Amprobe TR100-A & TR200-A Temperature Humidity Data Loggers User manual

Amprobe TR100-A & TR200-A Temperature Humidity Data Loggers User manual
TR100-A / TR200-A
Temperature /
Humidity Data
Loggers
Users Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d’uso
• Manual de uso
• Användarhandbok
Temperature / Humidity
Data Loggers
Users Manual
TR100-A_200-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
All rights reserved.
English
TR100-A / TR200-A
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service
during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
This warranty is your only remedy. All other warranties - whether express, implied
or stautory - including implied warranties of fitness for a particular purpose or
merchantability, are hereby disclaimed. Manufacturer shall not be liable for any
special, indirect, incidental or consequential damages or losses, arising from any
cause or theory. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase.
Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the
warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center
(see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools
Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) In Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal
charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near
you.
European Correspondence Address*
Amprobe ® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers
please contact your distributor.)
2
3
4
Ext
Tem
Co
m
Rec
Batt
C
2
o
3F
o
per
atu
re
4
5
1
Ext
Tem
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
o
per
atu
re
TR100-A
➊USB Port
5
indicator LED
➋Recording
➌Alarm Indicator LED
1
➍LCD display
➎External temperature probe jack
Ext
Co
m
Rec
o
Batt
C
2
o
3%F
4
5
1
Ext
Co
m
2
Rec
Ba
o tt
C
F
2
o
%
5
1
TR200-A
3
TR100-A / TR200-A
Temperature / Humidity Data Loggers
Contents
Introduction..........................................................................................................................................5
Unpacking and Inspection...................................................................................................................5
Features................................................................................................................................................5
LED Indicators.......................................................................................................................................5
ALM.................................................................................................................................................5
REC...................................................................................................................................................6
LCD Display...........................................................................................................................................6
Battery Replacement............................................................................................................................6
Software Operation.............................................................................................................................8
Specifications........................................................................................................................................9
Troubleshooting...................................................................................................................................9
Error Codes.........................................................................................................................................10
4
Introduction
Congratulations on your purchase of this temperature or temperature/relative humidity data
logger. Please, read the manual completely before using the meter.
Use the unique Amprobe Download Suite software to setup the meter to record, download the
recorded data, and analyze the data.
This meter is a valuable tool to monitor ambient condition in greenhouses, warehouses, food
transport, aircraft cabins, refrigeration truck, containers, railway, art galleries and museums,
incubation process, hatcheries, HVAC field (Heat, Ventilation, Air Conditioning), collecting data
for QC.....etc.
Unpacking and Inspection
Your shipping carton should include:
1 x TR100-A/TR200-A temperature or temperature/humidity data logger
1 x Manual
1 x Battery: CR2 (3.0V lithium)
1 x USB cable
1 x CD Download Suite
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of
purchase for an exchange.
Features
• Up to 16K sample reading in real-time
• Digital display
• Programmable sample interval from 1 sec to 12 hours
• Temperature unit: °C/ °F Selectable
• User-defined High / Low limit alarm
• Up to 3 different start modes
• Data retained when battery is low or has been removed
• IP64/IP54 housing design
• Embedded mounting hook for easy hanging on the wall
• Auto power off function
LED Indicators
ALM
The “ALM” led will flash when the measured value is higher than HI limit or less than LO limit
that has been set. The logger alarm is not designed to be audible. The LED alarm is to warn
users that the measurement is over the limit. The ALM LED flashes to warn about exceeding
threshold limits when in Monitoring mode and not in Record mode.
5
REC
When in Record mode, both LEDs will flash to indicate being in record mode. The ALM LED will
flash but does not indicate if you are over or under the limits. Analyzing the recorded data will
indicate if the HI or LOW thresholds were crossed. .
7
1
8
2
3
Ext Com Rec Batt
o
C
o
F
%
4
5
6
LCD Display
➊Display Temperature reading (TR100-A) or Temperature and Humidity (TR200-A)
➋Rec - ”Rec” is displayed during the logging process. When logger stops logging and in
monitoring mode, ”REC” will not appear on LCD.
➌Batt - Batt appears when the battery power is too low for operation.
➍°C - Temperature displays reading in Celsius
➎°F - Temperature displays reading in Fahrenheit
➏% - Relative Humidity %. (TR200-A ONLY)
➐Ext - External probe temperature. When an external probe is plugged in, the air temp./
external probe temperature and RH% (TR200-A ONLY) will appear in turn. (Not supplied
with instrument)
➑Com - When the logger is communicating with computer, ”COM” is shown on the top of
the LCD.
Battery Replacement
The data logger is designed with a waterproof housing and O-rings but allows the user to
replace the battery when necessary.
6
CR2
Follow these steps to remove and replace battery:
1. Unscrew the rear cover of data logger.
2. Do not remove o-ring and make sure the o-ring is in its place (groove).
3. Remove the expired battery.
4. Insert a new battery Cr2 battery with correct polarity.
5. Re-screw the rear cover .
7
Software Operation
-Insert the software CD into CD-ROM driver
-Install the USB driver first
-Install the software follow the on-screen instructions
-Open the program
-Click the “Comm.Set” from main screen and input the right comm. port.
-Click the “Logger Set” from main screen to program the logger
1. Set date and time: Click OK to use the PC date and time
2. Non-Sleep, Sleep: Click OK to turn sleep mode on and off
3. Unit: Click up and down arrows to select °F, °C, or %
4. Identifier: Logger ID set
5. Click to select the starting mode
*Schedule: Recording will start at the setting date & time
*Magnetic: Recording will start by using a magnet on the rear of the instrument for more
than 2 seconds
*Immediate: Recoding will start immediately
6. Set Scheduled start date & time
7. Click to select the sample point
8. Click to select the sample rate
9. Click the down arrow to select the channel for the alarm (Temperature or Humidity)
10.Click up and down arrows to set low and high limits for the alarm
11.Click OK to start the recording
8
12.Click to exit the program
- Click the “START” from main screen to download the memory from logger
Specifications
Description
TR100-A
Temperature range
Humidity range
TR200-A
-40 to 85°C(-40 to 185°F)
N/A
0 to 100 %RH
Accuracy:
Temperature
Relative Humidity
± 0.6°C / 1°F (-20 to 50°C / -4 to 122°F),
±1.2°C / 1.2°F all others
±3% (25°C, 10-90%),
±5% all others
N/A
Sample points
1K / 2K / 4K / 8K / 12k / 16K
Resolution:
0.1°C / 0.1°F
Temperature
Relative Humidity
N/A
LED response
0.1%
Red: Hi, LO Alarm; Yellow: Record
LCD Display
13 x 13 mm
Dimension
75 x 55 x 23 mm (2.95 x 2.16 x 0.9 in)
Housing
IP65
IP54
Troubleshooting
Cannot connect and the display won’t turn on
Ans: Make sure you have selected the correct baud rate. Select 9600 baud rate for all models.
Meter is programmed as Magnetic but could not start
Ans: Set up Magnet start in the Download Suite software. Use a magnet on the rear side of
the meter for more than 2 seconds, the logger should be activated and the REC flashes. If not,
change a new and stronger magnet and try it again.
9
Cannot stop the downloading before completing all sample points
Ans: Make sure the sample rate is greater than 1-sec
Error Codes
Error Code
Description
E01
Probe is disconnected
E02
Value under the lower limit
E03
Value over the upper limit
E04
Value fails because of the relative original data error.
E11
RH Calibration Error
The humidity sensor accuracy cannot be calibrated by the end user
due to special equipment requirements. Please contact a qualified
calibration lab for calibration.
E32
Read/Write EEPROM Error
E33
Hardware Error
10
Centrales de mesures
d’humidité / température
Mode d’emploi
TR100-A_200-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
1
Français
TR100-A / TR200-A
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une
période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie
d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprobe, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/
remplacement gratuit d’un produit défectueux. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par
Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR LES PRESENTES. Amprobe, la société mère ou ses filiales ne peuvent en aucun
cas être tenues responsables des dommages particuliers, indirects, accidentels ou
consécutifs, ni d’aucuns dégâts ou pertes de données, sur une base contractuelle,
extra-contractuelle ou autre. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels
ou consécutifs, il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro
de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les frais de remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe ® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
Amprobe ® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous
garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe ® Test Tools (voir page
suivante pour les adresses).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe ® Test Tools. Appelez Amprobe ® Test Tools ou renseignez-vous auprès de
votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
Amprobe ® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe ® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
2
3
4
Ext
Tem
Co
m
Rec
Batt
C
2
o
3F
o
per
atu
re
4
5
1
Ext
Tem
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
o
per
atu
2
re
TR100-A
➊Port USB
5 d’enregistrement
➋Témoin
➌Témoin d’alarme
1
➍Ecran LCD
➎Prise de sonde de
Ext
Co
m
Rec
o
Batt
C
2
o
3%F
4
5
1
Ext
Co
m
température externe
Rec
Ba
o tt
C
F
2
o
%
5
1
TR200-A
3
TR100-A / TR200-A
Centrales de mesures d’humidité / température
Sommaire
Introduction..........................................................................................................................................5
Déballage et inspection.......................................................................................................................5
Fonctionnalités.....................................................................................................................................5
Voyants lumineux.................................................................................................................................5
ALM.................................................................................................................................................5
REC...................................................................................................................................................6
Ecran LCD..............................................................................................................................................6
Changement de la pile.........................................................................................................................6
Utilisation du logiciel...........................................................................................................................8
Caractéristiques générales...................................................................................................................9
Dépannage...........................................................................................................................................9
Codes d’erreur....................................................................................................................................10
4
Introduction
Félicitations. Nous vous remercions d’avoir acheté cette centrale de mesure d’humidité relative/
température ou de température. Lisez entièrement le manuel avant d’utiliser la centrale de
mesure.
Utilisez le logiciel Download Suite breveté d’Amprobe pour configurer la centrale de mesure et
enregistrer, télécharger les données enregistrées et les analyser.
Cette centrale de mesure est un outil précieux pour surveiller les conditions ambiantes dans les
serres, les entrepôts, les transports alimentaires, les cabines d’avion, les transport frigorifiques,
les conteneurs, les transports ferroviaires, les galeries d’art et les musées, les procédés
d’incubation, les établissements avicoles, le chauffage, la ventilation et la climatisation (CVC), la
collecte de données du contrôle qualité, etc.
Déballage et inspection
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 x centrale de mesure d’humidité/température ou de température TR100-A/TR200-A
1 x mode d’emploi
1 x pile : CR2 (3,0 V lithium)
1 x câble USB
1 x CD Download Suite
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de
l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
Fonctionnalités
• Jusqu’à 16 000 de mesures échantillonnées en temps réel
• Affichage numérique
• Intervalle d’échantillonnage programmable entre 1 s et 12 heures
• Unité de température : °C/°F sélectionnable
• Alarme à seuil haut / bas définissable
• Jusqu’à 3 modes de démarrage différents
• Les données sont conservées lorsque la pile est presque épuisée ou retirée
• Modèle de boîtier IP64/IP54
• Crochet incorporé pour montage facile sur paroi murale
• Fonction d’arrêt automatique
Voyants lumineux
ALM
Le voyant « ALM » clignote lorsque la valeur mesurée est supérieure à la limite HI ou inférieure
à la limite LO qui a été définie. L’alarme de l’enregistreur n’est pas conçue pour le son.
L’alarme visuelle avertit les utilisateurs si la mesure est supérieure à la limite. Le voyant ALM
clignote pour signaler un dépassement du seuil en mode de surveillance, mais non en mode
d’enregistrement.
5
REC
En mode d’enregistrement, les deux voyants clignotent pour indiquer l’activité de ce mode.
Le voyant ALM clignote mais n’indique pas si les données sont en deçà ou au-delà des limites.
L’analyse des données enregistrées indique si le seuil haut HI ou bas LOW a été dépassé.
Ecran LCD
7
1
8
2
3
Ext Com Rec Batt
o
C
o
F
%
4
5
6
➊Affiche le relevé de température (TR100-A) ou la température et l’humidité (TR200-A)
➋Rec – « Rec » apparaît pendant la phase d’acquisition. « Rec » n’apparaît pas sur l’écran
LCD lorsque l’enregistreur arrête la consignation et en mode de surveillance.
➌Batt – Batt s’affiche lorsque l’autonomie de la pile est trop faible pour alimenter l’appareil.
➍°C – La température est affichée en degrés Celsius
➎°F – La température est affichée en degrés Fahrenheit
➏% – % d’humidité relative. (TR200-A UNIQUEMENT)
➐Ext – Température de sonde externe. La température de sonde externe/température de
l’air et %HR (TR200-A UNIQUEMENT) sont également affichés lorsqu’une sonde externe est
branchée. (La sonde n’est pas fournie avec l’instrument.)
➑Com – Lorsque l’enregistreur communique avec l’ordinateur, « Com » apparaît en haut de
l’écran LCD.
Changement de la pile
La centrale de mesure est dotée d’un boîtier étanche et de joints toriques tout en permettant à
l’utilisateur de remplacer la pile s’il y a lieu.
6
CR2
1. Dévissez le capot arrière de la centrale de mesure.
2. N’enlevez pas le joint torique et vérifiez qu’il est bien en place (rainure).
3. Retirez la pile épuisée.
4. Insérez une pile Cr2 neuve en respectant la polarité.
5. Revissez le capot arrière.
7
UTILISATION DU LOGICIEL
-Insérez le CD du logiciel dans le lecteur de CD-ROM
-Installez le pilote USB en premier
-Installez le logiciel en respectant les instructions affichées
-Ouvrez le programme
-Cliquez sur « Comm.Set » dans l’écran principal et entrez le numéro du port de
communication approprié
-Cliquez sur « Logger Set » dans l’écran principal pour programmer la centrale de mesure
1. Set date and time (Réglage de la date et de l’heure) : Cliquez sur OK pour utiliser
l’horodatage de l’ordinateur
2. Non-Sleep (Hors veille), Sleep (Veille) : Cliquez sur OK pour activer ou désactiver le
mode veille
3. Unit (Unité) : Cliquez sur les flèches haut ou bas pour sélectionner °F, °C, ou %
4. Identifier (Identifiant) : Définition de l’ID de la centrale de mesure
5. Cliquez pour sélectionner le mode au démarrage
*Schedule (Calendrier) : L’enregistrement démarre à la date et à l’heure définies
*Magnetic (Magnétique) : L’enregistrement démarre en utilisant un aimant derrière
l’instrument pendant plus de 2 secondes
*Immediate (Immédiat) : L’enregistrement démarre immédiatement
6. Réglez l’heure de début prévue
7. Cliquez pour sélectionner le point d’échantillonnage
8. Cliquez pour sélectionner la fréquence d’échantillonnage
9. Cliquez sur la flèche bas pour sélectionner le canal d’alarme (température ou humidité)
8
10.Cliquez sur la flèche haut pour régler les seuils haut et bas de l’alarme
11.Cliquez sur OK pour démarrer l’enregistrement
12.Cliquez pour quitter le programme
- Cliquez sur « START » dans l’écran principal pour télécharger la mémoire à partir de la centrale
de mesure
Caractéristiques générales
Description
TR100-A
Plage de températures
Plage d’humidité
TR200-A
-40 à 85 °C (-40 à 185 °F)
N/D
0 à 100 % HR
Précision
Température
Humidité relative
Points d’échantillonnage
± 0,6 °C / 1 °F (-20 à 50 °C / -4 à 122 °F),
±1,2 °C / 1,2 °F tous les autres
± 3 % (25 °C, 10 à 90 %),
± 5 % tous les autres
N/D
1000 / 2000 / 4000 / 8000 / 12 000 / 16 000
Résolution
0,1 °C / 0,1 °F
Température
Humidité relative
Réponse aux voyants
N/D
0,1 %
Rouge : Alarme haut, bas ; Jaune : Enregistrer
Ecran LCD
13 x 13 mm
Dimensions
75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 po)
Boîtier
IP65
IP54
Dépannage
Impossible de se connecter et l’affichage n’apparaît pas
Rép. : Veillez à sélectionner la vitesse de transmission correcte. Sélectionnez un débit de 9600
pour tous les modèles.
L’enregistreur est programmé en mode magnétique mais n’a pas pu démarrer
Rép. : Configurez Magnet start dans le logiciel Download Suite. Utilisez un aimant sur la face
arrière de l’appareil pendant plus de 2 secondes ; l’enregistreur doit être activé et le mot Rec
clignote. Sinon, installez un aimant neuf et plus puissant et recommencez.
9
Impossible d’arrêter le téléchargement avant de conclure tous les points d’échantillonnage
Rép. : La fréquence d’échantillonnage doit être supérieure à 1 s.
Codes d’erreur
Code d’erreur
Description
E01
La sonde est débranchée
E02
La valeur est en deçà de la limite inférieure
E03
La valeur est au-delà de la limite supérieure
E04
La valeur échoue en raison de l’erreur des données initiales relatives.
E11
Erreur d’étalonnage HR
La précision du capteur d’humidité ne peut pas être étalonnée par
l’utilisateur final en raison des exigences spéciales du matériel.
Veuillez contacter un laboratoire d’étalonnage qualifié pour
ce service.
E32
Erreur de lecture/écriture EEPROM
E33
Erreur matérielle
10
Temperatur-/FeuchtigkeitsDatenlogger
Bedienungshandbuch
TR100-A_200-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Alle Rechte vorbehalten.
1
Deutsch
TR100-A / TR200-A
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum
frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen,
Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale
Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Garantieverpflichtung von Amprobe beschränkt
sich darauf, dass Amprobe nach eigenem Ermessen den Kaufpreis ersetzt oder aber das defekte Produkt
unentgeltlich repariert oder austauscht. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung
im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu
beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder
an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“.
Diese Gewährleistung stellt den einzigen und alleinigen Rechtsanspruch auf Schadenersatz
dar. Alle anderen Gewährleistungen, vertraglich geregelte oder gesetzlich vorgeschriebene,
einschlieSSlich der gesetzlichen Gewährleistung der Marktfähigkeit und der Eignung für einen
bestimmten Zweck, werden abgelehnt. Weder Amprobe noch dessen Muttergesellschaft oder
Tochtergesellschaften übernehmen Haftung für spezielle, indirekte, Neben- oder Folgeschäden
oder für Verluste, die auf beliebiger Ursache oder Rechtstheorie beruhen. Weil einige Staaten
oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss
von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie
nicht gültig.
Reparatur
Alle Geräten, die innerhalb oder außerhalb des Garantiezeitraums zur Reparatur oder Kalibrierung
eingesendet werden, müssen mit folgenden Informationen und Dokumenten versehen werden: Name
des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte dem Messgerät eine
kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck,
Geldanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein
Auftrag an Amprobe® Test Tools formuliert werden.
Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während
der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt
an den Amprobe ® Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist
im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus
können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe ® Test Tools Service-Center (Adresse siehe nächste
Seite) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die
Geräte an ein Amprobe ® Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparaturund Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe ® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Garantie können durch den zuständigen Amprobe ® Test Tools-Distributor gegen
eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe ® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen und kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
2
3
4
Ext
Tem
Co
m
Rec
Batt
C
2
o
3F
o
per
atu
re
4
5
1
Ext
Tem
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
per
atu
re
TR100-A
Ext
2
o
➊USB-Anschluss
5
➋Aufzeichnungsanzeiger,
LED REC
Co
m
Rec
o
1
LED ALM
➌Alarmanzeiger,
➍LCD-Anzeige
➎Buchse für externen
Batt
C
2
o
3%F
Temperaturfühler
4
5
1
Ext
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
2
o
%
5
1
TR200-A
3
TR100-A / TR200-A
Temperatur-/Feuchtigkeits-Datenlogger
Inhalt
Einführung............................................................................................................................................5
Auspacken und Überprüfen................................................................................................................5
Merkmale..............................................................................................................................................5
LED-Anzeiger........................................................................................................................................5
ALM (Alarm)....................................................................................................................................5
REC (Aufzeichnung)........................................................................................................................6
LCD-Anzeige.........................................................................................................................................6
Ersetzen der Batterie...........................................................................................................................6
Software...............................................................................................................................................8
Spezifikationen....................................................................................................................................9
Fehlerbehebung...................................................................................................................................9
Fehlercodes.........................................................................................................................................10
4
Einführung
Gratulation zum Kauf dieses Temperatur- bzw. Temperatur/Relative LuftfeuchtigkeitsDatenloggers. Vor Gebrauch des Messgeräts das ganze Handbuch lesen.
Die einzigartige Amprobe Download Suite Software verwenden, um das Messgerät als
Datenschreiber einzurichten, die aufgezeichneten Daten herunterzuladen und die Daten
zu analysieren.
Dieses Messgerät ist ein wertvolles Werkzeug zur Überwachung von Umgebungsbedingungen
(Treibhäuser, Warenhäuser, Lebensmitteltransport, Flugzeugkabinen, Kühllastkraftwagen,
Container, Bahn, Kunstgalerien und Museen, Inkubationsprozess, Brutanstalten, HVAC-Branche
(Heizung, Lüftung, Klima, Kühlung), Datenerfassung für Qualitätskontrolle usw.).
Auspacken und Überprüfen
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:
1 TR100-A / TR200-A Temperatur- bzw. Temperatur/Relative LuftfeuchtigkeitsDatenlogger
1 Handbuch
1 Batterie: CR2 (3,0 V Lithium)
1 USB-Kabel
1 CD Download Suite Software
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die
Verkaufsstelle zurücksenden.
Merkmale
• Bis zu 16 K Probenmesswerte in Echtzeit
• Digitalanzeige
• Programmierbares Probenintervall von 1 Sekunde bis 12 Stunden.
• Temperatureinheit: °C/°F wählbar
• Bedienerdefinierter High- und Low-Grenzwertalarm
• 3 verschiedene Startmodi
• Daten bleiben erhalten, wenn Batterie schwach ist bzw. entfernt wurde
• IP64/IP54-Gehäuse
• Integrierter Befestigungshaken für einfaches Aufhängen einer Wand
• Automatische Ausschaltfunktion
LED-Anzeiger
ALM (Alarm)
Die LED ALM blinkt, wenn der gemessene Wert größer ist als der eingestellte HI-Grenzwert
(oberer Grenzwert) oder kleiner als der eingestellte LO-Grenzwert (unterer Grenzwert). Der
Loggeralarm ist nicht als akustisches Signal konzipiert. Der LED-Alarm zeigt Bedienern an,
5
dass der Messwert außerhalb der eingestellten Grenzwerte liegt. Die LED ALM blinkt im
Überwachungsmodus, um Überschreitung der Grenzwerte anzuzeigen, nicht jedoch
im Aufzeichnungsmodus.
REC (Aufzeichnung)
Wenn sich das Gerät im Aufzeichnungsmodus befindet, blinken beide LEDs. Die LED ALM
blinkt, zeigt jedoch nicht an, wenn die eingestellten Grenzwerte unter- oder überschritten
werden. Die Analyse der aufgezeichneten Daten zeigt, ob die HI- bzw. LO-Grenzwerte
überschritten wurden.
7
1
8
2
3
Ext Com Rec Batt
o
C
o
F
%
4
5
6
LCD-Anzeige
➊Temperaturmesswert (TR100-A) bzw. Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswert (TR200-A)
➋Rec wird während des Aufzeichnungsprozesses angezeigt. Wenn der Datenlogger die
Aufzeichnung stoppt sowie im Überwachungsmodus erscheint „Rec“ nicht auf der LCD.
➌Batt erscheint, wenn die Batteriespannung für Betrieb des Geräts zu schwach ist.
➍°C – Temperaturmesswert in Celsius
➎°F – Temperaturmesswert in Fahrenheit
➏% – Relative Luftfeuchtig­keit (nur TR200-A)
➐Ext – Externer Temperaturfühler. Wenn ein externer Fühler eingesteckt ist, werden die
Lufttemperatur/die Temperatur am externen Fühler sowie RH% (nur TR200-A) der Reihe
nach angezeigt. (Der externe Fühler gehört nicht zum Lieferumfang des Messgeräts.)
➑Com – wird am oberen Rand der LCD angezeigt, wenn der Datenlogger mit dem
Computer kommuniziert.
Ersetzen der Batterie
Der Datenlogger ist mit wasserdichtem Gehäuse und O-Ringen konzipiert, wobei der Bediener
nötigenfalls die Batterie ersetzen kann.
6
CR2
Die aufgeführten Schritte befolgen, um die Batterien zu ersetzen:
1. Die Abdeckung auf der Rückseite des Datenloggers abschrauben.
2. Den O-Ring nicht entfernen und sicherstellen, dass dieser am vorgesehenen Platz in der
Rille bleibt.
3. Die verbrauchte Batterie herausnehmen.
4. Eine neue Cr2-Batterie mit korrekter Polarität einsetzen.
5. Die Abdeckung wieder auf der Rückseite anschrauben.
7
Software
- Die Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
- Zuerst den USB-Treiber installieren.
- Die Software gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm installieren.
- Das Programm öffnen.
- Vom Hauptbildschirm aus auf „Comm.Set“ klicken und den richtigen
Kommunikationsanschluss angeben.
- Vom Hauptbildschirm aus auf „Logger Set“ klicken, um den Datenlogger zu programmieren.
1. Datum und Zeit einstellen: Auf OK klicken, um das Datum und die Uhrzeit des PCs zu
übernehmen
2. Non-Sleep, Sleep: Auf OK klicken, um den Ruhemodus ein- bzw. auszuschalten
3. Unit: Auf die Aufwärts- und Abwärtspfeile klicken, um °F, oder °C % auszuwählen
4. Identifier: Logger-ID festlegen
5. Klicken, um den Startmodus auszuwählen
*Schedule: Aufzeichnung beginnt am eingestellten Datum zur eingestellten Uhrzeit
*Magnetic: Aufzeichnung beginnt, wenn ein Magnet auf der Rückseite des Messgeräts mehr
als 2 Sekunden angewendet wird
*Immediate: Aufzeichnung beginnt unverzüglich
6.Geplantes Startdatum und geplante Startuhrzeit einstellen
7. Klicken, um den Probenpunkt auszuwählen
8. Klicken, um die Probenrate auszuwählen
9. Auf den Abwärtspfeil klicken, um den Kanal für den Alarm (Temperatur oder Feuchtigkeit)
auszuwählen
8
10.Auf die Aufwärts- und Abwärtspfeile klicken, um den unteren und den oberen Grenzwert
für den Alarm einzustellen
11.Auf OK klicken, um die Aufzeichnung zu starten
12.Klicken, um das Programm zu beenden
- Vom Hauptbildschirm aus auf „START“ klicken, um den Speicher des Datenloggers
herunterzuladen
Spezifikationen
Beschreibung
TR100-A
Temperaturbereich
Luftfeuchtigkeits­bereich
TR200-A
-40 bis 85 °C (-40 bis 185 °F)
-
0 bis 100 % RH
Genauigkeit:
Temperatur
Relative
Luftfeuchtig­keit
± 0,6 °C / 1 °F (-20 bis 50 °C / -4 bis 122 °F),
±1,2 °C / 1,2 °F, alle übrigen
± 3 % (25 °C, 10-90 %),
± 5 %, alle übrigen
-
Probenpunkte
1 K / 2 K / 4 K / 8 K / 12 K / 16 K
Auflösung:
0,1 °C / 0,1 °F
Temperatur
Relative
Luftfeuchtig­keit
LED-Farbe
-
0,1 %
Rot: HI/LO-Alarm; Gelb: Aufzeichnung
LCD-Anzeige
13 x 13 mm
Abmessungen
70 x 55 x 23 mm
Gehäuse
IP65
IP54
Fehlerbehebung
Verbindung funktioniert nicht und Anzeige schaltet sich nicht ein
Abhilfe: Sicherstellen, dass die korrekte Baudrate ausgewählt ist. Für alle Modelle 9600 als
Baudrate auswählen.
Messgerät ist für „Magnetic“ programmiert, kann jedoch nicht gestartet werden
Abhilfe: Dass Messgerät in der Download Suite Software für Magnetstart einrichten. Wenn
auf der Rückseite des Messgeräts mehr als 2 Sekunden ein Magnet angelegt wird, sollte der
Datenlogger aktiviert werden und „Rec“ sollte auf der Anzeige blinken. Falls nicht, einen
neuen, stärkeren Magnet verwenden und einen neuen Versuch machen.
9
Download kann nicht gestoppt werden, bevor alle Probenpunkte abgeschlossen sind
Abhilfe: Sicherstellen, dass die Probenrate größer als 1 Sekunde ist.
Fehlercodes
Fehler
Beschreibung
E01
Fühler ist getrennt.
E02
Wert unter unterem Grenzwert.
E03
Wert über oberem Grenzwert.
E04
Wert fehlgeschlagen aufgrund des relativen ursprünglichen
Datenfehlers.
E11
RH-Kalibrierfehler.
Die Genauigkeit des Feuchtigkeitssensors kann nicht bedienerseitig
kalibriert werden, da spezielle Geräte erforderlich sind. Zur
Kalibrierung bitte einen qualifizierten Kalibrierdienst verwenden.
E32
Lese/Schreib-EEPROM-Fehler
E33
Hardwarefehler
10
Datalogger di
temperatura/umidità
Manuale d’uso
TR100-A_200-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tutti i diritti riservati.
1
Italiano
TR100-A / TR200-A
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla
data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti,
negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o
maneggiamento. L’obbligo di garanzia è limitato, a scelta della Amprobe, al rimborso del prezzo d’acquisto,
alla riparazione gratuita o alla sostituzione di un prodotto difettoso. I rivenditori non sono autorizzati a offrire
nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia
restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test
Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione
Riparazioni. Questa garanzia è il solo ricorso a disposizione dell’acquirente e sostituisce
qualsiasi altra garanzia, espressa, implicita o prevista dalla legge, compresa qualsiasi
garanzia implicita di commerciabilità o di idoneità per scopi particolari. Né la Amprobe né la
sua società madre o sue affiliate saranno responsabili di danni o perdite speciali, indiretti
o accidentali, derivanti da qualsiasi causa o teoria. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di
responsabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure per
la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo,
numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento
richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno
versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure ordine di acquisto
all’ordine di Amprobe ® Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di leggere la garanzia e di controllare le pile prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di
garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe ® Test Tools per ricevere un prodotto
identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com contiene un elenco dei distributori
più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati
anche a un centro di assistenza Amprobe ® Test Tools (gli indirizzi sono alla pagina successiva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento deve essere inviato a un
centro di assistenza Amprobe ® Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe ® Test Tools o al rivenditore per informazioni
sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
Stati Uniti Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203, U.S.A. Mississauga, ON L4Z 1X9 Canada
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore
Amprobe ® Test Tools per un importo nominale. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com
contiene un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe ® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti
europei di rivolgersi al rivenditore.)
2
3
4
Ext
Tem
Co
m
Rec
Batt
C
2
o
3F
o
per
atu
re
4
5
1
Ext
Tem
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
o
per
atu
2
re
TR100-A
➊Porta USB
➋LED5della registrazione
➌LED dell’allarme
1
➍Display a cristalli liquidi
➎Connettore per sonda di
Ext
Co
m
Rec
o
Batt
C
2
o
3%F
4
5
1
Ext
Co
m
temperatura esterna
Rec
Ba
o tt
C
F
2
o
%
5
1
TR200-A
3
TR100-A / TR200-A
Datalogger di temperatura / umidità
INDICE
Introduzione.........................................................................................................................................5
Disimballaggio e ispezione..................................................................................................................5
Caratteristiche......................................................................................................................................5
Spie LED ...............................................................................................................................................5
ALM.................................................................................................................................................5
REC...................................................................................................................................................6
Display a cristalli liquidi.......................................................................................................................6
Sostituzione della batteria..................................................................................................................6
Funzionamento del software..............................................................................................................8
Dati tecnici............................................................................................................................................9
Soluzione dei problemi........................................................................................................................9
Codici di errore...................................................................................................................................10
4
Introduzione
Grazie per avere acquistato questo datalogger di temperatura o temperatura/umidità relativa.
Si suggerisce di leggere per intero il manuale prima di usare lo strumento.
Usare l’esclusivo software Amprobe Download Suite per impostare lo strumento in modo da
registrare i dati, scaricarli e analizzarli.
Questo strumento è ideale per il monitoraggio delle condizioni ambientali nelle serre e in
magazzini, in sistemi di trasporto degli alimenti, nelle cabine di aeromobili, in autocarri con
celle frigorifere, container, vagoni, gallerie d’arte e musei, processi di incubazione, vivai,
ambienti riscaldati o climatizzati, per la raccolta dati, per il controllo qualità ecc.
Disimballaggio e ispezione
La confezione deve contenere:
Un datalogger di temperatura o temperatura/umidità relativa TR100-A/TR200-A
Una copia del manuale
Una batteria CR2 (al litio, da 3,0 V)
Un cavo USB
Un CD con il software Download Suite
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di
acquisto perché venga sostituita.
Caratteristiche
• Fino a 16K di letture registrabili in tempo reale
• Display digitale
• Intervallo di campionamento programmabile da 1 secondo a 12 ore
• Unità di misura della temperatura selezionabile: °C/°F
• Allarme da limite min/max specificabile dall’utente
• Sino a tre diverse modalità di avvio
• I dati non vengono persi se la batteria si scarica o viene tolta
• Involucro con grado di protezione IP64/IP54
• Gancio incorporato che consente di appendere agevolmente lo strumento a una parete
• Funzione di spegnimento automatico
Spie LED
ALM
Il LED “ALM” lampeggia quando il valore misurato è maggiore del limite max (HI) o minore del
limite min (LO) impostato. L’allarme è solo visivo e non acustico; segnala che la misura è oltre
uno dei limiti impostati e scatta solo nella modalità di monitoraggio, non in quella
di registrazione.
5
REC
Quando lo strumento è nella modalità di registrazione, entrambi i LED lampeggiano per
indicare questa condizione. Il LED ALM lampeggia ma non indica se si è sopra il limite max o
sotto quello min. L’analisi dei dati registrati indica se le soglie HI e/o LO sono state superate.
7
1
8
2
3
Ext Com Rec Batt
o
C
o
F
%
4
5
6
Display a cristalli liquidi
➊Lettura della temperatura (TR100-A) o della temperatura e umidità (TR200-A)
➋Rec – Questa sigla si visualizza durante la registrazione dei dati. Quando lo strumento cessa
➌Batt – Questa sigla compare quando la carica della batteria è troppo bassa per
di registrare dati ed è nella modalità di monitoraggio, ”Rec” non compare più sul display.
il funzionamento.
➍°C – Indica che la temperatura è visualizzata in gradi Celsius
➎°F – Indica che la temperatura è visualizzata in gradi Fahrenheit
➏% – Umidità relativa percentuale (SOLO PER IL TR200-A)
➐Ext – Temperatura misurata con una sonda esterna. Quando allo strumento è collegata
una sonda esterna (non fornita con lo strumento), si visualizzano alternativamente la
temperatura dell’aria/misurata con la sonda esterna e l’umidità relativa percentuale
(SOLO PER IL TR200-A).
➑Com – Questa sigla compare quando il datalogger comunica con un computer.
Sostituzione della batteria
Il datalogger è dotato di un O-ring che assicura l’impermeabilità dell’involucro; quest’ultimo
può essere aperto quando occorre sostituire la batteria.
6
CR2
Per sostituire la batteria procedere come segue:
1. Svitare le viti del coperchio posteriore dello strumento.
2. Non rimuovere l’O-ring e accertarsi che rimanga nell’apposita scanalatura.
3. Estrarre la batteria scaduta.
4. Inserire una batteria nuova CR2 rispettando la giusta polarità.
5. Riposizionare il coperchio.
7
Funzionamento del software
-Inserire il CD nell’apposita unità.
-Installare prima il driver USB.
-Installare il software, seguendo le istruzioni sullo schermo.
-Aprire il programma.
-Fare clic su “Comm.Set” dalla schermata principale e immettere la giusta porta di
comunicazione.
-Fare clic su “Logger Set” dalla schermata principale per programmare la registrazione dei dati.
1. Impostare la data e l’ora: fare clic su OK per usare la data e l’ora del PC
2. Attivazione/disattivazione della modalità di risparmio energetico: selezionare/deselezionare
questa casella per attivare/disattivare la modalità di risparmio energetico
3. Unità di misura: fare clic sulle frecce su e giù per selezionare °F, °C o %
4. Identificatore: per impostare l’ID registrazione
5. Fare clic per selezionare la modalità di avvio
*Schedule: la registrazione inizia alla data e all’ora impostate
*Magnetic: la registrazione si avvia applicando un magnete sulla parte posteriore dello
strumento per più di due secondi
*Immediate: la registrazione inizia immediatamente
6.Impostazione della data e ora di avvio
7.Fare clic per selezionare il numero di punti di campionamento
8.Fare clic per selezionare ila frequenza di campionamento
9.Fare clic sulla freccia giù per selezionare il canale di allarme (temperatura o umidità)
8
10.Fare clic sulle frecce su e giù per selezionare i limiti min/max di allarme
11.Fare clic su OK per iniziare la registrazione
12.Fare clic su questo pulsante per uscire dal programma
- Fare clic su “START” dalla schermata principale per scaricare i dati registrati nella memoria
Dati tecnici
Descrizione
TR100-A
Portata di temperatura
Portata di umidità
TR200-A
Da -40 a 85 °C
Da 0 a 100 % di umidità
relativa
Non pert.
Precisione
Temperatura
Umidità relativa
± 0,6 °C da -20 a 50 °C,
±1,2 °C in tutti gli altri intervalli
± 3 % (a 25 °C, 10-90 %),
± 5 % in tutti gli altri casi
Non pert.
N. di punti di
campionamento
1K / 2K / 4K / 8K / 12K / 16K
Risoluzione
0,1 °C
Temperatura
Umidità relativa
Risposta dei LED
Non pert.
Display a cristalli liquidi
13 x 13 mm
Dimensioni
Grado di protezione
dell’involucro
0,1 %
Rosso: allarme Hi / LO; giallo: registrazione
75 x 55 x 23 mm
IP65
IP54
Soluzione dei problemi
Impossibile stabilire il collegamento e il display non mostra niente
Soluzione: accertarsi di avere selezionato la velocità di trasferimento adeguata. Selezionare
9600 baud per tutti i modelli.
La modalità programmata è Magnetic e lo strumento non si avvia
Soluzione: selezionare l’opzione Magnetic nel software Download Suite. Applicare un magnete
alla parte posteriore dello strumento per almeno due secondi; lo strumento si deve avviare e il
LED Rec deve lampeggiare. In caso negativo, riprovare con un magnete più potente.
9
Impossibile arrestare il download prima di avere completato il trasferimento di tutti i punti
di campionamento.
Soluzione: accertarsi che la frequenza di campionamento sia superiore a 1 secondo.
Codici di errore
Codice
Descrizione
E01
La sonda è scollegata
E02
Valore sotto il limite inferiore
E03
Valore sopra il limite superiore
E04
Valore errato a causa di un errore relativo nei dati originali.
E11
Errore di taratura per l’umidità relativa. Non è possibile tarare la
precisione del sensore di umidità in quanto occorrono apparecchi
speciali. Rivolgersi a un laboratorio di taratura qualificato.
E32
Errore di lettura/scrittura sulla memoria EEPROM
E33
Errore hardware
10
Grabadoras de datos de
temperatura/humedad
Manual del usuario
TR100-A_200-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
1
Español
TR100-A / TR200-A
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del
precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no
están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado
por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único resarcimiento.
Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las
garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad,
quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables
de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja
de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación
de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede
no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben
ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba
de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de
prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de
un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a
Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el
período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor
de Amprobe ® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where
to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía
también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe ® Test Tools (las direcciones se incluyen en la
página siguiente).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de
Amprobe ® Test Tools. Llame a Amprobe ® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas
actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe ® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet
para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe ® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes
europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
2
3
4
Ext
Tem
Co
m
Rec
Batt
C
2
o
3F
o
per
atu
re
4
5
1
Ext
Tem
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
o
per
atu
2
re
TR100-A
➊Puerto USB
➋LED5indicador de grabación
➌LED indicador de alarma
1
➍Pantalla LCD
➎Toma para sonda de
Ext
Co
m
Rec
o
Batt
C
2
o
3%F
4
5
1
Ext
Co
m
temperatura externa
Rec
Ba
o tt
C
F
2
o
%
5
1
TR200-A
3
TR100-A / TR200-A
Grabadoras de datos de temperatura y humedad
Contenido
Introducción.........................................................................................................................................5
Desembalaje e inspección....................................................................................................................5
Características.......................................................................................................................................5
Indicadores LED....................................................................................................................................5
ALM.................................................................................................................................................5
REC...................................................................................................................................................6
Pantalla LCD.........................................................................................................................................6
Reemplazo de baterías........................................................................................................................6
Funcionamiento del software.............................................................................................................8
Especificaciones....................................................................................................................................9
Solución de fallos.................................................................................................................................9
Códigos de error.................................................................................................................................10
4
Introducción
Enhorabuena por comprar esta grabadora de datos de temperatura o de temperatura/
humedad relativa. Antes de utilizar el medidor, lea todo el manual.
Utilice el programa de transferencia de datos Download Suite de Amprobe para configurar el
medidor para grabar, transferir y analizar datos.
Este medidor es una valiosa herramienta para monitorizar las condiciones ambientales de
invernaderos, almacenes, transportes de alimentaos, cabinas de aviones, camiones frigoríficos,
contenedores, vagones de tren, galerías de arte y museos, procesos de incubación, granjas
incubadoras, calefacción, ventilación, aire acondicionado, recopilación de datos para control de
calidad, etcétera.
Desembalaje e inspección
La caja de envío debe incluir:
1 grabadora de datos de temperatura o temperatura/humedad TR100-A/TR200-A
1 manual
1 batería: CR2 (3,0 V, litio)
1 cable USB
1 CD para transferencia de datos (Download Suite)
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar
de compra para hacer un cambio.
Características
• Hasta 16.000 lecturas de muestras en tiempo real
• Pantalla digital
• Intervalo de muestras programable desde 1 seg hasta 12 horas
• Unidad de temperatura Selector °C/°F
• Alarma de límite superior/inferior definida por el usuario
• Hasta 3 modos de inicio diferentes
• Se retienen los datos cuando queda poca batería o cuando se quita la batería
• Diseño de carcasa IP64/IP54
• Incluye gancho de montaje para colgar en pared
• Función de apagado automático
Indicadores LED
ALM
El LED “ALM” parpadea si el valor medido queda por encima del límite superior (HI) o por
debajo del límite inferior (LO) que se haya definido. La alarma de la grabadora no está
diseñada para ser sonora. El LED de alarma se utiliza para advertir a los usuarios de que la
medición queda por encima del límite. El LED ALM parpadea para advertir de que se superarn
los límites de umbrales en modo de monitorización, no en modo de grabación.
5
REC
Cuando la unidad funciona en modo de grabación, parpadearán los dos LED para indicar que
está en modo de grabación. El LED ALM también parpadea, pero no indica si la medición
supera los límites establecidos. El análisis de los datos grabados indicará si se han superado los
umbrales superior (HI) o inferior (LO).
Pantalla LCD
7
1
8
2
3
Ext Com Rec Batt
o
C
o
F
%
4
5
6
➊Muestra la lectura de la temperatura (TR100-A) o de la temperatura y la humedad
➋Rec: ”Rec” aparece en pantalla durante el proceso de registro. Cuando la grabadora deja de
➌Batt: Aparece Batt en la pantalla cuando la batería no tiene suficiente potencia para que
(TR200-A)
registrar y pasa al modo de monitorización, dejará de aparecer “Rec” en la pantalla LCD.
funcione la unidad.
➍°C: La temperatura muestra la lectura en grados Celsius.
➎°F: La temperatura muestra la lectura en grados Fahrenheit.
➏%: Humedad relativa en tanto por ciento. (SÓLO TR200-A)
➐Ext: Temperatura de la sonda externa. Cuando se utiliza una sonda externa, se alternarán
en pantalla la temperatura del aire/sonda externa y el porcentaje de HR (SÓLO TR200-A).
(No se suministra con la unidad)
➑Com: Cuando la grabadora se está comunicando con el ordenador, aparece ”COM” en la
parte superior de la pantalla LCD.
Reemplazo de baterías
La grabadora de datos incluye una carcasa estanca y juntas tóricas, pero el usuario puede
cambiar la batería cuando sea necesario.
6
CR2
Siga estos pasos para quitar la batería y cambiarla por una nueva:
1. Desatornille la tapa posterior de la grabadora de datos.
2. No quite la junta tórica, y asegúrese de que está bien colocada (en la ranura).
3. Retire la batería descargada.
4. Inserte una batería CR2 nueva con la polaridad correcta.
5. Vuelva a atornillas la tapa posterior.
7
Funcionamiento del software
-Inserte el CD del software en la unidad de disco correspondiente
-Instale primero el controlador de USB
-Instale el software conforme a las instrucciones que aparecen en la pantalla
-Abra el programa
-Haga clic en la opción “Comm.Set” (ajustes de comunicaciones) en la pantalla principal e
indique el puerto de comunicaciones correspondiente
-Haga clic en “Logger Set” (ajuste del registrador) en la pantalla principal para programar
el registrador
1. Ajuste la fecha y la hora: Haga clic en OK para utilizar la fecha y la hora del PC
2. Non-Sleep, Sleep (desactivar/activar apagado automático): Haga clic en OK para activar o
desactivar el modo de apagado automático (sleep)
3. Unit (unidad): Haga clic en las flechas arriba y abajo para seleccionar °F, °C, o %
4. Identifier (identificador): Ajuste de ID del registrador
5. Haga clic para seleccionar el modo de inicio
*Schedule (programación): El registro comenzará en la fecha y a la hora que se ajuste
*Magnetic (imán): El registro comenzará al aplicar un imán en la parte posterior del
instrumento durante más de 2 segundos
*Immediate (inmediato): El registro comenzará inmediatamente
6. Ajuste de la fecha y la hora de inicio programadas
7. Haga clic para seleccionar el punto de muestreo
8. Haga clic para seleccionar la frecuencia de muestreo
8
9. Haga clic en la flecha abajo para seleccionar el canal de la alarma (Temperature o Humidity,
es decir, temperatura o humedad)
10.Haga clic en las flechas arriba y abajo para ajustar los límites inferior y superior de la alarma
11.Haga clic en OK para comenzar el registro
12.Haga clic para salir del programa
- Haga clic en la opción “START” de la pantalla principal para descargar la memoria del
registrador
Especificaciones
Descripción
TR100-A
Rango de temperatura
Rango de humedad
TR200-A
-40 a 85 °C (-40 a 185 °F)
N/D
0 a 100 % HR
Exactitud
Temperatura
Humedad relativa
Puntos de muestreo
± 0,6 °C / 1 °F (-20 a 50 °C / -4 a 122 °F),
±1,2 °C / 1,2 °F para el resto
± 3 % (25 °C, 10-90 %),
± 5 % para el resto
N/D
1.000 / 2.000 / 4.000 / 8.000 / 12.000 / 16.000
Resolución
0,1 °C /0,1 °C
Temperatura
Humedad relativa
Respuesta de los LED
N/D
Pantalla LCD
Dimensión
Carcasa
0,1 %
Rojo: Alarma superior/inferior; Amarillo: Grabación
13 x 13 mm
75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 pulg)
IP65
IP54
Solución de fallos
No se puede conectar y la pantalla no se enciende
Respuesta: Cerciórese de que ha seleccionado la frecuencia de baudios correcta. Seleccione una
frecuencia de 9.600 baudios en todos los modelos.
El medidor está programado para ponerse en marcha con el imán, pero no se enciende
Respuesta: Configure la opción de inicio Magnet en el software Download Suite. Aplique
durante más de 2 segundos un imán detrás del medidor. La grabadora deberá activarse, y
parpadeará el LED Rec. Si no es así, utilice un imán más potente y vuelva a intentarlo.
9
No es posible terminar la descarga antes de medir todos los puntos de muestreo
Respuesta: Cerciórese de que la frecuencia de muestreo es superior a 1 segundo
Códigos de error
Código de error
Descripción
E01
La sonda está desconectada.
E02
El valor queda por debajo del límite inferior.
E03
El valor queda por encima del límite superior.
E04
El valor es fallido debido a un fallo del dato original relativo.
E11
Error de calibración de HR
Debido a los requisitos especiales del dispositivo, el usuario no
puede calibrar la exactitud del sensor de humedad. Si necesita
calibrarlo, acuda a laboratorio de calibración cualificado.
E32
Error de lectura/escritura EEPROM
E33
Error de hardware
10
Dataloggare för
temperatur/fuktighet
Användarhandbok
TR100-A_200-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Med ensamrätt.
1
Svenska
TR100-A / TR200-A
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Din Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år
från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador som
uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser, missbruk, ändringar, nedsmutsning
eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är
begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbetalning av inköpspriset, gratis reparation
eller ersättning av en defekt produkt. Återförsäljare är ej berättigade att lämna några ytterligare
garantier på Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden, skall du returnera
produkten tillsammans med inköpsbevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center
eller en Amprobe-leverantör eller distributör. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om
detta. DENNA GARANTI utgör din enda gottgörelse. Alla andra garantier, vare sig
dessa är uttryckta, underförstådda eller lagstadgade, inklusive underförstådda
garantier om lämplighet för ett visst ändamål eller säljbarhet, exkluderas
härmed. Varken Amprobe eller dess moderbolag eller dotterbolag ansvarar för
speciella skador, indirekta skador eller oförutsedda skador eller följdskador eller
förluster, oavsett om de inträffar på grund av garantibrott eller om de baseras på
kontrakt. Eftersom det i vissa delstater eller länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en
underförstådd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller denna ansvarsbegränsning
kanske inte dig.
Reparation
Följande uppgifter skall medfölja alla testverktyg som returneras för garantireparation, reparation
utanför garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer
och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda tjänsten
och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation som ej faller
under garantin eller utbyte skall ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller
en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe ® Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan
under garantiperioden returneras till din Amprobe ® Test Tools-distributör för utbyte mot samma
eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti
kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe ® Test Tools Service
Center (se nästa sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett
Amprobe ® Test Tools Service Center. Ring till Amprobe ® Test Tools eller kontakta inköpsstället för att
få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparationer och utbyten utan garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe ® Test Tools-distributör för
en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe ® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i
Europa ska kontakta respektive distributör.)
2
3
4
Ext
Tem
Co
m
Rec
Batt
C
2
o
3F
o
per
atu
re
4
5
1
Ext
Tem
Co
m
Rec
Ba
o tt
C
F
o
per
atu
re
TR100-A
➊USB-port
5
➋Inspelningsindikator
➌Larmindikator
1
➍LCD-display
➎Jack för extern temperatursond
Ext
Co
m
Rec
o
Batt
C
2
o
3%F
4
5
1
Ext
Co
m
2
Rec
Ba
o tt
C
F
2
o
%
5
1
TR200-A
3
TR100-A / TR200-A
Dataloggare för temperatur/fuktighet
Innehåll
Inledning...............................................................................................................................................5
Uppackning och inspektion.................................................................................................................5
Funktioner............................................................................................................................................5
Indikatorlampor (lysdioder).................................................................................................................5
ALM.................................................................................................................................................5
REC...................................................................................................................................................6
LCD-display...........................................................................................................................................6
Batteribyte............................................................................................................................................6
Användning av programmet...............................................................................................................8
Specifikationer.....................................................................................................................................9
Felsökning.............................................................................................................................................9
Felkoder..............................................................................................................................................10
4
Inledning
Grattis till ditt inköp av denna dataloggare för temperatur eller temperatur/relativ fuktighet.
Läs hela handboken innan du använder mätaren.
Använd den unika programvaran Amprobe Download Suite för att ställa in mätaren, för att
spela in data, hämta inspelade data och analysera data.
Denna mätare är ett värdefullt verktyg för att övervaka omgivningen i växthus, lagerlokaler,
mattransportfordon, flygplanskabiner, kyltransporter, containrar, tåg, konstgallerier och
-museer, inkubationsprocesser, kläckningsanläggningar, VVS-anläggningar, datainsamling för
kvalitetskontroll osv.
Uppackning och inspektion
Förpackningen ska innehålla:
1 TR100-A/TR200-A dataloggare för temperatur/fuktighet
1 handbok
1 batteri: CR2 (3,0 V litium)
1 USB-kabel
1 CD-skiva med Download Suite
Om någon av dessa artiklar är skadade eller saknas ska du returnera hela paketet till
inköpsstället för utbyte.
Funktioner
• Upp till 16 K provavläsning i realtid
• Digital display
• Programmeringsbart provtagningsintervall, från 1 sekund till 12 timmar
• Temperaturenheter: °C och °F
• Användardefinierat larm för hög/låg gräns
• Upp till 3 olika startlägen
• Data bibehålls när batteriet är svagt eller avlägsnas
• Hölje med IP64/IP54-design
• Inbyggd monteringskrok för upphängning på väggen
• Automatisk avstängningsfunktion
Indikatorlampor (lysdioder)
ALM
Lysdioden ALM blinkar när det uppmätta värdet är högre än den inställda HI-gränsen eller
lägre än den inställda LO-gränsen. Loggningslarmet är inte ett ljudlarm. Larmet är avsett
att varna användaren om att mätningen ligger utanför gränsen. Larmlampan blinkar för
att varna om värden utanför gränser när mätaren används i övervakningsläge, men inte i
inspelningsläge.
5
REC
När inspelningsläget används blinkar båda lysdioderna för att indikera att läget är aktivt.
Lysdioden ALM blinkar, men den anger inte om värdet är över eller under gränserna. Analys av
inspelade data visar eventuella över- eller underskridna gränser.
7
1
8
2
3
Ext Com Rec Batt
o
C
o
F
%
4
5
6
LCD-display
➊Visar temperatur (TR100-A) eller temperatur och fuktighet (TR200-A)
➋Rec – Visas under loggningsprocessen. ”Rec” visas inte längre på displayen när loggningen
upphör och loggaren övergår i övervakningsläget.
➌Batt – Visas när batteriet är för svagt för att driva enheten.
➍°C – Visas för temperaturmätning i Celsius.
➎°F – Visas för temperaturmätning i Fahrenheit.
➏% – Procentuell relativ fuktighet (endast TR200-A).
➐Ext – Extern sondtemperatur. När en extern sond är inkopplad visas lufttemperatur/extern
sondtemperatur och relativ fuktighet (endast TR200-A) efter varandra. (Sonden levereras
ej med instrumentet.)
➑Com – ”Com” visas överst på displayen när loggaren kommunicerar med en dator.
Batteribyte
Dataloggaren är utformad med ett vattentätt hölje och O-ringar, men användaren kan byta
batteriet när det behövs.
6
CR2
Följ dessa anvisningar för att ta ut och byta ut batteriet.
1. Skruva av den bakre delen av dataloggarens hölje.
2. Avlägsna inte O-ringen och se till att den sitter på sin plats (i skåran).
3. Ta ut det gamla batteriet.
4. Sätt i ett nytt Cr2-batteri med rätt polaritet.
5. Sätt tillbaka och skruva fast höljet.
7
Användning av programmet
-Lägg i cd-skivan med programmet i cd-enheten.
-Installera USB-drivrutinen först.
-Installera programmet genom att följa anvisningarna på skärmen.
-Öppna programmet.
-Klicka på “Comm.Set” (Ställ in comm.) på huvudskärmen och ange rätt comm.-port.
-Klicka på “Logger Set” (Ställ in logger) på huvudskärmen för att programmera logger.
1. Ställ in datum och tid: Klicka på OK för att använda datorns datum och tid.
2. Ej viloläge, Viloläge: Klicka på OK för att slå på och stänga av viloläget.
3. Enhet: Använd pilknapparna för att välja °F, °C eller %.
4. Identifierare: Logger-id inställt.
5. Klicka för att välja startläge.
*Schema: Inspelningen startar på det datum och den tid som har ställts in.
*Magnetisk: Inspelningen startas genom användningen av en magnet på baksidan av
instrumentet under mer än två sekunder.
*Omedelbart: Inspelningen startar omedelbart.
6. Ställ in planerat startdatum och tid.
7. Klicka för att välja provtagningspunkt.
8. Klicka för att välja provtagningsfrekvens.
9. Klicka för att välja kanal för larmet (temperatur eller luftfuktighet).
10.Klicka på pilknapparna för att ställa in lägsta och högsta gräns för larmet.
11.Klicka för att starta inspelningen.
8
12.Klicka för att avsluta programmet.
- Klicka på “STARTA” på huvudskärmen hämta minnet från logger.
Specifikationer
Beskrivning
TR100-A
Temperatur, område
Fuktighet, område
TR200-A
-40 till 85 °C (-40 till 185 °F)
0 till 100 % relativ
fuktighet
-----
Noggrannhet
Temperatur
Relativ luftfuktighet
± 0,6 °C / 1 °F (-20 till 50 °C / -4 till 122 °F),
± 1,2 °C / 1,2 °F alla andra
± 3 % (25 °C, 10-90 %),
± 5 % alla andra
-----
Provtagningspunkter
1K / 2K / 4K / 8K / 12K / 16K
Upplösning
0,1 °C / -0,1 °C
Temperatur
Relativ luftfuktighet
Lysdioder
-----
LCD-display
Mått
Hölje
0,1 %
Röd: högt och lågt larm, gul: inspelning
13 x 13 mm
75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 tum)
IP65
IP54
Felsökning
Det går inte att ansluta och displayen aktiveras inte
Åtgärd: Se till att du har valt korrekt baud-hastighet. Välj baud-hastigheten 9600 för alla
modeller.
Mätaren är programmerad som magnetisk, men den kunde inte starta
Åtgärd: Ställ in ”Magnetic” som startläge via Download Suite-programmet. Använd en magnet
på baksidan av mätaren under mer än två sekunder. Loggaren ska aktiveras och ”Rec” ska
blinka på displayen. I annat fall bör du byta till en ny och starkare magnet och försöka igen.
9
Det går inte att stoppa hämtningen innan alla provtagningspunkter har överförts
Åtgärd: Se till att provtagningsfrekvensen är högre än en sekund.
Felkoder
Fel
Beskrivning
E01
Sonden är urkopplad
E02
Värde under den undre gränsen
E03
Värde över den övre gränsen
E04
Värdet misslyckas på grund av ett fel relativt till ursprungliga data.
E11
Fel vid kalibrering av relativ fuktighet
Slutanvändaren kan inte kalibrera fuktighetssensorns noggrannhet
på grund av särskilda utrustningskrav. Kontakta ett kvalificerat
kalibreringslaboratorium för att utföra kalibreringen.
E32
Fel vid läsning/skrivning i EEPROM
E33
Maskinvarufel
10
Visit www.Amprobe.com for
•Catalog
•Application notes
•Product specifications
•User manuals
Please Recycle
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement