OM, 31WG, 2002-11, TRIMMERS/EDGERS, FRENCH

OM, 31WG, 2002-11, TRIMMERS/EDGERS, FRENCH
TABLE DES MATIÈRES
Seulement les combinaison de modèles suivante d’appareils de jardinage bloc--moteur et
leurs accessoires respectives ont été classifiées par Underwriters Laboratories, Inc., selon
les conditions de sécurité applicables.
Bloc--moteur incluant l’accessoire de coupe--herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31WG
Accessoire facultatif de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000B
Accessoire facultatif de coupe--broussailles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000C
L’accessoire suivant est homologué par Underwriter ’s Laboratories, Inc., conformément à la
Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et
Coupe--herbes.”
Accessoire facultatif de coupe--bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000E
RÉGLES DE SÉCURITÉ
Protection des yeux
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec
les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
ZONE DE DANGER
Bottes
15 metres
50 pieds
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
DANGER: N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe--herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L’utilisation de tous les autres accessoires avec
la accessoire de coupe--herbe augmentera le
risque de dommages.
AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des
lunettes de sécurité et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
34
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermement des deux
mains.
S Gardez le tête de coupe (ou l’autre accessoire en option) au--dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au--dessus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloignées du fil tournante et du silencieux (ou
l’autre accessoire en option). Gardez le moteur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez
pas l’appareil depuis des surfaces instables
telles que des échelles, arbres, pentes
raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080
pouce) de diamètre de marque Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de
corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée
et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Weed Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual
par le ddistributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des enfants.
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
35
REMARQUE SPÉCIALE: Cet appareil ne S La lame continue à tourner pendant quelvient pas equipé de silencieux limiteur de tempéques instants après le relâchement. La
rature avec écran anti--étincelles en conformité
lame peut vous couper/couper des tiers
aux conditions des codes de Californie 4442 et
gravement.
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
de la coupe.
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent La lame continue à
Laissez la lame s’arrêter
avant de l’enlever de la
par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup tourner pendant quelinstants après le
coupe.
de moteurs de combustion interne. Si vous utili- ques
relâchement.
sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Si un pare--étincelles est exigé dans votre région, vous pouvez
obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE
brisée ou autrement endommagée. Avant
d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui
AVERTISSEMENT: Inspectez l’eest ébréchée, brisée ou endommagée.
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’encuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourlever aucun matériau coupé ni de tenir du
raient se prendre dans la même. Les objets
matériau à couper.
durs peuvent endommager la tête de coupe et
peuvent être jetés et causer des blessures S Assurez--vous que les roue touchent toujours le sol.
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’emtrous du terrain, aux grosses racines, etc.
ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe--bordure.
avec le fil du côté gauche du protecteur, le fil
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/
éloignera les déchets.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utilisé, lisez la totalité du
manuel d’instructions avant tout usage et suivez toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire.
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le
guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité du tube supérieur (extrémité moteur de l’unité). Si votre coupc--broussaille ou votre taille--haie ne comprend pas de
guidon, vous trouverez une trousse d’accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service.
Poignée-guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages
pendant l’usage.
S Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et
être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de l’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête
et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
36
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe--broussaille qui
possèdent un protecteur de métal avec une
nez saillant.
Nez saillant
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurezvous qu’elle est bien installée et bien fixée.
de bras ou jambes.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
AVERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous des dents qui tournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des
réparations.
AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner après le relâchement de la gâchette
ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si
AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter à cultiver avant de mettre en marche votre apla lame, mettez son côté gauche en contact pareil. Enlevez tout débris et objet dur et poinavec du matériau coupé.
tu comme les pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc.
Arrêtez la lame qui
S Évitez tout contact avec des objets solides
fait roue libre en la
qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit
mettant en contact
un contact prolongé, arrêtez le moteur et asavec du matériau
surez--vous que votre appareil n’a aucun
coupé.
dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-vous que le cultivateur n’a aucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevez- S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appareil avant de nettoyer les dents au jet
en tous les objets (roches, verre brisé, clous,
d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
dents pour empêcher toute rouille de se forou se prendre dans la lame ou la tête de
coupe.
mer.
37
S Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
causer des blessures graves. Gardez le
contrôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés
des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher
ni d’arrêter la lame ou la chaîne en mouvement.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La
lame continue à bouger quand vous relâchez
la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des
matériaux coupés quand la lame est en
mouvement. Assurez--vous que le commutateur soit en position d’arrêt «OFF», que la bougie soit débranchée et que la lame soit arrêtée
avant d’enlever tout matériau coincé dans la
AVERTISSEMENT: La chute d’oblame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jajets peut causer des blessures graves à la
mais votre appareil par la lame coupante.
tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisaLe mouvement Laissez les lames
tion de l’appareil.
des lames con- s’arrêter avant de
tinue quelques les enlever de la
instants après le coupe.
relâchement de
la gâchette.
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Conservez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU ÉCHENILLOIR
AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chaîne tournante peuvent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée ou la chaîne est émoussée. Restez à l’écart de la lame/chaîne.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures graves, n’utilisez pas plus d’une extension de bras avec l’accessoire du échenilloir.
AVERTISSEMENT: Gardez l’échenilloir loin des lignes ou fils électriques.
S N’utilisez votre échenilloir que pour écheniller des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne faites pas tourner le moteur à un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d’un
lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happez un corps étranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Réparez tout
dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame
tordue, fendillée ou émoussée.
S Arrêtez le moteur immédiatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un problème. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorisé
de service pour réparez ou remplacez au
besoin les pièces affectées.
AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chaîne tournante est
tranchante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes
blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
assurez--vous la lame/chaîne soit arrêtée, dé- SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE
branchez la bougie et portez toujours des gants NEIGE
lors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la chaîne.
AVERTISSEMENT: Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous metAVERTISSEMENT: La lame de tez en marche ou quand vous faites fonctionmouvement alternatif/chaîne tournante continue ner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer
de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut le rotor quand le moteur est en marche.
38
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie
avant de monter l’ensemble moteur su la
avant d’enlever la neige ou les saletés de la
souffleuse.
goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez S Si le rotor ne tourne pas librement parce qu’il
les ailettes.
est pris par la glace, dégelez soigneusement l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillez à maintenir le rotor exempt de débris.
S Ne rejetez pas la neige près d’autres personnes. La souffleuse à neige peur projeter
de petits objets à grande vitesse, ce qui peut
entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur, vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez--le avant
de le remettre en marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
de vitres, de voitures ou de camions.
AVERTISSEMENT: Ne vous pen- S près
N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur
chez jamais sur la goulotte d’évacuation. Des
un toit.
pierres et des saletés peuvent être projetées S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
près de puits de fenêtres, de descentes,
des blessures sérieuses ou la cécité.
etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation
AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire
routière.
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez S Enlevez la neige des pentes an allant vers le
tout objet qui peut être projeté ou endommaghaut ou vers le bas; jamais en travers de la
er votre appareil. Certains objets peuvent se
pente. Faites attention en changeant de dicacher dans la neige -- préparez--vous à cette
rection. N’enlevez jamais la neige des
éventualité.
pentes fortes.
S Laissez la souffleuse tourner pendant quelS Évitez d’évacuer la neige en direction d’une
ques minutes après avoir nettoyé la neige
vitre, d’une automobile, etc.
pour que les pièces en mouvement ne
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
gèlent pas.
haut régime en enlevant la neige.
S Regardez derrière vous et faites attention
S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souflorsque vous reculez. Faites attention afin
fleuse et faites attention aux trous dans le
de ne pas glisser ou tomber. spécialement
terrain et aux autres danger cachés.
en reculant.
S Assurez--vous que le rotor tourne librement S Sachez arrêter rapidement l’appareil.
MONTAGE
Raccord
AVERTISSEMENT: Si l’appareil est
DESSERREZ
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
Protecteur
et que tous les raccords sont bien serrés.
de transport
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Bouton
SERREZ
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carbura- 2. Enlevez le protecteur de transport du raccord.
teur faits par le fabricant.
3. Enlevez le capuchon du tube de l’accesMONTAGE DE L’ACCESSOIRE
soire de coupe--herbe (s’il est présent).
COUPE--HERBE
4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfonceAVERTISSEMENT: Pour monter
ment guide du raccord.
l’accessoire coupe--herbe, placez votre appa- 5. Poussez l’accessoire dans le raccord jusreil sur une surface plate afin qu’il soit bien
qu’à ce que le bouton de verrouillage/dévstable.
errouillage se fixe dans le trou principal.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton 6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le
dans le sens opposé à celui des aiguilles
bouton en le tournant dans le sens des aid’une montre.
guilles d’une montre.
39
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Support
Trou Principal Enfoncement
Guide
Raccord
Tube
Supérieur
Bouton de
Accessoire
Verrouillage/
Inférieur
Déverrouillage
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien fixé dans le trou principal et que le
bouton soit bien fixé avant de faire fonctionner
votre appareil. Tous les accessoires sont conÉcrou-çus pour être utilisés dans le trou principal.
Lame de Limiteur
papillon
Pour des accessoires en option, consultez la
du Fil
section MONTAGE du manuel d’instructions de
l’accessoire concerné.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
INSTALLATION LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur
du fil qui coupe l’excès fil. Le lame de limiteur du
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez--vous à l’illustration
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL dans la section UTILISATION.
AVERTISSEMENT: Quand ajustant
de la poignée, assurez--lui les restes entre le
gâchette et l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de
la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou
papillon.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée auxiliaire
Raccord
Tube
Tête de
coupe
Protecteur
Poignée du démarreur
Interrupteur
ON/OFF
Poire d’amorçage
Lame de
limiteur du fil
Gâchette
d’accélérateur
Étrangleur
Silencieux
40
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
ÉTRANGLEUR
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT.
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour en carburant et permet de mettre en marche
arrêter votre moteur. Pour le faire, mettez l’in- un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettant le levier de l’étrangleur en position «FULL
terrupteur en position OFF.
CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des démarrer avant le ciquième coup, mettez l’écarburateur et conduites de carburant et les trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
remplit de carburant. Cela vous permet de le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
mettre le moteur en marche en tirant moins de position «OFF CHOKE».
fois le corde de mise en marche. Utilisez la RACCORD
poire d’amorçage en pressant et un lui per- LA RACCORD vous permet de monter à votre
appareil des accessoires en option.
mettant de reprendre sa forme initiale.
AVERTISSEMENT:
ARRÊT DU MOTEUR
Avant de
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
commencer, ne manquez pas de lire les
ON/OFF à la position «OFF»
instructions de traitement du carburant des S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levirègles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
er de l’étrangleur à sa position «FULL
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
CHOKE».
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour
les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de mélange est de 40 à 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres
d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS
d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors du
mélange du carburant, suivez les instructions
imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
Interrupteur
ON/OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
tourne quand vous mettez le moteur en marche.
Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de
Démarrage
IMPORTANT
Poignée de la corde
de mise en marche
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation du carburant et la formation d’aL’etrangleur
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.
Poire
Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif d’amorçage
du carburant doit être purgé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et
Silencieux
laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais.
1. Posez l’appareil sur une surface plane.
Pour éviter les dommages permanents au rés- 2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
ervoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. 3. Peser lentement 6 fois la poire d’amorçage.
41
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE» en alignant le levier e avec la
position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
leur en position «HALF CHOKE» et tirez sur
le corde de mise en marche jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur
l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu’à ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le
marche jusqu’à ce que le moteur se mette corde de mise en marche pour enlever l’excès
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le de carburant du moteur. Cela peut vous obligmoteur ne part pas après six coups de dé- er à tirer la poignée du démarreur plusieurs
marreur (en position «HALF CHOKE»), fois selon le degré de noyade du moteur.
mettez le levier de l’étrangleur en position Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
«FULL CHOKE» et peser la poire d’a- DE
DÉPANNAGE
ou
appelez
le
morçage 6 fois; serrez et maintenez serré 1-800-554-6723.
la gâchette d’accélérateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus. UTILISATION DU RACCORD
Mettez le levier de l’étrangleur en position Ce modèle est équipé d’un raccord qui permet
«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de la fixation d’accessoires en option. Ces acmise en marche jusqu’à ce que le moteur cessoires en option sont les suivants :
se mette en marche, mais pas plus de 6
MODÈLE:
autres coups. Si le moteur ne part toujours Coupe--bordure . . . . . . . . . . . . . . . 1000E
pas, répétez ce processus pour démar- Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000T
rage 2 fois supplémentaire.
Souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000B
REMARQUE: Si le moteur ne part tou- Coupe--broussailles . . . . . . . . . . . 4000C
jours pas, il est probablement noyé.
Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR
AVERTISSEMENT: Arrêtez touNOYÉ.
jours votre appareil et débranchez la bougie
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec- avant d’enlever ou d’installer les accessoires.
ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «OFF CHOKE» en alignant le levier ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE
avec la position montrée sur l’étiquette COUPE--HERBE (OU DES AUTRES
(voir l’illustration ci--dessous). Permettez ACCESSOIRES EN OPTION)
à l’appareil de marcher pendant encore 30 ATTENTION: Pour enlever ou monter l’acsecondes en position «OFF CHOKE» cessoires, placez votre appareil sur une suravant de relâcher la gâchette d’accéléra- face plate afin qu’il soit bien stable.
tion. REMARQUE: Si le moteur s’arrête 1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
avec le levier de l’étrangleur en position
dans le sens opposé à celui des aiguilles
«OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangd’une montre.
42
Tube Supérieur
Raccord
Accessoire
Inférieur
DESSERREZ
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
SERREZ
Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Gros
Chaussures
Coupez de droite a gauche.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des
débris peuvent ricocher ou être projetés sur
Raccord
vos yeux et sur votre visage et vous rendre
Tube
aveugle ou vous causer des blessures sérieuSupérieur
Accessoire
ses.
Inférieur
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une
3. Tout en tenant solidement le moteur et le vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil
tube supérieur, tirez l’accessoire droit pour de coupe efficacement quand le moteur marche
à moins que son accélération maximum. À plus
le faire sortir du raccord.
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longOPTION
temps et a moins de chances de rentrer dans la
1. Enlevez le capuchon du tube de l’acces- bobine.
soire (s’il y en a un).
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
2. Mettez le bouton de verrouillage/déver- et permettez au moteur de tourner au ralenti,
rouillage de l’accessoire dans l’enfonce- quand vous ne coupez pas d’herbe.
ment guide du raccord.
Pour arrêter le moteur:
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/dév- S Relâchez la gâchette d’accélération.
errouillage soit bien fixé dans le trou princi- S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF».
pal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien AVANCE DU FIL DE COUPE
le bouton en tournant dans le sens des ai- Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2
guilles d’une montre.
pouces) chaque fois que le bas de la tête de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
AVERTISSEMENT: Assurez--vous marche à pleine accélération.
que le bouton de verrouillage/déverrouillage La longueur de fil la plus efficace est la lonsoit fixé dans le trou principal et que le bouton gueur maximum permise par le lame de limisoit bien serré avant de faire fonctionner votre teur du fil.
appareil.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
Trou Principal Enfoncement
Pour avance du fil:
Guide
Raccord
S Faites marcher le moteur à pleine accélération.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
Tube
Bouton de
S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
Accessoire
Supérieur Verrouillage/
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2
Inférieur
pouces) de fil sortent chaque fois que vous
Déverrouillage
tapez.
43
Tapez toujours la tête de coupe contre le sol
dans une zone d’herbe. Si vous le tapez contre des surfaces comme du béton ou de l’asphalte, cela risque d’occasionner une usure
excessive de la tête de coupe.
Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d’une tape pour obtenir la longueur du fil la
plus efficiente.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils
de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien
et peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil
de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut causar des blessures
graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans le fil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil
coupe
Le fil est forcé dans
la zone de travail
TAILLE -- Maintenez le bas de la tête de coupe
à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.
Ne permettez qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8 cm (3 pouces)
au dessus du sol
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l’appareil.
Fauchage
Bonne méthode
Mauvaise méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauvaises herbes autour des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accélération pour faire un bon travail propre.
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
44
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Débranchez
Un filtre à air sale diminue le rendement du
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des moteur et augmente la consommation de carréparations, sauf les réglages de carburateur.
burant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’enPIÈCES DESSERRÉ(E)S
toure pour empêcher la saleté de tomber
S Le couvercle de la bougie
dans la chambre de carburateur quand le
S Le filtre à air
couvercle est enlevé.
S Les vis du boîtier
2. Enlevez les pièces en appuyant sur le bouS Les vis de la poignée auxiliaire
ton pour libérer la couverture de filtre à air.
S Le protecteur
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENdans de l’essence ou dans un autre solvant inCOMMAGÉES/USÉES
flammable pour éviter de courir un danger
Contactez un distributeur autorisé de service. d’indendie ou de produire des émissions nopour le remplacement des pièces endomma- cives.
gées ou usées.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
S Interrupteur ON/OFF -- Assurez-vous qu’il 4. Laissez sécher le filtre.
fonctionne bien en le mettant sur «OFF» 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
(arrêt) et en vous assurant que le moteur
et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
s’arrête. Assurez--vous que le moteur 6. Remettez les pièces en place.
s’arrête; remettez ensuite en marche l’apFiltre à air
pareil el continuez.
Bouton
S Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appaCouvercle du
reil si le protecteur est endommagé.
filtre à air
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage
est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Les bobine pré--enroulée vous offrent la
méthode la plus pratique pour remplacer le fil
et assurer le rendement optimal.
S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la
bonne bobine dans votre appareil.
Assurez--vous que la bobine neuve ait la
même couleur que votre bobine actuelle.
REMARQUE: Nettoyez toujours les saletés
et les débris des éléments de la tête de coupe
avant
d’entreprendre
une
opération
d’entretien quelconque.
S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
tournant dans la direction indiquée en haut
du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
bobine.
REMARQUE: En enlevant et/ou en installant la bobine, assurez--vous le chapeau
protège--poussière est toujours installé sur
l’axe.
Anneau de
Chapeau
guidage
Bobine
protège-du fil Couvercle
poussière
Axe
Utilisez une bobine pré--enroulée ou remettez du
fil dans la bobine. Si vous utilisez une bobine
pré--enroulée, enlevez la bande de ruban du fil et
de la bobine.
45
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA
BOBINE
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce)
de diamètre. Toute autre taille et forme de fil
n’avancera pas bien et occasionnera un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe,
ou pourra causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil
de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer
peut se casser pendant la coupe et devenir un
missile dangereux qui peut occasionner des
blessures graves.
1. Coupez une longueur de 10 m (30 pieds)
de fil rond de 2 mm (0,080 pouce) de
diamètre de marque Weed Eater!.
Insérez du fil
dans la direction
indiquée sur la
bobine.
AVERTISSEMENT: Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti. La
tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne pendant la plus grande partie de
cette procédure. Portez votre matérial de
protection et observez toutes les précautions
de sécurité. Une fois le réglage terminé, la
tête de coupe ou des autres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au
ralenti.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S La tête de coupe ou des autres accessoire
en option tourne quand le moteur est au ralenti.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez l’accessoire de coupe et le silencieux éloignés de
toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Bobine
2. Insérez une extrémité du fil dans le trou au
centre de la bobine vide. Assurez--vous
que le fil entre dans la bobine dans la direction indiquée sur la bobine (dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la bobine, en laissant une longueur de 10 à 15
cm (4 -- 6 pouces) non enroulés qui dépassent du centre de la bobine.
MONTAGE DE LA BOBINE AVEC LE
FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de
guidage du fil.
Le fil par la anneau de guidage du fil
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
que la tête de coupe ou des autres accessoire
en option tourne quand le moteur est au ralenti
(ralenti trop rapide) et sans arrêter (ralenti trop
lent).
S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
S Si la tête de coupe ou des autres accessoire
en option bouge au ralenti, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre pour dimineur
la vitesse.
AVERTISSEMENT: Vérifier à nouveau le ralenti après chaque réglage. Pour
éviter des blessures graves à l’utilisateur et
aux autres personnes, il faut que la tête de
coupe ou des autres accessoire en option ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Fente
Couvercle
du filtre à
air
Bobine de rechange
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine et
placez le fil dans la fente. Permettez au fil
de sortir de 10 à 15 cm (4 -- 6 pouces) à
partir du centre de la bobine.
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la
fente quand vous vissez le couvercle sur
l’arbre. Serrez le couvercle seulement à
la main!
Vis de
ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
46
RANGEMENT
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’enétapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’appareil avant de l’entreposer ou de le l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction de mélange
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
carburant de peuvent pas être en contact après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
avec des étincelles ou des flammes en MOTEUR
provenance d’appareils de chauffage de S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
l’eau, des moteurs électriques ou des interd’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lenteS Entreposez l’appareil avec tous les mécament le corde de mise en marche 8 à 10 fois
nismes de protection en place. Placez l’appour répartir l’huile.
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou- S Remplacez la bougie par une neuve de la
pant ne puisse causer accidentellement
catégorie et de la gamme thermique recomdes blessures.
mandées.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors S Nettoyez le filtre à air.
de la portée des enfants.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
SAISONNIÈRE RANGEMENT
revisser toutes les vis, les boulons et les
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
écrous. Remplacez toute pièce endommade la saison ou si vous ne comptez pas l’utilisgée, cassée ou usée.
er pendant au moins 30 jours.
S Au début de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais, composé par le
Avant d’entreposer votre appareil pendant
bon rapport d’essence à l’huile.
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre- AUTRES RECOMMANDATIONS
poser pendant une longue période.
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
suivante.
S Huilez légèrement les surfaces externes en S Remplacez votre essence si le réservoir ou
metal.
le bidon commence à rouiller.
AVERTISSEMENT: Exécutez les
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
47
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
CAUSE
3.
4.
5.
6.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
REMEDY
1. L’interrupteur ON/OFF est
dans le position «OFF».
2. Moteur noyé
1. Mettez l’interrupteur à la position
«ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion FONCTIONNEMENT.
Réservoir de carburant vide. 3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
La bougie ne fait pas feu.
4. Poser une nouvelle bougie.
Le carburant n’atteint pas le 5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
carburateur.
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
Le carburateur exige un
6. Contactez un distributeur autorisé
réglage.
de service.
1. Le carburateur exige un
réglage.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
48
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque
nouve l’outil à essence ou accessoire de la
marque Weed Eaterr
r ne présente aucun
défaut matériel ou de fonctionnement et
convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à
essence défectueux à partir de la date d’achat
originale comme suit :
2 ANS-- Pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tous les
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U. S. Environmental Protection
Agency et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur
votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2002--2004. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., doit garantir le système
de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée
ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun
mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
système de contrôle des émissions comprend
des pièces comme le carburateur et le
système d’allumage. S’il se produit une panne
couverte par la garantie, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., réparera votre
petit moteur tout--terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE
DU FABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pièces garanties à titre du contrôle des
émissions) est défectueuse ou si un vice de
matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux
émissions, cette pièce sera changée ou réparée par ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé
vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une pièce de ce moteur tombe en
panne à la suite d’un mauvais traitement, de
négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original.
Vous êtes responsable de présenter votre
petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussitôt que se présente
un problème. Les réparations couvertes par
cette garantie doivent être terminées dans
des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités en vertu
de la garantie, vous pouvez contacter votre
distributeur autorisé de service le plus proche
49
ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723.
DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur
tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE :
Cette garantie est valable pendant deux ans à
partir de la date d’achat initial. CE QUI EST
COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation
ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeur autorisé de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le plus
proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,
INC.,
au
numéro
1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas
être remplacée pour un entretien normal, ou
qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute
pièce qui doit être remplacée pour un entretien
normal est garantie jusqu’à la date de premier
remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre
pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué
dans un distributeur de service ELECTRODOMLUX HOME PRODUCTS, INC.
MAGES INDIRECTS : ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne
d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST
PAS COUVERT : Toute panne occasionnée
par un mauvais traitement, la négligence ou
un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT
REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., au numéro
1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie
sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC.
Appelez
le
numéro
ENTRETIEN, REM1--800--554--6723.
PLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce de remplacement approuvée ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisée
dans l’accomplissement de tout entretien ou
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est
sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de
remplacement pour l’entretien), module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le
propriétaire est responsable d’effectuer tout
l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel
d’instructions.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
50
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising