Samsung UE46A Guide de démarrage rapide

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Samsung UE46A Guide de démarrage rapide | Manualzz

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide www.samsung.com

Unpacking Your Monitor

Français

Déballage de votre moniteur

Español

Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado “Contact

SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario.

Svenska

För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta SAMSUNG WORLDWIDE” i bruksanvisningen.

Warranty Card

(Not available in all

locations)

Carte de garantie

(Non disponible partout)

Front

Français

Avant

SOURCE

Português

1 SOURCE E

Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.

2 MENU m

Abre o menu no ecrã e sai do menu. Também pode ser usado para sair do menu OSD ou para regressar ao menu anterior.

3 Move L / Volume

Passa de um item do menu para outro, na vertical, ou ajusta os valores do menu seleccionado. Regula o volume.

Este botão multifuncional proporciona as duas seguintes funções.

4 Move U

Passa de um item do menu para outro, na horizontal, ou ajusta os valores do menu seleccionado.

Este botão multifuncional proporciona as duas seguintes funções.

5 Alimentação P

Use este botão para ligar e desligar o ecrã.

6 Remote Control Sensor

Recebe sinais do telecomando.

Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando na direcção da seta.

Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos.

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

User Manual

Manuel de l’utilisateur

MENU

+

-

POWER

POWER

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of

HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.

BN68-03728B-04

English

Un pack the product and check if all of the following contents have been included.

If any items are missing, contact your dealer.

Store thepackaging box in case you need to move the product at a later stage.

Bahasa Indonesia

Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.

Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.

Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan produk.

Français

Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants.

Le cas échéant, contactez votre revendeur.

Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement.

Deutsch

Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.

Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung.

Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.

Magyar

Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.

Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.

Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.

Italiano

Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.

Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contattare il rivenditore.

Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare successivamente il prodotto.

Казақ

Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.

Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.

Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.

Polski

Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.

W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. .

Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.

Português

Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos.

Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.

Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.

English

For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLDWIDE" section in the User Manual.

Bahasa Indonesia

Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi SAMSUNG

WORLDWIDE” di panduan pengguna.

Français

Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Contactez SAMSUNG

WORLDWIDE" dans le manuel d'utilisation.

Deutsch

Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu SAMSUNG

WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs.

Magyar

Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Vegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG WORLDWIDE

ügyfélszolgálattal” című részben található.

Italiano

Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLDWIDE” riportata sulla guida dell’utente.

Remote Control

Télécommande

AV/Component Adapter

Adaptateur AV/de composant

Monitor

Moniteur

-

+

+

Batteries (Not available in all locations)

Piles (Non disponible partout)

Holder-Ring (4EA)

Anneau de maintien (4EA)

Русский

Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.

Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю.

Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем.

Español

Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.

Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.

Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto.

Svenska

Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.

Kontakta din återförsäljare om det saknas något.

Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.

Türkçe

Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin.

Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.

Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.

日本語

製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。

不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。

製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。

* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。

他の電気機器には使用しないでください。

简体中文

拆开产品包装,检查是否有以下物件。

如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。

保存包装盒,以免日后需要搬移产品。

繁體中文

打開包裝檢查以下物件是否齊全。

若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。

儲存包裝盒以備後用。

生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司

地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路

生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司

地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼

한국어

제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.

누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.

포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.

Казақ

Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты туралы толық деректерді пайдаланушы нұсқаулығының «SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен байланыс» бөлімінен қараңыз.

Polski

Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją „Kontakt z

SAMSUNG WORLDWIDE” w instrukcji obsługi..

Português

Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a secção

"Contactar a SAMSUNG WORLDWIDE" no manual do utilizador.

Русский

Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе данного руководства “Обращение в SAMSUNG WORLDWIDE”.

MagicInfo Lite Edition

Software CD

CD du logiciel de MagicInfo Lite

Edition

D-SUB cable

Câble D-SUB

Holder-Wire stand

Serre-câble de maintien

Cleaning cloth

Chiffon de nettoyage

RS232C IN Adapter

Adaptateur RS232C IN

Power cord

Cordon d’alimentation

RS232C OUT

Adapter

Adaptateur RS232C

OUT

English

Bahasa

Indonesia

Français

Deutsch

The RS232C adapter can be used to connect to another monitor using the D-SUB (9-pin) type RS232C cable. Ensure you connect each of the adapters to the correct RS232C IN or OUT port on the product.

Adaptor RS232C dapat dipakai menghubungkan monitor lain dengan kabel RS232C tipe D-SUB (9-pin). Pastikan

Anda menyambungkan setiap adaptor ke port RS232C IN atau OUT yang benar pada produk.

L'adaptateur RS232C peut servir à se connecter à un autre moniteur à l'aide d'un câble RS232C de type D-SUB (9 broches). Veillez à connecter chacun des adaptateurs au bon port RS232C IN ou OUT sur le produit.

Der RS232C-Adapter kann zur Verbindung mit einem anderen Monitor über ein D-SUB-Kabel (9-polig) vom Typ

RS232C verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die

Adapter jeweils an die richtigen RS232C IN- oder OUT-

Anschlüsse am Gerät anschließen.

Magyar

Italiano

Az RS232C adapterrel másik monitort is csatlakoztathat, a

D-SUB (9-tűs) típusú RS232C kábellel. Ügyeljen rá, hogy az adaptereket a termék megfelelő RS232C IN vagy OUT portjához csatlakoztassa.

È possibile utilizzare l’adattatore RS232C per collegare il cavo RS232C di tipo D-SUB a 9 pin a un altro monitor. Collegare correttamente gli adattatori alla porta RS232C IN o

OUT sul prodotto.

Казақ

Polski

RS232C адаптері D-SUB (9-ашалы) RS232C кабель арқылы басқа мониторға жалғанғанда пайдаланылады.

Əрбір адаптерді құрылғыдағы дұрыс RS232C IN немесе

OUT портына қосқаныңызды тексеріңіз.

Można użyć adaptera RS232C w celu podłączenia do innego monitora za pośrednictwem 9-stykowego kabla D-SUB typu

RS232C. Upewnij się, że adaptery są podłączone do odpowiedniego gniazda RS232C IN lub OUT produktu.

Português O adaptador RS232C pode ser usado para ligar a outro monitor usando o cabo RS232C D-SUB (9 pinos). Certifiquese de que liga cada um dos adaptadores à porta correcta

RS232C IN ou OUT no produto.

Русский

Español

Svenska

Türkçe

日本語

简体中文

繁體中文

한국어

Для подключения другого монитора можно использовать адаптер RS232C с 9-контактным кабелем RS232C типа D-SUB.

Убедитесь в правильном подключении каждого адаптера к портам устройства RS232C IN или OUT.

El adaptador RS232C se puede utilizar para la conexión con otro monitor mediante el cable RS232C de tipo D-SUB (9 patillas).

Conecte cada adaptador en el puerto RS232C IN o OUT correcto del producto.

RS232C-adaptern kan användas för att ansluta en annan skärm med en RS232C-kabel av D-SUB-typ (9-stift). Kontrollera att du ansluter varje adapter till rätt RS232C IN- eller OUT-port på produkten.

RS232C adaptörü, D-SUB (9-pimli) türü RS232C kablo kullanılarak başka bir monitöre bağlanmak için kullanılabilir. Her bir adaptörü

ürün üzerindeki doğru RS232C IN veya OUT bağlantı noktasına bağladığınızdan emin olun.

D-SUB (9 ピン) 型 RS232C ケーブルを使用して別のモニターと接続す

る場合に、RS232C アダプタをご使用になれます。 各アダプタを製品の

適切な RS232C IN または OUT ポートに接続してください。

使用 D-SUB(9 针)型 RS232C 缆线时,可使用 RS232C 适配器

连接到另一台显示器。 请确保将各适配器正确连接到产品上的

RS232C IN 或 OUT 端口。

RS232C 轉接器可用於以 D-SUB(9 針)類 RS232C 纜線連接至另

一監視器。 確保您將每一個轉接器連接到產品上的正確連接埠

RS232C IN 或 OUT。

RS232C 어댑터는 D-SUB 타입(9 PIN)의 RS232C 케이블을 이용하여

연결할 때 사용하세요. 단, 본 제품의 RS232C IN 과 OUT 포트에 각각

맞추어 연결해야 합니다.

ﻉﻮﻧ ﻦﻣ RS232C ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﺧﺁ ﺽﺮﻋ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ RS232C ﻝّﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ

ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ TUO ﻭﺃ NI C232SR ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺕﻻّﻮﺤﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .(ﻥﺎﻨﺳﺃ 9 ) D-SUB

.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ

日本語

お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「問い合わせ先

SAMSUNG WORLDWIDE」セクションを参照してください。

简体中文

有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“联系全球三星公司”部分。

English

1 SOURCE E

Selects the input source that an external device is connected to.

2 MENU m

Opens the on-screen menu and exits from the menu. Also use to exit the OSD menu or return to the previous menu.

3 Move L / Volume

Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected menu values. Adjusts the audio volume.

This multi-functional button offers the following two functions.

4 Move U

Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu values.

This multi-functional button offers the following two functions.

5 Power P

Use this button for turning the Display on and off.

6

Remote sensor

Receives signals from the remote.

To control the remote control in front of the product, lower the remote control sensor in the direction of the arrow.

Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free.

Bahasa Indonesia

1 SOURCE E

Memilih sumber input perangkat eksternal.

2 MENU m

Membuka menu pada layar dan keluar dari menu tersebut. Juga dapat digunakan untuk keluar menu dari OSD atau kembali ke menu sebelumnya.

3 Move L / Volume suara

Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau mengatur nilai menu yang dipilih. Mengatur volume suara.

Tombol multi-fungsi ini menawarkan dua fungsi berikut.

4 Move U

Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau mengatur nilai menu yang dipilih.

Tombol multi-fungsi ini menawarkan dua fungsi berikut.

5 Daya P

Gunakan tombol ini untuk menyalakan atau mematikan Layar.

6

Sensor remote control

Menerima sinyal dari remote.

Untuk mengendalikan remote control di depan produk, rendahkan sensor remote control searah anak panah.

Pastikan area antara sensor remote dan remote control tidak terhalang.

Français

1 SOURCE E

Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.

2 MENU m

Permet d'ouvrir le menu à l'écran et de quitter le menu. Sert aussi à quitter le menu OSD ou à revenir au menu précédent.

3 Move L / Volume

Permet de passer d'un élément de menu à un autre de manière verticale, ou de régler des valeurs de menu sélectionnées. Règle le volume audio.Ce bouton multifonction offre les deux fonctions suivantes.

4 Move U

Permet de passer d'un élément de menu à un autre de manière horizontale, ou de régler des valeurs de menu sélectionnées.

Ce bouton multifonction offre les deux fonctions suivantes.

5 Alimentation P

Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.

6

Capteur de la télécommande

Reçoit les signaux de la télécommande.

Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la télécommande en direction de la flèche.

Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la télécommande.

Deutsch

1 SOURCE E

Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.

2 MENU m

Öffnet bzw. schließt das OSD-Menü. Auch zu verwenden, um das OSD-Menü zu schließen oder zum vorherigen Menü zurückzukehren.

3 Move L / Lautstärke

Bewegt sich vertikal zwischen Menüpunkten oder passt Werte des ausgewählten Menüs an. Mit diesen Tasten bestimmen Sie die Audiolautstärke.

Diese multifunktionale Taste bietet die folgenden zwei Funktionen.

4 Move U

Drücken Sie diese Taste, um vertikal von einem Menübefehl zum nächsten zu wechseln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen.

Diese multifunktionale Taste bietet die folgenden zwei Funktionen.

5 Netzschalter P

Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.

6

Fernbedienungssensor

Empfang der Signale von der Fernbedienung.

Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben Sie den Fernbedienungssensor in Richtung des Pfeils.

Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung hindernisfrei.

Magyar

1 SOURCE E

A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.

2 MENU m

A képernyőmenü megnyitása és kilépés a menüből. Ezenkívül kilépés a képernyőmenüből illetve visszalépés az előző menüre.

3 Move L / Hangerő

Függőleges lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük értékeinek módosítása. A hangerő beállítása.

Ez a többfunkciós gomb az alábbi két funkciót teszi lehetővé.

4 Move U

Vízszintes lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük értékeinek módosítása.

Ez a többfunkciós gomb az alábbi két funkciót teszi lehetővé.

5 Tápellátás P

Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.

6 Távirányító érzékelője

Jelek fogadása a távirányítótól.

A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító érzékelőjét a nyíl irányában.

Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.

Italiano

1 SOURCE E

Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.

2 MENU m

Consente di aprire il menu a schermo e di uscire dal menu. Viene utilizzato inoltre per uscire dal menu a schermo o per tornare al menu precedente.

3 Move L / Volume

Consente di spostarsi verticalmente da una voce di menu all’altra o di regolare i valori di menu selezionati. Menyesuaikan volume audio.

Questo tasto multifunzionale offre le due seguenti funzioni.

4 Move U

Consente di spostarsi orizzontalmente da una voce di menu all’altra o di regolare i valori di menu selezionati.

Questo tasto multifunzionale offre le due seguenti funzioni.

5 Alimentazione P

Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.

6 Sensore telecomando

Menerima sinyal dari remote control.

Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale dispositivo in direzione della freccia.

Mantenere l'area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.

Русский

1 SOURCE E

Выбор источника входного сигнала, в которому подключено внешнее устройство.

2 MENU m

Открытие экранное меню и его закрытие. Также используется для закрытия экранного меню или возврата в предыдущее меню.

3 Move L / Громкость

Переход от одного пункта меню к другому (по вертикали) или настройка выбранных значений меню. Настройка громкости звука.

Для этой многофункциональной кнопки доступны две функции, описанные ниже.

4 Move U

Переход от одного пункта меню к другому (по горизонтали) или настройка выбранных значений меню.

Для этой многофункциональной кнопки доступны две функции, описанные ниже.

5 Питание P

Эта кнопка используется для включения и выключения дисплея.

6

Датчик пульта дистанционного управления

Прием сигналов с пульта дистанционного управления.

Для управления с помощью пульта дистанционного управления, находясь перед лицевой частью изделия, опустите датчик пульта в направлении, указанном стрелкой.

Между датчиком пульта дистанционного управления и пультом дистанционного управления не должно быть никаких препятствий.

Español

1 Botón SOURCE E

Seleccione la fuente de entrada en la que esté conectado el dispositivo externo.

2 Botón MENU m

Abre el menú en pantalla y sale del menú. Se usa también para salir del menú de la pantalla o volver al menú anterior.

3 Botón Move L / Volumen

Se mueve de un elemento de menú a otro horizontalmente o ajusta los valores seleccionados del menú. Ajusta el volumen de audio.

Este botón multifuncional tiene estas dos funciones.

4 Botón Move U

Se mueve de un elemento de menú a otro verticalmente o ajusta los valores seleccionados del menú.

Este botón multifuncional tiene estas dos funciones.

5 Botón Alimentación eléctrica P

Utilice este botón para encender o apagar el producto.

6

Sensor del mando a distancia

Recibe las señales del mando a distancia.

Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor de control remoto en la dirección de la flecha.

Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor.

Svenska

1 SOURCE E

Välj den ingångskälla som den externa enheten är ansluten till.

2 MENU m

Öppnar skärmmenyn och stänger den. Används även för att stänga OSD-menyn eller återgå till föregående meny.

3 Move L / Volymknappen

Går från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller justerar valda menyvärden. Justera ljudvolymen.

Denna flerfunktionsknapp har följande två funktioner.

4 Move U

Går från ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller justerar valda menyvärden.

Denna flerfunktionsknapp har följande två funktioner.

5 Strömbrytare P

Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av produkten.

6 Sensor för fjärrkontrollen

Tar emot signaler från fjärrkontrollen

Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkontrollsensorn i pilens riktning.

Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.

Türkçe

1 SOURCE E

Harici bir cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.

2 MENU m

Ekran menüsünü açar ve menüden çıkar. Aynı zamanda OSD menüsünden çıkmak ya da bir önceki menüye dönmek için de kullanılır.

3 Move L / Ses

Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini ayarlar.

Bu çok işlevli düğme, iki işlev sağlar.

4 Move U

Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini ayarlar.

Bu çok işlevli düğme, iki işlev sağlar.

5 Güç düğmesi P

Bu düğmeyi ürünü açıp kapatmak için kullanın.

6

Uzaktan Kumanda Algılayıcısı

Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin.

Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sensörünü ok yönünde düşürün.

Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin.

日本語

1 SOURCE E

外部機器が接続されている入力ソースを選択します。

2 MENU m

オンスクリーン メニューを開いて、メニューを閉じます。 また、OSD メニューを閉じたり、前のメニューに戻るためにも使用します。

3 Move L / Volume

メニュー アイテム間を上下に移動したり、選択したメニューの値を調整します。 音声の音量を調整します。.

このマルチ機能ボタンは、以下の 2 つの機能を提供します。

4 Move U

メニュー アイテム間を左右に移動したり、選択したメニューの値を調整します。

このマルチ機能ボタンは、以下の 2 つの機能を提供します。

5 電源 P

ディスプレイのオン / オフを切り替えるために使用します。

6 リモートセンサー

リモコンからの信号を受信します。

本製品の前面でリモコンを操作するには、リモコン センサーを矢印の方向 に下げます。

リモートセンサーとリモコンの間に、障害物のない状態を維持してください。

简体中文

1 SOURCE E

选择与外部设备相连的输入源。

2 MENU m

打开屏幕菜单以及从该菜单中退出。也可用于退出 OSD 菜单或返回到上一菜单。

3 Move L / Volume

从一个菜单项垂直移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值。 调节音频音量。

此多功能按钮提供以下两种功能。

4 Move U

从一个菜单项水平移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值。

此多功能按钮提供以下两种功能。

5 电源 P

此按钮用于打开和关闭显示设备。

6

遙控感測器

从遥控器接收信号。

要在产品前方使用遥控器,请沿箭头方向放低遥控传感器。

在遥控传感器和遥控器之间不要放置任何障碍物。

繁體中文

1 SOURCE E

選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。

2 MENU m

開啟螢幕功能表與離開功能表。亦用於結束 OSD 功能表或返回上一個功能表。

3 Move L / Volume

從一個功能表項目垂直移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值。 調整音訊音量。

這個多功能按鈕具有下列兩種功能。

4 Move U

從一個功能表項目水平移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值。

這個多功能按鈕具有下列兩種功能。

5 電源 P

使用此按鈕可開啟或關閉顯示器。

6

遙控器感應窗

接收遙控器的訊號。

若要控制產品前面的遙控器,請朝箭頭所示方向降低遙控感測器。

遙控感測器與遙控器之間的區域需保持淨空。

See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.

Français

Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ

ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ

.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘُﻓ ﺍﺫﺇ

Türkçe

Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLDWIDE ile iletişim” bölümüne bakın.

繁體中文

如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。

한국어

서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요.

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ ،ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ

.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺪﺑ ﺩﺭﺍﻮﻟﺍ "SAMSUNG WORLDWIDE ـﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ"

Казақ

1 SOURCE E

Сыртқы құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды.

2 MENU m

Экрандағы мəзірді ашады жəне мəзірден шығады. Сондай-ақ, OSD мəзірінен шығу немесе алдыңғы мəзірге оралу үшін пайдаланыңыз.

3 Move L / Дыбыс деңгейі

Бір мəзір элементінен келесі мəзір элементіне тік жылжиды немесе таңдалған мəзір мəндерін реттейді. Дыбыс деңгейін реттейді.

Бұл көп функционалдық түйме келесі екі функцияны ұсынады.

4 Move U

Бір мəзір элементінен келесі элементке көлденең жылжиды немесе таңдалған мəзір мəндерін реттейді.

Бұл көп функционалдық түйме келесі екі функцияны ұсынады.

5 Қуат P

Бұл түймені дисплейді қосу немесе өшіру үшін пайдаланыңыз.

6

Қашықтан басқару пультінің сенсоры

Қашықтан басқару пультінен сигналдар қабылдайды.

Қашықтан басқару пультін өнімнің алдында басқару үшін қашықтан басқару пультінің сенсорын көрсеткі бағытында төмендетіңіз.

Қашықтан датчигі мен қашықтан басқару пультінің арасында кедергі болмауы тиіс.

Polski

1 SOURCE E

Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.

2 MENU m

Otwiera i zamyka menu na ekranie. Pozwala również wyjść z menu OSD lub powrócić do poprzedniego menu.

3 Move L / Głośność

Pozwala na przechodzenie pionowo od jednej pozycji menu do innej lub na ustawienie wybranych wartości menu. Dopasowywanie głośności dźwięku.

Ten przycisk wielofunkcyjny pozwala na wykonanie następujących dwóch funkcji.

4 Move U

Pozwala na przechodzenie poziomo od jednej pozycji menu do innej lub na ustawienie wybranych wartości menu.

Ten przycisk wielofunkcyjny pozwala na wykonanie następujących dwóch funkcji.

5 Zasilanie P

Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.

6 Czujnik pilota

Odbiera sygnał z pilota.

Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w kierunku wskazanym przez strzałkę.

Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód.

한국어

1 SOURCE E 버튼

외부 입력을 선택합니다.

2 MENU m 버튼

메뉴 화면 을 켜거나 끕니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 이전 항목으로 되돌아 갑니다.

3 Move L / Volume 버튼

음량을 조절합니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 메뉴를 좌우로 이동하거나, 설정 값을 조정합니다.

4 Move U 버튼

메뉴 화면이 켜져 있을때 메뉴를 상하로 이동합니다.

5 Power P 버튼

제품을 켜거나 끕니다.

6

Remote sensor

리모컨으로 리모컨 수신부를 향하여 버튼을 누르면 동작합니다.

리모컨 수신기를 화살표 방향으로 내리면 제품 앞쪽에서 리모컨 조작이 가능합니다.

리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 본 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는 리모컨 코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다.

.ﻪﺑ ﻲﺟﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ

E SOURCE ﺭﺰﻟﺍ 1 m MENU ﺭﺰﻟﺍ

.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ ﺎ ًﻀﻳﺃ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺢﺘﻓ

Volume ﺭﺰﻟﺍ / L Move

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ .ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎًﻴﺳﺃﺭ ﺮﺧﺃ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ

.ﻦﻴﺘﻴﺗﻵﺍ ﻦﻴﺘﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﻘﻳ

U Move ﺭﺰﻟﺍ

.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎًﻴﻘﻓﺃ ﺮﺧﺃ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ

.ﻦﻴﺘﻴﺗﻵﺍ ﻦﻴﺘﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﻘﻳ

P Power ﺭﺰﻟﺍ

.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ

.ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﻹﺍ ﻲﻘﻠﺗ

.ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﺑ ﻢﻗ ،ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ

.ﻖﺋﺍﻮﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻦﻴﺑ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ءﻼﺧﺇ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ

2

3

4

5

6

See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.

BN68-03728B-04.indd 1 2012-01-27 �� 11:34:29

1

Connections

Français

Connexions

Connecting and Using a PC

Français

Connexion et utilisation d'un ordinateur

3

Connecting an External Monitor

Français

Connexion d'un moniteur externe

AUDIO OUT

DVI OUT

(LOOPOUT)

Connecting to a Wired Network

Français

Connexion à un réseau

The Modem Port on the Wall /

Connecteur Modem mural

External Modem

(ADSL / VDSL / Cable TV) /

Modem externe

(ADSL / VDSL / TV par câble)

Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN

The Modem Port on the Wall /

Connecteur Modem mural

External Modem

(ADSL / VDSL / Cable TV) /

Modem externe

(ADSL / VDSL / TV par câble)

IP Sharer

(having DHCP server) /

Routeur IP

(avec serveur DHCP)

LAN

RJ45

LAN

RJ45

Connecting to a Wireless Network

Français

Connexion à un Wireless réseau

Wireless IP sharer

(router having DHCP server) /

Routeur IP sans fil

(routeur sans serveur DHCP)

The LAN Port on the Wall /

Port LAN mural

Product Panel

Samsung Wireles LAN adapter /

Adaptateur LAN sans fil Samsung

LAN Cable / Câble LAN

IR /

AMBIENT

SENSOR IN

IR OUT

AUDIO

OUT

RGB / DVI /

DP / HDMI

AUDIO IN

USB AUDIO DVI

Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN

The LAN Port on the Wall /

Port LAN mural

LAN Cable / Câble LAN

LAN

RJ45

LAN Cable / Câble LAN

2

Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable,

HDMI Cable, Audio System /

Français

Connexion Câble AV, Câble composante, Câble HDMI-DVI, Câble HDMI,

Câble système audio

IR /

AMBIENT

SENSOR IN

IR OUT

AUDIO

OUT

RGB / DVI /

DP / HDMI

AUDIO IN

USB

DP IN

HDMI IN

DVI OUT

(LOOPOUT)

DP IN

HDMI IN

DVI OUT

(LOOPOUT)

DVI IN RGB IN

RS232C

IN OUT

RJ45

5-1

5-2

4

Using Serial MDC

Français

Utilisation série MDC

RS232C

IN OUT

RJ45

Using Ethernet MDC

Français

Utilisation série MDC

RS232C

IN OUT

RJ45

Using Ethernet MDC

Français

Utilisation série MDC

RS232C

IN OUT

RJ45

Server PC /

Servidor PC

Server PC /

Servidor PC

Server PC /

Servidor PC

RS232C

IN OUT

RS232C

IN OUT

RS232C

IN OUT

RS232C

IN OUT

RJ45

RJ45

Troubleshooting

Français

Déballage de votre moniteur

English

The power LED is off. The screen will not switch on.

Make sure that the power cord is connected.

Казақ

Қуат жарық диоды өшірілген. Экран қосылмайды.

Қуат сымы дұрыс қосылғанын тексеріңіз.

"No Signal" is displayed on the screen

Check that the product is connected correctly with a cable.

Check that the device connected to the product is powered on.

"Not Optimum Mode" is displayed.

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product's maximum resolution and frequency.

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications.

Bahasa Indonesia

LED daya mati. Layar tetap mati.

Pastikan kabel daya telah tersambung.

"No Signal" ditampilkan di layar

(lihat "Menyambung ke PC").

Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel.

Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan.

"No Signal" хабары экранда пайда болады ("Дербес компьютерге қосу" бөлімін қараңыз).

Құрылғы кабельмен дұрыс қосылғанын тексеріңіз.

Құрылғыға қосылған құрылғы іске қосулы екенін тексеріңіз.

"Not Optimum Mode" хабары көрсетіледі.

Бейне картадан алынған сигнал құрылғының ең жоғары ажыратымдылығын жəне жиілігінен асып кетсе, осы хабар көрсетіледі.

Стандартты сигнал режимінің кестесіне қарап, ең жоғары ажыратымдылық пен жиілікті құрылғының техникалық сипаттарына сəйкес орнатыңыз.

Polski

Nie świeci dioda LED zasilania. Ekran się nie włącza.

Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilania.

Na ekranie pojawia się komunikat „No Signal” (patrz „Podłączanie do komputera”).

Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem.

Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone.

"Not Optimum Mode" ditampilkan.

Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan frekuensi maksimum produk.

Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi maksimum menurut spesifikasi produk.

Français

L'écran ne s'allume pas. L'écran ne s'allume pas.

Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté.

"No Signal" s'affiche à l'écran

(reportez-vous à la section "Connexion à un ordinateur").

Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.

Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.

"Not Optimum Mode" est affiché.

Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l'appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil.

Pojawia się komunikat „Not Optimum Mode”.

Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalną rozdzielczość i częstotliwość urządzenia.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i częstotliwość zgodnie ze specyfikacją urządzenia.

Português

O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga.

Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.

A mensagem "No Signal" é apresentada no ecrã (consulte "Ligação a um PC").

Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo

Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

A mensagem "Modo não otimizado" é apresentada.

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto.

Deutsch

Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht eingeschaltet.

Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.

Die Meldung „No Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt

(siehe „Anschließen eines Computers“).

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

Die Meldung „Not Optimum Mode“ wird angezeigt.

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale

Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

Magyar

A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be.

Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel.

A „No Signal” üzenet látható a képernyőn

(lásd: „Csatlakoztatás számítógéphez”).

Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a kábellel.

Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz.

Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki jellemzőinek megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát.

Italiano

Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende.

Verificare che la spina di alimentazione sia connessa.

Sullo schermo viene visualizzato il messaggio"No Signal"

(vedere "Collegamento a un PC").

Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

"Not Optimum Mode" viene visualizzato a schermo.

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.

Русский

Не горит индикатор питания. Экран не включается.

Убедитесь, что кабель питания подсоединен.

На экране отображается индикация "Нет сигнала" (см. раздел

“Подключение к компьютеру”).

Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля.

Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему устройству.

Отображается индикация "Неоптим. режим".

Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической платы превышает максимальное разрешение и частоту устройства

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications.

Español

El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá.

Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.

"Sin señal" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión a un PC").

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

Se muestra"Modo no óptimo".

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto.

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto.

Svenska

Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på.

Se till att strömsladden är inkopplad.

"Ingen signal" visas på skärmen (se "Ansluta till dator").

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

Meddelandet "Ej optimalt läge" visas.

Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.

Türkçe

Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor.

Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun.

Ekranda "Sinyal Yok" görüntüleniyor (bkz. "Bir PC'ye bağlama").

Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin.

Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin.

"Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor.

Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü ve frekansını aştığında görüntülenir.

Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın.

日本語

電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。

電源コードが接続されていることを確認します。

"信号がありません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。

製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。

電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。

"最適なモードではありません" と表示される。

このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波数

を超えている場合に表示されます。

標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数を

設定します。

简体中文

电源 LED 不亮。屏幕无法切换。

屏幕上显示“无信号”(请参阅“连接到 PC”)。

检查产品是否与缆线正确连接

检查与产品连接的设备是否通电。

"非最佳模式"。

显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。

请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。

繁體中文

电源 LED 不亮。屏幕无法切换。

确保连接了电源线。

屏幕上显示“无信号”(请参阅“连接到 PC”)。

检查产品是否与缆线正确连接

检查与产品连接的设备是否通电。

"非最佳模式"。

显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。

请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。

한국어

전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.

전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.

화면에 입력 신호가 약하거나 없습니다. 메시지가 나타나요.

제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.

제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.

적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요.

그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에

발생합니다.

표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺷ ﺭﻮﻬﻇ

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ .ﺊﻔﻄﻨﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ

.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.("ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ" ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ " No Signal" ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ

ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ

.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻞﺻّﻮﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ

."Not Optimum Mode" ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ

.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺩ ﻰﺼﻗﻷ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﺑ

ﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻂﺒﺿﺍﻭ "ﺕﺍﺭﺎﺷﻺﻟ ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﺟ" ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ

See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.

BN68-03728B-04.indd 2 2012-01-27 �� 11:34:31

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Digital signage flat panel Black
  • 139.7 cm (55") 1920 x 1080 pixels 380 cd/m²
  • 8 ms
  • Ethernet LAN
  • Built-in speaker(s) 20 W

Related manuals

Download PDF

advertisement