENTRETIEN
1. Puisque les roulements du ventilateur sont scellés et qu’ils comportent déjà un lubrifiant interne, aucune lubrification n’est nécessaire.
2. Au moins une fois par année, nettoyer les particules accumulées dans le ventilateur.
INSTALACION
1. La Serie K es compacta y adaptable para montar en cualquier posición, por lo cual es fácil de instalar. Este ventilador de flujo axial se puede montar a
cualquier ángulo, desde horizontal hasta vertical.
2. Debido a que esta unidad tiene piezas rotativas, hay que tomar precauciones de seguridad durante la instalación, operación y mantenimiento.
3. PRECAUCION: “Sólo para Ventilación en General. No trate de Utilizarse como Extractor de materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos.”
4. Saque la unidad del paquete e inspecciónela antes de vencidos los 15 días de su recibo. Si está dañada, informe al transportista.
5. ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CONMOCION ELECTRICA O LESIONES AL PERSONAL, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a. Sólo utilice esta unidad en la forma contemplada por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, diríjase al rep resentante del fabricante.
b. Antes de darle mantenimiento o limpiar la unidad, apague la fuente de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se vuelva a conectar a la fuente de energía accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión del servicio, adhiera firmemente al panel de servicios, en un lugar prominente, un rótulo o una etiqueta a tal efecto.
c. Los trabajos de instalación y cableado deben ser realizados por personal calificado conforme todos loscódigos y normas del caso incluso construcción contra incendios.
d. Se necesita tener suficiente aire para lograr una combustión adecuada y expulsar los gases mediante el conducto de
humos (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar el efecto de contra-tiro. Observe las pautas provistas por el fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como las publicadas por el National Fire Protection Association (NFPA) y American Society for
Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), y los códigos locales aplicables.
e. Al cortar o perforar paredes y techos, no dañe el cableado eléctrico y demás servicios ocultos.
f. Los ventiladores con conducto siempre deben tener salida al exterior.
g. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o una ducha, es necesario marcarla según corresponda a la aplicación
y se debe conectar a una derivación protegida por GFCI (interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra).
h. JAMAS coloque un interruptor donde pueda alcanzarse desde una bañera o ducha.
6. Para los ventiladores Modelo K, si han de montarse en un soporte, refiérase a la Ilustración 1. Si ha de colgarse un ventilador con tirantes, refiérase a
la Ilustración 2.
7. Para conectar tramos de conductos, use cinta para conductos a la entrada y a la salida para asegurar un buen sello. Para ventiladores Modelo K,
conecte abrazaderas Systemair FC e inserte tornillos a través de la abrazadera a las bridas de entrada y salida. PRECAUCION: Utilice tornillos de 1/2
pulgada para hojalata para fijar el conducto a la entrada y salida. Es esencial que los tornillos penetren el metal de la brida de entrada pero no al extremo de obstruir el impulsor. Puede que sea necesario inclinar los tornillos para desviarlos del impulsor. PRECAUCION: Si no se usa anillos de control de
ventilador Systemair, se debe usar tornillos de 1/2 pulgada.
8. Hay que instalar pantallas de guarda donde el ventilador quede al alcance del personal, a menos de 213 cm del puesto de trabajo o bien cuando sea
aconsejable desde el punto de vista de seguridad.
9. Los modelos K vienen provistos de fábrica con un cable de alimentación. Si se instala un modelo K al aire libre – Usar solamente en tomacorrientes
protegidos por GFCI (interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra). No usar alargador con estos modelos.
10. Usar un dispositivo protector adecuado a la salida del conducto (tapa de techo, tapa de pared, tapa tipo persiana) con este ventilador.
DIAGRAMAS DE INSTALACION Y CABLEADO DE VENTILADORES MODELO K PARA CONDUCTOS
(Ilustración 1)
Modelo
t&'9-&'
t&'9-&'
t&'
Modelo
t9-&'
t&'9-&'
t&'9-&'
Modelo
t&'9-&'
Se debe instaler primero el soporte del ventilador y después montarse éste directamente en el soporte con tornillos para hojalata.
(Ilustración 2)
Soporte Montura Y Tornillo Localización
Modelo
t&'
t&'
Ventilador
en Conducto
Tornillo de Abrazadera
Tornillos
Los ventiladores se
pueden colgar sin
necesidad de
soportes especiales.
Material amotiguador en Espiral
Modelo
t&'
Conducto
Modelo
t9-&'
t9-&'
Modelo
t9-&'t.&'
t&'9-&'
t&'
9-&'
DIMENSIONES DEL MODELO K
Model
A
Dimensiones en milimetros.
C
D
E
3 3/4” = 95 mm
F
100-EF
102 222
165 25
25-
9-&'
125-EF
127 222
140 25
22
9-&'
150-EF
153 290
152 25
25
9-&'
150M-EF
153 333
168 25
25
&'9-&'
250-EF
254 340
119 28
25
9-&'
&'9-&'
305 406
30-
210 27
E
2” = 51 mm
F
1 = 25.4 mm
A
C
D
PRECAUCIONES ESPECIALES PARA CABLEADO
Toda le instalación debe cablearse conforme los diagramas que siguen.
De lo contario, el motor cimbrará sin girar.
El par máximo que se puede aplicar a los tornillos de la caja de bornes es de 0.79 Nm (7 lb-in).
Nota: El alambrado
apretado líquido
debe ser utilizado
para aplicaciones
exteriores.
Nota: K modelo vienna con los alambre
pre-encorvado Con
un enchufe de tres
diente
Capacitor
120V Supply
L
N
Ground
Capacitor
N
Brown
L (Black)
Motor
Leads
Black
Blue
N (White)
Ground
Green/Yellow
INSTRUCCIONES DE LOS VENTILADORES MODELO K
Con control de velocidad
Sin control de velocidad
Control de
velocidad
del motor
Capacitor
Marrón
Negro
Negro
Entrda 120V
Blanco
Azul Oscuro
Verde
Verde
Capacitor
Motor
Marrón
Negro
Negro
Entrda 120V
Blanco
Motor
Azul Oscuro
Verde
Verde
ANALISIS DE FALLAS
1. Si el ventilador deja de funcionar, favor comprobar lo siguiente:
a. Consulte los diagramas de cableado adjuntos para comprobar las conexiones correctas.
b. Para asegurar el buen contacto compruebe los cables del motor, la alimentación y las conexiones de los capacitores.
c. Si es posible, use un ohmiómetro para comprobar la continuidad entre contactos del ventilador. Favor observar
que el capacitor no indica continuidad si se prueba con un ohmiómetro.
2. Si el ventilador sigue sin funcionar, pida al representante de Systemair instrucciones de devolución/reemplazo.
MANTENIMIENTO
1. No hay necesidad de lubricación, ya que los rodamientos del ventilador están sellados y vienen cargados de lubricante.
2. Por lo menos una vez al año, limpie el ventilador para que quede libre de partículas acumuladas.
Five (5) Year Warranty
DURING ENTIRE WARRANTY PERIOD:
Systemair will repair or replace any part which has a factory defect in workmanship or
material. Product may need to be returned to the Systemair factory, together with a copy
of the bill of sale and identified with RMA number.
FOR FACTORY RETURN YOU MUST:
t)BWFB3FUVSO.BUFSJBMT"VUIPSJ[BUJPO3."
OVNCFS5IJTNBZCFPCUBJOFECZDBMMJOH
Systemair either in the USA at 1.800.747.1762 or in CANADA at 1.800.565.3548.
Please have bill of sale available.
t5IF3."OVNCFSNVTUCFDMFBSMZXSJUUFOPOUIFPVUTJEFPGUIFDBSUPOPSUIFDBSUPO
will be refused.
t"MMQBSUTBOEPSQSPEVDUXJMMCFSFQBJSFESFQMBDFEBOETIJQQFECBDLUPCVZFSOPDSFEJU
will be issued.
OR
The Distributor may place an order for the warranty part and/or product and is invoiced.
The Distributor will receive a credit equal to the invoice only after product is returned prepaid and verified to be defective.
SYSTEMAIR WARRANTY TERMS DO NOT PROVIDE FOR REPLACEMENT WITHOUT
CHARGE PRIOR TO INSPECTION FOR A DEFECT.
REPLACEMENTS ISSUED IN ADVANCE OF DEFECT INSPECTION ARE INVOICED, AND
CREDIT IS PENDING INSPECTION OF RETURNED
MATERIAL. DEFECTIVE MATERIAL RETURNED BY END USERS SHOULD NOT BE
REPLACED BY THE DISTRIBUTOR WITHOUT CHARGE TO THE END USER, AS CREDIT TO
DISTRIBUTOR’S ACCOUNT WILL BE PENDING INSPECTION AND VERIFICATION OF
ACTUAL DEFECT BY SYSTEMAIR.
Garantie de 5 ans
THE FOLLOWING WARRANTIES DO NOT APPLY:
t%BNBHFTGSPNTIJQQJOHFJUIFSDPODFBMFEPSWJTJCMF$MBJNNVTUCFGJMFEXJUIGSFJHIU
company.
t%BNBHFTSFTVMUJOHGSPNJNQSPQFSXJSJOHPSJOTUBMMBUJPO
t%BNBHFTPSGBJMVSFDBVTFECZBDUTPG(PEPSSFTVMUJOHGSPNJNQSPQFSDPOTVNFSQSPDFdures, such as:
1. Improper maintenance
2. Misuse, abuse, abnormal use, or accident, and
3. Incorrect electrical voltage or current.
t3FNPWBMPSBOZBMUFSBUJPONBEFPOUIF4ZTUFNBJSMBCFMDPOUSPMOVNCFSPSEBUFPGNBOufacture.
t"OZPUIFSXBSSBOUZFYQSFTTFEJNQMJFEPSXSJUUFOBOEUPBOZDPOTFRVFOUJBMPSJODJEFOtal damages, loss or property, revenues, or profit, or costs of removal, installation or
reinstallation, for any breach of warranty.
WARRANTY VALIDATION
t5IFVTFSNVTULFFQBDPQZPGUIFCJMMPGTBMFUPWFSJGZQVSDIBTFEBUF
t5hese warranties give you specific legal rights, and are subject to an applicable consumer
protection legislation. You may have additional rights which vary from state to state.
Garantia por cinco (5) años
La présente garantie remplace toutes les garanties antérieures.
DURANT TOUTE LA PÉRIODE DE GARANTIE:
Systemair s'engage à réparer ou à remplacer toute pièce présentant un défaut d'usine en
matière de qualité d'exécution ou de matériau. Il sera peut être nécessaire de retourner le
produit à l'usine Systemair, accompagné d'une copie du contrat de vente et du numéro
d'autorisation de retour.
POUR RETOURNER UN PRODUIT À L'USINE, VOUS DEVEZ:
t0CUFOJSVOOVNÏSPEhBVUPSJTBUJPOEFSFUPVSQPVSDFGBJSFDPNNVOJRVFSBWFD4ZTUFNBJS
INC. aux États-Unis au numéro 1 800 747-1762, ou au Canada, au numéro 1 800 5653548. Veuillez avoir votre contrat de vente à portée de la main.
t4hBTTVSFSRVFMFOVNÏSPEhBVUPSJTBUJPOEFSFUPVSFTUMJTJCMFTVSMhFYUÏSJFVSEFMBCPÔUFTJOPO
MBCPÔUFTFSBSFGVTÏF
t5PVUFTMFTQJÒDFTFUPVMFQSPEVJUTFSPOUSÏQBSÏTPVSFNQMBDÏTQVJTSFUPVSOÏTËMhBDIFUFVS
Aucun crédit ne sera accordé.
OU
Le Distributeur peut commander une pièce ou un produit couvert par la garantie; la facture lui
sera envoyée. Le distributeur ne sera crédité du montant de sa facture qu'après que le produit a été retourné port payé et qu'il a été trouvé défectueux.
LES TERMES DE LA GARANTIE DE SYSTEMAIR NE PRÉVOIENT PAS DE REMPLACEMENT
4"/4'3"*4"7"/526&-"1*µ$&06-&130%6*5%²'&$56&69"*5²5²*/41&$5²-&4
PRODUITS OU PIÈCES REMPLACÉS AVANT L'INSPECTION DE LA DÉFECTUOSITÉ SERONT
FACTURÉS ET LE MONTANT DU CRÉDIT EST FONCTION DE L'INSPECTION DE LA PIÈCE OU
DU PRODUIT RETOURNÉ. LE DISTRIBUTEUR NE DOIT PAS REMPLACER SANS FRAIS POUR
-h65*-*4"5&63'*/"--h²26*1&.&/5%²'&$56&693&5063/²1"3-h65*-*4"5&63'*/"-
CAR LE COMPTE DU DISTRIBUTEUR NE SERA CRÉDITÉ QU'APRÈS L'INSPECTION ET LA
VÉRIFICATION PAR SYSTEMAIR DE LA DÉFECTUOSITÉ.
LES GARANTIES NE S'APPLIQUENT PAS DANS LES CAS SUIVANTS:
t%PNNBHFTEVTBVUSBOTQPSUEJTTJNVMÏTPVWJTJCMFT
-FTSÏDMBNBUJPOTEPJWFOUÐUSFGBJUFT
à la compagnie de fret.
t%PNNBHFTEVTBVNBVWBJTDÉCMBHFPVËMhJOTUBMMBUJPOJOBQQSPQSJÏF
t%PNNBHFTPVEÏGFDUVPTJUÏDBVTÏTQBSVOFDBMBNJUÏOBUVSFMMFPVSÏTVMUBOUEhVOFQSPDÏEVSF
irrégulière de l'acheteur, notamment :
1. Entretien irrégulier
2. Mauvais usage, usage abusif, usage anormal ou accident
3. Tension ou courant électrique incorrect
t&OMÒWFNFOUPVUPVUFNPEJGJDBUJPOEVOVNÏSPEFDPOUSÙMFPVEFMBEBUFEFGBCSJDBUJPOEF
l'étiquette Systemair
t5PVUFBVUSFHBSBOUJFFYQSFTTFÏDSJUFPVJNQMJDJUFQPVSMFTEPNNBHFTBDDJEFOUFMTPVJOEJrects, perte de biens, de recettes, manque à gagner ou coûts relatifs à la dépose, à
l'installation ou à la réinstallation, en cas de violation de garantie.
CERTIFICATION DE LA GARANTIE:
t-hVUJMJTBUFVSEPJUDPOTFSWFSVOFDPQJFEVDPOUSBUEFWFOUFQPVSDPOGJSNFSMBEBUFEhBDIBU
t-FTQSÏTFOUFTHBSBOUJFTWPVTEPOOFOUEFTESPJUTTQÏDJGJRVFTSFDPOOVTQBSMBMPJFUTPOU
régies par les lois sur la protection du consommateur appropriées. Il est possible que différents états offrent d'autres droits.
DURANTE EL PERÍODO INTEGRO DE LA GARANTÍA:
Systemair reparará o reemplazará toda parte que presente un defecto en el material o en la
mano de obra. Es posible que el producto deba ser devuelto a la fabrica Systemair, juntamente con una copia de la constancia de compraventa e identificado con el número de RMA.
PARA DEVOLUCIÓN A FÁBRICA USTED DEBE:
t5FOFSVOOÞNFSPEF"VUPSJ[BDJØOEF%FWPMVDJØOEF.BUFSJBM3."
&TUPTFQVFEFPCUFOFS
llamando a Systemair ya sea en los Estados Unidos al 1.800.747.1762
tFO$BOBEÈBM5FOHBBNBOPMBDPOTUBODJBEFDPNQSBWFOUB
t&MOÞNFSPEF3."EFCFSÈFTUBSDMBSBNFOUFFTDSJUPFOMBQBSUFFYUFSJPSEFMBDBKBEFMP
contrario la caja será rechazada.
t5PEBTMBTQBSUFTZPFMQSPEVDUPTFSÈOSFQBSBEPTSFFNQMB[BEPTZEFWVFMUPTBMDPNQSBEPS
no se otorgará crédito.
O BIEN
El Distribuidor puede colocar una orden por la parte y/o producto en garantía y facturarla/o.
El Distribuidor recibirá un crédito igual a la factura sólo después de que se haya devuelto el
producto con pago previo y con verificación de defecto.
LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA DE SYSTEMAIR NO CONTEMPLAN EL REEMPLAZO SIN
CARGO ANTES DE REALIZAR LA INSPECCIÓN PARA DETECTAR DEFECTOS. LOS
REEMPLAZOS EMITIDOS ANTES DE INSPECCIONAR POR DEFECTOS SON FACTURADOS, Y
EL CRÉDITO ESTÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN DEL MATERIAL DEVUELTO. EL MATERIAL
DEFECTUOSO DEVUELTO POR LOS USUARIOS FINALES NO DEBERÁ SER REEMPLAZADO
POR EL DISTRIBUIDOR SIN CARGO PARA EL USUARIO FINAL, YA QUE EL CRÉDITO DE LA
CUENTA DEL DISTRIBUIDOR ESTARÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN Y VERIFICACIÓN DEL
DEFECTO REAL POR SYSTEMAIR.
LAS SIGUIENTES GARANTÍAS NO SE APLICAN:
t%B×PTEVSBOUFFMFOWÓPZBTFBOFODVCJFSUPTPWJTJCMFT4FEFCFSÈQSFTFOUBSFMSFDMBNPBMB
compañía transportadora.
t%B×PTPDBTJPOBEPTQPSDBCMFBEPPJOTUBMBDJØOJOEFCJEPT
t%B×PTPGBMMBTDBVTBEPTQPSIFDIPTGPSUVJUPTVPDBTJPOBEPTQPSQSPDFEJNJFOUPTJNQSPQJPT
por parte del usuario, tales como:
1. Mantenimiento indebido
2. Uso indebido, abuso, uso anormal o accidente y
3. Tensión o corriente eléctrica incorrecta.
t3FNPDJØOPNPEJGJDBDJØOSFBMJ[BEBBMOÞNFSPEFDPOUSPMEFMSØUVMPEF4ZTUFNBJSPEFMB
fecha de fabricación.
t5PEBPUSBHBSBOUÓBFYQSFTBJNQMÓDJUBPFTDSJUBEB×PTZQFSKVJDJPTQÏSEJEBEFQSPQJFEBE
de ingresos, o de beneficios, o costo de remoción, instalación o reinstalación por
incumplimiento de la garantía.
VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA
t&MVTVBSJPEFCFDPOTFSWBSVOBDPQJBEFMBDPOTUBODJBEFDPNQSBWFOUBQBSBWFSJGJDBSMB
fecha de compra.
t&TUBTHBSBOUÓBTMFPUPSHBOEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓGJDPTZFTUÈOTVKFUBTBVOBMFHJTMBDJØO
aplicable para protección del consumidor. Usted puede tener derechos adicionales que
varían de estado en estado.
Esta garantía reemplaza toda otra garantía anterior.
Systemair Inc.
50 Kanalflakt Way
Bouctouche, NB, Canada
E4S3M5
Telephone: 1-877-797-2471
Fax: 1-877-797-2472
www.systemair.net
Systemair, reserves the right to modify, at any time and without notice,
any or all of its products’ features, designs, components and specifications to maintain their technological leadership position.
*UFNtRev Date: 102111
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement