SHARP XG-C 465X, 435X proyector de datos MANUAL DE MANEJO
A continuación encontrará información breve para proyector de datos XG-C465X, proyector de datos XG-C435X. Estos proyectores de datos compactos y ligeros son ideales para presentaciones, proyecciones de películas y mucho más. Ofrecen una calidad de imagen brillante y de alta resolución. También incluyen funciones útiles como la corrección trapezoidal, el ajuste de zoom y el modo silencioso.
Anuncio
Anuncio
PROYECTOR DE DATOS
MODELO
XG-C465X
XG-C435X
MANUAL DE MANEJO
IMPORTANTE
∑ Para que pueda proporcionar información completa en caso de pérdida o robo, asegúrese de anotar los números de modelo y serie que se encuentran en la parte inferior del proyector.
∑ Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
∑
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
∑
the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano,
Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector
SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Antes de guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento haya dejado de funcionar.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea “Cambio de la lámpara” en la página
Este proyector SHARP utiliza un panel LCD (pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel contiene TFT
(transistores de película fina) de 786.432 píxeles (x RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir.
Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
∑ Microsoft
® y Windows ® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
∑ PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
∑ Adobe
® Reader ® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
∑ Macintosh
® es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
∑ Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg U.E. SOLAMENTE
2
Cómo leer este manual de manejo
∑∑∑∑∑ En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Botones utilizados en esta operación
Utilización de las pantallas de menú
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Botones utilizados en esta operación
Botón utilizado en este paso
Selecciones de menú
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”
∑ Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse MENU.
∑ Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de COMPUTER/
COMPONENT 1 (RGB)
Iconos de menú
2
Pulse | otras pantallas de menú.
∑ El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
0
0
0
0
Estándar
COMP.1
7500K
Auto
Sinc.fina
Opciones1
Opciones2
Idioma SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” no está disponible para VIDEO o S-VIDEO.
Visualización en pantalla
42
Información ........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Nota ...................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Índice
3
Contenido
Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ............... 3
Contenido ....................................................... 4
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF ......................................... 6
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD .... 7
Accesorios .................................................... 10
Nombres y funciones de las partes ........... 12
Uso del mando a distancia .......................... 15
Alcance del mando a distancia ......................... 15
Instalación de las pilas ...................................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 16
Instalación
Instalación del proyector ............................. 18
Instalación del proyector ................................... 18
Modo de proyección (PRY) ............................... 19
Guardando el proyector ............................... 20
Cómo usar el bolso de transporte ..................... 20
Conexiones
Muestras de cables para conexión ............. 21
Conexión a un ordenador ............................ 23
Conexión a un equipo de vídeo .................. 25
Control del proyector mediante un ordenador ................................................ 27
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB ........................................... 28
Conexión a un amplificador y otros equipos de audio .................................... 29
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector ............. 30
Conexión del cable de alimentación ................. 30
Encendido del proyector ................................... 30
Proyección de imágenes ............................. 31
Uso de las patas de ajuste .................................... 31
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32
Ajuste del objetivo ............................................. 33
Selección del modo de ENTRADA .................... 34
Ajuste del volumen ............................................ 35
Visualización de una pantalla negra y supresión temporal del sonido .................... 35
Congelación de una imagen ............................. 35
4
Activación/desactivación del modo eco+silencioso ............................................ 36
Selección del modo de imagen ........................ 36
Modo de cambio de tamaño ............................... 37
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ........................... 39
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 40
Utilización de las pantallas de menú .......... 42
Selecciones de menú ........................................ 42
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 44
Selección del modo de imagen ........................ 44
Ajuste de la imagen ........................................... 44
Ajuste de la temperatura de color ..................... 45
Selección del tipo de señal ............................... 45
Selección del margen dinámico ........................ 45
Selección del modo Progresivo ......................... 45
Selección del sistema de vídeo ........................ 45
Ajuste de imágenes de ordenador
(menú “Sinc.fina”) .................................. 46
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 46
Ajuste de la resolución ...................................... 46
Ajuste de sincronización automática ................. 46
Comprobación de la señal de entrada .............. 46
Utilización del menú “Opciones1” .............. 47
Comprobación del estado de la lámpara .......... 47
Ajuste del modo de cambio de tamaño ............ 47
Ajuste de posición de la imagen ....................... 47
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 48
Selección de visualización en pantalla ............. 48
Selección del modo eco+silencioso ................. 48
Función de desconexión automática ................ 48
Selección del sonido del sistema ...................... 49
Función de bloqueo del sistema ....................... 49
Función de bloqueo de botones ....................... 50
Función de reinicio automático ......................... 50
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones2”) ............ 51
Ajuste de una contraseña ................................. 51
Si olvida la contraseña ...................................... 51
Ajuste Altavoz .................................................... 52
Ajuste del tipo de salida de audio ..................... 52
Inversión de las imágenes proyectadas ........... 52
Ajuste del modo del ventilador .......................... 52
Salida de monitor .............................................. 52
LAN/RS232C ..................................................... 52
Selección de la velocidad de transmisión
(RS-232C) ................................................... 52
Ajuste de Cliente DHCP .................................... 53
Ajuste de TCP/IP ............................................... 53
Para restablecer los ajustes por defecto ........... 54
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 55
Sustitución del filtro de aire ........................ 56
Sustitución del filtro de aire .................................. 56
Indicadores de mantenimiento ................... 58
Acerca de la lámpara ................................... 60
Lámpara ............................................................ 60
Cuidados relacionados con la lámpara ............ 60
Cambio de la lámpara ....................................... 60
Reposición del temporizador de lámpara ......... 62
Tabla de compatibilidad con ordenadores ... 63
Solución de problemas ................................ 64
Para asistencia SHARP ............................... 66
Especificaciones .......................................... 67
Índice ............................................................. 68
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” en el CD-
ROM que acompaña a este manual.
Preparación de la pantalla ............................. 2
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ........................ 3
Cambio del objetivo ....................................... 9
Asignación de los contactos de conexión .................................................. 11
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos .................... 13
Ajustando el entorno de red del proyector ................................................. 18
Controlando el proyector mediante una red LAN ........................... 24
Ajustando el proyector usando un terminal RS-232C o Telnet ................ 29
Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN .................. 39
Solución de problemas ................................ 41
Dimensiones ................................................. 44
5
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe ® Reader ® en su PC (Windows ® o Macintosh ® ).
Descargue Adobe ® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4 Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a la guía de configuración.
Para Macintosh ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a la guía de configuración.
Información
∑ Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe
®
Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
6
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
■ Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Consulte la sección “Cambio
de la lámpara” en la página 60 .
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo.
Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos
1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”.
No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
■ Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 9 grados.
■ El proyector debe instalarse dentro de un ángulo
±9 grados respecto del plano horizontal.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
■ Deje un espacio de al menos 7 7 /
8
" (20 cm) entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal
funcionamiento (Vea las páginas 58
y
Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
8
Precaución acerca del uso del proyector
■ No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo.
Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Vea la página 12 .)
■ No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■ Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector.
Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■ Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de
mantenimiento” en la página 58 .
Información
∑ El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes. Al guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido.
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
<RRMCGA623WJSA>
Cable de alimentación
*
(1) (2)
Dos pilas R-6
(tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
(3)
Cable RGB
(10' (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
(4)
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C
(5 57 /
64
" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Para EE.UU., Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
Para Europa, excepto el Reino Unido
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
*
Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Tapa del objetivo
(instalada)
<PCAPHA026WJSA>
Cordón de la tapa del objetivo
<UBNDTA017WJZZ>
Bolso de transporte
<GCASNA020WJSA>
∑ Manual de manejo (este manual <TINS-D310WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
Nota
∑ Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Accesorios opcionales
■ Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
■ Receptor del mando a distancia AN-MR2
■ Unidad de lámpara
■ Adaptador para montaje en el techo
AN-C430LP
AN-60KT
AN-XGCM55 (solamente para EE.UU.)
■ Soporte universal
■ Unidad para montaje en el techo
AN-JT200 (solamente para EE.UU.)
AN-TK201 <para AN-60KT>
AN-TK202 <para AN-60KT>
AN-EP101B <para AN-XGCM55 y AN-JT200>
(solamente para EE.UU.)
Nota
∑ Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
10
Objetivos opcionales
■ Objetivo
Objetivo granangular-zoom (
¥ 1,5 – 1,9)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 2,2 – 2,8)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 3,3 – 5,1)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 5,2 – 7,2)
Distancia de proyección para un tamaño de pantalla de 100"
AN-C12MZ 9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m)
AN-C18MZ
AN-C27MZ
AN-C41MZ
14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m)
22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m)
34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
El objetivo zoom estándar se acopla al proyector.
Los objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Solicite información detallada sobre todos los objetivos a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. (Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
Asegúrese también de que los objetivos opcionales son instalados por personal de servicio.
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 4:3.
Pantalla
Objetivo granangular-zoom (AN-C12MZ)
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,5–1,9
Objetivo zoom estándar
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,8–2,1
Objetivo telefoto-zoom (AN-C18MZ)
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
Relación de distancias de proyección 1:2,2–2,8
Objetivo telefoto-zoom (AN-C27MZ)
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Relación de distancias de proyección 1:3,3–5,1
Objetivo telefoto-zoom (AN-C41MZ)
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
Relación de distancias de proyección 1:5,2–7,2
3,0
10
6,0
20
9,1
30
12,2
40
15,2 (m)
50 (pies)
11
Nombres y funciones de las partes
Los números en se explica el tema.
Proyector
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
Vista superior
Indicador de alimentación
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Botones de ajuste
( ' / " / \ / |)
Para seleccionar y ajustar elementos en pantalla.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla anterior.
Botones INPUT
Para cambiar de modo de entrada.
Indicador de la lámpara
Indicador de advertencia de temperatura
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botón ENTER
Para registrar elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
Vista frontal
Control de zoom
Para ampliar/ reducir la imagen.
Dial de inclinación
Botón de ajuste de
altura
Pata de ajuste
Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla.
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Altavoz
Sensor de mando a distancia
Botón de ajuste de altura
Pata de ajuste
Filtro de aire/Abertura de entrada de aire
(en la parte inferior del proyector)
Colocación de la tapa del objetivo
Después de colocar el cordón en la tapa del objetivo, pase el otro extremo del cordón a través del agujero de la parte delantera del proyector, junto al objetivo, como se muestra en la ilustración.
12
Proyector (Vista posterior)
Terminales
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT 2
Terminal para RGB de ordenador y señal por componentes.
Terminal de entrada AUDIO
Terminal de entrada de audio para
COMPUTER/COMPONENT 1.
Terminal de entrada
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminal para RGB de ordenador y señal por componentes.
Terminal de entrada
S-VIDEO
Terminal de entrada
VIDEO
Terminal de entrada
AUDIO para S-vídeo
Terminal de entrada
AUDIO para vídeo
Terminal de salida MONITOR
Terminal de salida para las señales RGB y de componentes del ordenador. Lo comparten
COMPUTER/COMPONENT 1 y 2.
Terminal de entrada de audio compartido para
COMPUTER/COMPONENT 2 y DVI-D.
Terminal de entrada DVI-D
Terminal para señales RGB digitales DVI y señales digitales por componentes.
Terminal LAN
Este terminal permite controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red.
Terminal WIRED REMOTE
(MANDO CON CABLE)
Terminal para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Terminal RS-232C
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
Terminal USB
Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador.
Terminal de salida AUDIO
Sensor de mando a distancia
Abertura de salida de aire
Asa de transporte
Abertura de entrada de aire
* Conector de seguridad estándar Kensington
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Uso del asa de transporte
Para transportar el proyector, tómelo por el asa de transporte que se encuentra en el costado del mismo.
∑ Coloque siempre la tapa del objetivo para evitar que el objetivo se dañe durante el transporte del proyector.
∑ No levante ni sostenga el proyector por el objetivo o la tapa del objetivo, ya que esto puede dañar el objetivo.
* Uso del candado de seguridad Kensington
∑ Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
13
Nombres y funciones de las partes
Mando a distancia
Botón STANDBY
Para activar el modo de espera del proyector.
WIRED R/C JACK
Para controlar el proyector conectando el mando a distancia a éste.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Botón ENTER
Para registrar elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón ON
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
Botones PAGE (arriba/abajo)
Funcionan de igual forma que los botones
[Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión
USB (al utilizar un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el temporizador de pausa.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
∑ Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
∑ Para seleccionar y ajustar elementos en pantalla.
Botón R-CLICK/RETURN
∑ Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
∑ Para volver a la pantalla anterior.
Botones de volumen VOL
∑ Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón AV MUTE
Para visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido de forma temporal.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos modos de entrada.
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida
útil de la lámpara.
Uso del mando a distancia con un cable de señal
Cuando no sea posible recibir las señales del mando a distancia debido al lugar en que el proyector está instalado, utilice un cable con miniclavija de ø3,5 mm para conectar el mando a distancia al proyector. De esta forma podrá controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Proyector
(Vista posterior)
Mando a distancia
Al terminal WIRED REMOTE Al conector WIRED R/C JACK
Cable con miniclavija de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Nota
∑ La función inalámbrica a distancia no es posible cuando el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra es conectado al proyector. El funcionamiento inalámbrico a distancia tal vez requiera que el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra sea desconectado del proyector.
14
Uso del mando a distancia
Vista frontal Sensor de mando a distancia
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
∑ La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
∑ Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
∑ El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
30
°
23' (7 m)
30
°
30 °
Transmisores de señal del mando a distancia
Mando a distancia
Vista posterior
Sensor de mando a distancia
30 °
30 °
30
°
Transmisores de señal del mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia
Instalación de las pilas
1
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha.
2
Introduzca las pilas suministradas.
∑ Introduzca las pilas asegurándose de que la polaridad y de las mismas coincida con las marcas que hay en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
∑ Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
∑ Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
∑ Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
∑ No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
∑ Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
∑ Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
∑ Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
∑ Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso .
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
3 7 Botón STANDBY/ON
6 Botones INPUT
6 Botón ENTER
7 Botón
STANDBY
3 Botón ON
5 Control de zoom
5 Anillo de enfoque
4 Dial de inclinación
4 Botones de ajuste de altura
1.
Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
6 Botón
COMPUTER 1
2.
Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en la toma de CA del proyector
Página 18
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las páginas
Páginas 23, 30
3.
Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
Página 30
16
4.
Ajuste el ángulo
Ajuste el ángulo del proyector
∑∑∑∑∑ Ajuste el ángulo del proyector utilizando los botones de ajuste de altura.
∑∑∑∑∑ Gire el dial de inclinación para ajustar la inclinación horizontal del proyector.
∑∑∑∑∑ Este proyector dispone de una función “Corr. trap. Auto” para la corrección automática de cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada.
Botones de ajuste de altura
Dial de inclinación
Páginas 31, 32
5.
Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
Enfoque la imagen proyectada
∑∑∑∑∑ Enfoque la imagen proyectada girando el aro de enfoque.
Anillo de enfoque
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada
∑∑∑∑∑ Ajuste el tamaño de la imagen proyectada moviendo el control de zoom.
Control de zoom
Alejar se
Acer carse
Página 33
6.
Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “COMPUTER 1” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón COMPUTER 1 del mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
ENTRADA
1 COMPUTER 1
1 COMPUTER 1
RGB
1024
¥ 768
2 COMPUTER 2
∑∑∑∑∑ Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Pulse ' para cambiar al modo de entrada seleccionado.
∑∑∑∑∑ Cuando utilice el mando a distancia, pulse modo de ENTRADA.
/ / / / para cambiar el
Página 34
7.
Apagado
Pulse el botón STANDBY, a continuación pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de
confirmación, para activar el modo de espera.
En el proyector En el mando a distancia
¿Entrar al modo de ESPERA?
Sí: Pulse de nuevo No: Espere
∑∑∑∑∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
Página 30
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará
la mejor calidad de la imagen. (Vea la página 32 .)
Instalación estándar (Proyección delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
Línea de base:
Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo
Centro del objetivo
H
L: Distancia de proyecci ó n
Proyección con el proyector montado en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp.
Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados
(vendidos separadamente).
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “Opciones2”.
■ Montado en mesa, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Frente”]
■ Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Detrás”]
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) para objetivo estándar
Tamaño de pantalla
500"
400"¥300"
200"
100"
84"
60"
160" ¥
120"
48" ¥
67" ¥
36"
80" ¥
60"
50"
Distancia de pro yección
7'0
"–8'5
"
(2,1 m – 2,6 m)
(3,0 m
"
– 3,6 m)
"
11'9
"–14'1
23'5
"–28'1
(7,1 m
" "
– 8,6 m)
"–70'4
(17,9 m – 21,4 m)
19
Guardando el proyector
Cómo usar el bolso de transporte
Al guardar el proyector, coloque la tapa del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado.
1
Abra la tapa del bolso de transporte.
2
Ponga el proyector dentro del bolso de transporte.
Información
∑ Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso.
∑ Asegúrese de colocar la tapa del objetivo para su protección.
∑ Coloque el proyector en el bolso de transporte, asegurándose de que la lente apunta hacia el asa.
∑ Utilice la cinta de sujeción para evitar que se mueva el proyector.
3
Cierre la cubierta del bolso de transporte.
4
Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte.
Tapa del objetivo
Cinta de sujeción
Accesorios suministrados
(Mando a distancia, etc.)
20
Muestras de cables para conexión
• Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.
Equipo
Ordenador
Terminal del equipo conectado
Cable
Cable RGB (suministrado)
Terminal del proyector
COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
Terminal de salida RGB
Equipo audiovisual
Terminal de salida de vídeo digital
DVI
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Terminal de salida de audio
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
DVI-D
AUDIO
(para COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D)
Terminal de salida de vídeo digital
DVI
Cable digital DVI (disponible en el comercio) DVI-D
Terminal de salida de vídeo por componentes
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
Terminal para el uso de un cable dedicado
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Cable dedicado
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Adaptador para cable
(disponible en el comercio)
Cable S-vídeo (disponible en el comercio)
Terminal de salida
S-vídeo
S-VIDEO
VIDEO
Terminal de salida de vídeo
Cable de vídeo (disponible en el comercio)
21
Muestras de cables para conexión
Equipo
Equipo audiovisual
Monitor
Amplificador
Terminal del equipo conectado
Cable
Terminal de salida de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
RCA (disponible en el comercio)
Terminal del proyector
AUDIO
(para COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D)
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Terminal para el uso de un cable dedicado
Cable dedicado
Adaptador para cable
(disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Terminal de salida de audio
Cable de audio RCA (disponible en el comercio) AUDIO
(para VIDEO, S-VIDEO)
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Terminal para el uso de un cable dedicado
Cable dedicado
Adaptador para cable
(disponible en el comercio)
Cable de audio RCA
(disponible en el comercio)
Terminal de entrada de
RGB
Cable RGB (suministrado o disponible en el comercio) MONITOR OUTPUT
Terminal de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
RCA (disponible en el comercio)
AUDIO
(MONITOR OUT)
22
Conexión a un ordenador
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Al realizar la conexión mediante el cable RGB
(Conexión a COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: La siguiente ilustración muestra la conexión al primero de estos terminales.)
Accesorio suministrado
Cable RGB
Ordenador
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Al terminal de entrada
COMPUTER/
COMPONENT 1
Al terminal de entrada AUDIO
Cable RGB
* Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
* Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
Nota
∑ Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de
indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
∑ Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh.
Póngase en contacto con el distribuidor Macintosh más cercano.
∑ Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
23
Conexión a un ordenador
Al realizar la conexión mediante un cable digital DVI
El proyector utiliza el terminal de entrada digital DVI para la entrada directa de señales de vídeo digital desde un ordenador.
Ordenador
Al terminal de salida digital DVI
Al terminal de entrada
AUDIO (para DVI-D)
Cable digital DVI
(disponible en el comercio)
Al terminal de entrada de DVI-D
Al terminal de salida de audio
* Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una
parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
* Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
24
Conexión a un equipo de vídeo
El proyector tiene un terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT, un terminal S-VIDEO y un terminal VIDEO para la entrada de vídeo. Consulte la ilustración de abajo para conectar un equipo audiovisual.
La calidad de la imagen aumenta en este orden: señal componente, señal RGB, señal S-vídeo y señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente o un terminal de salida RGB, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT 1 o 2 en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Al conectar equipos de vídeo con un terminal de salida DVI
Equipo de vídeo
Al terminal de entrada AUDIO
(para COMPUTER/COMPONENT 2, DVI-D)
A los terminales de salida de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Al terminal de entrada de DVI-D
Cable digital DVI
(disponible en el comercio)
Al terminal de salida DVI
Nota
∑ Seleccione el tipo de señal de entrada del equipo de vídeo. Vea la página
.
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo por componentes
(Conexión a COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: La siguiente ilustración muestra la conexión al primero de estos terminales.)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo por componentes
Al terminal de entrada COMPUTER/
COMPONENT 1
Al terminal de entrada AUDIO
Equipo de vídeo
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Cable de audio con miniclavija de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Nota
∑ Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
25
Conexión a un equipo de vídeo
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de S-vídeo
Al terminal de entrada S-VIDEO
Al terminal de entrada AUDIO
Equipo de vídeo
Cable de audio de RCA
(disponible en el comercio)
Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de entrada VIDEO
Al terminal de entrada AUDIO
Equipo de vídeo
Cable de audio de RCA
(disponible en el comercio)
Cable de vídeo compuesto (disponible en el comercio)
Nota
∑ Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
26
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador, se puede utilizar el ordenador para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Para obtener información sobre “RS-232C
Características técnicas y ajustes de los comandos”, consulte el “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluido en el
CD-ROM suministrado.
Conexión a un ordenador utilizando un cable de control serie RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Accesorio suministrado
Adaptador
DIN-D-sub
RS-232C
Ordenador
Al terminal RS-232C
AI terminal RS-232C
Adaptador
DIN-D-sub RS-232C
Cable de control serie RS-232C (tipo cruz, disponible en el comercio)
Nota
∑ La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Información
∑ No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
∑ No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido.
Esto podría dañar a su ordenador.
27
Control del proyector mediante un ordenador
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
LED TX/RX (amarillo)
Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
LED LINK (verde)
Se ilumina cuando se establece una conexión.
Concentrador
(HUB) u ordenador
Cable LAN (categoría 5, disponible en el comercio)
Al terminal LAN
* Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión.
Nota
∑ Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5
(CAT.5) (disponible en el comercio).
∑ Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB
El uso de dos conjuntos de cables RGB permite mostrar las imágenes del ordenador tanto en el proyector como en un monitor separado.
Monitor
Ordenador
Accesorio suministrado
Cable RGB
Al terminal de entrada RGB
Al terminal de entrada
COMPUTER/
COMPONENT 1
Al terminal de salida RGB
Al terminal MONITOR OUT
Cable RGB (disponible en el comercio)
Cable RGB
28
Conexión a un amplificador y otros equipos de audio
La entrada de señales de audio procedente del equipo conectada a cada terminal de entrada de audio del proyector puede emitirse a un equipo de audio.
Amplificador
Al terminal de salida AUDIO
(MONITOR OUT)
Al terminal de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Nota
∑ Al realizar la conexiones, desconecte la alimentación del proyector y del equipo de audio.
∑ Al desconectar la alimentación en caso de conectar un amplificador u otro equipo de audio, desconecte primero la alimentación del amplificador y luego la del proyector.
∑ Utilizando componentes de audio externos, el volumen puede amplificarse para obtener un mejor sonido.
∑ Para obtener más información sobre la salida de audio variable (VAO) y la salida de audio fija (FAO), vea
29
Encendido/Apagado del proyector
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del panel posterior del proyector. Luego enchufe en la toma de CA.
Accesorio suministrado
Cable de alimentación
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el
proyector. (Vea las páginas 23-29 .)
Quite la tapa del objetivo y pulse
STANDBY/ON en el proyector o ON en el mando a distancia.
∑ El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
∑ El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara se ilumine.
∑ Cuando se selecciona Bloqueo del sistema, aparece la pantalla de introducción de clave de acceso. Introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
Para obtener más detalles, vea la página 49 .
Nota
∑ El indicador de la lámpara se ilumina o parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadea en verde: La lámpara está calentándose.
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña, por lo que debe ser cambiada.
∑ Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
∑ Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
Toma de CA
A la toma de CA
Información
∑ Cuando “Reinicio autom.” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al
encender el disyuntor. (Consulte la página 50 .)
∑ El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro
idioma, siga el procedimiento de la página 54 .
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara
Botón STANDBY/ON
Botón ON
Botón
STANDBY
Apagado del proyector
(Puesta del proyector en el modo de espera)
1
Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
30
▼Visualización en pantalla
¿Entrar al modo de ESPERA?
Sí: Pulse de nuevo No: Espere
Información
∑ Función Apagado directo:
Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación del proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
Proyección de imágenes
Uso de las patas de ajuste
Cuando la pantalla se encuentra a mayor altura que el proyector, cuando la pantalla está inclinada o cuando la superficie de instalación tiene una ligera inclinación, se puede ajustar la altura del proyector utilizando las patas de ajuste.
Instale el proyector de modo de que quede lo más perpendicular a la pantalla posible.
Vista lateral
Centro del objetivo
1
Pulse los botones de ajuste de altura.
∑ Las patas de ajuste se extienden.
2
Levante el proyector para ajustar su altura y retire las manos de los botones de ajuste de altura.
∑ El proyector puede ajustarse hasta aproximadamente 9 grados.
Pata de ajuste
3
Gire el dial de inclinación para ajustar con precisión la inclinación horizontal del proyector.
∑ La inclinación puede ajustarse dentro de aproximadamente 2 grados.
∑ Al ajustar la altura del proyector, éste experimentará distorsión trapezoidal.
Cada vez que la opción “Corr. trap. Auto” del menú “Opciones1” aparezca como
“Activada” (vea la página 48 ), la función
de corrección trapezoidal corregirá cualquier distorsión trapezoidal de forma automática. Utilice la función de corrección trapezoidal manual cada vez que desee ajustar la imagen corregida
de forma automática. (Vea la página 32 .)
Información
∑ No pulse el botón de ajuste de altura para extender las patas de ajuste sin sujetar firmemente el proyector.
∑ Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo.
∑ Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
Dial de inclinación
Vista superior
Botón de ajuste de altura
31
Proyección de imágenes
Corrección de la distorsión trapezoidal
Corrección automática de la distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio).
La función que corrige este problema se
denomina corrección de la distorsión trapezoidal.
Este proyector dispone de una función “Corr. trap.
Auto” para la corrección automática de cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada.
La corrección se efectuará automáticamente, siempre y cuando la inclinación o declinación vertical se encuentren en ±12 grados.
Nota
∑ Si no desea utilizar la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal, ajuste la opción “Corr. trap. Auto” del menú
“Opciones1” a “Desactivada”.
Corrección manual de la distorsión trapezoidal
Si desea hacer ajustes finos después de activar la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal, o si desea hacer correcciones sin utilizar la función de corrección automática, puede hacer las correcciones manualmente siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
1
Pulse KEYSTONE en el mando a distancia para entrar en el modo de corrección de la distorsión trapezoidal.
∑ También puede usar KEYSTONE del proyector.
2
Pulse ', | o ", \ en el mando a distancia para ajustar la distorsión trapezoidal.
∑ También puede ajustar la distorsión trapezoidal utilizando los botones '
Nota
∑ Pulse
RETURN para volver al ajuste por defecto.
∑ Durante el ajuste de la imagen, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
3
Pulse KEYSTONE.
∑ La visualización en pantalla del modo de corrección de la distorsión trapezoidal desaparecerá.
∑ También puede usar KEYSTONE del proyector.
32
Botón
KEYSTONE
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón RETURN
"Visualización en pantalla (modo de corrección de la distorsión trapezoidal)
E.Trapec.
AJUSTE REPOSICIÓN
FIN
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Nota
∑ La distorsión trapezoidal puede ajustarse manualmente hasta un ángulo de aproximadamente ±40 grados y la pantalla también puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±40 grados (cuando el modo de cambio de tamaño está ajustado
a “Normal” (vea la página 47 )).
Ajuste del objetivo
La imagen se enfoca y ajusta al tamaño de la pantalla mediante el aro de enfoque o el control de zoom del proyector.
Anillo de enfoque
Control de zoom
1
El enfoque se ajusta girando el aro de enfoque.
2
El nivel de ampliación se ajusta moviendo el control de zoom.
Alejar se
Acer carse
33
Proyección de imágenes
Selección del modo de
ENTRADA
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
En el mando a distancia
Pulse , , , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
En el proyector
2
∑ Aparece la lista INPUT.
'
elemento de la lista.
Nota
∑ Cuando no se recibe ninguna señal, se visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza “NO REG.”.
Acerca de los modos de ENTRADA
COMPUTER/
COMPONENT
1, 2
Empleado para proyectar imágenes desde un equipo conectado a la terminal de entrada RGB que envía señales
RGB o por componentes.
DVI-D Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos que transmiten señales RGB digitales DVI y señales digitales por componentes, conectados al terminal de entrada DVI-D.
S-VIDEO
VIDEO
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada S-VIDEO.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada VIDEO.
/ / / /
Botones INPUT
"Visualización en pantalla de la lista INPUT
ENTRADA
1 COMPUTER 1
D
2 COMPUTER 2
DVI
S S-VIDEO
V VIDEO
SEL.
INTRO
"Visualización en pantalla del modo de ENTRADA (ejemplo)
Modo COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
Usando señales RGB
1 COMPUTER 1
RGB
1024
¥ 768
Usando señales de componente
1 COMPUTER 1
Componentes
720P/750P
Modo DVI-D
D
DVI
RGB PC dig.
1024 ¥ 768
Modo S-VIDEO
S
S-VIDEO
Modo VIDEO
V
VIDEO
34
Botones
MAGNIFY
(Ampliar/reducir)
Botón
FREEZE
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
RETURN
Botones de volumen VOL
Botón AV MUTE
Botón RESIZE
Ajuste del volumen
Pulse / VOL en el proyector o / VOL en el mando a distancia para ajustar el volumen.
"Visualización en pantalla
VOLUMEN
Nota
∑ Pulse o
Pulse o
VOL para reducir el volumen.
VOL para aumentar el volumen.
Visualización de una pantalla negra y supresión temporal del sonido
Para visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido temporalmente, pulse AV MUTE en el mando a distancia.
"Visualización en pantalla
AV MUDO
Nota
∑ Pulse
AV MUTE de nuevo para restablecer la imagen proyectada y el sonido.
Visualización de una parte ampliada de la imagen
Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar
útil al proporcionar explicaciones más detalladas.
1
Pulse MAGNIFY en el mando a distancia.
∑ Amplía la imagen.
∑ Pulse
o MAGNIFY para ampliar o reducir la imagen proyectada.
Nota
Pulse
.
¥1 ¥2 ¥3 ¥4 ¥9 ¥16 ¥36 ¥64
Pulse
.
∑ Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |.
2
Pulse RETURN en el mando a distancia para cancelar la operación.
∑ Se restablece la relación de aumento a ¥1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (
¥1).
∑ Cuando cambia el modo de ENTRADA.
∑ Cuando se pulse RETURN.
∑ Cuando se cambie la señal de entrada.
∑ Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
∑ Cuando se pulse
RESIZE.
Congelación de una imagen
1
Pulse FREEZE en el mando a distancia.
∑ La imagen proyectada se congela.
2
Pulse FREEZE nuevamente para volver a la imagen del dispositivo actualmente conectado.
35
Proyección de imágenes
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
BREAK TIMER
Botón RETURN
Botón
PICTURE MODE
Botón ECO+QUIET
Activación/desactivación del modo eco+silencioso
Pulse ECO+QUIET en el mando a distancia o
ECO+QUIET en el proyector para activar/ desactivar el modo eco+silencioso.
∑ Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a
“Activado”, el ruido del ventilador de enfriamiento se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil de la lámpara.
Nota
∑ Consulte “Selección del modo eco+silencioso”
en la página 48 para conocer más detalles.
Visualización y ajuste del temporizador de descanso
Esta función permite mostrar el tiempo que queda hasta el descanso durante la reunión.
1
Pulse BREAK TIMER. El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos.
"Visualización en pantalla
Selección del modo de imagen
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE en el mando a distancia.
∑ Cuando pulse
PICTURE MODE, el modo de la imagen cambiará en el orden de:
ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA JUEGO sRGB
2
Cuando visualice “ ” pulse ' de descanso.
∑ Puede establecerse en un valor entre 1 y
60 minutos (en incrementos de 1).
3
Al pulsar BREAK TIMER cancelará el temporizador de descanso.
Nota
∑ “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RGB.
∑ Pulse
RETURN para volver al modo
“ESTÁNDAR” mientras se visualiza “Modo de imagen” en la pantalla.
36
Botones MOUSE/
Ajuste ( '/"/\/|)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee.
Botón RESIZE
ORDENADOR
Formato 4:3
Otros formatos
SVGA (800 ¥ 600)
XGA (1024
¥ 768)
SXGA (1152 ¥ 864)
SXGA+ (1400
¥ 1050)
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280
¥ 720
1360 ¥ 768
1366
¥ 768
1280 ¥ 768
1280
¥ 800
Señal de entrada
Ordenador Tipo de imagen
Resolución inferior a
XGA
XGA
Formato 4:3
Resolución superior a
XGA
NORMAL
1024 ¥ 768
968
¥ 768
1024
¥ 576
1024
¥ 578
1024
¥ 576
1024
¥ 614
1024
¥ 640
NORMAL
COMPLETA
1024
¥ 768
PUNTO POR PUNTO
800
¥ 600
1024
¥ 768
1152
¥ 864
1400
¥ 1050
1280
¥ 1024
1280
¥ 720
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
1280
¥ 800
Para pantalla 4:3
COMPLETA PUNTO POR PUNTO
BORDE
768
¥ 576
ALARGAMIENTO
1024
¥ 576
—
—
—
960
¥ 576
922
¥ 576
—
—
—
1024 ¥ 576
Para pantalla 16:9
BORDE ALARGAMIENTO
* *
SXGA (1280
¥ 1024)
Formato 5:4
1280
¥ 720
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
Formato 16:9
*
*
1280
¥ 800
Formato 16:10
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que las señales están fuera de la pantalla
*La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
* *
37
Proyección de imágenes
VÍDEO/DTV
Señal de entrada
Vídeo/DTV Tipo de imagen NORMAL
Para pantalla 4:3
ÁREA ZOOM ALARG. V
*
Para pantalla 16:9
BORDE ALARGAMIENTO
*
Formato 4:3
* *
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
Compresión
* *
Buzón
720P, 1035I,
1080I
Formato 16:9
*
Formato 16:9
540P
*
(formato 4:3 en pantalla 16:9)
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales
*La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
38
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como ratón del ordenador.
Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor de mando a distancia (AN-MR2) (se vende por separado) para controlar el proyector mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de uso del receptor.
Conexión mediante un cable USB
Ordenador
Terminal USB o
Apunte el mando a distancia hacia el receptor e mando a distancia USB
(AN-MR2, opcional)
Al terminal USB
Cable USB
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ)
Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma.
■ Para mover el cursor
Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|).
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse L-CLICK o R-CLICK.
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.
■ Para utilizar los botones PAGE (arriba/abajo)
Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador.
Pulse o PAGE.
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
Botón R-CLICK
Botones PAGE (arriba/abajo)
Botón L-CLICK
Nota
∑Esta característica solo funciona con Microsoft
® Windows ® OS y Mac OS ® . Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
∑
∑
∑
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Mac OS ®
®
®
95.
NT4.0.
8.5.
∑ No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
∑ Si se visualiza “Cambio Tamaño” durante la recepción de señales con una resolución superior a XGA y se ha seleccionado “Punto por Punto” para el tamaño de la pantalla, no es posible utilizar la función de ratón.
39
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
COMPUTER/COMPONENT 1 (RGB),
COMPUTER/COMPONENT 2 (RGB), DVI-D
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
0
0
0
0
Estándar
COMP.1
7500K
Auto
Menú principal
Imagen
Modo de imagen
Página
+30
+30
+30
*2
+30
*2
+30
*2
+30
+30
Menú secundario
Estándar
Presentación
Cinema
Juego sRGB *1 Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
-30
-30
Azul -30
-30
-30
-30
-30
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Progres.
Reposición
Tipo de señal
0
0
0
0
0
0
0
Estándar
COMP.1
Temp Clr
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
SEL./AJ
REGRES.
COMPUTER/COMPONENT 1 (Componentes),
COMPUTER/COMPONENT 2 (Componentes),
VIDEO, S-VIDEO
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
7500K
3D Progresivo
Componentes
INTRO
FIN
Progres.
Reposición
Tipo de señal
Margen dinámico
Señal de vídeo
*3
2D Progresivo
3D Progresivo
*4
COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
Auto
RGB
Componentes
*5
Estándar
Mejorada
*6
Auto
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
DVI-D
RGB PC dig.
Comp. PC dig.
RGB víd dig.
Comp. víd dig.
*1 Elemento cuando se introducen señales RGB por COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D
*2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER/COMPONENT
1 o 2, o cuando se selecciona VIDEO o S-VIDEO
*3 Sólo se puede seleccionar “Progres.” cuando se reciben señales 480I o 576I.
*4 Elemento cuando se selecciona COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D
*5 Elemento cuando se selecciona DVI-D
*6 Elemento cuando se selecciona VIDEO o S-VIDEO
Menú “Sinc.fina”
Sinc.fina
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Resolución
Sinc.auto.
Info. de señal
0
0
0
0
640
¥ 480
Activada
COMP.1
Menú principal
Sinc.fina
Página
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
-30
-15
-30
-30
Reposición
Página
Resolución
Página
Sinc.auto.
Página
Info. de señal
Página
+30
*7
+15
*7
+30
*7
+30
*7
*7
*8
Activada
Desactivada
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
*7 Elemento cuando se introducen señales RGB por COMPUTER/COMPONENT 1 o 2
*8 Elemento cuando se introducen señales RGB por COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” sólo se visualiza cuando la entrada del proyector es COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D.
40
Menú “Opciones1”
Opciones1
Temp lámp (dur)
Cambio Tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
0
0
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Eco + Silencio
Desconex Automát
Sonido de sist.
Posición menú
Bloqueo sistema
Reinicio autom.
SEL./AJ
REGRES.
VIDEO
0
Normal hr ( 100%)
Activada
Activada
Logotipo
Activada
Activada
Activada
Central
Deshabilitado
Activada
INTRO
FIN
Menú “Opciones2”
Opciones2 COMP.1
Contraseña
Altavoz
Salida de audio
Modo PRY
Modo vent.
Deshabilitado
Activada
FAO
Frente
Normal
Monitor fuera
LAN/RS232C
RS-232C
Habilitado
Habilitado
9600 bps
Cliente DHCP
TCP/IP
Dirección MAC
Activada
XX:XX:XX:XX:XX:XX
Proyector MYPROJECTOR
Reposicionar todo
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Menú “Idioma”
Idioma
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
COMP.1
Menú principal
Opciones1
Menú principal
Opciones2
Menú secundario
Temp lámp (dur)
Cambio Tamaño
Desp. imagen -96
+96
E.Trapec.
-127
+127
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Eco + Silencio
Desconex Automát
Sonido de sist.
Posición menú
Bloqueo sistema
Reinicio autom.
Contraseña
Altavoz
Salida de audio
Modo PRY
Modo vent.
Monitor fuera
LAN/RS232C
RS-232C
Página
Cliente DHCP
TCP/IP
Dirección MAC
Proyector
Reposicionar todo
ORDENADOR/DTV
Normal
Completa
Punto por Punto
Área zoom
Alarg. V
Borde
Alargamiento
*1
*2
Menú secundario
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
Activada
Desactivada
FAO
VAO
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Normal
Alta
Habilitado
Deshabilitado
Habilitado
Deshabilitado
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Activada
Desactivada
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Activada
Desactivada
Activada
Desactivada
Logotipo
Azul
Ninguno
Activada
Desactivada
Activada
Desactivada
Activada
Desactivada
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Activada
Desactivada
VÍDEO/S-VÍDEO
Normal
Área zoom
Alarg. V
Borde
Alargamiento
*2
*1 Sólo se puede ajustar cuando
Cliente DHCP está ajustado a
“Desactivada”
*2 Sólo visualización
Menú principal
Idioma
Página
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português polski
Türkçe
41
Utilización de las pantallas de menú
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Selecciones de menú
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”
∑ Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse MENU.
∑ Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de COMPUTER/
COMPONENT 1 (RGB)
Iconos de menú
2
Pulse | otras pantallas de menú.
∑ El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
0
0
0 Rojo
Azul
Temp Clr
0
Reposición
Tipo de señal
Estándar
COMP.1
7500K
Auto
Opciones1
Opciones2
Idioma SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” no está disponible para VIDEO o S-VIDEO.
42
3
Pulse ' elemento que desea ajustar.
∑ El elemento seleccionado aparece resaltado.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse ENTER.
∑ El elemento de ajuste sencillo seleccionado
(ej., “Brillantez”) aparece en lugar del menú.
∑ Cuando pulse ' o " se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de
“Brillantez”).
Elementos de un ajuste
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
0
0
0
0 Azul
Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
SEL./AJ
REGRES.
Brillantez 0
Estándar
COMP.1
7500K
Auto
INTRO
FIN
Nota
∑ Pulse
RETURN para volver a la pantalla anterior.
4
Pulse \ elemento seleccionado.
∑ El ajuste está memorizado.
| para visualizar el submenú correspondiente de ajuste; luego, pulse ENTER.
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
0
15
0
0 Azul
Temp Clr
Reposición
Tipo de señall
Estándar
COMP.1
7500K
Auto
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
5
Pulse MENU.
∑ La pantalla del menú desaparecerá.
43
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
3
4
5
| Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de DVI-D
1
2
Imagen
Modo de imagen
Contraste 0
0 Brillantez
Rojo
Azul
0
0
Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
Margen dinámico
Estándar
DVI
7500K
RGB PC dig.
Estándar
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Operación de menú
| Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de VIDEO
2
6
7
Imagen
Modo de imagen
Contraste 0
0 Brillantez
Color
Matiz
0
0
Nitidez
Rojo
0
0
0 Azul
Temp Clr
Progres.
Reposición
Señal de vídeo
Estándar
VIDEO
7500K
3D Progresivo
Componentes
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Esta función le permite seleccionar el modo de imagen según la cantidad de luz que haya en la habitación, o el tipo de imagen proyectada.
Todas las opciones para modos de imagen del menú “Imagen” pueden ajustarse y guardarse.
Elementos seleccionables
Estándar
Presentación
Cinema
Juego sRGB
Descripción
Para la imagen estándar
Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones.
Da un matiz natural a la imagen proyectada.
Da nitidez a la imagen proyectada.
Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador.
Nota
∑ También puede pulsar
PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo
de imagen. (Vea la página 36 .)
∑ “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RGB.
∑ sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul” y “Temp Clr”.
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento.
44
Antes de ajustar la imagen, seleccione un modo de imagen.
*1
Elementos seleccionables
Contraste
Brillantez
Color *1
Matiz *1
Nitidez
Rojo
Azul
*2
*2
*1
Pulse \ Pulse |
Para reducir el contraste
Para reducir la brillantez
Para reducir la intensidad de los colores
Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza
Para reducir la nitidez
Para reducir el nivel de rojo
Para reducir el nivel de azul
Para aumentar el contraste
Para aumentar la brillantez
Para aumentar la intensidad de los colores
Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa
Para aumentar la nitidez
Para aumentar el nivel de rojo
Para aumentar el nivel de azul
*2
Los elementos “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se visualizan cuando se recibe la señal a través de
COMPUTER/COMPONENT 1 (RGB), 2 (RGB) o
DVI-D.
No es posible ajustar los elementos “Rojo” y “Azul” cuando se selecciona “sRGB”.
Nota
∑ “Nitidez” puede ajustarse cuando se detecten señales de 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P,
1035I o 1080I.
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Elementos seleccionables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Descripción
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
∑ Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
∑ No es posible ajustar el elemento “Temp Clr” cuando se selecciona “sRGB”.
Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada, RGB o componente, para
ORDENADOR/COMPONENTES 1, 2 o DVI-D.
ORDENADOR/COMPONENTES 1, 2
Elementos seleccionables
Auto
RGB
Componentes
Descripción
Las señales de entrada son reconocidas automáticamente como señales RGB o componentes.
Seleccione este ajuste para recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
DVI-D
Elementos seleccionables
RGB PC dig.
Comp. PC dig.
RGB víd dig.
Comp.víd dig.
Descripción
Se establece cuando las señales RGB PC digitales se reciben desde un ordenador.
Se establece cuando las señales de componentes de PC digitales se reciben desde un ordenador.
Se establece cuando las señales RGB de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
Se establece cuando las señales de componentes de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
Es posible que no obtenga una imagen óptima si el tipo de señal de entrada del proyector del dispositivo compatible con DVI-D y el tipo de entrada del proyector no concuerdan.
De ser así, cambie el parámetro “Margen dinámico”.
Elementos seleccionables
Estándar
Mejorada
Descripción
Cuando los niveles de negro de la imagen muestran rayas o aparecen pálidos, seleccione el elemento que ofrezca la mejor calidad de imagen. (En la mayoría de los casos, se debería elegir “Estándar”.)
Nota
Operación de menú
∑ El margen dinámico sólo puede seleccionarse cuando se ha seleccionado el modo de entrada “DVI-D”.
Elementos seleccionables
2D Progresivo
3D Progresivo
Descripción
Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado.
Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad.
Nota
∑ Cuando la imagen sea borrosa o tenga interferencias, cambie al modo óptimo.
∑ Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos “2D Progresivo” y “3D Progresivo”.
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Elementos seleccionables
Auto
PAL
SECAM
*NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL -60
* Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo
PAL.
Nota
∑ La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo VIDEO o S-VIDEO.
∑ Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en “Auto”, es posible que no reciba una imagen clara, debido a las diferencias de señal. En tal caso, cambie la señal de video a la de la señal original.
45
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
Operación de menú
1
2
3
4
Sinc.fina
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Resolución
Sinc.auto.
Info. de señal
0
0
0
0
640
¥ 480
Activada
COMP.1
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Si no es posible obtener una imagen óptima mediante el ajuste Sinc.auto., utilice la función Sinc.fina.
Elementos seleccionables
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Descripción
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR).
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha.
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Nota
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
∑ El rango de ajuste de “Pos.V.” (Posición-V) podría variar dependiendo de la resolución de la pantalla de la computadora.
Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Resolución” del menú “Sinc.fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Nota
∑ Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales) que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
∑ Consulte “Comprobación de la señal de entrada” en la columna de la derecha para obtener información sobre la señal de entrada seleccionada.
46
3 Ajuste de sincronización
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Elementos seleccionables
Activada
Desactivada
Descripción
El ajuste de sincronización automática se llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no se realiza automáticamente.
Nota
∑ El ajuste de sincronización automática también puede realizarse pulsando AUTO SYNC en el proyector o AUTO SYNC en el mando a distancia.
∑ Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse.
4 Comprobación de la
señal de entrada
Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual.
Utilización del menú “Opciones1”
Nota
∑ Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%.
∑ La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el “Eco + Silencio” es
“Activada” y “Desactivada” . (Vea la página 48 .)
∑ La vida útil de la lámpara puede variar según las condiciones de uso.
Operación de menú Página
2 Ajuste del modo de
cambio de tamaño
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 q w
Opciones1
Temp lámp (dur)
Cambio Tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
0
0
Eco + Silencio
Desconex Automát
Sonido de sist.
Posición menú
Bloqueo sistema
Reinicio autom.
SEL./AJ
REGRES.
VÍDEO
0
Normal h ( 100%)
Activada
Activada
Logotipo
Activada
Activada
Activada
Central
Deshabilitado
Activada
INTRO
FIN
1 Comprobación del estado
de la lámpara
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso de la lámpara y el tiempo restante de uso de la lámpara (porcentaje).
Condiciones de uso de la lámpara
“dur”
Funciona únicamente cuando “Eco + Silencio” está activado.
Funciona únicamente cuando “Eco + Silencio” está desactivado.
Vida útil restante de la lámpara
100%
Aprox.
3.000 horas
5%
Aprox.
150 horas
Aprox.
Aprox.
2.000 horas 100 horas
Nota
∑ Para obtener detalles del modo de cambio de
.
∑ También puede pulsar
RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio
de tamaño. (Vea la página 37 .)
3 Ajuste de posición de la
imagen
Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
Nota
∑ Esta función solamente trabaja en algunos
Modo de cambio de tamaño. (Vea las páginas
∑ Para cancelar esta función, seleccione “0”.
∑ Cuando se ajusta el desplazamiento de la imagen, “E.Trapec.” se ajusta a “0” y “Corr. trap.
Auto” se ajusta a “Off”.
47
Utilización del menú “Opciones1”
4 Corrección de la
distorsión trapezoidal
Cuando la imagen se proyecta en la pantalla en ángulo desde arriba o desde abajo, se produce distorsión trapezoidal de la imagen. La función que corrige la distorsión trapezoidal se denomina “Corrección de distorsión trapezoidal”.
Corrección automática de la distorsión trapezoidal
Ajuste la opción “Corr. trap. Auto” del menú de la pantalla “Opciones1” a “Activada”.
Corrección manual de la distorsión trapezoidal
Ajuste la opción “Corr. trap. Auto” del menú de la pantalla
“Opciones1” a “Desactivada”, seleccione “E.Trapec.” y, a continuación, realice el ajuste con la barra deslizante.
Corrección manual
Operación de menú
6 Selección de una imagen
inicial y una imagen de fondo
Elementos seleccionables
Logotipo
Azul
Ninguno
Descripción
Imagen por defecto SHARP
Pantalla azul
Pantalla negra
7 Selección del modo
eco+silencioso
Elementos seleccionables
Activada
Brillantez
Desactivada
Aprox.
80%
100%
Sonido de ventilador
Bajo
Normal
Vida útil de la lámpara
Aprox.
3.000 horas
Aprox.
2.000 horas
Nota
∑ La distorsión trapezoidal puede ajustarse hasta un
ángulo de aproximadamente ±12 grados con la opción “Corr. trap. Auto”, y hasta un ángulo de aproximadamente ±40 grados con la opción de corrección manual “E.Trapec.”.
(cuando la opción “Cambio Tamaño” está ajustada a “Normal”)
∑ Si la pantalla está inclinada o si la calidad de la imagen no es buena, ajuste la opción “Corr. trap.
Auto” a “Desactivada”.
∑ Cuando se ajusta la distorsión trapezoidal o cuando se ajusta la opción “Corr. trap. Auto” a “Activada”, la opción
“Desp. imagen” se ajusta automáticamente a “0”.
5 Selección de visualización
en pantalla
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
Elementos seleccionables
Activada
Descripción
Desactivada
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
∑ No se visualiza: ENTRADA/
VOLUMEN/AV MUDO/IMAGEN
CONGELADA/SINC. AUTO/AMPLIAR/
“Se ha presionado un botón no válido”.
∑ Aparece: “Todos los botones del proyector están bloqueados” al pulsar
STANDBY/ON, cuando está activada la función de bloqueo de teclado.
48
Nota
∑ También puede utilizar el botón ECO+QUIET el mando a distancia o del proyector para activar el
modo eco+silencioso. (Vea la página 36 .)
8 Función de desconexión
automática
Elementos seleccionables
Activada
Desactivada
Descripción
El proyector entra automáticamente en el modo de espera cuando transcurren
15 minutos o más tiempo sin que se detecte ninguna señal de entrada.
La función de desconexión automática queda inhabilitada.
Nota
∑ Cuando la función “Desconex Automát” está ajustada a “Activada”, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes.
Elementos seleccionables
Activada
Desactivada
Descripción
La señal de audio sale por el altavoz interno.
La señal de audio no sale por el altavoz interno.
0 Selección de la posición
de la pantalla de menú
Seleccione “Posición menú” en el menú
“Opciones1”; luego, elija la posición deseada para la pantalla de menú.
Elementos seleccionables
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Descripción
Se visualiza en el centro de la imagen.
Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
q
Función de bloqueo del sistema
Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
∑ Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (vea la página 66 ). Aunque la garantía del
producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis.
Ajuste/Cambio del código clave
1
Seleccione “Bloqueo sistema” en el menú “Opciones1” y, a continuación,
|
∑ Aparecerá un mensaje.
∑ Lea el siguiente mensaje, y pulse ENTER.
∑ Aparece la pantalla para introducir el código clave.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
∑ Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces " en el proyector.
Operación de menú Página
Bloqueo sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
REGRES.
FIN
Nota
∑ Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
∑ El código clave preestablecido está en 4 " botones del proyector. Si el código esta programado, no aparecerá la pantalla de entrada de código al encender el aparato.
3
Pulse los cuatro botones del mando a distancia o del proyector para introducir el nuevo código en “Código nuevo”.
Nota
∑ Para el código clave no puede usar los botones siguientes:
∑ Botón STANDBY/ON
∑ Botón ON
∑ Botón STANDBY
∑ Botón ENTER
∑ Botón L-CLICK
∑ Botón R-CLICK/RETURN
∑ Botón MENU
∑ Botón ECO+QUIET
∑ Botón BREAK TIMER
∑ La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón.
Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia.
4
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya puesto
∑ Pulse cuatro veces " en el proyector en los pasos 3 y 4 de arriba.
49
Utilización del menú “Opciones1”
Cuando el bloqueo del sistema está activado
Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación.
Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Si no introduce una clave de acceso, las imágenes no se proyectarán aun cuando el proyector esté recibiendo señales.
▼Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
Nota
∑ Si no se introduce ningún código clave, la imagen no aparecerá aunque el proyector reciba la señal de entrada.
w
Función de reinicio automático
Elementos seleccionables
Activada
Desactivada
Descripción
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor.
El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor.
Operación de menú
Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector
(Función de bloqueo de botones)
Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector.
■ Bloqueo de los botones de funcionamiento
Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido.
▼ Visualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
∑ La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia.
∑ No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose.
■
Cancelación del bloqueo de botones
Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos.
▼ Visualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
∑ Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente EN-
TER y STANDBY/ON en el proyector durante unos 5 segundos.
Información
∑ Sólo es posible activar la función de bloqueo de teclas cuando no se muestra ninguna indicación en la pantalla.
50
8
9
0 q
1
2
3
4
5
6
7 w
Funciones útiles que se activan durante la instalación
(menú “Opciones2”)
Operación de menú
Cambio de la contraseña
Opciones2 COMP.1
Contraseña
Altavoz
Salida de audio
Modo PRY
Modo vent.
Monitor fuera
LAN/RS232C
RS-232C
Deshabilitado
Activada
FAO
Frente
Normal
Habilitado
Habilitado
9600 bps
Cliente DHCP
TCP/IP
Dirección MAC
Activada
XX:XX:XX:XX:XX:XX
Proyector MYPROJECTOR
Reposicionar todo
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
|
∑ Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
2
Introduzca la contraseña en “Contr.
pulse ENTER.
3
Introduzca la contraseña en “Contr.
pulse ENTER.
Si no quiere que otros cambien el ajuste del menú
“Opcions2”, fije una contraseña.
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
∑ Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
Contraseña
Contr.vieja
Contr.nueva
Reconfirmar
REGRES.
FIN
2
Pulse '
4
Introduzca otra vez la misma contraseña en “Reconfirmar” usando
Nota
∑ Si ya no necesita la protección de la contraseña para los ajustes del menú “Opciones2”, pulse
ENTER sin introducir una contraseña nueva en los pasos 3 y 4.
∑ Para cancelar los ajustes de la contraseña, pulse RETURN.
3
Introduzca los 3 dígitos restantes, y luego pulse ENTER.
4
Introduzca la misma contraseña en
“Reconfirmar”, y luego pulse ENTER.
Nota
∑ Una vez que se ha establecido la contraseña, para cambiar los ajustes del menú “Opciones2” tiene que introducir la contraseña.
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, ejecute el procedimiento siguiente para borrarla, y luego ajuste una contraseña nueva.
En el proyector, pulse:
\ | \
.
Nota
∑ Si ENTER se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se bloquearán los botones de funcionamiento en el proyector. (Vea la página
∑ No puede utilizar los controles en el mando a distancia para borrar la contraseña.
51
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones2”)
Operación de menú
Esta función le permite ajustar la salida de audio del altavoz interno a “Activada” u
“Desactivada” cuando, por ejemplo, el proyector está conectado a un amplificador externo.
Elementos seleccionables
Activada
Descripción
Desactivada
La señal de audio se emite desde el altavoz interno.
La señal de audio no se emite desde el altavoz interno.
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos seleccionables
Normal
Alta
Descripción
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más.
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
Esta función determina si el nivel de audio emitido desde el terminal de salida AUDIO (salida MONI-
TOR) es fijo o variable en relación a VOLUMEN.
Elementos seleccionables
Descripción
FAO
(Fixed audio output,
Salida de audio fija)
VAO
(Variable audio output,
Salida de audio variable)
La salida de audio no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Información
∑ Si la opción “Salida de audio” está ajustada a “VAO”, asegúrese de disminuir el volumen del proyector antes de conectar o desconectar la alimentación o cambiar la entrada.
4 Inversión de las imágenes
proyectadas
Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Elementos seleccionables
Frente
Descripción
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla)
Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Nota
∑ Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen
“espejo” e instalación en el techo. (Vea la página 19 .)
52
Cuando se selecciona “Habilitado”, la función se activa y el equipo consume corriente incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar la función a “Deshabilitado” cuando el equipo no esté conectado. Esto reduce el consumo e corriente cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Elementos seleccionables
Habilitado
Deshabilitado
Descripción
La función se activa incluso si el proyector se encuentra en modo de espera.
La función se desactiva cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Nota
∑ Cuando desee controlar el proyector mediante la función LAN/RS232C, seleccione “Habilitado.”
8 Selección de la velocidad
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de seleccionar la misma velocidad en baudios tanto en el proyector como en el ordenador.
Elementos seleccionables
9600 bps
Descripción
La velocidad de transmisión es baja.
38400 bps
115200 bps La velocidad de transmisión es alta.
Nota
∑ Para obtener detalles sobre las RS-232C
Características técnicas y ajustes de comandos, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.
∑ Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la velocidad en baudios en el ordenador, consulte el manual de uso del ordenador.
Conecte el cable LAN antes de encender el proyector. De lo contrario, la función Cliente
DHCP no trabajará.
Elementos seleccionables
Descripción
Activada
Desactivada
Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP.
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Seleccione “Activada” para “Cliente DHCP”, y luego pulse ENTER. Aparece “Obteniendo dirección
IP...”, y luego aparece la pantalla de menú. Confirme los parámetros de dirección IP, Másc. subred y Gateway en la pantalla TCP/IP.
Si el servidor DHCP no está disponible, aparece “No se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Consulte el elemento 0.)
Operación de menú
Elementos seleccionables
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Descripción
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
192.168.150.002
Ingrese una dirección IP apropiada para la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
000.000.000.000
* Cuando no esté en uso, ajuste a
“000.000.000.000”.
Nota
• Confirme el segmento de la red existente
(grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si
“192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector.
• Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red.
Ajuste manualmente la TCP/IP.
1
Seleccione “Desactivada” para
“Cliente DHCP”, y luego pulse
ENTER.
2
Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
ENTER.
3
Introduzca la “Dirección IP”
ENTER.
TCP/IP
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
REGRES.
FIN
4
Introduzca la “Másc. subred”
ENTER.
5
Introduzca la “Gateway” utilizando
53
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones2”)
q
Para confirmar la información de red en el proyector
Puede confirmar la dirección MAC y el nombre del proyector.
Opciones en pantalla
Dirección MAC
Descripción
Proyector
Se visualiza la dirección MAC del proyector.
Se muestra el nombre del proyector.
Operación de menú
COMP.1
Idioma
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Nota
∑ Para obtener información sobre cómo cambiar el nombre del proyector, consulte la “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.
w
Para restablecer los ajustes por defecto
Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
Nota
No es posible inicializar los siguientes elementos.
∑ Menú “Sinc.fina”
Resolución
∑ Menú “Opciones1”
Temp lámp (dur)
Bloqueo sistema
∑ Menú “Idioma”
Idioma
SEL./AJ
REGRES.
polski
Türkçe
INTRO
FIN
COMP.1
SEL./AJ
REGRES.
INTRO
FIN
Selección del idioma de la visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 15 idiomas para la visualización en pantalla.
54
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Detergente sua ve
Detergente suave diluido en agua
Limpieza del objetivo
■ Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación
■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Cera
Disolvente
■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Información
∑ Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en modo de espera. Una vez que el ventilador de enfriamiento se detenga, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y limpie las aberturas de ventilación.
∑ Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie los filtros con mayor frecuencia si utiliza el proyector en lugares con mucho polvo o humo.
55
Sustitución del filtro de aire
• Este proyector está equipado con filtros de aire para garantizar condiciones de funcionamiento óptimas del mismo.
• Cuando ya no sea posible limpiar el filtro
(PFILDA022WJKZ), solicite su sustitución al distribuidor de proyectores o centro de servicio Sharp autorizado más cercano.
Botón STANDBY
Sustitución del filtro de aire
1
Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en modo de espera.
∑ Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
2
Desconecte el cable de alimentación.
∑ Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Botón
STANDBY/ON
3
Desmonte la cubierta del filtro.
∑ Invierta el proyector. Baje el asa de transporte (1), coja la lengüeta (2) y deslice la cubierta del filtro (3) para abrirla.
Toma de CA
3
2
1
4
Retire el filtro de aire.
∑ Tome el filtro de aire con los dedos y retírelo de la cubierta del filtro.
Lengüeta
56
5
Instale un filtro de recambio.
∑ Instale el nuevo filtro e aire en la cubierta del filtro.
6
Instale la cubierta del filtro.
∑ Deslice la cubierta del filtro en la dirección de la flecha para cerrarla.
Nota
∑ Asegúrese que la cubierta del filtro esta firmemente instalada. La alimentación no se activará a menos que esté correctamente instalada.
57
Indicadores de mantenimiento
■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara
Indicador de advertencia de temperatura
Acerca del indicador de advertencia de temperatura
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, “ ” se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca “
asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página 59 .
”
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, “ ” (amarillo) y “Cambiar la lámp.” aparecen en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, “ ” cambiará a “ ” (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
■ Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
58
Indicador de mantenimiento
Normal Anormal
Indicador de advertencia de temperatura
Indicador de
la lámpara
Apagado
Verde encendido
Cuando se calienta la lámpara parpadea el verde.
Problema Causa Posible solución
Rojo encendido
(Espera)
Rojo encendido
Rojo encendido
(Espera)
∑ Admisión de aire bloqueada
∑ Instale el proyector en un lugar
bien ventilado (Vea la página 8 ).
La temperatura interna es demasiado alta.
∑ Ventilador averiado
∑ Fallo en el circuito interno
∑ Admisión de aire obstruida
∑ Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la
reparaciones.
∑ Limpie las aberturas de entrada y
salida de aire. (Vea la página 55 .)
La lámpara no se enciende.
∑ La lámpara se apaga de forma extraña.
∑ Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
∑ La vida útil restante de la lámpara es del
5% o menos.
∑ Lámpara fundida
∑ Fallo en el circuito de la lámpara
∑ Cambie cuidadosamente la
∑ Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la
página 66 ) para hacer reparaciones.
∑ Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
∑ Instale la cubierta de la unidad de lámpara de forma segura.
Indicador de alimentación
Verde encendido/
Rojo encendido
El verde parpadea
(Enfriamiento)
Parpadea en rojo
El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector.
∑ La cubierta del filtro, la cubierta de la unidad de lámpara o la cubierta de la caja del objetivo está abierta.
∑ Ventilador averiado
∑ Si el indicador de alimentación parpadea incluso después de montar las cubiertas de forma segura, o si el ventilador de enfriamiento no funciona de forma normal, póngase en contacto con el distribuidor de proyectores o centro de servicio Sharp autorizado más cercano (vea la página
Información
∑ Si el indicador advertencia se ilumina y el proyector entra en modo de espera, compruebe que las aberturas
el proyector se enfríe por completo antes de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)
∑ Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y
ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
∑ El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
59
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (opcional: AN-C430LP) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de
la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. Vea la página 47 .
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-C430LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de salida de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de, proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro.
Cambio de la lámpara
Precaución
∑ No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle si la toca.
∑ Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
60
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara
¡Advertencia!
∑ No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Información
∑ No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
∑ Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
∑ No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
1
Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
∑ Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
2
Desconecte el cable de alimentación.
∑ Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
∑ No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
3
Retire la cubierta de la unidad de lámpara.
∑ Afloje el tornillo de fijación (1) que asegura la cubierta de la unidad de lámpara. Deslice hacia abajo (2) y retire la cubierta de la unidad de lámpara
(3).
4
Retire la unidad de lámpara.
∑ Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sostenga la unidad de lámpara y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
Accesorio opcional
Toma de CA
1
3
2
Unidad de lámpara
AN-C430LP
Botón
STANDBY/ON
Tornillo de servicio
(cubierta de la unidad de lámpara)
Tornillo de sujeción
61
Acerca de la lámpara
5
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
∑ Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
6
Vuelva a poner la cubierta de la unidad de lámpara.
∑ Alinee la lengüeta de la cubierta de la lámpara y colóquela haciendo presión para cerrarla. Después apriete el tornillo para fijar la cubierta de la unidad de lámpara.
Información
∑ Si la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
Tornillo de servicio
(cubierta de la unidad de lámpara)
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Información
∑ Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
∑ También puede reposicionar el temporizador de la lámpara a través de la LAN.
(Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
1
Conecte el cable de alimentación.
∑ Conecte el cable de alimentación a la toma de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
∑ Mientras mantiene pulsados ", EN-
TER y MENU en el proyector, pulse
STANDBY/ON en el proyector.
∑ Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
62
Toma de CA
Botón STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón "
Botón MENU
Tabla de compatibilidad con ordenadores
La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadas o no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su ordenador al tiempo que consulta la tabla de debajo.
Ordenador
∑ Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–70 kHz
Frecuencia vertical: 43–85 Hz
Reloj de píxeles: 12–108 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
∑ Compatible con señal de sincronización en verde
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándares VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
VGA
Resolución
SVGA
XGA
640
¥ 400
720
¥ 400
640
¥ 480
800
¥ 600
1.024
¥ 768
WXGA
1.280
¥ 720
1.280 ¥ 768
1.280
¥ 800
1.360
¥ 768
1.366 ¥ 768
SXGA
1.152 ¥ 864
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
1.280
¥ 1,024
1.400 ¥ 1,050
640
¥ 480
832
¥ 624
1.024 ¥ 768
1.152
¥ 870
Frecuencia horizontal
(kHz)
35,5
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
45,0
47,7
43,3
31,4
35,1
37,9
46,6
48,1
46,9
53,7
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
62,7
47,6
47,8
55,0
66,2
67,5
64,0
64,0
34,9
49,7
60,2
68,7
Frecuencia vertical
(Hz)
43
50
60
70
75
85
60
60
60
70
72
75
85
50
60
70
72
75
85
50
56
60
70
85
60
70
85
75
60
60
60
70
75
60
60
67
75
75
75
Estándar VESA
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Soporte de DVI
✔
✔
Visualización
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Nota
∑ Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portátiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portátil y emita los datos de visualización en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portátil.
∑ Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 ¥ 350, aparecerá “640 ¥ 400” en la pantalla.
∑ Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D con “Tipo de señal” ajustado a “Auto” o “RGB”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, utilice Vídeo o S-vídeo.
.
DTV
Señal
480 I
480P
540P
576 I
576P
720P
720P
1035 I
1080 I
1080 I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
37,5
45,0
33,8
28,1
33,8
Frecuencia Vertical (Hz)
60
60
60
50
50
50
60
60
50
60
Soporte de DVI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
63
Solución de problemas
Problema
No hay imagen y no hay sonido o el proyector no se inicia.
Comprobación
∑ El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
∑ La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
∑ Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
∑ La función AV MUDO está activada.
∑ Los cables están conectados de forma incorrecta al panel trasero del proyector.
∑ Las pilas del mando a distancia se han agotado.
∑ No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
∑ La cubierta del filtro, la cubierta de la unidad de lámpara o la cubierta de la caja de la lámpara no está instalada correctamente.
∑ Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector.
∑ “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Página
—
Se escucha sonido pero no aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o pobres.
∑ Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Sólo entrada de vídeo, S-vídeo)
∑ El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(Sólo ORDENADOR/COMPONENTES 1, 2, DVI-D)
∑ El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado incorrectamente.
Imagen borrosa; aparece ruido.
∑ Ajuste el enfoque.
∑ La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
∑ Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Sólo entrada de ordenador)
∑ Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
∑ Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
∑ Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer ruido.
∑ Los cables están conectados de forma incorrecta al panel trasero del proyector.
∑ El volumen está ajustado al mínimo.
—
—
Se visualiza la imagen pero no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
∑ Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
—
64
Problema
El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o paradea en rojo.
El proyector no puede encenderse ni activar el modo de espera utilizando el botón STANDBY/ON en el proyector.
La imagen es verde al recibir señales de entrada por componentes
(COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D).
La imagen es rosa (no verde) al recibir señales de entrada RGB
(COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D).
La imagen está demasiado brillante y blanquecina.
Cuando se selecciona DVI-D los niveles de negro de la imagen muestran bandas o aparecen desvanecidos
El ventilador de refrigeración hace ruido.
La lámpara no se enciende a pesar de encenderse el proyector.
La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección.
Comprobación
∑ Vea “Indicadores de mantenimiento”.
∑ Se ha ajustado el bloqueo de las teclas.
Si el bloqueo de las teclas está ajustado a “activado”, ningún botón funciona.
∑ Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
∑ Los ajustes de imagen están mal hechos.
∑ Seleccione el ajuste de Margen dinámico (“Estándar” o
“Mejorada”) que proporcione la mejor calidad de imagen.
∑ Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
∑ El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
La imagen parpadea algunas veces.
La lámpara tarda demasiado en encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a distancia.
∑ Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
∑ Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
∑ La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la lámpara.
∑ Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector.
∑ El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
∑ Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
∑ Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente.
Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
Página
—
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
65
Para asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la
sección “Solución de problemas” en las páginas 64
y 65 . Si este manual de manejo no soluciona su
problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU.
Canadá
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected]
http://www.sharpusa.com
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
México
Latinoamérica
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Alemania
Reino Unido
Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 [email protected]
http://www.siempresharp.com
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Singapur
Hong Kong
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 [email protected]
http://www.sharp.com.sg
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 [email protected]
http://www.sharp.com.hk
Italia
Francia
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Taiwán
Malasia
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
España
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 [email protected]
http://www.sharp.fr
Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 [email protected]
http://www.sharp.es
E.A.U.
Tailandia
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 [email protected]
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 [email protected]
http://www.sharp-th.com
Suiza
Suecia
Austria
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 [email protected]
http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 [email protected]
http://www.sharp.se
Corea
India
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 [email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 [email protected]
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 [email protected]
http://www.sharp.at
66
Especificaciones
Modelo
Dispositivos de visualización
Resolución
Objetivo Número de F
Zoom
Terminales de entrada
Enfoque
DVI-D (Compatible con HDCP)
Ordenador/Componente
(mini D-sub de 15 contactos)
Terminales de salida
Terminales de control y de comunicación
Altavoces
Lámpara de proyección
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Corriente de entrada
Consumo (en espera)
S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos)
Vídeo (RCA)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Audio (RCA)
Ordenador/Componente
(mini D-sub de 15 contactos)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
LAN (RJ-45)
USB (Tipo B)
RS-232C (mini DIN de 9 contactos)
Mando a distancia alámbrico
(Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Temperatura de funcionamiento
Caja
Dimensiones (cuerpo principal solamente)
[An
× Al × Prof]
Peso (aprox.)
×1
×1
×1
×1
×1
XG-C465X/XG-C435X
Panel LCD de 0,8"
× 3
XGA (1024
× 768)
F 1,7 – 1,9
Manual,
×1,2 (f = 28,0 – 33,6 mm)
Manual
×1
×2
×1
×1
×2
×2 (L/R)
×1
2 W (Mono)
275 W
100 – 240 V CA
50/60 Hz
3,6 A
360 W (6 W) con CA 100 V
345 W (8 W) con CA 240 V
41
°F a 95°F (+5°C a +35°C)
Plástico
12 27 /
32
"
× 4" × 11 1 /
64
"
(326
× 101,5 × 279,5 mm)
10,8 lbs. (4,9 kg)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
67
Índice
2D Progresivo ...................................................... 45
3D Progresivo ...................................................... 45
Abertura de entrada de aire .......................... 13, 55
Abertura de salida de aire ............................. 13, 55
Accesorios opcionales ......................................... 10
Accesorios suministrados .................................... 10
Adaptador DIN-D-sub RS-232C .......................... 27
Alargamiento ........................................................ 37
ALARG. V ............................................................ 38
Altavoz ................................................................. 52
ÁREA ZOOM ....................................................... 38
Azul ...................................................................... 44
Bloqueo de botones ............................................. 50
Bloqueo sistema .................................................. 49
Bolso de transporte ............................................. 20
Borde ................................................................... 37
Botones de ajuste ................................................ 42
Botones de volumen VOL ................................... 35
Botones INPUT .................................................... 34
Botones MAGNIFY .............................................. 35
Botones MOUSE/Ajuste ................................ 39, 42
Botón AUTO SYNC .............................................. 46
Botón AV MUTE ................................................... 35
Botón de ajuste de altura .................................... 31
Botón ECO+QUIET ............................................. 36
Botón ENTER ...................................................... 43
Botón FREEZE .................................................... 35
Botón KEYSTONE ............................................... 32
Botón L-CLICK ..................................................... 39
Botón MENU ........................................................ 42
Botón ON ............................................................. 30
Botón PICTURE MODE ....................................... 36
Botón R-CLICK/RETURN .............................. 39, 43
Botón RESIZE ..................................................... 37
Botón STANDBY .................................................. 30
Brillantez .............................................................. 44
Cable de alimentación ......................................... 30
Cable RGB ........................................................... 23
Cambio de la lámpala .......................................... 60
Cambio Tamaño ................................................... 47
Cinema ................................................................. 44
Código clave ........................................................ 49
Color .................................................................... 44
COMPLETA .......................................................... 37
Conector de seguridad estándar Kensington ...... 13
Contraseña .......................................................... 51
Contraste ............................................................. 44
Cordón de la tapa del objetivo ............................. 10
Corrección de la distorsión trapezoidal ......... 32, 48
Corr.trap.Auto ....................................................... 48
Cliente DHCP ...................................................... 53
Desconex Automát .............................................. 48
Desp. imagen ....................................................... 47
Dial de inclinación ................................................ 31
Dirección IP ......................................................... 53
Dirección MAC ..................................................... 54
Eco + Silencio ...................................................... 48
Estándar ............................................................... 44
Fase ..................................................................... 46
Fondo ................................................................... 48
Formato .......................................................... 37, 38
Gateway ............................................................... 53
Idioma (Idioma de visualización en pantalla) .... 41, 54
68
Imagen ........................................................... 40, 44
Indicador de advertencia de temperatura .................... 58
Indicador de alimentación ................................... 30
Indicador de la lámpara ....................................... 58
Info. de señal ........................................................ 46
Juego ................................................................... 44
Lámpara ............................................................... 60
LAN/RS232C ....................................................... 52
Mando a distancia ............................................... 14
Margen dinámico ................................................. 45
Másc. subred ....................................................... 53
Matiz .................................................................... 44
Modo de imagen .................................................. 44
Modo PRY ............................................................ 52
Modo vent. ........................................................... 52
Nitidez .................................................................. 44
Normal ................................................................. 37
Opciones1 ...................................................... 41, 47
Opciones2 ...................................................... 41, 51
PDF ........................................................................ 6
Pos.H ................................................................... 46
Pos.V .................................................................... 46
Posición menú ..................................................... 49
Presentación ........................................................ 44
Progresivo ............................................................ 45
Proyector .............................................................. 54
Punto por punto ................................................... 37
Receptor del mando a distancia .......................... 39
Reinicio autom. .................................................... 50
Reloj ..................................................................... 46
Reposicionar todo ................................................ 54
Reposición ........................................................... 44
Resolución ........................................................... 46
Rojo ...................................................................... 44
RS-232C .............................................................. 52
Salida de audio .................................................... 52
Salida de monitor ................................................. 52
Sensor de mando a distancia .............................. 15
Sinc.auto. (Ajuste de sincronización automática) ... 46
Sinc.fina ......................................................... 40, 46
Sistema de vídeo ................................................. 45
Sonido de sist. ..................................................... 49
sRGB ................................................................... 44
Tapa del objetivo .................................................. 12
TCP/IP ................................................................. 53
Temp Clr (Temperatura de color) ......................... 45
Temp lámp (dur) ................................................... 47
Terminal de entrada AUDIO ........................... 23-26
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT 1 .. 23, 25
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT 2 .. 23, 25
Terminal de entrada de DVI-D ....................... 24, 25
Terminal de entrada S-VIDEO ............................. 26
Terminal de entrada VIDEO ................................. 26
Terminal de salida AUDIO ................................... 29
Terminal LAN ....................................................... 28
Terminal RS-232C ............................................... 27
Terminal USB ....................................................... 39
Terminal WIRED REMOTE .................................. 14
Tipo de señal ....................................................... 45
Toma de CA ......................................................... 30
Visualización en pantalla ..................................... 48
SHARP CORPORATION
Anuncio
Características clave
- Imágenes brillantes y de alta resolución
- Diseño compacto y ligero
- Corrección trapezoidal
- Ajuste de zoom
- Modo silencioso