EN IT FR ES DE PL NL | pdf, 415.07 KB

EN IT FR ES DE PL NL | pdf, 415.07 KB
ITALIANO
FRANÇAIS
Original instructions
Istruzioni originali
Instructions originales
DESCRIPTION AND APPLICATIONS
Era-MiniWay is a comprehensive line of transmitters that allow to control the Nice
radio receivers and control units applied to door, gate, awning, roller shutter etc
automation systems. The Era-MiniWay line is a modular system made up of various
3, 6, 9 button remote control models (Fig. 1) with wall support.
MEMORIZATION
To memorise the transmitter, refer to the specific instructions in the manual of the
radio receiver or control unit to be controlled. If the manual is not available, you can
download one from the following address: www.niceforyou.com
TYPE
Buttons ▲, ■, ▼, of these transmitters are grouped together in 3 sections: 1a, 1b,
1c. Each section commands an automation system or a group of automatisms
within which each button performs a single command (▲ = Open; ■ = Stop; ▼
= Close).
Model MW1: has 3 keys associated to a single transmission code (fig. 2a).
Model MW2: has 6 keys subdivided into two groups, as shown in fig. 2b. Each
group is associated to its own transmission code; in this way 2 independent
transmitters are available, in the same shell.
Model MW3: has 9 keys subdivided into three groups, as shown in fig. 2c. Each
group is associated to its own transmission code; in this way 3 independent
transmitters are available, in the same shell.
DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D’USO
Era-MiniWay è una linea completa di trasmettitori che consentono di comandare
i ricevitori-radio e le centrali di comando Nice applicate agli automatismi di porte,
cancelli, tende, tapparelle e similari. La linea Era-MiniWay è un sistema modulare
composto da vari modelli di trasmettitori a 3, 6, 9 tasti (Fig. 1) con supporto a
parete.
MEMORIZZAZIONE
Per le modalità di memorizzazione del trasmettitore, fare riferimento alle istruzioni
specifiche contenute nel manuale del ricevitore-radio o della centrale di comando
che si desidera comandare. In mancanza del manuale, potete scaricarne una copia
all’indirizzo internet: www.niceforyou.com
TIPOLOGIA
In questi trasmettitori i tasti ▲, ■, ▼, sono ragruppati fra loro in 3 settori: 1a, 1b,
1c. Ogni settore controlla 1 automatismo oppure un gruppo di automatismi e al
suo interno, ciascun tasto esegue un comando singolo (▲ = Apre; ■ = Stop; ▼
= Chiude).
Modello MW1: presenta 3 tasti associati ad un unico codice di trasmissione (fig. 2a).
Modello MW2: presenta 6 tasti suddivisi in due gruppi, come mostrato in fig. 2b.
Ogni gruppo è associato a un proprio codice di trasmissione; in questo modo si
hanno a disposizione 2 trasmettitori indipendenti tra loro, nello stesso guscio.
Modello MW3: ha 9 tasti suddivisi in tre gruppi, come mostrato in fig. 2c. Ogni
gruppo è associato a un proprio codice di trasmissione; in questo modo si hanno a
disposizione 3 trasmettitori indipendenti tra loro, nello stesso guscio.
DESCRIPTION ET APPLICATION
Era-MiniWay est une ligne complète d’émet-teurs qui permettent de commander
les récepteurs-radio et les logiques de commande Nice appliquées aux automatismes de portes, portails, stores, volets roulants et similaires. La ligne Era-MiniWay
est un système modulaire composé de plusieurs modèles d’émetteurs à 3, 6 et 9
touches (Fig. 1) avec support mural.
MÉMORISATION
Pour les modalités de mémorisation de l’émetteur, se référer aux instructions spécifiques contenues dans le manuel du récepteur-radio ou de la logique de commande
que l’on désire commander. Si vous ne possédez pas le manuel, vous pouvez en
télécharger un exemplaire depuis notre site internet : www.niceforyou.com
TYPOLOGIE
Dans ces émetteurs, les touches ▲, ■, ▼, sont regroupées entre elles en 3 secteurs :
1a, 1b, 1c. Chaque secteur contrôle un automatisme ou un groupe d’automatismes et
à l’intérieur, chaque touche exécute une seule commande (▲ = Ouverture ; ■ = Stop ;
▼ = Fermeture).
Modèle MW1: dispose de 3 touches associées à un code de transmission unique
(fig. 2a).
Modèle MW2: muni de 6 touches divisées en deux groupes, comme illustré sur la
fig. 2b. Chaque groupe est associé à un code de transmission propre ; on dispose
de la sorte de 2 émetteurs indépendants dans le même boitier.
Modèle MW3: muni de 9 touches divisées en trois groupes, comme illustré sur la
fig. 2c. Chaque groupe est associé à un code de transmission propre; on dispose
de la sorte de 3 émetteurs indépendants dans le même boitier.
POWER SUPPLY BATTERY
The remote control battery must be replaced when:
• the transmission of the command is slow when the button is pushed (meaning
the battery is nearly flat)
• the transmission led light dulls when the button is pushed (meaning the battery
is totally flat).
Battery replacement
To replace the battery of the transmitter, see fig. 3.
Battery disposal
Warning! - The battery contains polluting substances and therefore when
flat must not be thrown out with normal household refuse but disposed of in compliance with local laws and regulations in appropriate containers for the collection and disposal of polluting substances.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Power supply: CR2032 type 3Vdc lithium battery • Battery life: approx. 2 years, with 10 transmissions per day • Frequency: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Irradiated power: approximately 1 mW e.r.p. • Radio coding: rolling code 52
bit FLOR • Operating temp.: - 20°C; + 55°C • Range: approx. 200 m; 35 m (if
inside buildings) • Protection: class IP 40 (home use or protected locations) • Dimensions: W. 43 x D. 80 x H. 11 mm • Weight: 16g
Notes: • Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees
their functionality and fitness for the intended purposes. • All indicated technical characteristics
refer to a room temperature of 20°C (±5°C).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration in accordance with Directive 1999/5/EC
Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited
at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this
manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can
be requested from Nice S.p.a. (TV) I.
Number of declaration: 419/MW - Revision: 0 - Language: EN
The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director, declares under his
sole responsibility, that the product: • manufacturer’s name: NICE S.p.A. • address: Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy • product type:
433.92MHz transmitter for the remote control of automatisms for doors, gates, shutters, curtains, blinds and similar applications • model / type:
WM1,WM2, WM3.
Conform to the essential requirements stated in article 3 of the following EC directive, for
the intended use of products: Directive 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND
COUNCIL of 9 March 1999 regarding radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity according to the following harmonised standards: • Health protection (art. 3(1) (a)): EN 50371: 2002 • Electrical safety (art. 3(1) (a)):
EN 60950-1:2006 • Electromagnetic compatibility (art. 3(1) (b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008,
EN 301 489-3 V1.4.1:2002 • Radio spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007.
In accordance with the directive 1999/5/EC (appendix V), the product HSTXS1 is class 1 and
marked:
BATTERIA DI ALIMENTAZIONE
La batteria del trasmettitore deve essere sostituita quando:
• premendo un tasto, notiamo che la trasmissione del comando parte in ritardo
(sintomo di batteria quasi scarica).
• premendo un tasto, notiamo che la luce del led di trasmissione si affievolisce
(sintomo di batteria totalmente scarica).
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria del trasmettitore, vedere fig. 3.
Smaltimento della batteria
Attenzione! - La batteria contiene sostanze inquinanti e quindi, una volta
esaurita la carica, non deve essere buttata nei rifiuti comuni ma negli
appositi contenitori predisposti alla raccolta e smaltimento dei rifiuti inquinanti, secondo le leggi e le normative del luogo.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: batteria al litio da 3Vdc tipo CR2032 • Durata batteria: stimata
2 anni, con 10 trasmissioni al giorno • Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Potenza irradiata: stimata circa 1 mW e.r.p. • Codifica radio: rolling code 52
bit FLOR • Temperatura di funzionamento: - 20°C; + 55°C • Portata: stimata
200 m; 35 m (se all’interno di edifici) • Protezione: grado IP 40 (utilizzo in casa o in
ambienti protetti) • Dimensioni: L. 43 x P. 80 x H. 11 mm • Peso: 16g
Nota: • Con lo scopo di migliorare costantemente i propri prodotti, Nice Spa si riserva il diritto di
modificarne le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, pur mantenendo le stesse funzionalità e destinazioni d’uso. • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono
riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale
depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima
della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della
dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero dichiarazione: 419/MW - Revisione: 0 - Lingua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: • nome produttore: NICE S.p.A. • indirizzo: Via
Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy • tipo di prodotto: Trasmettitore 433,92MHz per comando a distanza di automatismi per porte,cancelli, serrande, tende, tapparelle ed applicazioni similari • modello / tipo: WM1,WM2, WM3.
Risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 della seguente direttiva comunitaria, per l’uso al quale i prodotti sono destinati: Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO
EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le
apparecchiature terminali di comunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità,
secondo le seguenti norme armonizzate: • Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
• Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009 • Compatibilità elettromagnetica
(art. 3(1)(b)): • EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002 • Spettro radio (art. 3(2)):
EN 300 220-2 V2.1.2:2007
In accordo alla direttiva 1999/5/CE (allegato V), il prodotto risulta di classe 1 e marcato:
PILE D’ALIMENTATION
La pile de l’émetteur doit être remplacée quand :
• en pressant une touche, on remarque que la transmission de la commande part
en retard (signe que la pile est en voie d’épuise-ment).
• en pressant une touche, on remarque que la lumière de la led de transmission
s’affaiblit (signe que la pile est totalement épuisée).
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile de l’émetteur voir la fig. 3.
Mise au rebut de la pile
Attention - La pile contient des substances polluantes et donc, une fois
épuisée, elle ne doit pas être mélangée aux ordures ménagères mais
placée dans les conteneurs spéciaux pour la collecte et le recyclage des
déchets polluants, suivant les lois et réglementations en vigueur.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation : pile au lithium de 3Vcc ; type CR2032 • Durée pile : estimée
à 2 ans, avec 10 commandes transmises par jour • Fréquence : 433.92 MHz (±
100 KHz) • Puissance rayonnée : estimée à environ 1 mW PAR (puissance apparente rayonnée) • Codage radio : rolling code 52 bits FLOR • Température de
fonctionnement : - 20°C; + 55°C • Portée : estimée à 200 m ; 35 m (à l’intérieur
d’édifices) • Protection : indice IP 40 (utilisation à l’intérieur ou dans des milieux
protégés) • Dimensions : L. 43 x P. 80 x H. 11 mm • Poids : 16g
Notes: • Dans le but d’améliorer constamment ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit d’en
modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, tout en maintenant les
mêmes fonctions et types d’application. • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se
réfèrent à une température ambiante de 20°C (±5°C).
2
1a
a
1a
1b
b
Déclaration en accord avec la directive 1999/5/CE
Numéro déclaration : 419/MW - Révision : 0 - Langue : FR
Oderzo, le 7 Septembre 2011
Ing. Luigi Paro
(Administrateur délégué)
EN - Instructions and warnings for users
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore
FR - Instructions et recommanda
tions pour l’installateur
ES - Instrucciones y advertencias para el usuario
DE - Anweisungen und Hinweise für den Benutzer
PL - Instrukcje i ostrzeżenia dla uzytkownika
NL - Aanwijzingen en aanbevelin
gen bestemd voor de gebrui
ker
3
Note: Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant
l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Oderzo, 7 settembre 2011
Ing. Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
Transmitter
Headquarters
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Ph. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
[email protected]
www.niceforyou.com
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Je soussigné Luigi Paro en qualité d’Administrateur Délégué, déclare sous mon entière responsabilité que le produit : • nom producteur : NICE S.p.A. • adresse : Via Pezza Alta n°13, 31046
Rustignè di Oderzo (TV) Italie • type de produit : Emetteur 433,92MHz pour commande à distance
d’automatismes pour portes, portails, store, volets et similaires • modèle / type : WM1,WM2, WM3.
Est conforme aux critères essentiels requis par la directive communautaire suivante, pour l’usage auquel ces produits sont destinés : Directive 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN
ET DU CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunication et la reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les
normes harmonisées suivantes : • Protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 50371:2002 • Sécurité électrique (art. 3(1) (a)) : EN 60950-1: 2006 • Compatibilité électromagnétique (art. 3(1) (b)) :
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002 • Spectre radio (art. 3(2)) : EN 300 2202 V2.1.2:2007.
Era MiniWay
Types: MW1, MW2, MW3
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Conformément à la directive 1999/5/CE (Annexe V), le produit HSTXS1 résulte de classe 1 et
est marqué :
Oderzo, 7 September 2011
Ing. Luigi Paro
(Managing director)
1
IS0099A00MM_15-09-2011
ENGLISH
1a
c
1b
1c
ESPAÑOL
DEUTSCH
POLSKI
NEDERLANDS
Instrucciones originales
Originalanleitungen
Instrukcje oryginalne
Originele instructies
DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO
Era-MiniWay es una línea completa de telemandos que permiten accionar los
receptores y las centrales de mando Nice aplicadas a las automatizaciones de
puertas, cancelas, toldos, persianas y demás. La línea Era-MiniWay es un sistema
modular formado de varios modelos de telemandos de 3, 6, 9 botones (Figs. 1)
con soporte para la pared.
MEMORIZACIÓN
Para saber cómo memorizar el telemando, consulte las instrucciones específicas
que se encuentran en el manual del receptor o de la central de mando que se desea
accionar. Si no tuviera el manual, Ud. podrá bajar una copia en nuestra página web:
www.niceforyou.com
TIPO
En estos telemandos los botones ▲, ■, ▼, están agrupados entre sí en 3 sectores:
1a, 1b, 1c. Cada sector controla 1 automatización o bien un grupo de automatizaciones y, en su interior, cada botón ejecuta un mando solo (▲ = Abrir; ■ = Parada;
▼ = Cerrar).
Modelo MW1: cuenta con 3 botones asociados a un único código de transmisión
(fig. 2a).
Modelo MW2: cuenta con 6 botones divididos en dos grupos, como muestra la
fig. 2b. Cada grupo está asociado a su propio código de trasmisión, de modo que
se disponen de 2 transmisores independientes entre sí en un mismo mando.
Modelo MW3: dispone de 9 botones divididos en tres grupos, como muestra la
fig. 2c. Cada grupo está asociado a su propio código de trasmisión, de modo que
se disponen de 3 transmisores independientes entre sí en un mismo mando.
BESCHREIBUNG UND EINSATZ
Era-MiniWay ist eine komplette Fernbedienungslinie für die Nice Funkempfänger
und Steuerungen, die an den Automatismen für Türen, Tore, Markisen, Rollläden
und an ähnlichem angebracht sind. Die Linie Era-MiniWay ist ein modulares System
und besteht aus verschiedenen Fernbedienungsmodellen mit 3, 6, 9 Tasten (Abb.
1) mit Wandhalterung.
SPEICHERUNG
Für die Speichermodalitäten der Fernbedienung wird auf die diesbezüglichen Anweisungen in der Anleitung des zu steuernden Funkempfängers oder der Steuerung
verwiesen. Sollte die Anleitung nicht zur Hand sein, kann eine Kopie im Internet
unter: www.niceforyou.com abgeladen werden.
TYP
An diesen Fernbedienungen sind die Tasten ▲, ■, ▼, miteinander in 3 Bereiche
gruppiert: 1a, 1b, 1c. Jeder Bereich regelt einen Automatismus oder eine Gruppe
von Automatismen und innerhalb dieses Bereichs führt jede Taste nur einen Befehl
aus (▲ = Auf; ■ = Stopp; ▼ = Zu).
Modell MW1: Enthält 3 Tasten, die einem einzigen Fernbedienungscode zugeordnet sind (Abb. 2a).
Modell MW2: Enthält 6 Tasten, die in zwei Gruppen unterteilt sind; siehe Abb. 2b.
Jede Gruppe ist einem eigenen Fernbedienungscode zugeordnet; auf diese Weise
verfügt man über zwei voneinander unabhängigen Fernbedienungen in derselben
Hülle.
Modell MW3: Enthält 9 Tasten, die in drei Gruppen unterteilt sind; siehe Abb. 2c.
Jede Gruppe ist einem eigenen Fernbedienungscode zugeordnet; auf diese Weise
verfügt man über drei voneinander unabhängigen Fernbedienungen in derselben
Hülle.
OPIS I PRZEZNACZENIE
Era-MiniWay to kompletna linia nadajników umożliwiających sterowanie odbiornikami radiowymi oraz centralkami sterowniczymi Nice stosowanymi w automatyce
drzwi, bram, zasłon, markiz i temu podobnych. Linia Era-MiniWay to system modularne składający sie˛ z różnych modeli mocowanych na ścianie nadajników,
posiadających 3, 6, i 9 przycisków (Rys. 1).
WPISYWANIE DO PAMIĘCI
W zakresie wpisywania do pamie˛ ci pilota należy zapoznać sie˛ ze szczegółowymi
instrukcjami zawartymi w podre˛ czniku odbiornika radiowego lub centralki sterowniczej, którą zamierza sie˛ sterować. W przypadku braku instrukcji można
pobrać jej egzemplarz ze strony internetowej: www.niceforyou.com
Typ
W tych nadajnikach przyciski ▲, ■, ▼, zgrupowane są ze sobą w 3 zespołach:
1a, 1b, 1c. Każdy z zespołów kontroluje jedną z funkcji automatu, lub zespołem
automatów, a w obrębie jednego zespołu każdy z przycisków wykonuje tylko jedno
polecenie (▲ = Otwórz, ■ = Stop, ▼ = Zamknij)
Model MW1: zawiera 3 przyciski przypisane do jednego kodu transmisyjnego (rys. 2a).
Model MW2: zawiera 6 przycisków podzielonych na dwa zespoły, jak pokazano na
rys. 2b. Do każdego zespołu przypisany jest odrębny kod transmisyjny, dzięki temu
w tej samej obudowie dostępne są 2 niezależne od siebie nadajniki.
Model MW3: zawiera 9 przycisków podzielonych na trzy zespoły, jak pokazano na
ha rys. 2c. Do każdego zespołu przypisany jest odrębny kod transmisyjny, dzięki
temu w tej samej obudowie dostępne są 3 niezależne od siebie nadajniki.
BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL
Era-MiniWay is een complete lijn afstandbedieningen waarmee het mogelijk is
radio-ontvangers en besturingseenheden Nice welke op automatismen voor deuren, poorten, zonwering, rolluiken en dergelijke zijn toegepast, aan te sturen. De lijn
Era-MiniWay is een modulair systeem bestaande uit verschillende modellen afstandsbedieningen met 3, 6 of 9 toetsen (afb. 1) met wandsteun.
GEHEUGENOPSLAG
Voor de procedures van geheugenopslag van de afstandsbediening gelieve u de
desbetreffende aanwijzingen uit de handleiding van de radio-ontvanger of de besturingseenheid die u wenst aan te sturen, te raadplegen. Mocht de handleiding
ontbreken, dan kunt u een exemplaar daarvan op het volgende internetadres downloaden: www.niceforyou.com
TYPE
Bij deze afstandsbedieningen zijn de toetsen ▲, ■, ▼, onderling in 3 sectoren
gegroepeerd: 1a, 1b, en 1c. Elke sector stuurt een automatisme aan of een groep
automatismen aan en daarbinnen voert elke toets één enkele instructie uit (▲ =
Open; ■ = Stop; ▼ = Sluit).
Model MW1: heeft 3 toetsen die zijn gekoppeld aan een unieke overdrachtscode
(afb. 2a).
Model MW3: heeft 6 toetsen, verdeeld over drie groepen, zoals weergegeven in afb.
2b. Elke groep is gekoppeld aan een eigen overdrachtscode; op deze wijze beschikt
men over 2 onderling onafhankelijke zenders, binnen één en dezelfde behuizing.
BATERÍA DE ALIMENTACIÓN
La batería del telemando debe sustituirse cuando:
• al pulsar un botón se nota que la transmisión del mando arranca en retardo (síntoma de que la batería está casi agotada).
• al pulsar un botón se nota que la luz del led de transmisión es débil (síntoma de
que la batería está totalmente agotada).
Sustitución de la batería
Para sustituir la batería del telemando, véase la fig. 3.
Eliminación de la batería
¡Atención! - la batería contiene sustancias contaminantes y, por consiguiente, al agotarse no hay que arrojarla a los residuos comunes sino que
hay que arrojarla en los recipientes destinados a la recogida y eliminación
de residuos contaminantes, según las leyes y normativas locales.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentación: batería de litio de 3 Vdc; tipo CR2032 • Duración de la batería:
estimada en 2 años con 10 transmisiones por día • Frecuencia: 433.92 MHz (±
100 KHz) • Potencia radiada: estimada en alrededor de 1 mW ERP • Codificación radio: rolling code 52 bit FLOR • Temperatura de funcionamiento: - 20°C;
+ 55°C • Alcance: estimada en 200 m; 35 m (en el interior de edificios) • Grado
de protección: IP 40 (uso en interiores o en ambientes protegidos) • Medidas: L
43 x P 80 x H 11 mm • Peso: 16g
Notas: • A fin de mejorar constantemente sus productos, Nice Spa se reserva el derecho de
modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la
funcionalidad y el uso previsto. • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una
temperatura de 20°C (±5°C).
BATTERIE
Die Batterie der Fernbedienung muss ersetzt werden, wenn:
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass der Befehl zu spät übertragen wird
(Batterie fast leer);
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass die Sende-LED nur schwach
leuchtet (Batterie ganz leer).
Ersatz der Batterie
Für den Austausch der Batterie der Fernbedienung siehe Abb. 3.
Entsorgung der Batterie
Achtung! - Die Batterie enthält Schadstoffe; die leere Batterie darf daher
nicht zum Hausmüll gegeben werden, sondern muss in den speziellen
Schadstoffmülltonnen nach den örtlich gültigen Gesetzen und Vorschriften
entsorgt werden.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE MERKMALE
• Versorgung: 3Vdc Lithiumbatterie des Typs CR2032 • Dauer der Batterie: ca.
2 Jahre bei 10 Sendungen pro Tag • Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz) • Abgestrahlte Leistung: ca. 1 mW e.r.p. • Codierung des Funkempfängers: Rolling
Code 52 bit FLOR • Betriebstemperatur: - 20°C; + 55°C • Reichweite: ca. 200
m; 35 m in Gebäuden • Schutzart: IP 40 (Benutzung im Haus oder in geschützter
Umgebung) • Abmessungen: L. 43 x T. 80 x H. 11 mm • Gewicht: 16g
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Anmerkungen: • Für eine ständige Verbesserung der Produkte behält sich Nice Spa das
Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern,
wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (±5°C).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Declaración de acuerdo con la Directiva 1999/5/CE
Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión
de este manual. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
Número de declaración: 419/MW - Revisión: 0 - Idioma: ES
El suscrito, Luigi Paro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto: • nombre del fabricante: NICE S.p.A. • dirección:
Via Pezza Alta n° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia • tipo de producto: Telemando de 433,92MHz para el control a distancia de los automatismos de puertas, cancelas, cierres, toldos, persinas y aplicaciones similares • modelo / tipo: WM1,WM2, WM3.
Es conforme a los requisitos esenciales previstos por la siguiente directiva comunitaria, para el
uso al cual los productos están destinados: Directiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad, según las
siguientes normas armonizadas: • Protección de la salud [art. 3(1)(a)]: EN 50371:2002 • Seguridad eléctrica [art. 3(1)(a)]: EN 60950-1:2006 • Compatibilidad electromagnética [art. 3(1)(b)]:
EN 301 489 1-V1.8.1:2008, EN 301 489 3-V1.4.1:2002
• Espectro radioeléctrico [art. 3(2)]: EN 300 220-2 V2.1.2:2007.
De acuerdo con la directiva 1999/5/CE (anexo V), el producto HSTXS1 es de clase 1 y está
marcado:
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erklärung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EG
Anmerkung: Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck
dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision. Der hier vorhandene Text wurde aus Verlagsgründen
angepasst. Eine Kopie der ursprünglichen Erklärung jedes Produkts kann bei Nice S.p.a. (TV) I angefordert werden.
Erklärungsnummer: 419/MW - Revision: 0 - Sprache: DE
Der Unterzeichnende Luigi Paro erklärt als Bevollmächtiger unter seiner eigenen Verantwortung,
dass das Produkt: • Herstellername: NICE s.p.a; Adresse: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di
Oderzo (TV) Italien • Produkttyp: Fernbedienung 433,92MHz für die Steuerung von Automatismen
für Türen, Tore, Markisen, Rollläden und ähnliche Applikationen • Modell / Typ: WM1,WM2, WM3.
Mit den wichtigsten Anforderungen folgender europäischer Richtlinie konform ist, was den Einsatzzweck der Produkte betrifft: Richtlinie 1999/5/EG DES EUROPAPARLAMENTS UND DES
RATES vom 9. März 1999, was Funkgeräte und Terminals für das Fernmeldewesen und die
gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität gemäß folgender harmonisierter Normen betrifft:
• Schutz der Gesundheit (Art. 3(1) (a)): EN 50371: 2002 • elektrische Sicherheit (Art. 3(1)(a)):
EN 60950-1:2006 • elektromagnetische Verträglichkeit (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008,
EN 301 489-3 V1.4.1:2002 • Funkspektrum (Art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien 1999/5/EG (Anlage V) entspricht das Produkt HSTXS1
der Klasse 1 und ist wie folgt markiert:
BATERIA ZASILAJĄCA
Bateria nadajnika powinna być wymieniana gdy:
• po wduszeniu przycisku zauważamy, że sygnał z nadajnika wychodzi z
opóźnieniem (oznaka niemal całkowicie wyczerpanej baterii),
• po wduszeniu przycisku zauważamy, że dioda nadawania słabnie (oznaka
całkowicie wyczerpanej baterii).
Wymiana baterii
W celu wymiany baterii nadajnika, patrz rys. 3.
Utylizacja baterii
Uwaga! - Bateria zawiera substancje zanieczyszczające środowisko, dlatego
po wyczerpaniu jej ładunku nie powinna być wyrzucana z normalnymi
odpadami, lecz do odpowiednich pojemników przeznaczonych do zbierania
odpadów zanieczyszczających, zgodnie z miejscowym prawem i normami.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DANE TECHNICZNE
• Zasilanie: bateria litowa 3 Vpp; typu CR2032 • Trwałość baterii: szacowana na
2 lata, przy 10 transmisjach dziennie • Częstotliwość: 433,92 MHz (± 100 KHz) •
Moc promieniowana: szacowana na około 1 mW e.r.p. • Kodowanie radiowe:
rolling code 52 bit FLOR • Temperatury działania: - 20°C; + 55°C • Zasie˛ g:
szacowany na 200 m; 35 m (jeśli mi*dzy budynkami) • Zabezpieczenia: stopień IP
40 (użytkowanie w warunkach domowych lub środowisku chronionym) • Wymiary:
L. 43 x P. 80 x H. 11 mm • Ciężar: 16 g
Uwagi: • W celu zapewnienia stałej poprawy jakości własnych wyrobów Nice Spa zastrzega sobie
prawo do zmiany charakterystyk technicznych w dowolnym czasie i bez uprzedniego zawiadomienia pod warunkiem jednak zachowania takiej samej funkcjonalności i przeznaczenia. • Wszystkie
podane charakterystyki techniczne dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DEKLARACJA ZGODNOśCI CE
Deklaracja zgodna z Dyrektywą 1999/5/WE
Uwaga: Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znajdującym się w
dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach
wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
Numer deklaracji: 419/MW - Wydanie: 0 - Język: PL
Niżej podpisany Luigi Paro, w charakterze Członka Zarządu Spółki, oświadcza na własną
odpowiedzialność, że urządzenie: • nazwa producenta: NICE S.p.A. • adres: Via Pezza Alta nr 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy • typ urządzenia: Nadajnik 433,92
MHz do zdalnego sterowania automatami do drzwi, bram, bram rolowanych, rolet
zewnętrznych, markiz i podobnych mechanizmów. • model / typ: WM1, WM2, WM3.
Jest zgodne z podstawowymi wymogami niżej zacytowanej dyrektywy europejskiej, podczas
użytku, do którego te urządzenia są przeznaczone: Dyrektywa 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urządzeń radiowych i końcowych
urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności, zgodnie z
następującymi normami zharmonizowanymi: • Zabezpieczenie zdrowia (art. 3(1)(a)): EN
50371:2002 • Bezpieczeństwo elektryczne (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006 • Kompatybilność
elektromagnetyczna (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002 •
Widmo radiowe (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007.
Zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE (Załącznik V), urządzenie HSTXS1 zostało zaliczone do klasy
1 i jest oznaczone następującym symbolem:
Model MW3: heeft 9 toetsen, verdeeld over drie groepen, zoals weergegeven in afb.
2c. Elke groep is gekoppeld aan een eigen overdrachtscode; op deze wijze beschikt
men over 3 onderling onafhankelijke zenders, binnen één en dezelfde behuizing.
BATTERIJ VOOR STROOMVOORZIENING
De batterij voor de afstandsbediening dient in de volgende gevallen vervangen te worden:
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat de instructie te laat verzonden wordt
(aanwijzing dat de batterij nagenoeg leeg is).
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat het lampje dat overseining aangeeft,
zwakker gaat branden (aanwijzing dat batterij geheel leeg is).
Vervangen van de batterij
Zie afb. 3 voor informatie over vervanging van de batterij van de zender.
Afvalverwerking van de batterij
Let op! - De batterij bevat milieuverontreinigende stoffen en mag dus, wanneer die leeg is, absoluut niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar
in de bakken die speciaal bestemd zijn voor het verzamelen en verwerken van
verontreiningend afval volgens de ter plaatse geldende wetten en voorschriften.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE GEGEVENS
• Stroomvoorziening: lithiumbatterij van 3Vdc; type CR2032 • Levensduur batterij: geschat op 2 jaar bij 10 overseiningen per dag • Frequentie: 433,92 MHz (±
100 KHz) • Uitgestraald vermogen: geschat op circa 1 mW e.r.p. • Codering
radio: rolling code 52 bit FLOR • Bedrijfstemperatuur: - 20°C; + 55°C • Bereik:
geschat op 200 m; 35 m (indien binnen gebouwen) • Beveiligingsklasse: IP 40
(toepassing in een woning of in een beschermde omgeving) • Afmetingen: L. 43 x
D. 80 x H. 11 mm • Gewicht: 16g
N.B.: • Teneinde voortdurend haar producten te verbeteren behoudt Nice Spa zich het recht voor
op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in de technische specificaties aan te
brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksdoel echter onveranderd blijven. • Alle aangegeven
technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Verklaring in overeenstemming met 1999/5/EG
Opmerking: de inhoud van deze verklaring stemt overeen met wat verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder aan de laatste revisie
hiervan die voor het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was. De hier beschreven tekst werd
om uitgeversredenen heraangepast. U kunt een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij
Nice S.p.a. (TV) I.
Nummer verklaring: 419/MW - Revisie: 0 - Taal: NL
Ondergetekende Luigi Paro, in de hoedanigheid van Gedelegeerd Bestuurder, verklaart
onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat het product: • naam fabrikant: NICE S.p.A.
• adres: Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy • producttype: zender
433,92MHz voor afstandsbediening van automatismen voor poorten, hekken, rolpoorten, zonwering, rolluiken en vergelijkbare toepassingen • model / type: WM1,WM2, WM3.
Voldoet aan de fundamentele vereisten die worden opgelegd door de volgende communautaire
richtlijn, voor het gebruik waarvoor de producten bestemd zijn: Richtlijn 1999/5/EG VAN HET
EUROPEES PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999, met betrekking tot radioapparatuur en eindapparatuur voor communicatie en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit,
volgens de volgende geharmoniseerde normen: • Bescherming van de gezondheid (art. 3(1)(a)):
EN 50371:2002 • Elektrische veiligheid (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006 • Elektromagnetische
compatibiliteit (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002 • Radiospectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.1.2:2007.
In overeenstemming met de richtlijn 1999/5/EG (Bijlage V) behoort het product HSTXS1 tot
klasse 1 en draagt het de markering:
Oderzo, 7 de Septiembre 2011
Ing. Luigi Paro
(Administrador Delegado)
Oderzo, 7 September 2011
Ing. Luigi Paro
(der Bevollmächtigte)
Oderzo, dnia 7 Wrzesień 2011 roku
Inż. Luigi Paro
(Członek Zarządu)
Oderzo, 7 september 2011 Ir. Luigi Paro
(Gedelegeerd bestuurder)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement