Eizo GS520-CLG User manual

Eizo GS520-CLG User manual
English
Deutsch
Français
中文
Important
Please read this User's Manual carefully to familiarize yourself with safe and effective
usage procedures. Please retain this manual for future reference.
Wichtig
Important
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour utiliser pleinement votre appareil
en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
重要
请仔细阅读用户指南,熟练掌握其安全和有效的操作程序。
请妥善保存此手册,供日后参考。
重要
ご使用前には必ず取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。
この取扱説明書は大切に保管してください。
日本語
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem sicheren
und rationellen Betrieb dieses Produkts vertraut zu machen. Bewahren Sie das
vorliegende Handbuch zu Referenzzwecken auf.
For U.S.A. , Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
FCC Declaration of Conformity
We, the Responsible Party
EIZO NANAO TECHNOLOGIES INC.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630
Phone: (562) 431-5011
declare that the product
Trade name: EIZO
Model: RadiForce GS520
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Note
Use the attached specified cable below or EIZO signal cable with this monitor so as to keep
interference within the limits of a Class B digital device.
- AC Cord
- Shielded Signal Cable (Enclosed)
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Deutsch
Es muß ewährleistet sein, dass das System die Anforderungen der Norm
IEC60601-1-1 erfüllt.
SICHERHEITSSYMBOLE
SICHERHEITSSYMBOLE
In diesem Handbuch werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben
Hinweise auf äußerst wichtige Informationen. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch.
WARNUNG
Wenn Sie die unter WARNUNG angegebenen Anweisungen nicht befolgen,
kann es zu schweren Verletzungen oder sogar lebensbedrohenden
Situationen kommen.
VORSICHT
Wenn Sie die unter VORSICHT angegebenen Informationen nicht
berücksichtigen, kann es zu mittelschweren Verletzungen und/oder zu
Schäden oder Veränderungen des Produkts kommen.
Bezeichnet eine verbotene Aktion.
Weist aus Sicherheitsgründen auf die Erdung hin.
• Spannungsführende Geräte können elektromagnetische Wellen ausstrahlen, die
gegebenenfalls den Monitorbetrieb beeinflussen bzw. einschränken oder Fehlfunktionen
verursachen. Bei Installation derartiger Geräte ist daher unbedingt darauf zu achten, dass
derartige Effekte vermieden werden.
• Der hier beschriebene Monitor ist für den Einsatz in medizinischen Einrichtungen ausgelegt.
• Produktspezifikationen können regional variieren. Prüfen Sie die Spezifikationen im
Handbuch in der Sprache des Erwerbslandes.
Copyright© 2008 EIZO NANAO CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil
dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von EIZO NANAO
CORPORATION in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln – elektronisch,
mechanisch oder auf andere Weise - reproduziert, in einem Suchsystem gespeichert oder
übertragen werden. EIZO NANAO CORPORATION ist in keiner Weise verpflichtet, zur
Verfügung gestelltes Material oder Informationen vertraulich zu behandeln, es sei denn, es
wurden mit EIZO NANAO CORPORATION beim Empfang der Informationen entsprechende
Abmachungen getroffen. Obwohl größte Sorgfalt aufgewendet wurde, um zu gewährleisten,
dass die Informationen in diesem Handbuch dem neuesten Stand entsprechen, ist zu
beachten, dass die Spezifikationen der Monitore von EIZO ohne vorherige Ankündigung
geändert werden können.
Apple und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen von Video Electronics Standards Association.
RealVision ist ein eingetragenes Warenzeichen der RealVision Inc.
Matrox ist ein eingetragenes Warenzeichen der Matrox Electronic Systems Ltd.
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.
PowerManager, RadiCS und RadiNET sind Warenzeichen der EIZO NANAO CORPORATION.
ScreenManager, RadiForce und EIZO sind eingetragene Warenzeichen der EIZO NANAO
CORPORATION ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
VORSICHTSMASSNAHMEN................................................................................................. 3
1. Einführung................................................................................................................................ 9
1-1. Leistungsmerkmale..................................................................................................................... 9
1-2. Lieferumfang............................................................................................................................... 9
1-3. Bedienelemente und Anschlüsse.............................................................................................. 10
2-1. Vor dem Anschließen................................................................................................................ 12
2-2. Kabelanschlüsse....................................................................................................................... 13
2-3. Umgebungseinstellungen . ....................................................................................................... 16
3. Justage und Einstellungen...................................................................................................... 18
3-1. Einsatz des ScreenManager..................................................................................................... 18
3-2. Menü des ScreenManager........................................................................................................ 19
3-3. Funktion CAL Switch................................................................................................................. 23
3-4. Justiersperre............................................................................................................................. 24
4. Farb- und Bildeinstellung........................................................................................................ 25
4-1. Helligkeitsjustage...................................................................................................................... 25
4-2. Bildjustage................................................................................................................................. 25
5. Einsatzbereiche für Den USB
(Universal Serial Bus).......................................................... 26
6. Anbringen eines Schwenkarms.............................................................................................. 28
7. Fehlerbeseitigung................................................................................................................... 29
8. Reinigung................................................................................................................................ 32
9. Spezifikationen....................................................................................................................... 33
10. Glossar................................................................................................................................. 36
Deutsch
2. Installation............................................................................................................................... 12
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
WICHTIG!
• Dieses Produkt wurde speziell an die Einsatzbedingungen in der Region, in die es
ursprünglich geliefert wurde, angepasst. Wird es außerhalb dieser Region, in die es
ursprünglich geliefert wurde, eingesetzt, verhält es sich eventuell nicht so, wie es in den
Spezifikationen beschrieben ist.
• Lesen Sie diesen Abschnitt und die Hinweise auf dem Gerät bitte sorgfältig durch, um
Personensicherheit und richtige Pflege zu gewährleisten (siehe Abbildung unten).
[Anbringung der Hinweise]
[Symbole am Gerät]
Symbol
Lage
Rückseite
Bedeutung
Rückseite
Haupt-Netzschalter
Drücken, um das Netzteil des Monitors auszuschalten.
Haupt-Netzschalter
Vorderseite
Bedienfeld
Drücken, um das Netzteil des Monitors einzuschalten.
Netzschalter
Drücken, um den Monitor ein- und auszuschalten.
Rückseite
Typenschild
Rückseite
Wechselstrom
Rückseite
Vorsicht
Siehe in diesem Handbuch unter SICHERHEITSSYMBOLE.
Warnung vor Gefahr durch Elektrizität
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder ungewohnte
Geräusche produziert, ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab und bitten
Sie Ihren Händler um Rat.
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten, ist gefährlich.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und verändern Sie das Gerät nicht.
Wenn Sie das Gehäuse öffnen oder das Gerät verändern, kann dies zu
einem elektrischen Schlag oder zu einem Feuer führen.
Deutsch
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selber zu warten, da Sie durch das
Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen einen elektrischen Schlag
erleiden oder anderen Gefahren ausgesetzt sein können.
Halten Sie kleine Gegenstände und Flüssigkeiten vom Gerät fern.
Kleine Gegenstände können aus Versehen durch die Lüftungsschlitze
in das Gehäuse fallen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag oder
eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte ein Gegenstand oder
eine Flüssigkeit in das Gehäuse gelangt sein, ist sofort das Netzkabel
des Geräts zu ziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von einem
qualifizierten Servicetechniker überprüfen, bevor Sie wieder damit
arbeiten.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Fläche.
Ein Gerät, das auf eine ungeeignete Fläche gestellt wird, kann umkippen
und dabei Verletzungen oder Geräteschäden verursachen. Sollte das Gerät
umgekippt sein, so ziehen Sie bitte sofort das Netzkabel ab, und lassen
Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen,
bevor Sie wieder damit arbeiten. Ein Gerät, das zuvor gefallen ist, kann
Feuer oder einen elektrischen Schlag verursachen.
OK
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten Platz.
Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und es besteht Brandund Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (Schiff, Flugzeug, Zug,
Auto etc.)
• Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter Umgebung.
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, wo das Licht direkt auf den
Bildschirm scheint.
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines wärmeerzeugenden Gerätes oder
eines Luftbefeuchters.
• Vermeiden Sie Standorte, an denen das Gerät entflammbaren Gasen
ausgesetzt ist.
Um die Gefahr einer Erstickung auszuschließen, halten Sie die
Kunststoff-Verpackungstüten bitte von Babys und Kindern fern.
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Zum Anschließen an die landesspezifische Standard-Netzspannung
das beiliegende Netzkabel verwenden.
Sicherstellen, dass die Nennspannung des Netzkabels nicht überschritten
wird.Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Spannungsversorgung: 100-120/200-240 Vac, 50/60 Hz
Ziehen Sie das Netzkabel ab, indem Sie den Stecker fest anfassen
und ihn dann herausziehen.
Ziehen Sie niemals am Kabel. Anderenfalls kann ein Schaden entstehen,
der zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen kann.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Arbeiten Sie mit der richtigen Spannung.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz mit einer bestimmten
Betriebsspannung konfiguriert. Bei Anschluss an eine andere Spannung
als in diesem Handbuch angegeben, besteht die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen oder sonstigen Schäden.
Spannungsversorgung: 100-120/200-240 Vac, 50/60 Hz
• Überlasten Sie Ihren Stromkreis nicht, da dies ein Feuer oder einen
elektrischen Schlag verursachen kann.
Behandeln Sie das Netzkabel mit Sorgfalt.
• Legen Sie das Kabel nicht unter das Gerät oder einen anderen schweren
Gegenstand.
• Keinesfalls am Kabel ziehen oder das Kabel knicken.
Verwenden Sie ein beschädigtes Netzkabel nicht mehr.Bei Verwendung
eines beschädigten Kabels kann es zu einem Feuer oder einem
elektrischen Schlag kommen.
Berühren Sie bei Gewitter niemals den Stecker oder das Netzkabel.
Anderenfalls können Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
Wenn Sie einen Schwenkarm anbringen, befolgen Sie die
Anweisungen im Benutzerhandbuch des Schwenkarms und
installieren Sie das Gerät sorgfältig mit den beigefügten Schrauben.
Tun Sie dies nicht, so kann es herunterfallen und Verletzungen oder
Schäden verursachen. Sollte das Gerät heruntergefallen sein, bitten
Sie Ihren Händler um Rat. Verwenden Sie ein beschädigtes Gerät nicht
weiter. Bei Verwendung eines beschädigten Gerätes kann ein Feuer oder
ein Personenschaden durch einen elektrischen Schlag entstehen. Wenn
Sie den Kippträger wieder anbringen, verwenden Sie bitte die gleichen
Schrauben und ziehen Sie sie sorgfältig fest.
OK
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Berühren Sie ein beschädigtes LCD-Display nicht mit bloßen Händen.
Der Flüssigkristall, der aus dem Display austritt, ist giftig, wenn er in die
Augen oder den Mund gelangt. Sollte Haut oder ein Körperteil direkt mit
dem Display in Kontakt gekommen sein, waschen Sie die Stelle bitte
gründlich ab. Treten körperliche Symptome auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Arzt.
Deutsch
Lampen enthalten Quecksilber. Entsorgen Sie sie gemäß regionalen
oder bundesweiten Verordnungen.
VORSICHT
Vorsicht beim Transport des Monitors.
Ziehen Sie vor dem Transport das Netz- und das Signalkabel und entfernen Sie installiertes
Zubehör. Es ist gefährlich, das Gerät zu transportieren, wenn die Kabel noch angeschlossen
sind oder Zubehör ist. Sie können sich dabei verletzen oder das Gerät beschädigen.
Fassen Sie das Gerät fest mit beiden Händen an der Unterseite,
und achten Sie vor dem Anheben darauf, dass die Display-Seite
nach vorne weist.
Wird das Gerät fallen gelassen, besteht Verletzungsgefahr, und das
System kann beschädigt werden.
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am Gehäuse nicht.
•Legen Sie keine Bücher oder andere Zettel auf die Lüftungsschlitze.
•Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum ohne
Belüftung.
•Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Orientierung ein.
Anderenfalls blockieren Sie die Lüftungsschlitze, so dass die Luft nicht
mehr zirkulieren und deshalb ein Feuer oder ein anderer Schaden
entstehen kann.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
Es ist gefährlich, den Stecker mit nassen Händen zu berühren, da dies
zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht zugängliche Steckdose
an.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im Notfall schnell
abziehen können.
Reinigen Sie den Bereich um den Stecker in regelmäßigen
Abständen.
Wenn sich Staub, Wasser oder Öl auf dem Stecker absetzt, kann ein
Feuer entstehen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Gerät reinigen.
Wenn Sie das Gerät bei angeschlossenem Netzkabel reinigen, können
Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es
aus Sicherheitsgründen sowie zur Energieeinsparung nach
dem Ausschalten vollständig vom Netz trennen, indem Sie den
Netzstecker ziehen.
Hinweise für diesen Monitor
Bei Pixelfehlern in Form von kleineren helleren oder dunkleren Flecken auf dem Bildschirm:
Dieses Phänomen ist auf die Eigenschaften des Displays zurückzuführen. Es handelt sich
hierbei nicht um einen Defekt des LCD-Monitors.
Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors hat eine begrenzte Lebensdauer.
Wenn Sie bemerken, dass der Bildschirm dunkler wird oder flackert, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden.
Drücken Sie keinesfalls fest auf das Display oder den Bildschirmrahmen, da dies
möglicherweise zu Fehlfunktionen wie z. B. störende Muster usw. des Displays führt.
Durch wiederholtes Ausüben von Druck auf das LCD-Display verschlechtert sich die
Bildschirmanzeige oder es entstehen Schäden am LCD-Display. (Wenn Abdrücke auf dem
LCD-Display zurückbleiben, lassen Sie den Bildschirm des Monitors weiß oder schwarz. Diese
Erscheinung sollte anschließend nicht mehr auftreten.)
Bringen Sie keine scharfen Objekte (Bleistifte etc.) in die Nähe des Displays, da die DisplayOberfläche hierdurch verkratzt werden könnte. Reinigen Sie das Display keinesfalls mit einem
schmutzigen oder rauen Tuch, da das Display hierdurch beschädigt werden könnte.
Wenn die Bildschirmanzeige geändert wird, nachdem längere Zeit dasselbe Bild angezeigt
wurde, kann es sein, dass ein Nachbild erscheint. Verwenden Sie den Bildschirmschoner oder
den Timer, um zu vermeiden, dass die Bildschirmanzeige über längere Zeit unverändert bleibt.
Wenn der kalte Monitor in einen temperierten Raum gebracht wird oder wenn die
Raumtemperatur schnell steigt, kann sich im Inneren des Monitors und an seiner Außenseite
Kondensat bilden. Schalten Sie den Monitor in diesem Fall nicht ein und warten Sie, bis das
Kondensat trocknet, da der Monitor ansonsten beschädigt werden könnte.
So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor
Eine übermäßig dunkle/helle Anzeige ist schlecht für die Augen. Stellen Sie die Helligkeit der
Bildschirmanzeige den
Umgebungsbedingungen entsprechend ein.
Die Augen ermüden durch langes Arbeiten am Monitor. Machen Sie jede Stunde 10 min. Pause.
1. Einführung
1. Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Monochrom-Monitor von entschieden haben.
1-1. Leistungsmerkmale
1-2. Lieferumfang
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Händler.
•LCD-Monitor*1
•Netzkabel
•Signalkabel (FD-C39)
•EIZO USB-Kabel (MD-C93)
•EIZO LCD Utility Disc
*1
•Bedienungsanleitung
•BEGRENTZE GARANZTIE
•Reinigungssatz „ ScreenCleaner “
(nur GS520-BLG/GS520-CLG)
•Informationen zum Thema Recycling
Voreingestellt ist die waagrechte Position (Querformat). Zum Anzeigen des Hochformats drehen Sie den
Monitor vor dem Installieren um 90° gegen den Uhrzeigersinn.
Hinweis
•Please retain the packing materials for future transport of the monitor.
Deutsch
•DVI-Digitaleingang (S. 36; zu TMDS S. 36)
•Horizontale Abtastfrequenz
31 – 135 kH
•Vertikale Abtastfrequenz
19.0 – 61.0 Hz
(VGA-Text: 69 - 71 Hz, QSXGA: 19 - 51 Hz)
•Rahmensynchronisationsmodus
49.0 – 51.0 Hz unterstützt
•Auflösung
5 Mio. Pixel
(Hochformat: 2048 x 2560 Punkte (H x V))
•CAL Switch-Funktion zum Auswählen der optimalen Kalibrierungsmethode (S. 23)
•Wählbare Bildschirmanzeige gemäß DICOM Abschnitt 14 (S. 36)
•Unterstützung von USB-Hubs (Universal Serial Bus) (S. 26)
•Die zur Kalibrierung des Monitors verwendete Qualitatssicherungssoftware „RadiCS
LE “ (fur Windows) gehort zum Lieferumfang (siehe CD-ROM mit EIZO LCDDienstprogramm).
•Integriertes Dienstprogramm ScreenManager Pro for Medical (fur Windows) zum
Steuern des Monitors uber einen PC mit Maus und Tastatur (siehe CD-ROM mit
EIZO LCD-Dienstprogramm).
•Höhenverstellbarer Standfuß
•Extrem schmaler Rahmen
1. Einführung
1-3. Bedienelemente und Anschlüsse
Vorderseite
Hauptmenü des
ScreenManager®
Bedienfeld
Menü CAL Switch
(1)
(2)
Betriebsarten-Taste
Eingabe-Taste
(3)
Richtungs-Tasten*1
(Links, Unten, Oben,
Rechts)
Ein/Aus-Taste
Anzeigelampe*2
(4)
(5)
10
Zeigt das Menü „CAL Switch“ an (p. 23).
Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im
Menübildschirm und speichert geänderte Werte.
Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (p. 18).
Zum Ein- und Ausschalten.
Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.
in Betrieb
Grün:
Orange:
Energiesparmodus
langsam orange blinkend: Ausgeschaltet (Stromversorgung
noch eingeschaltet)
Hauptstromversorgung getrennt
Aus:
*1
Wenn sich der Monitor in der Querformat-Position befindet, können diese Tasten in Oben, Links, Rechts und
Unten geändert werden (S. 16).
*2
Zum Deaktivieren der Anzeigelampe während des Betriebs siehe S. 22. Zum Status der Anzeigelampe beim
Verwenden der Abschaltfunktion siehe S. 22.
1. Einführung
Seiten / Rückseite
Deutsch
Netzanschluss
Haupt-Ein/Aus-Taste
(6)
USB-Anschluss (hinten)
Schließen Sie das USB-Kabel an, um die mitgelieferte
Software verwenden zu können.
(7) USB-Anschluss (seitlich)
Stellt eine Verbindung zu einem USB-Peripheriegerät her.
(8) Signaleingänge
DVI-D-Anschluss
(9) Öffnung für Diebstahlsicherung*3 Complies with Kensington’s MicroSaver security system.
(10) Fuß*4
Zum Einstellen der Höhe und Neigung des Bildschirms.
*3
Zum Befestigen eines Sicherheitskabels.
*4
Der LCD-Monitor kann in die Querformat-Position gedreht werden. (Drehung um 90° im Uhrzeigersinn.)
Wenn Sie den Monitorfuß abnehmen, können Sie den optional erhältlichen Schwenkarm montieren (S. 28).
11
2. Installation
2. Installation
2-1. Vor dem Anschließen
Bevor Sie Ihren Monitor an einen PC anschließen, müssen Sie die Bildschirmeinstellungen
für Auflösung (S. 36) und Frequenz wie in der nachfolgenden Tabelle dargestellt anpassen.
Hinweis
•Wenn Ihr PC und Ihr Monitor VESA DDC unterstützen, werden die richtige Auflösung
und Bildwiederholfrequenz automatisch eingestellt, wenn Sie den Monitor anschließen.
Manuelle Schritte sind hierfür nicht erforderlich.
Auflösung
Frequenz
Takt
720 x 400
VGA TEXT
70 Hz
300
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1280 x 1024
1600 x 1200
2048 x 1280
1280 x 2048
2560 x 2048
2048 x 2560
2560 x 2048
2048 x 2560
2560 x 2048
2048 x 2560
VGA
VESA
VESA
VESA
VESA
5M Packed Pixel
5M Packed Pixel
Dual Link
Dual Link
Single Link 25Hz
Single Link 25Hz
Single Link 20Hz
Single Link 20Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
25 Hz
25 Hz
20 Hz
20 Hz
MHz
(Max.)
Einzel-Link
HochQuerformat format
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Dualer Link
HochQuerformat format
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Packed Pixel
HochQuerformat format
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
“ √ ”: unterstützt
12
2. Installation
2-2. Kabelanschlüsse
HINWEIS
•Stellen Sie sicher, dass die Ein/Aus-Tasten von PC und Monitor ausgeschaltet sind.
•Lesen Sie zum Anschließen des Monitors auch das Benutzerhandbuch des PCs.
•Vor dem Einrichten einer Verbindung mit Spezifikationen für nicht monochrome Signale
muss der Monitor konfiguriert werden.
Für weitere Informationen, siehe "2-3. Umgebungseinstellungen" (S. 16).
2
Drehen Sie den Monitor um 90° gegen den Uhrzeigersinn in die
Hochformat-Position.
Deutsch
1
Verbinden Sie mittels des Signalkabels den DVI-D-Eingang an der
Rückseite des Monitors mit dem Videoausgang am PC.
Sichern Sie dann die Steckverbinder mit deren Schrauben.
Signalkabel
(FD-C39)
Netzkabel
Signalkabel
Anschlüsse
Signalkabel (FD-C39)
Videoausgang / DVI-D
PC
einzige Grafikkarte (p. 34)
13
2. Installation
3
4
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss auf der Rückseite
des Monitors an.
Führen Sie das Netzkabel und das Signalkabel durch den Kabelhalter
auf der Rückseite des Standfußes.
HINWEIS
•Bei Unterbringung der Kabel im Kabelhalter müssen Sie die Kabel zur
Kabeleingangsseite führen und auf den Vorsprung drücken, um den Kabeleingang
zu öffnen.
•Die Kabel sollten leicht durchhängen, damit die Bewegungsfähigkeit des
Standfußes nicht beeinträchtigt wird und die Position des Monitors leicht zwischen
Hoch- und Querformat gewechselt werden kann.
Vorsprung
Kabelhalter
5
Kabeleingang
Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in eine Steckdose.
WARNUNG
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel und vergewissern
Sie sich, dass die korrekte landesspezifische Netzspannung
anliegt.
Achten Sie darauf, dass die Nennspannung des Netzkabels nicht
überschritten wird.Andernfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose an.
Andernfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
6
Schalten Sie den Monitor ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste
drücken.
Die Anzeigelampe des Monitors leuchtet grün auf.
14
2. Installation
7
Schalten Sie den PC ein.
Wenn kein Bild erscheint, ermitteln Sie mit Hilfe des Kapitels.
„7. Fehlerbeseitigung“ (S. 29) die Ursache des Problems.
Schalten Sie nach Abschluss Ihrer Arbeiten den PC und den Monitor aus.
Hinweis
•Justieren Sie die Helligkeit des Bildschirms in Abhängigkeit von der Umgebung.
•Halten Sie ausreichende Pausenzeiten ein. Empfehlenswert ist eine 10-minütige
Pause pro Stunde.
Wenn Sie die Software „RadiCS LE“ (für Windows) oder „ScreenManager Pro for Medical” (für Windows) verwenden,
verbinden Sie mittels eines USB-Kabels den Monitor mit einem USBkompatiblen Windows-PC oder mit einem USB-Hub.
Schlagen Sie unter „5. Einsatzbereiche für den USB (Universal Serial Bus)“ (S. 26)
nach.
15
Deutsch
8
2. Installation
2-3. Umgebungseinstellungen
In manchen Umgebungen muss der Monitor möglicherweise eingestellt werden. Wenn Sie
den Monitor zum ersten Mal installieren oder die Umgebung ändern, müssen Sie ihn
einstellen.
•Aktivieren Sie das Signal zum Einrichten einer Verbindung mit Spezifikationen für nicht
monochrome Signale.
•Stellen Sie die Monitorausrichtung ein.
Wenn der Monitor in der Hochformat-Position steht und eine Verbindung mit
Spezifikationen für nicht monochrome Signale hat, müssen die Einstellungen nicht geändert
werden.
HINWEIS
•Siehe Handbuch zur Grafikkarte.
•Die Umgebung wie unten beschrieben kann eingestellt werden, unabhängig davon, ob der
Computer läuft oder nicht.
zum Einstellen
1
2
Schalten Sie die Stromzufuhr zum Monitor durch Drücken des
Netzschalters am Bedienfeld ab.
Drücken Sie den Netzschalter, und betätigen Sie gleichzeitig den
Schalter für den Modus am Bedienfeld.
Betriebsarten-Taste
3
4
16
Ein/Aus-Taste
Menü „ Signalauswahl“
Das Menü <Signalauswahl> wird
angezeigt. Aktivieren Sie das
Signal mithilfe der Richtungstasten
entsprechend der Grafikkarte oder der
anzuzeigenden Bilddaten, und berühren
Sie die Eingabetaste.
Menü „ Ausrichtung “
Das Menü <Ausrichtung> wird angezeigt.
Aktivieren Sie die Ausrichtung mithilfe
der Richtungstasten entsprechend der
Monitorausrichtung, und berühren Sie
die Eingabetaste.
2. Installation
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Querformat-Position
verwenden.
Display Example
A
A
Monitor Orientation
Querformat
Hochformat (SW)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Hochformat-Position
verwenden.Das Bild wird von der Software um 90° gedreht.
Hochformat (HW)
5
Deutsch
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Hochformat-Position
verwenden.Das Bild wird von der Monitorfunktion um 90°
gedreht.
Starten Sie den Computer neu, wenn die Einstellungen geändert
wurden.
17
3. Justage und Einstellungen
3. Justage und Einstellungen
3-1. Einsatz des ScreenManager
SDie Justage für den Monitor und Einstellungen können mithilfe von ScreenManager
(OSD) und der Tasten am Monitor vorgenommen werden.
Betriebsarten-Taste
ScreenManagerHauptmenü
Ein/Aus-Taste
Richtungs-Tasten
Links, Unten, Oben, Rechts
Menü CAL Switch
Eingabe-Taste
Justierung
Hauptmenü des
ScreenManager
Menü CAL Switch
Tasten
*Justiersperre
*Signalauswahl Auswahl der
Ausrichtung
Start
Beschreibung
Enter-Taste
3-2. Menü des ScreenManager (p.19)
Betriebsarten-Taste
3-3. Funktion CAL Switch (p. 23)
Enter-Taste + Ein/Aus-Taste
Betriebsarten-Taste + Ein/
Aus-Taste
3-4. Justiersperre (p. 24)
2-3. Umgebungseinstellungen (p. 16)
Informationen zu den Funktionen finden Sie in den oben angegebenen Kapiteln.
HINWEIS
•Die Menüs ScreenManager und the CAL Switch können nicht gleichzeitig angezeigt
werden.
18
3. Justage und Einstellungen
3-2. Menü des ScreenManager
Mithilfe des Menüs von ScreenManager können die Monitorjustage und die Einstellungen
gesteuert werden. Informationen zu den einzelnen Funktionen finden Sie in der folgenden
Tabelle in der Spalte „Erklärung“
Funktionen
Die folgende Tabelle gibt die Menüs und Einstellungen des ScreenManager
zusammengefasst wieder.
Untermenü
Modus-Einstellg.
Modus
Helligkeit
Zurücksetzen
DVI DMPM
PowerManager
Andere Funktion
Erklärung
Modus-Einstellg. < Einrichten >< Modus-Einstellg. > (P. 21)
4-1. Helligkeitsjustage (p. 25)
Randintensität
Abschaltfunktion
Menü
Einstellung
Deutsch
Hauptmenü
Einrichten
Menü-Position
Einschaltzeit
Netzkontroll-LED
Zurücksetzen
Informationen
Informationen
Sprache
Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanischl,
Italienisch, Schwedisch,
Chinesisch(Vereinfacht),
Chinesisch(Traditional) und
Japanisch
Energiesparfunktion < PowerManager >
(p. 21)
4-2. Bildjustage (p.25)
Schaltet den Monitor nach einer
bestimmten Zeit aus (p. 22).
Legt die Position des Menüs fest.
Dient zum Festlegen der
Menüanzeigezeit. *1
Zum Deaktivieren der grünen
Anzeigelampe (p. 22).
Setzt alle Einstellungen auf die
werkseitig voreingestellten Werte zurück
(p. 34).
Zum Anzeigen der Einstellungen des
ScreenManager, des Modellnamens,
der Seriennummer und der
Nutzungsdauer.*2
Legt die Anzeigesprache des
ScreenManager fest.
*1
Die Anzeigedauer des Menüs CAL Switch kann festgelegt werden.
*2
Aufgrund der werkseitigen Endprüfung beträgt die Nutzungsdauer zum Zeitpunkt der Auslieferung ggf. mehr
als „0 hours“ (0 Stunden).
19
3. Justage und Einstellungen
Einsatz des ScreenManager
Menü des ScreenManager
[ScreenManager aktivieren]
Drücken Sie die Eingabe-Taste.
[Justieren und Einstellen]
1.Wählen Sie mit Hilfe der Richtungs-Tasten das gewünschte Untermenü, und drücken Sie
die Eingabe-Taste.
2.Wählen Sie mit Hilfe der Richtungs-Tasten das Symbol des zu ändernden Parameters,
und drücken Sie die Eingabe-Taste.
3.Nehmen Sie mithilfe der Richtungstasten die gewünschten Änderungen vor, und drücken
Sie die Eingabe-Taste.
[ScreenManager verlassen]
1.Um zum Hauptmenü zurückzukehren, wählen Sie das Symbol <Zurück>, oder drücken
Sie zwei Mal die Eingabe-Taste.
2.Um den ScreenManager zu verlassen, wählen Sie das Symbol <Beenden>, oder drücken
Sie zweimal die Richtungs-Taste Unten und danach die Eingabe-Taste.
HINWEIS
•Sie können den ScreenManager ebenfalls verlassen, indem Sie zweimal die Eingabe-Taste
drücken.
20
3. Justage und Einstellungen
Modus-Einstellg < Einrichten >-< Modus-Einstellg >
Wenn der Modus CAL Switch ausgewählt ist, so können die wiederzugebenden Modi
eingeschränkt werden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn die Anzeigemodi beschränkt
sind oder wenn die Anzeige nicht geändert werden soll.
[zum Einstellen]
1.Wählen Sie im Menü <Einrichten> des ScreenManager <Modus-Einstellg.> aus.
2.Wählen Sie für jeden Modus „Ein“ oder „Aus“.
•Sie können nicht alle Modi deaktivieren. Wählen Sie für einen oder mehrere Modi „Ein“.
[zum Abbrechen]
1.Wählen Sie im Menü <Einrichten> des ScreenManager <Modus-Einstellg> aus.
2.Wählen Sie für den zu aktivierenden Modus „Ein“.
Energiesparfunktion < PowerManager >
Mit Hilfe des Menüs <PowerManager> des ScreenManager können Sie die
Energiespareinstellungen vornehmen.
Dieser Monitor entspricht den Richtlinien gemäß „DVI DMPM“ (p. 36).
HINWEIS
•Sparen Sie Energie, indem Sie den Monitor nach Gebrauch ausschalten. Um den höchsten
Einspareffekt zu erzielen, empfehlen wir, den Monitor von der Stromversorgung zu
trennen.
•Auch wenn sich der Monitor im Energiesparmodus befindet, verbrauchen USB-Geräte
Strom, sofern diese mit den USB-Anschlüssen des Monitors (sowohl Upstream als auch
Downstream) verbunden sind. Deshalb hängt der Energieverbrauch des Monitors selbst
im Energiesparmodus auch davon ab, welche Geräte mit ihm verbunden sind.
[zum Einstellen]
1.Aktivieren Sie die Energiespareinstellungen des PCs.
2.Wählen Sie im Menü <PowerManager> die Einstellung „DVI DMPM“.
[Energiesparsystem]
PC
Ein
Energiesparmodus / Ausgeschaltet
Monitor
in Betrieb
Energiesparmodus
Anzeigelampe
Grün
Orange
[Wiederaufnahme des Betriebs]
Um die normale Anzeige wieder herzustellen, klicken Sie mit der Maus, oder betätigen Sie
eine Taste der Tastatur.
21
Deutsch
HINWEIS
3. Justage und Einstellungen
Abschaltfunktion <Andere Funktion>-<Abschaltfunktion>
Bei aktivierter Abschaltfunktion schaltet sich der Monitor nach einer bestimmten,
vorwählbaren Zeit aus. Diese Funktion dient dazu, die Einbrenneffekte auf LCDMonitoren nach langer Anzeige eines unveränderten Bildes zu verhindern.
[zum Einstellen]
1.Wählen Sie im Menü <Andere Funktion> des ScreenManager <Abschaltfunktion> aus.
2.Wählen Sie „Ein“, und stellen Sie mit Hilfe der Richtungs-Tasten Links und Rechts die
„On Period“ (Einschaltdauer, 1 bis 23 Stunden) ein.
[Abschaltfunktionsschema]
PC
Einschaltdauer (1-23 Std.)
letzte 15 Minuten der
Einschaltdauer
Einschaltdauer verstrichen
*1
Monitor
Anzeigelampe
in Betrieb
Hinweiseinblendung*1
Grün
grün blinkend
ausgeschaltet
langsam orange blinkend
Während der Anzeige der Hinweiseinblendung kann die Einschaltdauer um 90 Minuten verlängert werden,
indem die Ein/Aus-Taste betätigt wird. Dies kann unbegrenzt oft erfolgen.
[erneutes Einschalten]
Um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
HINWEIS
•Die Abschaltfunktion ist auch bei aktiviertem PowerManager wirksam, jedoch wird die
Hinweiseinblendung vor dem Abschalten nicht angezeigt.
Netzkontroll-LED <Andere Funktion>-<Netzkontroll-LED>
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Anzeigelampe des Monitors während des Betriebs
ausschalten. (Voreingestellt leuchtet die Anzeigelampe beim Einschalten auf.)
[zum Einstellen]
1.Wählen Sie im Menü <Andere Funktion> des ScreenManager <Netzkontroll-LED> aus.
2.Wählen Sie „Aus“.
22
3. Justage und Einstellungen
3-3. Funktion CAL Switch
Der optimale Anzeigemodus kann durch Betätigen der Taste für die Modi am Bedienfeld
gewählt werden.
Die Einstellungen für <Helligkeit> können im Menü CAL Switch justiert werden.
CAL Switch-Modi
Modus
3 - CAL
*
Beschreibung
Zum Anzeigen von Bildern im DICOM-Modus (S. 36).
Zum Anzeigen von Bildern mit den ursprünglichen Eigenschaften des
Monitorpanels.
Zur Monitorkalibrierung
Alle Modi können unabhängig voneinander kalibriert werden.
Der Modusname kann mit Hilfe des Kalibrierungssatzes ebenfalls geändert werden (siehe Optionen, S. 34).
CAL Switch-Funktion verwenden
[Menü CAL Switch aufrufen]
CAL Switch-Menü
CAL Switch-Modus
Helligkeit
Drücken Sie die Betriebsarten-Taste.
[CAL Switch-Modus auswählen]
Drücken Sie bei eingeblendetem CAL Switch-Menü die Betriebsarten-Taste.
Durch Betätigen der Taste für die Modi kann der folgende Modus ausgewählt werden.
1-DICOM
2-Navive
3-CAL
1-DICOM
[Helligkeit im CAL Switch-Modus justieren]
1.Drücken Sie die Betriebsarten-Taste.
2.Justieren Sie den Helligkeitswert mit den Richtungs-Tasten Links und Rechts.
[Menü CAL Switch schließen]
Drücken Sie die Eingabe-Taste.
HINWEIS
•Die Menüs ScreenManager und CAL Switch können nicht gleichzeitig angezeigt werden.
•Der Monitor kann zum Wechseln zwischen Modi so eingestellt werden, dass nur die
angegebenen Modi angezeigt werden. Die nicht benötigten Modi werden übersprungen
(siehe Modus-Einstellg < Einrichten >-< Modus-Einstellg > S. 21).
23
Deutsch
1 - DICOM
2 - Native
3. Justage und Einstellungen
3-4. Justiersperre
Mit Hilfe der Justiersperre können Sie ungewollte Änderungen verhindern. In der folgenden
Tabelle sind die von der Justiersperre betroffenen Funktionen aufgeführt.
gesperrte Funktionen
• Anzeige, Justierungen und Einstellungen des ScreenManager
freigegebene Funktionen
• Helligkeitsjustierungen im CAL Switch-Modus
• CAL Switch-Modus mit der Betriebsarten-Taste wählen
[zum Sperren]
1.Schalten Sie den Monitor aus, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken.
2.Halten Sie die Eingabe-Taste gedrückt, und drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
[zum Entsperren]
1.Schalten Sie den Monitor aus, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken.
2.Halten Sie die Eingabe-Taste gedrückt, und drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Schalten Sie
dann den Monitor wieder ein. Die Sperre wird aufgehoben, und das Bild wird angezeigt.
HINWEIS
•Die Justiersperre wird ggf. aktiviert, wenn die Kalibrierung mit Hilfe des
Kalibrierungssatzes durchgeführt wird (siehe Optionen, S. 34). Der Monitor kann in
diesem Fall wie oben beschrieben entsperrt werden.
24
4. Farb- und Bildeinstellung
4. Farb- und Bildeinstellung
4-1. Helligkeitsjustage
Die Helligkeit des gesamten Bildschirms kann auf den gewünschten Wert eingestellt
werden.
[Anpassung]
Deutsch
1.Wählen Sie im ScreenManager-Menü <Modus> die Option <Helligkeit>.
2.Nehmen Sie die Einstellung mit den Richtungs-Tasten Links und Rechts vor. Die
Richtungs-Taste Links bewirkt eine Verdunklung, die Richtungs-Taste Rechts eine
Aufhellung.
HINWEIS
•Wenn Sie im Menü <Modus> die Option <Zurücksetzen> auswählen, wird der
Helligkeitswert des gewählten CAL Switch-Modus auf die werkseitige Voreinstellung
zurückgesetzt.
4-2. Bildjustage
Bei der Anzeige eines Bildes mit niedriger Auflösung können Sie die Helligkeit des
bildumgebenden Rands (d. h. die dunkle Zone ohne Bildanzeige) einstellen.
Randintensität
[Anpassung]
1.Wählen Sie im Menü <Andere Funktion> des ScreenManager <Randintensität> aus.
2.Nehmen Sie mit den Richtungs-Tasten Links und Rechts die Einstellung vor. Durch
Drücken der Richtungs-Taste Links wird der Rand dunkler, durch Drücken der
Richtungs-Taste Rechts heller.
25
5. Einsatzbereiche für Den USB
(Universal Serial Bus)
5. Einsatzbereiche für Den USB
(Universal Serial Bus)
Dieser Monitor stellt einen Hub gemäß USB-Standard bereit. In Verbindung mit einem
USB-kompatiblen PC oder einem anderen Hub fungiert der Monitor als Hub, an den sich
weitere USB-kompatible Peripheriegeräte anschließen lassen.
Erforderliche Systemumgebung
• PC mit USB-Ports oder ein weiterer USB-Hub, der an einem USB-kompatiblen PC
angeschlossen ist
• Windows 2000/XP/Vista // Mac OS 9.2.2 oder und OS X 10.2 oder höher
• USB-Kabel (MD-C93, mitgeliefert)
HINWEIS
•Die USB-Hub-Funktion kann abhängig vom PC und Peripheriegeräten möglicherweise
nicht richtig funktionieren. Bitte fragen Sie die Hersteller der einzelnen Geräte nach der
jeweiligen USBUnterstützung.
•Wenn Sie die USB-Schnittstelle benutzen, sollten PC und Peripheriegeräte dem USBStandard 2.0 entsprechen.
•Befindet sich der Monitor im Energiesparmodus oder ist der ausgeschaltete Monitor an
die Steckdose angeschlossen, funktionieren alle über den jeweiligen USB-Anschluss
(vorgeschaltet und nachgeschaltet) verbundenen Geräte. Deshalb variiert der
Stromverbrauch des Monitors je nach angeschlossenem Gerät auch im
Energiesparmodus.
•Im Folgenden werden Vorgänge für die Windows 2000/XP/Vista und Mac OS
beschrieben.
Anschließen an den USB-HUB (Einrichtung der USB-Funktion)
1
2
Schließen Sie den Monitor mit dem Signalkabel an den PC an (S.13)
und schalten Sie den PC ein.
Verbinden Sie den Upstream-Port des Monitors über das USB-Kabel
mit dem Downstream-Port des USB-kompatiblen PC oder einem
anderen Hub.
Wenn Sie das USB-Kabel angeschlossen haben, kann die USB-Funktion automatisch
eingerichtet werden.
Upstream-Port:
Schließen Sie den USBkompatiblen PC oder einen
anderen Hub über das USBKabel hier an.
26
5. Einsatzbereiche für Den USB
(Universal Serial Bus)
3
Nach Einrichtung der USB-Funktion steht der USB-Hub des Monitors
für den Anschluss von USB-kompatiblen Peripheriegeräten zur
Verfügung. Schließen Sie die Geräte an die Downstream-Ports des
Monitors an.
Anschlussbeispiel
Deutsch
Monitor
PC
Tastatur
Maus
Downstream-Ports:
Schließen Sie die Kabel
der USB-kompatiblen
Peripheriegeräte an (Maus,
Tastatur etc.).
Um „RadiCS LE“ (für Windows) oder „ScreenManager Pro for Medical
“(für Windows) zu verwenden
Beachten Sie das entsprechende Benutzerhandbuch auf der CD-ROM für Hinweise zur
Installation und Verwendung der Software. Um diese Software verwenden zu können,
müssen Sie den PC mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Monitor anschließen.
27
6. Anbringen eines Schwenkarms
6. Anbringen eines Schwenkarms
Der LCD-Monitor kann mit einem Schwenkarm eingesetzt. Dazu müssen Sie den
schwenkbaren Standfuß vom Monitor entfernen und den Schwenkarm montieren.
HINWEIS
•Wenn Sie einen Schwenkarm eines anderen Herstellers benutzen wollen, müssen Sie
darauf achten, dass der Arm folgende Spezifikationen erfüllt:
-­Lochabstand in der Auflage für die Armmontage:
100 mm x 100 mm (VESA compliant)
-­Tragfähigkeit:Gesamtgewicht von Monitor (ohne Standfuß) und Zubehör (z. B.
Kabel)
-Ein TÜV/GS-geprüfter Schwenkarm.
•Schließen Sie nach der Montage des Schwenkarms die Kabel wieder an.
Vorgehensweise bei der Montage
1
2
Fassen Sie die Abdeckung der Standfußhalterung in der Mitte und
schieben Sie sie nach rechts oder links, um an die Schrauben zu
gelangen, mit denen der Standfuß am Monitor befestigt ist.
Legen Sie den LCD-Monitor wie nachstehend gezeigt hin. Zerkratzen
Sie dabei nicht das Display.
3
Entfernen Sie den Standfuß, indem Sie die Halteschrauben lösen.
4
Befestigen Sie den Schwenkarm ordnungsgemäß am LCD-Monitor.
Abdeckung der
Standfußhalterun
Standfuß
28
7. Fehlerbeseitigung
7. Fehlerbeseitigung
Gehen Sie bei Problemen nach den hier beschriebenen Lösungsvorschlägen vor. Besteht das
Problem weiterhin, wenden Sie sich an Ihren EIZO-Händler.
• Keine Anzeige
siehe Nr. 1 – Nr. 2
• Darstellungsfehler
siehe Nr. 3 – Nr. 6
• Andere Probleme
siehe Nr. 7 – Nr. 9
• USB-Probleme
siehe Nr. 10
1.Kein Bild
Anzeigelampe: Aus
Anzeigelampe: Grün
Anzeigelampe: Orange
2.Eine der nachfolgend abgebildeten Fehlermeldungen
wird für 40 Sekunden angezeigt.
•Die Meldung wird angezeigt, wenn kein Signal
übertragen wird.
zu prüfende Einstellungen /
Lösungsvorschläge
•Prüfen, ob das Netzkabel richtig eingesteckt
ist. Besteht das Problem dennoch, Monitor
für einige Minuten aus- und dann erneut
einschalten.
•Beliebige Taste der Tastatur drücken oder mit
Maustaste klicken (S. 21).
•PC einschalten.
Diese Fehlermeldungen werden angezeigt,
wenn der Monitor zwar fehlerfrei arbeitet, aber
das Videosignal nicht korrekt übertragen wird.
•Einige PCs liefern nicht sofort nach dem
Einschalten ein Signal. Wird das Bild nach
kurzer Zeit einwandfrei angezeigt, besteht kein
Fehler.
•Prüfen, ob der PC eingeschaltet ist.
•Prüfen, ob das Signalkabel korrekt an PC bzw.
Grafikkarte angeschlossen ist.
•Die Meldung erscheint, wenn das Signal außerhalb
des Eingangsbereichs liegt.
(Beispiel)
3.Der Bildschirm ist zu hell oder zu dunkel.
•Starten Sie den PC neu.
•Signalfrequenz mit Dienstprogrammen zur
Grafikkarte ändern. (siehe Handbuch zur
Grafikkarte)
•Korrigieren Sie Helligkeit entsprechend. (Die
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors
hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn Sie
bemerken, dass der Bildschirm dunkler wird
oder flackert, sollten Sie sich an Ihren Händler
wenden.)
29
Deutsch
Probleme
7. Fehlerbeseitigung
Probleme
4.Geister-/Einbrennbilder sind sichtbar.
zu prüfende Einstellungen /
Lösungsvorschläge
•Falls der gleiche Bildinhalt für längere Zeit
angezeigt wird, Bildschirmschoner oder
Abschaltfunktion verwenden (S. 21)
•Einbrennbilder gefährden speziell LCDMonitore. Vermeiden Sie, dass der gleiche
Bildinhalt für längere Zeiten angezeigt wird.
5. Einige Bildpunkte des Bildschirms sind defekt (d. •Dies ist auf Panel-Eigenschaften
h. werden leicht heller oder dunkler angezeigt).
zurückzuführen und nicht auf jene des LCDProdukts.
•Durch einen weißen Hintergrund kann dieses
6. Auf dem Bildschirm bleiben Fingerabdrücke
erkennbar.
Problem gelöst werden.
•Sicherstellen, dass die Justiersperre
7. Das Hauptmenü des SreeenManager wird nicht
angezeigt.
deaktiviert ist (S. 24).
•Sicherstellen, dass die Tasten nicht nass oder
verschmutzt sind. Bedienfeld-Oberfläche leicht
abwischen und Bedienelemente erneut mit
trockenen Händen berühren.
8. Das Bedienfeld reagiert nicht.
Der CAL Switch-Modus funktioniert nicht.
9. Der PC ist hängen geblieben. / Die an die
Downstream-Ports ange-schlossenen
Peripheriegeräte arbeiten nicht.
•Keine Handschuhe tragen. Handschuhe
entfernen und Bedienelemente mit trockenen
Händen erneut betätigen.
•icherstellen, dass die Tasten nicht nass oder
verschmutzt sind. Bedienfeld-Oberfläche leicht
abwischen und Bedienelemente erneut mit
trockenen Händen berühren.
•Keine Handschuhe tragen. Handschuhe
entfernen und Bedienelemente mit trockenen
Händen erneut betätigen.
•Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
•Überprüfen Sie die Downstream-Ports,
indem Sie die Peripheriegeräte an andere
Downstream-Ports anschließen. Wird das
Problem hierdurch beseitigt, wenden Sie
sich an Ihren EIZO Händler (Näheres hierzu
enthält das PC-Handbuch).
•Führen Sie zum Prüfen des Status die
folgenden Schritte aus:
•Starten Sie den PC neu.
•Schließen Sie den PC und die
Peripheriegeräte direkt an.
Wird das Problem dadurch behoben,
wenden Sie sich an einen EIZO-Händler.
30
7. Fehlerbeseitigung
Probleme
10. Die USB-Funktion kann nicht eingerichtet werden.
zu prüfende Einstellungen /
Lösungsvorschläge
•Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
•Überprüfen Sie, ob PC und Betriebssystem
USBkompatibel sind (Informationen zur
Unterstützung von USB erhalten Sie von dem
jeweiligen Hersteller).
31
Deutsch
•Überprüfen Sie die BIOS-Einstellungen des
PCs für USB (Näheres hierzu enthalt das PCHandbuch).
8. Reinigung
8. Reinigung
Um den Monitor immer wie neu aussehen zu lassen und die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern, wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen.
HINWEIS
•Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzol, Alkohol (Ethanol, Methanol oder IsopropylAlkohol), Scheuermittel oder andere starke Lösungsmittel, da diese Schäden am Gehäuse
und am LCD-Display verursachen könnten.
Gehäuse
Entfernen Sie Flecken, indem Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen, das Sie
zuvor mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Sprühen Sie keinesfalls
Wachs oder Reinigungsmittel direkt auf das Gehäuse. (Genaue Einzelheiten enthält das
PC-Handbuch.)
LCD-Display
•Säubern Sie das LCD-Display mit einem weichen Tuch aus Baumwolle oder einem
Brillenputztuch.
•Hartnäckige Flecken lassen sich mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch entfernen.
Wischen Sie anschließend für ein besseres Resultat mit einem trockenen Tuch nach.
Hinweis
•ScreenCleaner wird zur Reinigung der Displayoberfläche empfohlen.
(„ScreenCleaner“ ist im Lieferumfang von GS520-BLG/GS520-CLG enthalten.)
32
9. Spezifikationen
9. Spezifikationen
LCD-Display
GS520-BL
GS520-CL
GS520-BLG
54cm(21.3 Zoll), TFT-Monochrom-Display
Oberflächenbehandlung: Antireflexionsbeschichtung
Oberflächenhärte: 2H
Reaktionszeit: etwa 50ms
54cm(21.3 Zoll), TFT-Monochrom-Display
GS520-CLG
Deutsch
Oberflächenbehandlung: sbeschichtung
Oberflächenhärte: 3H
Reaktionszeit: etwa 50ms
Betrachtungswinkel
Horizontal:170°, Vertikal: 170° (CR: 10 oder mehr)
Punktabstand
0,165mm
Horizontale Abtastfrequenz
31 - 135kHz
Vertikale Abtastfrequenz
19 - 61Hz
(VGA TEXT : 69 ~ 71Hz / QSXGA : 19 ~ 51Hz)
Auflösung
5Mio. Pixel (Hochformat: 2048 × 2560 Punkte (H x V))
Punktfrequenz (max.)
300 MHz
Grauskala
4096 von of 13771 Stufen (12-Bit-Monochromsignal)
Empfohlene Helligkeit
500 cd/m2 (ca.80%)
Sichtbare Bildgröße
422.4mm × 337.9mm (16,6 Zoll (H) x 13,3 Zoll (V))
Spannungsversorgung
100-120/200-240 VAC±10%, 50/60 Hz, 1.0-0.8A /0.5-0.4A
Leistungsaufnahme
Max.:
90W (mit USB)
Min.(Normal):
85W (ohne USB)
Energiespar-Modus:
1.2W (bei nur einem
Eingangssignalohne USB)
Eingänge
DVI-D x 1
Eingangssignal
TMDS(Einzel-Link / Dualer Link)
Plug & Play
VESA DDC 2B / EDID structure 1.3
Umgebungsbe Temperatur
Betrieb: 0 °C bis 35 °C (32 °F ~ 95 °F)
dingungen
Lagerung: -20 °C bis 60 °C (-4 °F ~ 140 °F)
Relative
Betrieb:30 % bis 80 %, ohne Kondensierung
Luftfeuchte
Lagerung: 30 % bis 80 %, ohne Kondensierung
Luftdruck
Betrieb: 700 bis 1,060 hPa
Lagerung: 200 bis 1,060 hPa
USB
USB-Standard
USB-Spezifikation, Vers. 2.0
USB-Anschlüsse 1 × Upstream, 2 × Downstream
Übertragungsge 480 Mbit/s (hoch), 12 Mbit/s (voll), 1,5 Mbit/s (niedrig)
schwindigkeit
DownstreamJe 500 mA (max.)
Stromversorgung
Geräteklassifizierung
Schutz gegen elektrischen Schlag: Klasse I
EMC-Klasse: EN60601-1-2 2001: Gruppe 1 Klasse B
Medizingeräteklassifizierung(MDD 93/42/EEC): Klasse I
Abmessungen mit Standfuß
388.0mm (W) ×512.5 ~ 594.5mm (H) ×208.5m (D)
(15.3"(W) x 20.2" ~ 23.4" (H) x 8.2"(D))
ohne Standfuß
388.0mm (W) ×480mm (H) ×88mm (D)
(15.3"(W) x 18.9" (H) x 3.46"(D))
Gewicht
mit Standfuß
9.6kg (21.2lbs.)
ohne Standfuß
6.6kg (14.6lbs.)
33
9. Spezifikationen
Dimensions
mm (Zoll)
TILT4
24(0.94)
82(3.23)Adjustable height
24(0.94)
28(1.1)
0°
388(15.3)
340(13.4)
173(6.3)
95(3.74)
166(6.5)
168(6.6)
272.5(10.7)
142(5.6)
32.5(1.28)
35°
SWIVEL
208.5(8.2)
311(12.2)
15(0.59)
240(9.4)
325(12.8)
8(0.31)
28(1.1)
78.5(3.09)
512.5(20.2)
466.5(18.4)
424(16.7)
480(18.9)
61.5(2.42)
°
88(3.46)
90
OT
PIV
35°
Standardeinstellungen
CAL Switch-Modus
Helligkeit
PowerManager
Abschaltfunktion
Menü Einstellung
Sprache
Signalauswahl*
Ausrichtung*
*
Menü-Position
Einschaltzeit
1-DICOM
Werkseitig fest vorgegeben
DVI DMPM
Aus
Mitte
45 sek.
English
Standard
Hochformat (HW)
Diese Funktionen können mithilfe der Funktion zum Zurücksetzen nicht initialisiert werden (S.19). Weitere
Informationen zum Einstellen dieser Funktionen finden Sie auf S.16.
Optionen
Displayschutz
Haltearm, Standfuß
Grafikkarte
Kalibrierkit
EIZO „ RP-901 “
EIZO „ LS-HM1-D “ : Zweifach höhenverstellbarer Fuß
EIZO „ LA-131-D “ : Flexibler Haltearm für LCD-Monitor
EIZO „ LA-030-W “ : Wandhaltearm für LCD-Monitor
EIZO „ LA-011-W “ : Wandhaltearm für LCD-Monitor
8-Bit-, 10-Bit- und 12-Bit-Monochromsignale unterstützt
• RealVision „ VREngine/SMD5-PCI “
8-Bit- und 10-Bit-Monochromsignale unterstützt
• Matrox „ MED5mp-PPP “
8-Bit-Monochromsignale unterstützt
• AMD “FireGL V7350”
EIZO „ RadiCS UX1 “ Ver.3.0.2 oder später
EIZO „ Clip-On Swing Sensor G1“
34
9. Spezifikationen
QualitätssicherungsNetzwerksoftware
EIZO „ RadiNET Pro “ Ver.3.0.2 oder später
EIZO „ RadiNET Pro Lite “ Ver.3.0.2 oder später
EIZO „ ScreenCleaner “
DD200DL-BK
Reinigungssatz
Signalkabel
Pin-Belegung
•DVI-D-Anschluss
Deutsch
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
Pin
No.
Signal
Pin
No.
Signal
Pin
No.
Signal
1
2
3
4
5
6
7
T.M.D.S. Data2T.M.D.S. Data2+
T.M.D.S. Data2/4 Shield
T.M.D.S. Data 4T.M.D.S. Data 4+
DDC Clock (SCL)
DDC Data (SDA)
9
10
11
12
13
14
15
T.M.D.S. Data1T.M.D.S. Data1+
T.M.D.S. Data1/3 Shield
T.M.D.S. Data 3T.M.D.S. Data 3+
+5V Power
Ground (return for +5V,
17
18
19
20
21
22
23
T.M.D.S. Data0T.M.D.S. Data0+
T.M.D.S. Data0/5 Shield
T.M.D.S. Data 5T.M.D.S. Data 5+
T.M.D.S. Clock shield
T.M.D.S. Clock+
8
NC*
16
Hsync, and Vsync)
Hot Plug Detect
24
T.M.D.S. Clock(*NC: No Connection)
•USB-Ports
Upstream
SERIE B
No.
1
2
3
4
Downstream
SERIE A
Signal
VCC
- Data
+ Data
Ground
Anmerkungen
Cable power
Serial data
Serial data
Cable Ground
35
10. Glossar
10. Glossar
Auflösung
Das LCD-Display besteht aus einer festen Anzahl von Bildelementen (Pixeln), die
aufleuchten, um auf diese Weise den Bildschirminhalt darzustellen. Der Monitor
setzt sich aus 2048 horizontalen Pixeln und 2560 vertikalen Pixeln zusammen. Bei
einer Auflösung von 2048 × 2560 werden alle Pixel benutzt, und die Anzeige des
Bildschirminhalts erfolgt im Vollbild-Modus.
DICOM(Digital Imaging and Communication in Medicine)
Der DICOM-Standard wurde vom American College of Radiology sowie der
amerikanischen National Electrical Manufacturer's Association entwickelt.
DICOM-kompatible Geräte unterstützen den Austausch von medizinischen Bilddaten
und Informationen. Die Spezifikationen für die digitale Anzeige medizinischer
Graustufenbilder sind im DICOM-Dokument unter Abschnitt 14 definiert.
DVI(Digital Visual Interface)
Eine digitale Schnittstelle für Flachbildschirme. Die DVI kann mit Hilfe des
Signalübertragungsverfahrens „TMDS“ digitale Daten vom PC direkt und verlustfrei
übertragen.
Es gibt zwei Arten von DVI-Anschlüssen: DVI-D ausschließlich für digitale
Signaleingänge und DVI-I für digitale und analoge Signaleingänge.
DVI DMPM(DVI Digital Monitor Power Management)
Das Energiesparsystem für die digitale Schnittstelle. Der Status „Monitor EIN“ (BetriebsModus) und der Status „Aktiv Aus“ (Energiespar-Modus) sind Voraussetzung dafür,
dass DVI-DMPM als Energiespar-Modus für den Monitor genutzt werden kann.
TMDS(Transition Minimized Differential Signaling)
Ein Signalübertragungsverfahren für die digitale Schnittstelle.
36
EMC Information
CAUTION
The RadiForce series require special precautions regarding EMC and need to be installed, put
into service and used according to the following information.
Do not use any cables other than the cables that provided or specified by us.
Using other cables may cause the increase of emission or decrease of immunity.
Do not put any portable and mobile RF communications equipment close to the RadiForce
series. Doing so may affect the RadiForce series.
The RadiForce series should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If
adjacent or stacked use is necessary, the equipment or system should be observed to verify
normal operation in the configuration in which it will be used.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The RadiForce series are intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the RadiForce series should assure that it is used in such an environment.
Emission test
Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
EN55011
Group 1
RF emissions
Class B
EN55011
Harmonic emissions Class D
EN61000-3-2
Voltage fluctuations / Complies
flicker emissions
EN61000-3-3
The RadiForce series use RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emission are very low and are not likely to cause
any interference in nearby electronic equipment.
The RadiForce series are suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly connected to
the public low-voltage power supply network that supplies buildings
used for domestic purposes.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The RadiForce series are intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the RadiForce series should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
EN60601
test level
Compliance level
Electromagnetic environment guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
EN61000-4-2
±6kV contact
±8kV air
±6kV contact
±8kV air
Electrical fast
transient / burst
EN61000-4-4
±2kV
for power supply lines
±1kV
for input/output lines
±1kV differential mode
±2kV common mode
Floors should be wood, concrete
or ceramic tile. If floors are
covered with synthetic material,
the relative humidity should be at
least 30%.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Power frequency
(50/60Hz)
magnetic field
EN61000-4-8
3A/m
±2kV
for power supply lines
±1kV
for input/output lines
Surge
±1kV differential mode Mains power quality should be
EN61000-4-5
±2kV common mode
that of a typical commercial or
hospital environment.
Voltage dips, short
<5% UT, for 0.5 cycle <5% UT, for 0.5 cycle Mains power quality should be
interruptions and
(>95% dip in UT)
(>95% dip in UT)
that of a typical commercial or
voltage variations on 40% UT, for 5 cycles
40% UT, for 5 cycles
hospital environment. If the user
power supply input (60% dip in UT)
(60% dip in UT)
of the RadiForce series requires
lines
70% UT, for 25 cycles 70% UT, for 25 cycles continued operation during
EN61000-4-11
(30% dip in UT)
(30% dip in UT)
power mains interruptions, it is
<5% UT, for 5s
<5% UT, for 5s
recommended that RadiForce
(>95% dip for UT)
(>95% dip for UT)
series be powered from an
uninterruptible power supply or
Note: UT is the a.c. mains voltage prior to
battery.
application of the test level.
3A/m
The power frequency magnetic
field should be measured in the
intended installation location to
assure that it is sufficiently low.
Immunity test
EN60601
test level
Compliance level
Electromagnetic environment guidance
Conducted RF
EN61000-4-6
3Vrms
150kHz to 80MHz
3Vrms
150kHz to 80MHz
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to any
part of the RadiForce series,
including cables, than the
recommended separation distance
calculated from the equation
applicable to the frequency of the
transmitter.
Recommended Separation
distance
Radiated RF
EN61000-4-3
3Vrms
80MHz to 2.5GHz
3Vrms
80MHz to 2.5GHz
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P, 80MHz to 800MHz
d = 2.3 √P, 800MHz to 2.5GHz
Where “P” is the maximum
output power rating of the
transmitter in watts (W) according
to the transmitter manufacturer
and “d” is the recommended
separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF
transmitters, as determined by an
electromagnetic site survey, should
be less than the compliance level
in each frequency range.
Interference may occur in the
vicinity of equipment marked with
the following symbol.
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the
RadiForce series
The RadiForce series are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated
RF disturbances are controlled. The customer or the user of the RadiForce series can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the RadiForce series as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output
Separation distance according to frequency of transmitter
power of transmitter
m
150kHz to 80MHz
80MHz to 800MHz
800MHz to 2.5GHz
W
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P
d = 2.3 √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance
“d” in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where
“P” is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
Cable length
Power Cord :
Signal Cable (FD-C39) :
USB Cable (MD-C93) :
Signal Cable (DD200DL) :
Accessary
Accessary
Accessary
Option
2.0m
2.0m
1.8m
2.0m
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör
gehörige
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert
werden. Bei der
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a)Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes
und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b)Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c)Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts:
5°, min. nach hinten ≥ 5°).
e)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°).
Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f)Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g)Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h)Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
EIZO NANAO CORPORATION
153 Shimokashiwano, Hakusan, Ishikawa 924-8566 Japan
Phone: +81 76 277 6792 Fax:+81 76 277 6793
EIZO NANAO TECHNOLOGIES INC.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
Phone: +1 562 431 5011 Fax: +1 562 431 4811
EIZO EUROPE AB
Lovangsvagen 14 194 61, Upplands Väsby, Sweden
Phone: +46 8 594 105 00 Fax: +46 8 590 91 575
EIZO NANAO AG
Moosacherstrasse 6, Au CH - 8820 Wädenswil, Switzerland
Phone: +41-0-44 782 24 40 Fax: +41-0-44 782 24 50
Avnet Technology Solutions GmbH
Lötscher Weg 66, D-41334 Nettetal, Germany
Phone: +49 2153 733-400 Fax: +49 2153 733-483
This document is printed on recycled chlorine free paper.
http://www.radiforce.com
1st Edition-January, 2008 Printed in Japan.
00N0L402A1
(U.M-GS520)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement