Gaggenau VG 424 210 CA Installation Instructions Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Gaggenau VG 424 210 CA Installation Instructions Manual | Manualzz
Gaggenau
Installation instructions .......................... 2
Instructions d’installation.....................16
Instrucciones de instalación ................31
VG 491 210 CA
Gas cooktop
Table de cuisson gaz
Encimera a gas
Table of ContentsIn
snoi tcur ts in noi t la lats
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of non-compliance
with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DAER
DNA
EVAS
ESE
SH
N
O
TI TCURTSNI
:$51,1*
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRW
IROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\
UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
SHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
'RQRWVWRUHRUXVHFRPEXVWLEOHPDWHULDOV
JDVROLQHRURWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQG
OLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\RWKHU
DSSOLDQFH
:+$772'2,)<2860(//*$6
‡'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
‡'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK
‡'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
‡,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURP
DQHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU·VLQVWUXFWLRQV
‡,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHU
FDOOILUHGHSDUWPHQW
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUDXWKRUL]HGVHUYLFH
DJHQF\RUWKHJDVVXSSOLHU
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: THE APPLIANCE HAS TO BE
INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE. IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL
INSPECTOR’S USE.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1.
The appliance must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code ANSI/
NFPA 70, latest edition. (In Canada, installation must
be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2
Installation Codes for Gas Burning Appliances and/
or local codes.)
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All other servicing
should be done by a qualified technician.
Electric Safety
Improper installation can mean to lose the warranty.
For appliances equipped with a cord and plug, do not
cut or remove the ground prong. It must be plugged
into a matching grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as to whether
the wall receptacle is properly grounded, the
customer should have it checked by a qualified
electrician.
Appliance Handling Safety
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the
following Standards:
▯
UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
▯
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave
Cooking Appliances
▯
UL 507, The Standard for the Safety of Electric
Fans
▯
ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
▯
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and
Ventilators
▯
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking
Ranges
4
WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on power
supply, make sure all controls are in the OFF position.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
The circuit breaker should have a contact separation
of at least 3 mm on all poles.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all applicable codes.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Installer – show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Safety
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must
be easily accessible in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer
according to the instructions in this manual.
The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing at pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shutoff
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
½ psi (3.5 kPa).
The minimum supply pressure must be 1" water
column above the manifold pressure printed on the
data plate.
The maximum supply pressure must not exceed 14.0
inches water column (34.9 Millibars).
IMPORTANT SAFETY NOTICE: Burning gas cooking
fuel generates some by-products which are on the list
of substances which are known by the State of
California to cause cancer or reproductive harm. To
minimize exposure to these substances, always
operate this unit according to the instructions
contained in this booklet and provide good ventilation.
Propane Gas Installation
The propane gas tank must be equipped with its own
high pressure regulator. In addition, the regulator
supplied with this unit must also be used.
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane.
A qualified technician or installer must do the
conversion.
For Massachusetts installations:
▯
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter
qualified or licensed by the state, province or
region where this appliance is being installed.
▯
Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
▯
Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
Installer - show the owner where the gas shut-off valve
is located.
Related Equipment Safety
The appliance is only guaranteed safe to use if
installed by a specialist in accordance with these
installation instructions. The installer is liable for any
damage resulting from incorrect installation.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a hood that projects horizontally a minimum
of 5 inches (127 mm) beyond the bottom of the
cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum
of 13" (330 mm) deep.
When installing a cooktop over a single oven, be sure
to follow both the oven’s and cooktop’s installation
manuals.
This appliance has been certified for safe operation
up to a height of 10,000 ft without any modifications.
Exception: For use with propane the appliance must
be converted per the LP conversion instructions.
5
Before You Begin
Tools and Parts Needed
▯
Screwdriver Torx T20
▯
Pencil
▯
Drill with ¼" (6 mm) bit
▯
Jigsaw
▯
Tape Measure
VA 420 000
Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for flush installation
VA 420 001
Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for flush installation with
appliance cover/compensation strip
VA 420 010
Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for surface-mounted
installation
VA 420 011
Connection strip for combination
with other Vario appliances in the
400 series for surface-mounted
installation with appliance cover/
compensation strip
VA 450 900
Appliance extension 90 cm for depth
compensation for several Vario
appliances
Note: Additional materials may be necessary for
installation in solid surface countertops. Contact the
countertop manufacturer.
Parts Included
Use the accessories only as indicated. The
manufacturer assumes no liability for incorrect usage
of the accessories.
[
Cabinet Requirements
*
(
[
)
&
%
'
Special accessories
$
You can order the following accessories from your
specialist dealer:
AA 414 010
Ventilation molding, for operation
next to the VL 414 downdraft
ventilation
WP 400 001
Wok pan made of multi-layered
material. With concave bottom and
handle, Ø 36 cm, 6 liters, height
10 cm.
The minimum spaces that must be maintained when
installing the gas cooktop shall be:
A
minimum 12" (300 mm)
SV 405 001
Spindle extension up to 80 mm
B
minimum 12" (300 mm)
SV 405 002
Spindle extension up to 160 mm
C
SV 405 003
Spindle extension up to 320 mm
minimum 30" (762 mm) clearance between
the top of the cooking surface and the
bottom of the ventilation hood
SV 405 011
Spindle extension up to 65 mm
SV 405 012
Spindle extension up to 140 mm
6
D
minimum 4" (102 mm)
Prepare Installation Space
for non-combustible back-walls the
minimum distance can be reduced to 1 9/ 16"
(40 mm)
E
minimum 36" (914 mm)
F
minimum 18" (457 mm)
G
maximum 13" (330 mm)
Produce the cut-out in the countertop for one or more
Vario appliances as shown in the installation sketch.
The angle between the cut surface and the countertop
must be 90°.
Countertop Requirements
9
The cut edges at the sides must be flat to ensure a
good fit of the retaining springs on the appliance. In
laminated worktops, it may be necessary to fit strips at
the sides of the cut-out.
WARNING
To reduce the risk of ignition of surrounding
combustible materials, install at least 12"
(300 mm) from both sidewalls and at least 2"
(50 mm) from the rear wall.
The countertop must be level and horizontal. The
stability of the countertop must be maintained after
the cut-out has been made.
Solid surface countertops often require special
installations. For example, heat-reflective tape and
rounded corners may be necessary. Contact the
countertop manufacturer for instructions specific to
your countertop.
Technical Data
Total connected load electric
Total connected load gas (natural
gas)
Total consumption
(natural gas)
Total connected load gas
(propane gas)
Total consumption
(propane gas)
The kitchen unit must be heat-resistant to at least
200° F (90°C). The stability of the unit must be
maintained after producing the cut-out.
Remove shavings after cutting. Seal cut surfaces for
resistance to heat and so they are watertight.
Pay attention to a minimum gap of 3/8“ (10 mm) from
the underside of the appliance to kitchen units.
Use suitable base constructions to ensure loadcarrying capacity and stability, especially in the case
of thin countertops. Pay attention to the weight of the
appliance, including any payload. Reinforcement
material used must be resistant to heat and moisture.
Note: Wait until the appliance has been installed in
the installation opening before checking that it is
level.
Cutting out countertop
15 VA
59,700 BTU/h
(17.5 kW)
1.6 m³/h
58,000 BTU/h
(17.0 kW)
1,210 g/h
PLQ
“
“
PLQ
“
“
PLQ
PLQ
PP
7
Flush mounting: Flush mounting into a countertop is
Combining several Vario devices: The connecting strip
VA 420 000/001/010/011 is required for the
combination of several Vario appliances. This is
available separately as a special accessory. Consider
additional space requirement for the connecting strip
between the appliances when making the cut-out (see
installation instructions VA 420 000/001/010/011).
possible.
U
“
“
PLQ
9$
“
PLQ
PLQ
“
PLQ
PP
Flush installation: The appliance can be installed in
the following temperature- and water-resistant
countertops:
▯
Stone countertops
▯
Plastic countertops (such as Corian®)
▯
Solid wood countertops: Only in consultation with
the manufacturer of the countertop (seal cut-out
edges)
▯
Installation in other countertops only in
consultation with the manufacturer of the
countertop.
Installation in countertops made of particleboard is
not possible.
Note: Any cut-out work on the countertop must be
performed in a workshop according to the installation
diagram. The cut-out must be made cleanly and
precisely since the cut-out edge is visible on the
surface. Clean and degrease the cut-out edges with a
suitable cleaning agent (bear in mind silicone
manufacturer's processing instructions).
8
Appliances can also be installed in individual cut-outs,
bearing in mind a minimum distance between the
devices of 2" (51 mm).
When combining several appliances with or without
appliance cover, you can use the appliance extensions
VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (depending on
appliance width) to balance out dimension
differences.
9$
Hole for control knobs
2
The built-in control console can be integrated into the
lower cabinet at drawer level. Panel thickness: 5/ 8" - 1"
(16 - 26 mm)
1
If front panel thickness is greater than 1" (26 mm):
Mill out front panel on rear side to the point that
the thickness doesn't exceed 1" (26 mm). Adjust
the measurements of the milled-out section to fit
the holding plate.
PLQ
According to the figure, create the drill holes Ø 1
3 / " (35 mm) for fixing in place the control knobs
8
in the front side of the lower cabinet. A drilling
template is included for precise positioning of the
drill holes.
“
“
PLQ
PLQ PD[ [
[
For flush mounting:
“
“
For flush mounting:
PLQ
PLQ PD[
PLQ
[
[
PLQ
PLQ
9
Installation Procedure
2
Hold the holding plate against the front panel
from the rear. Insert the control knobs in the
holes from the front and screw them down from
the rear with the nuts. Pay attention to correct
assignment of the control knobs (see figure).
3
Evenly insert the unit in the cut-out. Press the unit
firmly into the cut-out from above.
Install Appliance
9
WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on
power supply, make sure all controls are in the
OFF position.
1
Tighten the threaded rods on all four sides of the
cooktop.
9
CAUTION
If a nozzle change is required, only tighten
the threaded rods after you have changed
the nozzles!
Note: The unit must sit firmly in the cut-out and
must not move (e.g. during cleaning). If
necessary, secure strips at the sides in the cutout if the cut-out width is at the top tolerance
limit.
10
4
Turn the control knobs and the gas valves to the
zero position. Assemble the spindles between the
control knobs and the gas valves. Slide the rear
parts fully over the gas valve shafts. Fix the
spindles in place with the locking screws.
D
E
F
The gas connection must be in a location that permits
access to the manual shut-off valve and which, if
applicable, is visible after opening the door of the
cabinet.
SERVICER INFO ONLY
Connect the gas supply using the ½" U.S.A. elbow
and the fiber gasket supplied with the unit. The
shorter, nontapered thread fits into the threaded nut
on the hob. The longer, tapered U.S.A. thread is for
the incoming gas supply. Vent the gas line, check for
leaks. The gas pressure regulator is supplied with the
unit and comes set for natural gas. To convert
regulator to LP (propane) gas:
Make-Maxitrol Model RV 47 CL ½ PSIG
5
6
1
Remove the aluminum cap from the top of the
regulator.
2
Remove the yellow plastic shaft from the cap by
pushing it sideways until it pops out of the groove
in the cap.
3
Turn the shaft over and push back into the cutout
in the cap.
4
Replace the cap on the regulator.
Connect the appliance to the mains and gas and
check that it is working. If the appliance switches
off, there may be air in the gas pipe. turn the
control knob to 0 and ignite again. Repeat the
operation until the appliance ignites.
Connect Electrical Supply
Flush installation only: it is imperative to test
functioning before jointing! Joint the surrounding
Electrical connection (AC 110-127 V) is established
by means of a connecting cord with a grounding
contact plug connected to a grounded socket, which
must also be accessible after installation of the gas
cooktop.
gap with a suitable, temperature-resistant silicone
adhesive (such as OTTOSEAL ® S 70). Smoothen
the seal joint with smoothing agent recommended
by the manufacturer. Observe the notes on
processing the silicone adhesive. Do not operate
the appliance until the silicone adhesive has dried
completely (at least 24 hours, depending on room
temperature).
NOTICE: Unsuitable silicone adhesive used on
natural stone worktops will cause permanent
discoloration.
Connect Gas Supply
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane.
A qualified technician or installer must do the
conversion.
Before connecting the appliance, please check
whether the local connection conditions such as gas
type and gas pressure match the appliance settings.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
Before connecting supply cord to wall receptacle,
make certain that gas shutoff valve and all burner
controls are in OFF position.
Burner Cap Placement
The burner parts must be properly placed for the
cooktop to function properly. If the burner parts are
not properly placed, one or more of the following
problems may occur:
▯
Burner flames are too high.
▯
Flames shoot out of burners.
▯
Burners do not ignite.
▯
Burner flames light unevenly.
▯
Burner emits gas odor.
Placing Burner Parts
After electrical connection is complete, assemble the
burner parts correctly and evenly. When assembling
the burner parts, make sure that the burner head is
placed on the base in such a way that the prongs of
the burner cap fit snugly into the groove of the burner
base.
11
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure that there is no gap between the
burner parts. You may gently try to move the burner
parts from side to side to check if they are properly
placed.
Removing the appliance
Disconnect the appliance from the power supply.
Close the gas shut-off valve. Remove the silicone joint
from appliances installed flush. Push out the
appliance from below.
9
CAUTION
Appliance damage! Do not lever out the
appliance at the frame from above.
Check the Installation
Check operation of electric igniters. Check flame
characteristics. Flame should be blue with no yellow
tip.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LPG Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that
the regulator is set for the correct fuel. After
adjustment, retest.
Some yellow streaking is normal during the initial
start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and reevaluate before making adjustments.
12
Conversion to another type of gas
$
D
/
D
D
/
D
This gas stovetop corresponds to the categories
specified on the rating plate. By changing nozzles, it
is possible to convert the appliance to any of the
gases listed on the plate. The conversion kit can be
obtained from our customer service. With some
models, the conversion kit is included in the scope of
delivery.
&
F
/
F
F
/
F
Only a licensed specialist is authorized to switch the
appliance to another gas type.
Before carrying out the conversion, turn off the
electricity and gas supply.
:
F
&
$
D
Z
D
D
F
F
F
:
D
$
D
Z
Z
Z
D
F
Z
Z
D
D
F
F
F
1*$:&
3URSDQH:&
PP
PP
PP
RSHQ
1*$:&
3URSDQH:&
PP
PP
PP
RSHQ
1*$:&
3URSDQH:&
PP
$
PP
Replacing the low-setting nozzles
1
Remove the pan support and all burner parts.
2
Undo the cooktop's fastening screws on the
burners and carefully remove the cooktop in the
upward direction. Unscrew the cover plate over of
the spindles.
3
Remove the locking screw of the spindles
between the control knob and gas valve and
extract the spindles from the gas valve. Remove
the cover plate in front of the gas valve.
4
The low-setting nozzles are located in the gas
valve and are screwed in from the front. Turn the
plastic part on the gas valve so that the recess is
above the respective nozzle. Unscrew the nozzle
and pull it out with a small pair of pliers.
&
DFZ
DFZ
13
5
Fully screw in the new low-setting nozzles as
detailed in the table of nozzles.
6
Slide the spindles onto the gas valve and firmly
tighten the locking screws. Fit and firmly tighten
the cover plates.
6
By turning or moving it, adjust the inner burner's
air regulation sleeve to the correct dimension
(see nozzle table - L2).
Replacing the main nozzles
1
Detach the securing clips from the burner pipes.
Unscrew the burners and extract the burner
pipes. The electrode can be left connected.
Extract the burners from the burner pipes.
2
Extract the nozzles from the burner pipes by hand
and extract the O-ring.
3
Check correct fitting of the O-ring in the new
main nozzles. Slide the nozzles onto the burner
pipes. Do not bend the burner pipes!
/
23(1
PP
PP
/
DF
DF
4
Fit the burners onto the burner pipes. Fit the
burners. Screw down the burners.
5
After loosening the screw, adjust the outer
burner's air regulation sleeve to the correct
dimensions (see nozzle table - L1). Tighten the
screw again.
7
Fit the cooktop and screw it down evenly. Fit
burner parts and pot supports, paying attention to
correct positioning.
8
Set the pressure regulator to the correct pressure
(see “Connect gas supply”).
Replacing the main nozzles Wok burner
1
Detach securing clips from the burner pipes.
Remove burner pipes. Loosen screw on airregulating tube. Remove nozzle fitting.
2
Losen the burner holder.
3
Remove nozzle and O-ring for inner circular
burner by hand. Unscrew nozzle for outer circular
burner (SW10).
Z
Z
4
14
Check that O-ring is correctly positioned in new
main nozzle for inner circular burner. Push nozzle
onto burner pipe. Screw new main nozzle for
outer circular burner all the way into nozzle fitting.
5
Put on nozzle fitting and burner pipes. Put on
securing clips.
6
Set air-regulating sleeve to correct dimension
after loosening the screw (see nozzle table).
Tighten screw again.
/
Customer service
If your appliance needs repairs, our customer service
is there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the
least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. You will find the
type plate with these numbers on the bottom of the
appliance. To avoid having to search for a long time
when you need it, you can enter your appliance data
and the customer support telephone number here.
E-Nr.
FD-Nr.
Customer Service O
7
Fit the cooktop and screw it down evenly. Fit
burner parts and pot supports, paying attention to
correct positioning.
8
Set the pressure regulator to the correct pressure
(see section “Connect Gas Supply”).
Checking functions after the conversion:
Please read the installation instructions and use and
care instructions provided with your appliance. Failure
to do so may result in an error in using the appliance.
This could result in a service call that instead of fixing
a mechanical issue is only needed for customer
education. Such calls are not covered by the
appliance warranty.
The flames are adjusted correctly if no yellow tips are
visible. They must not go out when switching over
swiftly from the high to the low setting.
Note: Stick the adhesive label included with the
nozzle set over the rating plate of the appliance to
document the changeover to a different gas type.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
USA
877 442 4436
toll-free
CANADA
800 828 9165
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
15
Table de MatièresIn
noi t la lats in ’d snoi tcur ts
Définitions de Sécurité
9
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9
ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas
cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations
importantes ou des conseils.
16
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17
6LOHVLQIRUPDWLRQVGXSUpVHQWPDQXHO
QHVRQWSDVSDUIDLWHPHQWUHVSHFWpHVXQ
LQFHQGLHRXXQHH[SORVLRQULVTXHQWGH
VXUYHQLUHWGHSURYRTXHUGHVGRPPDJHV
PDWpULHOVGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRX
ODPRUW
1HSDVFRQVHUYHUQLXWLOLVHUGHPDWLqUHV
FRPEXVWLEOHVG
HVVHQFHRXG
DXWUHV
YDSHXUVHWOLTXLGHVLQIODPPDEOHVjSUR[LPLWp
GHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
pOHFWURPpQDJHU
48()$,5((1&$6'
2'(85'(*$=
‡1HWHQWH]G
DOOXPHUDXFXQDSSDUHLO
‡1HWRXFKH]DXFXQLQWHUUXSWHXUpOHFWULTXH
‡1
XWLOLVH]DXFXQWqOqSKRQHGDQVOHORFDO
‡$SSHOH]LPPpGLDWHPHQWOHIRXUQLVVHXUGH
JD]jSDUWLUGXWpOpSKRQHG
XQYRLVLQ6XLYH]
OHVLQVWUXFWLRQVGXIRXUQLVVHXUGHJD]
‡6LYRXVQHSDUYHQH]SDVjMRLQGUHOHIRXU
QLVVHXUGHJD]DSSHOH]OHVHUYLFHGHV
LQFHQGLHV
/
LQVWDOODWLRQHWO
HQWUHWLHQGRLYHQWrWUH
HIIHFWXpVSDUXQLQVWDOODWHXUFRPSpWHQWXQ
VHUYLFHG
HQWUHWLHQDXWRULVpRXOHIRXUQLVVHXU
GHJD]
17
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : IL FAUT FAIRE POSER L'APPAREIL
PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
▯
ANSI Z21.1, norme nationale américaine pour les
appareils de cuisson à gaz domestiques
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE. IMPORTANT : À
CONSERVER POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR
LOCAL.
▯
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984, Ventilateurs et
soufflantes
▯
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89, Cuisinières pour
usage ménager
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil
à moins que cela ne soit expressément recommandé
dans ce manuel. Ne jamais modifier ni altérer la
configuration de l’appareil. Toute installation,
réparation ou maintenance inadéquate peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels. Se
reporter à ce manuel pour obtenir des conseils sur la
façon de procéder. Toute réparation doit être
effectuée par un centre de réparation autorisé par
l’usine.
Une installation non conforme peut entraîner la perte
de la garantie.
Sécurité de manipulation de
l'appareil
Certaines surfaces peuvent avoir des bords
tranchants. Faire attention en étendant le bras
derrière l’appareil ou en dessous.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des
normes suivantes :
▯
UL 858, norme pour la sécurité des cuisinières
électriques domestiques
▯
UL 923, norme pour la sécurité des appareils de
cuisson à micro-ondes
▯
UL 507, norme pour la sécurité des ventilateurs
électriques
18
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de
déterminer si des exigences additionnelles et/ou
normes s'appliquent pour des installations
spécifiques.
L'installation doit être réalisée conformément aux
codes locaux ou, en l'absence de code local, au Code
national du gaz combustible, ANSI Z223.1.
L'appareil doit être électriquement mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l'absence de
code local, conformément au Code national de
l'électricité ANSI/NFPA 70, dernière édition. (Au
Canada, l'installation doit être réalisée conformément
aux Codes d'installation CAN 1-B149.1 et .2 pour les
appareils à gaz et/ou aux codes locaux.)
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant de brancher un cordon électrique ou de mettre
l'appareil sous tension, s'assurer que les commandes
sont en position d'ARRÊT.
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche,
ne pas couper ou enlever la broche de mise à la terre.
Le cordon doit être branché dans une prise de
courant adaptée de type mise à la terre pour éviter
tout risque d'électrocution. S'il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise murale, le client
devra s'adresser à un électricien qualifié.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Le disjoncteur doit avoir une séparation de contact de
3 mm. minimum pour tous les pôles.
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. L'installation, les
connexions électriques et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes applicables.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Sécurité en matière de gaz
Installer un robinet d'arrêt de gaz à proximité de
l'appareil. Celui-ci doit être facilement accessible en
cas d'urgence.
Les essais d'étanchéité doivent être effectués par
l'installateur conformément aux instructions du
présent manuel.
L'appareil et le robinet individuel de fermeture à
commande manuelle dont il est muni doivent être
déconnectés du système de canalisations de gaz lors
de tout contrôle de pression où la pression d'essai est
supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
L'appareil doit être isolé du système de canalisations
de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture à
commande manuelle dont il est muni pendant tout
contrôle de pression du système de canalisations de
gaz à des pressions d'essai inférieures ou égales à
½ psi (3,5 kPa).
La pression minimale d'alimentation doit être de
1 po CE au-dessus de la pression du distributeur, tel
qu'indiqué sur la plaque signalétique.
La pression maximale d'alimentation ne pas dépasser
14 po CE (34,9 millibars).
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : l'incinération de
combustible gazeux de cuisson peut générer des
sous-produits qui figurent sur la liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou nuisibles à la reproduction. Pour
minimiser l'exposition à ces substances, toujours faire
fonctionner cet appareil conformément aux
instructions contenues dans cette brochure et assurer
une bonne ventilation.
Installation au gaz propane
La bouteille de gaz propane doit comporter son
propre régulateur haute pression. De plus, le
régulateur fourni avec cet appareil doit également être
utilisé.
L'appareil est expédié depuis l'usine pour être utilisé
avec du gaz naturel. S'il doit être utilisé avec du gaz
propane, il doit être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Cet appareil a été certifié comme étant conçu pour un
fonctionnement sûr à une altitude de 10 000 pieds,
sans aucune modification. Exception : si l'appareil doit
être utilisé avec du gaz propane, il doit être converti
conformément aux instructions pour la conversion au
gaz propane.
Pour les installations dans l'État du Massachusetts
▯
L'installation doivent être effectuée par un
entrepreneur qualifié ou titulaire d'une licence, un
plombier ou un monteur d'installation au gaz
qualifié ou titulaire d'une licence octroyée par
l'État, la province ou la région où cet appareil est
installé.
▯
Le robinet d'arrêt doit être un robinet de gaz muni
d'une poignée en « T ».
▯
La longueur du raccord flexible de gaz ne doit pas
dépasser 36 pouces.
Installateur - montrez au propriétaire où se trouve le
robinet d'arrêt de gaz.
Sécurité apparentée concernant
l'équipement
L’utilisation sécuritaire n’est garantie que si
l’installation de la table de cuisson se fait par un
spécialiste conformément à ces instructions.
L’installateur est responsable de tout dommage
résultant d’une installation incorrecte.
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
19
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour éliminer le risque de brûlures ou d’incendie
lorsque l’on allonge le bras au-dessus des éléments
de surface chauds, éviter d’installer des placards audessus des éléments de surface. Si l’installation de
placards est prévue, le risque peut être réduit en
installant une hotte aspirante qui dépasse
horizontalement d’au moins 5 po (127 mm) la base du
placard.
Vérifiez que la profondeur des armoires situées audessus de la table de cuisson ne dépasse pas 13 po
(330 mm).
Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four
simple, prendre bien soin de suivre les instructions
des manuels d'installation du four et de la table de
cuisson.
20
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
▯
Tournevis à empreinte Torx T20
▯
Crayon
▯
Perceuse avec mèche ¼" po (6 mm)
▯
Scie sauteuse
▯
Ruban à mesurer
Remarque : Des matériaux supplémentaires peuvent
être nécessaires pour installer les plans de travail à
surface solide. Contacter le fabricant du plan de
travail.
Pièces comprises
VA 420 000
Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en affleurement
VA 420 001
Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en affleurement, avec
couvercle et réglette de rattrapage
VA 420 010
Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en saillie
VA 420 011
Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série
400 à montage en saillie, avec
couvercle et réglette de rattrapage
VA 450 900
Rallonge de 90 cm pour le rattrapage
de profondeur lorsque plusieurs
appareils Vario sont installés
Utilisez l'accessoire seulement de la manière
indiquée. Le fabricant n'est pas responsable de
l'utilisation non conforme des accessoires.
[
Exigences pour les placards
*
(
)
&
%
'
[
$
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants
auprès de votre distributeur :
AA 414 010
Déflecteur pour l'utilisation à côté
d'appareils aérateur de plan de
cuisson VL 414
WP 400 001
Wok en matériau multicouche. Avec
fond bombé et manche, Ø 36 cm,
6 litres, hauteur 10 cm.
SV 405 001
Rallonge axiale jusqu'à 80 mm
SV 405 002
Rallonge axiale jusqu'à 160 mm
SV 405 003
Rallonge axiale jusqu'à 320 mm
SV 405 011
Rallonge axiale jusqu'à 65 mm
SV 405 012
Rallonge axiale jusqu'à 140 mm
Lors de la pose de la table de cuisson à gaz,
respecter les distances minimales suivantes : :
A
minimum 12" (300 mm)
B
minimum 12" (300 mm)
C
minimum 30" (762 mm) d'espace entre le
dessus de la surface de cuisson et le bas
de la hotte aspirante
D
minimum 4" (102 mm)
si la cloison arrière n'est pas en matériau
combustible, la distance minimale peut être
ramenée à 1 9/ 16 " (40 mm)
21
E
minimum 36" (914 mm)
F
minimum 18" (457 mm)
G
maximum 13" (330 mm)
Préparation des meubles
Exigences pour le plan de travail
9
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'inflammation des
matériaux combustibles adjacents, l'installation
doit laisser un dégagement d'au moins 12 po
(300 mm) entre la table de cuisson et les murs
latéraux et d'au moins 2 po (50 mm) entre la
table de cuisson et le mur arrière.
Le plan de travail doit être de niveau et horizontal. Le
plan de travail doit rester stable après la découpe.
Certains plans de travail à haute résistance requièrent
souvent des aménagements spéciaux. Par exemple,
une bande thermoréfléchissante et des coins arrondis
peuvent être nécessaires. Contacter le fabricant du
plan de travail pour obtenir des précisions.
Caractéristiques techniques
Puissance électrique raccordée
totale
Puissance totale raccordée, gaz
(gaz naturel)
Consommation totale
(gaz naturel)
Puissance totale raccordée, gaz
(gaz propane)
Consommation totale
(gaz propane)
22
15 VA
59 700 BTU/h
(17,5 kW)
1,6 m³/h
58 000 BTU/h
(17,0 kW)
1 210 g/h
Le meuble où la table de cuisson est encastrée doit
résister à la chaleur jusqu'à une température de
200° F (90°C). La stabilité du meuble doit rester
garantie après les opérations de découpe.
Réaliser la découpe dans le plan de travail pour un ou
plusieurs appareils Vario, conformément au schéma
de pose. Le plan de coupe doit faire un angle de 90°
avec le plan de travail.
Les bords de coupe latéraux doivent être plans afin de
garantir la fixation des ressorts de maintien sur
l'appareil. Dans le cas de plans de travail
multicouches, fixer éventuellement des baguettes sur
les côtés de la découpe.
Après les opérations de découpe, éliminer les
copeaux. Sceller les plans de coupe de façon qu'ils
résistent à la chaleur et soient étanches à l'eau.
Respecter une distance minimale de 3/8“ (10 mm)
entre le dessous de l'appareil et les éléments du
meuble.
En particulier si le plan de travail est peu épais,
assurer sa capacité de résistance et sa stabilité en le
renforçant au moyen de structures adaptées. Tenir
compte du poids des appareils, sans oublier leur
contenu et leurs accessoires. Le matériau utilisé pour
le renforcement doit résister à la chaleur et à
l'humidité.
Remarque : Vérifier l'aplomb de l'appareil seulement
après l'avoir installé dans la découpe.
Découper le plan de travail
Pose en affleurement : L'appareil peut être encastré
dans des plans de travail résistant à la chaleur et à
l'eau, fabriqués dans les matériaux suivants :
PLQ
PLQ
PLQ
“
“
PLQ
PP
▯
matière plastique ou Corian®
▯
bois massif : seulement avec l'accord avec le
fabricant du plan de travail (sceller les bords de
coupe)
▯
La pose dans d'autres types de plan de travail :
seulement avec l'accord avec le fabricant du plan
de travail.
affleurement dans un plan de travail.
U
Remarque : Toutes les découpes du plan de travail
doivent être faits dans un atelier spécialisé,
conformément au schéma de pose. La découpe doit
être nette et précise, car le bord de coupe est visible
en surface. Nettoyer et dégraisser les bords de coupe
avec un produit de nettoyage adéquat (respecter les
instructions d'application du fabricant du silicone).
Association de plusieurs appareils Vario : Pour
combiner plusieurs appareils Vario, il faut utiliser la
barrette de jonction VA 420 000/001/010/011. Elle
est disponible comme accessoire en option. Lors de
la découpe, tenir compte de l'espace supplémentaire
qui est nécessaire pour la barrette de jonction entre
les appareils (voir la notice de montage VA 420 000/
001/010/011).
Pose en affleurement : L'appareil peut être posé en
pierre
La pose dans de plan de travail de panneaux de
particules n'est pas autorisée.
“
“
▯
“
“
PLQ
9$
“
PLQ
PLQ
“
PLQ
Les appareils peuvent également être installés dans
des découpes séparées, en respectant une distance
minimale de 2" (51 mm).
PP
23
Pour associer des appareils avec et sans couvercle, il
faut compenser les différences de longueur en
utilisant la rallonge VA 450 110/-400/-600/-800/-900
(selon la largeur de l'appareil).
Pose en affleurement :
PLQ
PLQ
9$
PLQ
[
[
2
PLQ
Selon la figure, percer un trou de Ø 1 3/ 8" (35 mm)
pour fixer la manette de commande dans la
façade du meuble bas. Pour positionner le trou
avec précision, un gabarit de perçage est fourni.
“
Trou pour manette de commande
“
Le pupitre de commande est intégrable dans le
meuble bas, à hauteur de tiroir. Epaisseur du bandeau
: 5 / 8 " - 1" (16 - 26 mm)
1
Si l'épaisseur du bandeau avant est supérieure à
1" (26 mm) : fraiser le bandeau avant, du côté
arrière, de façon que l'épaisseur ne soit pas
supérieure à 1" (26 mm). Ajuster la dimension de
la fraisure á la plaque de maintien.
PLQ
PLQ PD[ Pose en affleurement :
PLQ
“
“
[
[
PLQ PD[
24
Procédure d'installation
2
Maintenir la plaque métallique par l'arrière contre
le bandeau avant. Emboîter les manettes par
devant dans les trous, et serrer par l'arrière au
moyen des écrous. S'assurer que les manettes
correspondent bien aux foyers (voir la figure).
3
Introduire l'appareil bien centré dans la découpe.
Exercer une pression du haut vers le bas pour
bien l'enfoncer.
Pose de l'appareil
9
AVERTISSEMENT
Avant de brancher un cordon électrique ou de
mettre l'appareil sous tension, s'assurer que les
commandes sont en position d'ARRÊT.
1
Serrer les tiges filetées situées aux coins de
l'appareil.
9
ATTENTION
Si un changement d'injecteur est
nécessaire, il faut le faire avant de serrer
les tiges filetées !
Remarque : L'appareil doit être bien fixé dans la
découpe et ne doit pas bouger (par exemple
pendant le nettoyage). Si la largeur de découpe
se situe à la limite haute de tolérance, fixer si
nécessaire des baguettes sur le côté de la
découpe.
25
4
Tourner les manettes et le robinet à gaz en
position zéro. Assembler l'axe entre la manette et
le robinet de gaz. Enfiler l'entraîneur sur le
tourillon du robinet de gaz. Fixer l'axe avec la vis
de blocage.
Avant le branchement, assurez-vous que les
conditions locales (type et pression de gaz) sont
conformes aux réglages de l'appareil.
Avant le branchement, assurez-vous que l'arrivée du
gaz est fermée sur le robinet d'arrêt.
Le branchement du gaz doit se trouver dans une pièce
permettant un accès au robinet d'arrêt manuel et doit
être visible après ouverture de la porte du meuble où
il se trouve le cas échéant.
D
E
F
INFORMATION POUR LE SERVICE APRES-VENTE
Raccorder l'alimentation du gaz au moyen du coude
½" U.S.A. et du joint d'étanchéité en fibre fournis avec
l'appareil. Le filetage court non conique se visse dans
l'écrou fileté. Le filetage conique long type U.S.A. est
destiné à l'arrivée du gaz. Ventiler la conduite de gaz,
rechercher les fuites. Le régulateur de pression est
fourni avec l'appareil et est réglé pour le gaz naturel.
Adaptation du régulateur au gaz propane :
Marque Maxitrol, modèle RV 47 CL ½ PSIG
5
6
Brancher l'appareil au secteur électrique et au
tuyau de gaz et faire un essai de fonctionnement.
Si l'appareil se coupe, cela signifie que de l'air
peut se trouver dans le tuyau de gaz. Tourner la
manette à zéro puis réallumer. Refaire l'opération
jusqu'à ce que le feu s'allume.
Uniquement en cas de montage en affleurement :
il faut impérativement effectuer un essai de
fonctionnement avant de faire le joint ! Garnir le
joint périphérique de mastic silicone résistant à la
température (exemple : OTTOSEAL ® S 70). Lisser
le joint au moyen du produit de lissage préconisé
par le fabricant. Respecter les instructions de
mise en oeuvre du mastic silicone. Attendre le
séchage complet du mastic silicone (au moins 24
heures, selon la température ambiante) avant de
mettre l'appareil en service.
AVIS : L'utilisation d'un mastic silicone non
adapté provoque des décolorations durables des
plans de travail en pierre naturelle.
Branchement du gaz
L'appareil est expédié depuis l'usine pour être utilisé
avec du gaz naturel. S'il doit être utilisé avec du gaz
propane, il doit être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de la conversion.
26
1
Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur
le régulateur.
2
Enlever la tige en plastique jaune du bouchon en
la poussant sur le côté jusqu'à ce qu'elle saute de
la gorge qui se trouve dans le couvercle.
3
Retourner la tige et la remettre à l'intérieur de la
découpe du couvercle
4
Remettre le couvercle sur le régulateur.
Brancher l'alimentation électrique
Avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise
de courant murale, s'assurer que le robinet d'arrêt du
gaz et toutes les commandes des brûleurs sont en
position fermée (OFF).
Le branchement électrique (CA 110-127 V) s'effectue
au moyen d'un cordon d'alimentation doté d'une fiche
à contact de terre venant se brancher dans une prise
de courant à prise de terre, qui doit rester accessible
même après l'installation de la table de cuisson à gaz.
Montage des chapeaux de brûleur
Pour que la table de cuisson fonctionne correctement,
il faut s'assurer du positionnement correct des
éléments des brûleurs. Si les éléments des brûleurs
ne sont pas bien en place, un ou plusieurs des
problèmes suivants peuvent se produire :
▯
Les flammes montent trop haut.
▯
Les flammes jaillissent des brûleurs.
▯
Les brûleurs ne s'allument pas.
▯
Les flammes sont irrégulières
▯
Une odeur de gaz sort d'un brûleur.
Mise en place des éléments de brûleurs
Une fois le branchement électrique fait, assembler
correctement les éléments des brûleurs. Pendant
l'assemblage, s'assurer que la tête de brûleur est
montée sur le support de façon que les griffes des
chapeaux s'adaptent bien dans la gorge de la base du
brûleur.
Vérification du positionnement du chapeau de brûleur
S'assurer qu'il n'y a pas d'espace vide entre les
éléments du brûleur. Vous pouvez essayer de faire
bouger en douceur les éléments du brûleur d'un côté
à l'autre pour vérifier qu'ils sont bien en place.
Vérification de l'installation
Vérifier le fonctionnement des allumeurs électriques.
Observer les caractéristiques des flammes. Les
flammes doivent être bleues sans pointes jaunes.
Flammes jaunes :
Il faut régler le brûleur.
Pointes jaunes sur cônes extérieurs :
Normal pour le gaz GPL.
Flammes bleutées
Normal pour le gaz naturel.
Si la flamme est entièrement ou majoritairement jaune,
vérifier que le régulateur est bien réglé pour le type
de gaz utilisé. Refaire un essai après réglage.
Durant la phase d'allumage, des rayures jaunes sont
normales. Faire fonctionner l'appareil pendant 4 à 5
minutes et réévaluer la qualité des flammes avant de
modifier les réglages.
Dépose de l'appareil
Mettre l'appareil hors tension. Fermer le robinet
d'arrêt du gaz. Si les appareils sont posés en
affleurement, enlever le joint en silicone. Faire sortir
l'appareil en le poussant par le bas.
9
ATTENTION
Risque de détérioration ! Ne pas extraire
l’appareil en faisant levier sur le cadre inox.
27
Changement de type de gaz
$
D
/
D
D
/
D
Cette table de cuisson à gaz est conforme aux
catégories indiquées sur la plaquette d'identification.
Le changement des injecteurs permet d'adapter
l'appareil à chacun des gaz mentionnés. Des jeux
d'injecteurs adéquats peuvent être obtenus auprès de
notre service après-vente. Sur certains modèles, le jeu
nécessaire est inclus dans la fourniture.
&
F
/
F
F
/
F
L'adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite
par un technicien agréé.
Avant le changement d'injecteurs, couper
l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz.
:
F
&
$
D
Z
D
D
F
F
F
:
D
$
D
Z
Z
Z
D
F
&
Z
Z
D
D
F
F
F
1*$:&
3URSDQH:&
PP
PP
PP
RSHQ
1*$:&
3URSDQH:&
PP
PP
PP
RSHQ
1*$:&
3URSDQH:&
PP
$
PP
Remplacement des injecteurs de feu doux
1
Enlever la grille porte-casseroles et tous les
éléments des brûleurs.
2
Sur les brûleurs, desserrer les vis de fixation de
la table et sortir la table par le haut avec
précaution. Dévisser le couvercle au-dessus des
axes.
3
Desserrer la vis de blocage des axes, entre la
manette de commande et le robinet à gaz, et
retirer les axes du robinet. Dévisser et enlever le
couvercle situé devant du robinet à gaz.
4
Les injecteurs de feu doux se trouvent dans le
robinet à gaz et se vissent par l'avant. Tourner la
pièce en plastique du robinet à gaz de façon que
l'évidement se trouve au-dessus de l'injecteur.
Dévisser l'injecteur et le sortir avec une petite
pince.
DFZ
28
DFZ
5
Visser jusqu'à la butée les nouveaux injecteurs de
feu doux, selon le tableau des injecteurs.
6
Enfiler les axes sur le robinet à gaz, serrer les vis
de blocage. Poser et visser les couvercles.
6
Régler à la cote correcte la bague de régulation
d'air du brûleur intérieur, par rotation ou
déplacement (voir le tableau des injecteurs - L2).
Remplacement des injecteurs principaux :
1
Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux de
brûleur. Dévisser le brûleur. Retirer les tuyaux de
brûleur. L'électrode peut rester branchée.
détacher le brûleur des tuyaux.
2
Retirer les injecteurs à la main des tuyaux de
brûleur, retirer le joint torique.
3
Vérifier que le joint torique est bien en place dans
les nouveaux injecteurs principaux. Emboîter les
injecteurs sur les tuyaux de brûleur, en veillant à
ne pas cintrer les tuyaux !
/
23(1
PP
PP
/
DF
DF
4
Emboîter les brûleurs sur les tuyaux de brûleur.
Fixer les agrafes de sûreté. Visser les brûleurs.
5
Après desserrage de la vis, régler à la cote
correcte la bague de régulation d'air du brûleur
extérieur (voir le tableau des injecteurs - L1).
Resserrer la vis.
7
Poser et visser la table de manière régulière.
Poser les éléments des brûleurs et la grille portecasseroles, veiller à bien positionner le tout.
8
Ajuster le régulateur de pression à la pression
correcte (c.f. “Branchement du gaz”).
Remplacement des injecteurs principaux du brûleur
à wok
1
Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux du
brûleur. Retirer les tuyaux. Desserrer la vis de la
douille de réglage de l'air. Enlever le porteinjecteur.
2
Dévisser le support de brûleur.
3
Enlever à la main l'injecteur et le joint torique du
brûleur du cercle intérieur. Dévisser l'injecteur du
brûleur du cercle extérieur (clé de 10).
Z
Z
4
Vérifier que le joint torique est bien fixé dans le
nouvel injecteur principal du brûleur intérieur.
Enfiler l'injecteur sur le tuyau du brûleur. Visser
jusqu'à la butée dans le porte-injecteur le nouvel
injecteur du brûleur du cercle extérieur.
29
5
Emboîter le porte-injecteur et les tuyaux de
brûleur. Fixer les agrafes de sûreté.
6
Après desserrage de la vis, régler la douille de
réglage de l'air à la valeur correcte (voir le
tableau des injecteurs). Resserrer la vis.
/
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites
inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d'identification comportant ces numéros se
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente O
7
Poser la table et la visser en serrant
régulièrement. Poser les éléments des brûleurs et
les grilles porte-casseroles, s'assurer du bon
positionnement de toutes les pièces.
8
Ajuster le régulateur de pression à la pression
correcte (véase “Branchement du gaz”).
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Après la modification, vérifier le fonctionnement :
Les flammes ne doivent pas avoir de pointes jaunes.
Lors du passage rapide de la position plein feu à la
position feu doux, la flamme ne doit pas s'éteindre.
Remarque : Apposez sur la plaquette d'identification
de l'appareil l'autocollant indiquant le nouveau type de
gaz.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA
800 828 9165
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
30
ContenidoIn
senoicur ts
ed
nóicalats in
Definiciones de Seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de
la falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
31
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
$'9(57(1&,$
6LQRVLJXHODLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDO
H[DFWDPHQWHVHSXHGHRFDVLRQDUXQ
LQFHQGLRRXQDH[SORVLyQTXHSXHGHQ
FDXVDUGDxRVPDWHULDOHVOHVLRQHV
SHUVRQDOHVRODPXHUWH
1RDOPDFHQHQLXWLOLFHPDWHULDOHV
FRPEXVWLEOHVJDVROLQDXRWURVYDSRUHV
LQIODPDEOHVQLOtTXLGRVHQODFHUFDQtDGH
HVWHRGHFXDOTXLHURWURHOHFWURGRPpVWLFR
48e+$&(56,6,(17(2/25$*$6
‡1RLQWHQWHHQFHQGHUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
‡1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR
‡1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRTXHVHHQFXHQWUH
HQVXHGLILFLR
‡/ODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHLQPHGLDWR
GHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
‡6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQVXSURYHHGRU
GHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRWpFQLFRGHEHQVHU
UHDOL]DGRVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQD
DJHQFLDGHVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGDRSRU
HOSURYHHGRUGHJDV
32
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: LA INSTALACIÓN DEL APARATO
DEBE SER REALIZADA POR UN INSTALADOR
CUALIFICADO.
▯
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos (Standard for the Safety of Electric
Fans)
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN. IMPORTANTE:
CONSÉRVELAS PARA USO DEL INSPECTOR
LOCAL.
▯
ANSI Z21.1, Norma nacional estadounidense para
electrodomésticos de gas para cocinar de uso
doméstico (American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances)
▯
CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984, Ventiladores
(Fans and Ventilators)
▯
CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89, Estufas de uso
doméstico (Household Cooking Ranges)
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual
exactamente, se puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que puede causar daños
materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
No repare ni reemplace ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Nunca modifique ni
altere la construcción del electrodoméstico. La
instalación, servicio técnico o mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones o daños
materiales. Consulte este manual para su orientación.
Remita todas las reparaciones a un centro de servicio
técnico autorizado por la fábrica.
Una instalación inadecuada puede significar perder el
derecho a hacer válida la garantía del producto.
Seguridad con el manejo del
electrodoméstico
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con una o más de las
siguientes normas:
▯
UL 858, Norma de seguridad para estufas
eléctricas de uso doméstico (Standard for the
Safety of Household Electric Ranges)
▯
UL 923, Norma de seguridad para
electrodomésticos de cocción por microondas
(Standard for the Safety of Microwave Cooking
Appliances)
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas
en instalaciones específicas.
La instalación debe cumplir con los códigos locales o,
en el caso de que no haya un código local, con el
Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel
Gas Code), ANSI Z223.1.
El electrodoméstico debe estar conectado a tierra
eléctricamente de conformidad con los códigos
locales o, en el caso de que no haya un código local,
con la última edición del Código Nacional Eléctrico
ANSI/NFPA N.° 70. (En Canadá, la instalación debe
realizarse de conformidad con los Códigos de
Instalación para Electrodomésticos de Combustión a
Gas CAN 1- B149.1 y .2 y/o los códigos locales).
Seguridad con la electricidad
ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la
fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de que
todos los controles se encuentren en la posición OFF
(Apagado).
Para los electrodomésticos equipados con cable y
enchufe, no corte ni retire la espiga de conexión a
tierra. Debe enchufarse en un receptáculo de
conexión a tierra compatible para evitar descargas
eléctricas. Si tiene alguna duda respecto de si el
receptáculo de pared está correctamente conectado a
tierra, el cliente debe solicitar la verificación de un
electricista calificado.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
33
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El disyuntor debe tener una separación de contacto
de, al menos, 3 mm en todos los polos.
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe
el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe estar equipado con su
propio regulador de alta presión. Además, también
debe utilizarse el regulador que se suministra con
esta unidad.
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para
uso con gas natural. Debe convertirse para uso con
propano. Un técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación
del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla
más fácilmente.
Este electrodoméstico ha sido certificado para un
funcionamiento seguro hasta una altura de 10,000
pies sin modificaciones. Excepción: Para uso con
propano, el electrodoméstico debe convertirse de
acuerdo con las instrucciones de conversión de
propano líquido.
Seguridad con el gas
Para instalaciones en Massachusetts:
Instale una válvula de paso de gas cerca del
electrodoméstico. Debe ser de fácil acceso en una
emergencia.
La prueba de fuga debe ser realizada por el instalador
según las instrucciones de este manual.
El electrodoméstico y su válvula de paso individual
deben estar desconectados del sistema de tuberías
de alimentación de gas durante cualquier prueba de
presión a presiones que exceden ½ psi (3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de
tuberías de alimentación de gas cerrando su válvula
de paso manual individual durante cualquier prueba
de presión del sistema de tuberías de alimentación de
gas, a presiones de prueba iguales o menores de
½ psi (3.5 kPa).
La presión de suministro mínima debe ser una
columna de agua de 1 pulg. por encima de la presión
de admisión impresa en la placa de datos.
La presión de suministro máxima no debe exceder una
columna de agua de 14.0 pulg. (34.9 milibares).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE: La
combustión de gas como combustible para cocinar
genera algunos subproductos que se encuentran en
la lista de sustancias que el estado de California sabe
causan cáncer o daños reproductivos. Para minimizar
la exposición a estas sustancias, siempre haga
funcionar esta unidad según las instrucciones que
contiene este manual y permita una buena ventilación.
34
▯
La instalación debe ser realizada por un
contratista, plomero o instalador de gas
calificados o con licencia otorgada por el estado,
la provincia o la región donde se instale este
electrodoméstico.
▯
La válvula de paso debe ser una llave de gas con
mango en “T”.
▯
El conector de gas flexible no debe tener una
longitud superior a 36 pulgadas.
Instalador: muestre al propietario dónde está ubicada
la válvula de paso de gas.
Seguridad relacionada con los
equipos
Se garantiza la seguridad de uso de la placa
solamente si es instalada por un especialista de
acuerdo con estas instrucciones de instalación. El
instalador es responsable de cualquier daño que se
produzca debido a la instalación incorrecta.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni
soportes/tornillos antivuelco.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
tocar unidades de la superficie calentadas, se debe
evitar dejar espacio de almacenamiento en gabinetes
sobre las unidades de la superficie. En el caso de que
haya almacenamiento en gabinetes, se puede reducir
el riesgo instalando una campana que se proyecte
horizontalmente 5 pulgadas (127 mm) como mínimo
de la parte inferior del gabinete.
Verifique que los gabinetes que se encuentran sobre
la placa tengan 13 pulg. (330 mm) de profundidad
como máximo.
Al instalar una placa sobre un horno individual,
asegúrese de seguir las instrucciones de los
Manuales de instalación del horno y de la placa.
35
Antes de empezar
VA 420 000
Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
superficie corrida
Herramientas y piezas necesarias
VA 420 001
Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
cubierta de equipo/barra de
compensación
VA 420 010
Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta
Nota: Es posible que se necesiten otros materiales
para la instalación en superficies de trabajo sólidas.
Comuníquese con el fabricante de la superficie de
trabajo.
VA 420 011
Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta con
cubierta de equipo/barra de
compensación
Piezas incluidas
VA450 900
Prolongación de aparatos 90 cm para
compensación de profundidad de
varios aparatos Vario
▯
Destornillador con cabeza Torx T20
▯
Lápiz
▯
Taladro con broca de ¼" (6 mm)
▯
Sierra caladora
▯
Cinta métrica
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
[
Requisitos de gabinetes
*
(
[
)
&
%
'
Accesorios especiales
$
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
AA 414 010
Guía conductora de aire, para usarse
junto al extractor de superficie VL
414
WP 400 001
Sartén Wok de material multicapa.
Con fondo abombado y mango,
Ø 36 cm, 6 Litros, Altura 10 cm.
SV 405 001
Extensión del eje hasta 80 mm
SV 405 002
Extensión del eje hasta 160 mm
SV 405 003
Extensión del eje hasta 320 mm
SV 405 011
Extensión del eje hasta 65 mm
SV 405 012
Extensión del eje hasta 140 mm
36
Los espacios mínimos que se deben mantener al
instalar la estufa de gas son:
A
un mínimo de 12" (300 mm)
B
un mínimo de 12" (300 mm)
C
un mínimo de 30" (762 mm) de espacio
libre entre la parte superior de la superficie
de cocción y el fondo de la campana de
ventilación
D
un mínimo de 4" (102 mm)
para paredes posteriores no combustibles,
la distancia mínima puede reducirse a 1 9/
16 " (40 mm)
E
un mínimo de 36" (914 mm)
F
un mínimo de 18" (457 mm)
F
un máximo de 13" (330 mm)
El mueble de empotrado tiene que resistir una
temperatura de hasta 200° F (90°C). La estabilidad
del mueble de empotrado tiene que quedar
garantizada también despues de los trabajos de corte
para realizar un hueco.
Requisitos de la superficie de
trabajo
9
Preparación de los muebles de
montaje
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ignición de materiales
combustibles circundantes, instale la superficie
de trabajo con una distancia de, al menos, 12"
(300 mm) de ambas paredes laterales y 2"
(50 mm) de la pared posterior.
La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar
nivelada. La estabilidad de la superficie de trabajo
debe estar garantizada incluso después de haber
realizado el hueco.
Realice el hueco para uno o varios equipos Vario en la
placa de trabajo, de acuerdo con los planos de
montaje. El ángulo de la superficie de corte respecto
a la placa de trabajo tiene que ser de 90°.
Los cantos laterales del corte tienen que ser planos,
para garantizar una buena fijación de los resortes de
sujeción en el equipo. En el caso de las placas de
trabajo de varias capas, de ser necesario fije unos
listones de madera a los lados del hueco.
Después de los trabajos de corte, retire las virutas
Selle las superficies de corte de forma que resistan el
calor y sean herméticas contra el agua.
Respete la distancia mínima de 3/8“ (10 mm) de la
parte inferior del equipo respecto a las partes del
mueble.
Por norma general, las encimeras de superficie sólida
requieren instalaciones especiales. Por ejemplo, es
posible que se deba utilizar cinta ignífuga y esquinas
redondeadas. Póngase en contacto con el fabricante
de su encimera para obtener instrucciones sobre la
misma.
Es necesario asegurar la capacidad de carga y
estabilidad a través de estructuras inferiores de apoyo
adecuado, especialmente en placas de trabajo
delgadas. Tome en cuenta el peso del equipo,
incluyendo la carga adicional. El material de refuerzo
utilizado debe ser resistente al calor y resistente a la
humedad.
Especificaciones técnicas
Nota: Verifique que el equipo está colocado de forma
plana solamente después de instalarlo en el orificio
de montaje.
Carga eléctrica total conectada:
Carga de gas total conectada
(gas natural)
Consumo total
(natural gas)
Carga de gas total conectada
(gas propano)
Consumo total
(gas propano)
15 VA
59,700 BTU/h
(17.5 kW)
1.6 m³/h
58,000 BTU/h
(17.0 kW)
1,210 g/h
37
Recortar la encimera
▯
Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo
con el fabricante de la encimera (sellado de los
bordes de recorte)
▯
Montaje en otro tipo de encimeras: solo de
acuerdo con el fabricante de la encimera
No se puede realizar el montaje en encimeras de
madera aglomerada.
Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera
deben ser realizados por un servicio especializado de
acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe
ser limpio y preciso, puesto que el borde cortado se
ve en la superficie. Limpie y desengrase los bordes de
recorte utilizando un producto de limpieza adecuado
(consulte las indicaciones del fabricante de la
silicona).
PLQ
“
“
PLQ
Combinar varios aparatos Vario: Para combinar varios
PLQ
“
“
PLQ
PP
Montaje a ras de superficie: se puede realizar un
aparatos Vario se requiere la barra de conexión VA
420 000/001/010/011. Esta está disponible por
separado como accesorio especial. Considerar la
necesidad adicional de espacio para la barra de
conexión entre los aparatos al elaborar el corte (ver
las Instrucciones de instalación VA 420 000/001/010/
011).
montaje a ras de superficie de la encimera.
U
9$
“
“
Los aparatos también se pueden montar en recortes
independientes respetando las distancias mínimas de
2" (51 mm) entre aparatos.
PLQ
“
“
PLQ
PLQ
PLQ
PP
Montaje a ras de superficie: El aparato se puede
montar en las siguientes encimeras resistentes a la
temperatura y al agua:
▯
Encimeras de mármol
▯
Encimeras de plástico o Corian®
38
Para la combinación de aparatos con o sin cubierta de
aparatos, se pueden compensar las diferencias de
medidas mediante la prolongación de aparatos
VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (según el ancho del
aparato).
9$
Montaje a ras de superficie:
PLQ
PLQ
[
[
2
PLQ
PLQ
Realice un orificio de Ø 1 3/ 8" (35 mm) para fijar la
maneta de mando en la parte frontal del mueble
bajo de acuerdo con la ilustración. Hay
disponible una plantilla de taladrado para poder
colocar el orificio en la posición exacta.
“
Orificio para la maneta de mando
“
El panel de mandos se puede integrar a la altura de
los cajones en el armario inferior. Grosor del panel:
5 / " - 1" (16 - 26 mm)
8
1
Si el panel frontal es más grueso de 1" (26 mm):
rebaje la parte posterior del panel frontal de
manera que su anchura no sea superior a 1"
(26 mm). Ajuste la dimension del rebaje a la
chapa de fijación.
PLQ
PLQ PD[ Montaje a ras de superficie:
PLQ
“
“
[
[
PLQ PD[
39
Procedimiento de instalación
2
Sostenga la lámina de sostén desde atrás contra
la pantalla frontal. Introduzca la perilla de mando
en las perforaciones, y fíjela por detrás con las
tuercas. Tenga cuidado que las perillas de mando
estén colocadas en el orden correcto (ver
imagen).
3
Coloque el equipo de forma uniforme en el
hueco. Presione firmemente desde arriba hacia
dentro del hueco.
Montaje del aparato
9
ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar
la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese
de que todos los controles se encuentren en la
posición OFF (Apagado).
1
Fije las varillas con rosca en las esquinas del
equipo.
9
ATENCION
Si se requiere un cambio de boquillas, fije
las varillas con rosca sólo después del
cambio de las boquillas.
Nota: El equipo tiene que quedar firmemente
fijado en el hueco y no puede moverse (por
ejemplo, al realizar la limpieza). Si el ancho del
hueco alcanza el nivel máximo de tolerancia, de
ser necesario fije unas molduras en los lados del
hueco.
40
4
Gire las perillas de mando y las llaves del gas a la
posición cero. Haga coincidir el eje entre la
perilla de mando y la llave del gas. Empuje
firmemente el tope sobre la varilla de la llave del
gas. Fije el eje con la tuerca de fijación.
D
E
F
Antes de conectar el equipo, compruebe si las
condiciones de conexión del lugar tales como el tipo
de gas y la presión de gas coinciden con la
configuración del equipo.
Cerciórese de que el suministro de gas está
desconectado en la válvula de cierre manual antes de
proceder a la conexión del equipo.
La conexión de gas debe hallarse en una ubicación
que permita el acceso a la válvula de cierre manual y
que, en caso dado, sea visible tras la apertura de la
puerta del armario.
INFORMACIÓN SOLO PARA EL TÉCNICO DE SERVICIO
Conectar el suministro de gas utilizando un tubo
acodado EE.UU. de ½" y la junta de fibra suministrada
con la unidad. La rosca más corta, no cónica encaja
en la tuerca roscada de la placa de cocción. La rosca
más larga, cónica EE.UU. es para el suministro de gas
de admisión. Airear la línea de gas, comprobar la
presencia de fugas. El regulador de presión de gas se
suministra con la unidad y está configurado para gas
natural. Para convertir el regulador a gas LP
(propano):
Versión Maxitrol modelo RV 47 CL ½ PSIG
5
6
Conecte el equipo a la red eléctrica y al gas, y
verifique su funcionamiento. En caso de que el
equipo se esté apagando, puede haber aire en la
tubería del gas. Gire la perilla de mando a 0 y
vuelva a encenderlo. Repita el proceso hasta que
el equipo encienda.
Sólo para modelos con diseño empotrado a nivel:
¡Antes de cubrir las rendijas, lleve a cabo sin falta
una prueba de funcionamiento! La rendija
circundante se debe cubrir con un pegamento de
silicón adecuado, resistente a altas temperaturas
(p. ej. OTTOSEAL ® p. 70). Aplane la rendija de
cierre hermético con el medio de aplanado
recomendado por el fabricante. Tome en cuenta
las indicaciones de trabajo del pegamento de
silicón. Ponga el equipo en funcionamiento
solamente hasta que el pegamento de silicón se
haya secado totalmente (por lo menos 24 horas,
según la temperatura ambiente).
AVISO: El pegamento de silicón inadecuado
produce decoloraciones permanentes en las
placas de trabajo de piedra natural.
1
Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba
del regulador.
2
Retirar el eje de plástico amarillo de la tapa; para
ello, presionarlo lateralmente hasta que salga de
la ranura de la tapa.
3
Dar la vuelta al eje y presionarlo hasta que quede
colocado en la sección de la tapa.
4
Sustituir la tapa del regulador.
Conexión de la alimentación
eléctrica
Antes de conectar el cable de suministro a la toma de
pared, asegúrese de que la válvula de cierre de gas y
todos los controles de los quemadores se hallan en la
posición OFF.
La conexión eléctrica (AC 110-127 V) se establece
mediante un cable de conexión provisto de una clavija
de toma de tierra conectada a una toma de tierra.
Dicha toma de tierra debe permanecer accesible
después de la instalación de la placa de cocción de
gas.
Conectar el suministro de gas
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para
uso con gas natural. Debe convertirse para uso con
propano. Un técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
41
Colocación de la tapa del quemador
Pruebe la instalación
Las partes del quemador tienen que colocarse
adecuadamente para que la parrilla funcione
correctamente. Si no se colocan correctamente las
partes del quemador, pueden presentarse uno o más
de los siguientes problemas:
Comprobar el funcionamiento de los encendedores
eléctricos. Comprobar las características de la llama.
La llama debe ser de color azul sin puntas de color
amarillo.
▯
Las flamas del quemador serán demasiado altas.
Se requiere un ajuste adicional.
▯
Las flamas saldrán disparadas de los
quemadores.
Puntas amarillas en los conos exteriores:
▯
Los quemadores no encenderán.
▯
Las flamas de los quemadores arderán de forma
desigual.
▯
El quemador emitirá un olor a gas.
Cómo colocar las partes del quemador
Después de que quede completada la conexión
eléctrica, arme las partes del quemador correcta y
uniformemente. Cuando esté armando las partes del
quemador, asegúrese de que la cabeza del quemador
esté colocada sobre la base de forma tal que las
prolongaciones de la tapa del quemador queden
situadas cómodamente en la muesca de la base del
quemador.
Verificar la colocación de la tapa del quemador
Revise para asegurarse que no haya un hueco enre
las partes del quemador. Puede tratar de mover con
suavidad las partes del quemador de un lado al otro,
para verificar si están colocadas adecuadamente.
Llamas de color amarillo:
Normal para gas LPG.
Llamas de color azul suave:
Normal para gas natural.
Si la llama presenta un color amarillo total o
mayoritario, comprobar que el regulador presente un
ajuste correcto para el gas correspondiente. Una vez
realizado el ajuste correspondiente, vuelva a realizar
una prueba de funcionamiento.
La formación de ciertas franjas amarillas es normal
durante la fase inicial de arranque. Deje que la unidad
funcione 4 o 5 minutos y lleve a cabo a continuación
una nueva evaluación antes de realizar los ajustes
correspondientes.
Desarmar el equipo
Desconectar el equipo de la corriente. Cerrar la llave
de bloqueo del gas. En equipos armados en una sola
superficie, retirar la junta de silicón. Presionar el
equipo desde abajo para sacarlo.
9
ATENCION
¡Riesgo de daño al equipo! No sacar el equipo
elevándolo desde arriba.
42
Cambio a otro tipo de gas
$
D
/
D
D
/
D
Esta encimera de gas es apta para las categorías
indicadas en la placa de características. Cambiando
las boquillas, el aparato se puede adaptar para todos
los gases especificados. El kit de conversión se
puede solicitar por medio de nuestro servicio de
atención al cliente. En muchos modelos, el kit de
conversión forma parte del volumen de suministro.
&
F
/
F
F
/
F
La conversión del aparato para otro tipo de gas
únicamente puede ser realizada por un técnico
autorizado.
Antes de cambiar las boquillas se deben cerrar las
alimentaciones eléctrica y de gas.
:
F
&
Z
$
D
D
D
D
F
F
F
:
D
$
D
F
Z
Z
Z
Z
Z
D
D
F
F
F
1*$:&
3URSDQH:&
PP
PP
PP
RSHQ
1*$:&
3URSDQH:&
PP
PP
PP
RSHQ
1*$:&
3URSDQH:&
PP
$
PP
Cómo cambiar las boquillas
1
Retire las parrilas y todas las partes del
quemador.
2
Afloje los tornillos de fijación de la tolva a los
quemadores, y retire con cuidado la tolva hacia
arriba. Afloje los tornillos de la cubierta de lámina
encima de los ejes.
3
Afloje el tornillo de fijación entre la perilla y la
llave del gas, y saque los ejes de la llave de gas.
Afloje los tornillos de la cubierta de lámina
delante de la llave del gas, y retírela.
4
Las boquillas se encuentran en la llave de gas y
se atornillan hacia dentro desde el frente. Gire la
pieza de plástico de la llave de gas de manera
que la muesca se encuentre sobre la boquilla
correspondiente. Desartornille la boquilla y
sáquela con una pinzas pequeñas.
&
DFZ
DFZ
43
5
Atornille las nuevas boquillas de acuerdo con la
tabla de boquillas hasta que traben.
6
Deslice los ejes en la llave de gas, apriete los
tornillos de fijación. Coloque la cubierta de
lámina y fíjela con los tornillos.
6
Ajuste a la medida correcta el cartucho de
regulación de aire del quemador interior
girándolo o bien desplazándolo (ver tabla de
boquillas - L2).
Como cambiar las boquillas principales
1
Quite los clips de seguridad de las tuberías de
los quemadores. Afloje los tornillos de los
quemadores. Saque las tuberías de los
quemadores. El electrodo puede quedar
conectado. Sáque los quemadores de las
tuberías de los mismos.
2
Saque con la mano las boquillas de las tuberías
de los quemadores, retire el anillo en forma de O.
3
Verifique que el anillo en forma de O esté en la
posición correta en las nuevas boquillas
principales. Deslice las boquillas sobre las
tuberías de los quemadores. ¡Tenga cuidado de
no doblar las tuberías de los quemadores!
/
23(1
PP
PP
/
7
Coloque la tolva y atorníllela uniformemente.
Coloque las partes del quemador y la parrilla,
poniendo atención en que estén en su posición
correcta.
8
Ajustar el regulador de presión a la presión
correcto (véase “Conectar el suministro des
gas”).
DF
DF
4
5
Introduzca los quemadores en sus tuberías
correspondientes. Coloque los clips de
seguridad. Apriete los tornillos de los
quemadores.
Después de aflojar el tornillo, ajuste el cartucho
de regulación de aire del quemador exterior a la
medida correcta (ver tabla de boquillas - L1).
Vuelva a apretar el tornillo.
Como cambiar las boquillas principales del
quemador del Wok
1
Quite los clips de seguridad de las tuberías de
los quemadores. Saque las tuberías de los
quemadores. Afloje el tornillo del cartucho de
regulación de aire. Retire el tubo de la boquilla.
2
Afloje el soporte del quemador.
3
Saque a mano la boquilla y el anillo en forma de
O para quemadores de circuito interno.
Desatornille la boquilla para quemadores de
circuito exterior (SW10).
Z
Z
44
4
5
6
Verifique la colocación correcta del anillo en
forma de O en la nueva boquilla principal para
quemadores de circuito interno. Deslice la
boquilla sobre la tubería del quemador. Atornille
la nueva boquilla principal para quemadores de
circuito interno hasta que trabe en el tubo de la
boquilla.
Haga coincidir el tubo de la boquilla y las
tuberías de los quemadores. Coloque los clips de
fijación.
Ajuste el cartucho de regulación de aire hasta su
medida correcta después de aflojar la tuerca (ver
tabla de boquillas). Vuelva a apretar la tuerca.
/
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con los números
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Nº E.
Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
7
Coloque el cuenco y atorníllelo uniformemente.
Coloque las partes de los quemadores y las
parrillas, tenga cuidado en que la posición sea la
correcta.
8
Ajustar el regulador de presión a la presión
correcto (“Conectar el suministro des gas”).
Después de la conversión, compruebe que funcione el
aparato:
La punta de las llamas no puede ser de color amarillo.
La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego
grande a pequeño.
Nota: Coloque el adhesivo con el tipo de gas
empleado actualmente en la placa de características
del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
US
877 442 4436
toll-free
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
45
46
Gaggenau
BSH Home Appliances Ltd.
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
9000709296 en-us, es-mx, fr-ca (931210)
*9000709296*
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement