HPB418
HPB-418/SW
Best.-Nr. 14.1620
4-kanal-Car-HiFi-Endstufe
4-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur HiFi Embarquée,
4 Canaux
Booster HiFi a 4 Canali per Auto
Montageanleitung • Mounting Instructions
Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie • Manual de instrucciones
Instruções de montagem • Monteringsanvisning
Installations anvisningar • Asennusohjeet
D
Vor der Montage ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen
A Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll
CH Ihnen eine schnelle und einfache Montage
ermöglichen. Sie finden dazu hier alle nötigen
Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden
am Gerät durch unsachgemäße Montage vermieden.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
F
Avant toute installation ...
GB Prior to Mounting ...
We wish you much pleasure with the new
unit by CARPOWER. With these operating
instructions a quick and easy mounting will
be possible. You will find all necessary information here. By following these instructions
possible damage to you and your unit due to
improper mounting will be prevented.
The English text starts on page 7.
I
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
B utiliser cet appareil CARPOWER. Cette notice
CH a pour objectif de faciliter le montage. Vous y
trouverez toutes les informations nécessaires.
En outre, en respectant les conseils donnés,
vous éviterez tout mauvais montage et donc
d’endommager l’appareil.
La version française commence page 10.
NL Voor u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toeB stel van CARPOWER. Deze handleiding zal
u in staat stellen alle mogelijkheden van dit
toestel te doorgronden. Door de instructies
nauwgezet op te volgen, vermijdt u bovendien dat het toestel slecht functioneert of
dat u door ondeskundige handelingen uzelf
of het toestel schade toebrengt.
De Nederlandse tekst begint op pag. 16.
P
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecmos-Ihe por ter escolhido um aparelho CAPOWER. Com estas instruções
ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as
funções desta unidade. Seguindoas, evita
possíveis manpulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
encontrada às página 22
S
Före montering …
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet
från CARPOWER. Med dessa instruktioner är
det enkelt att installera och använda HPB-418.
All informatiom som behövs finns I detta häfte.
Genom att följa dessa kan framtida skador och
obehag undvikas. Ha sidan 3 uppe vid montering för att åskådliggöra texten I bruksanvisningen.
Den svenska texten finns på sidan 28.
2
Prima del montaggio ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio CARPOWER. Le istruzioni
che contengono tutte le informazioni necessarie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Rispettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate eventuali danni all’apparecchio in
seguito ad un montaggio non a regola d’arte.
Il testo italiano inizia a pagina 13.
E
Antes del montaje …
Tenemos de agradercerle el haber acquirido
un equipo CARPOWER y le deseamos un
agradable a montar este equipo fácilmente.
Todos los informaciones necesarios están
incluidos. Para observar las instrucciones
daños por un montaje inadecuado están evitados.
La versión española comienza en la página 19.
DK Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
CARPOWER apparat. Denne monteringsanvisning muliggør en hurtig og enkel indbygning. Alle nødvendige oplysninger findes her.
Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat
mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 25.
FIN Ennen kuin kytket …
Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi
tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Asennat laittesi helposti ja nopeasti näiden ohjeiden
avulla, mistä löydät kaikki tarvitsemasi tiedot.
Seuraamalla huolellisesti käyttöohjeita vältyt
virheiltä ja mahdollisilta väärinkäytön aikaansaamilta vahingoilta.
Löydät suomenkielisen ohjeen sivuilta 31–33.
L INPUT R
POWER
L INPUT R
+
MIN MAX
GAIN
+ MIN MAX
BASS TREBLE
GAIN
REAR
FRONT
1
2
POWER
3
4
5
FUSE
➀
6
SPEAKER OUTPUT
GROUND BATTERY REMOTE
F
15A
R
7
8
9
10
11
Front
Speaker-L
≥4Ω
L INPUT R
POWER
L INPUT R
POWER
GAIN
+
blue
gray
yellow
FUSE
SPEAKER OUTPUT
GROUND BATTERY REMOTE
F
+ MIN MAX
BASS TREBLE
REAR
Speaker-R
≥4Ω
green
15A
MIN MAX
➁
12
GAIN
R
FRONT
Fuse 15 A
green
yellow
blue
Car Radio
3
Battery
Speaker-L
≥4Ω
gray
Rear
Speaker-R
≥4Ω
➂
D
A
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie
sehen dann immer die beschriebenen
Bedienelemente und Anschlüsse.
CH
1
●
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch
bedient, nicht richtig angeschlossen oder
nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
●
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Line-Eingänge für die hinteren Kanäle
2 Regler zur Pegelanpassung der hinteren
Kanäle
3 Betriebsanzeige
4 2fach Klangreglung für die hinteren
Kanäle
5 Regler zur Pegelanpassung der vorderen Kanäle
6 Line-Eingänge für die vorderen Kanäle
3
●
Die Stromversorgungskabel von der Batterie zur Endstufe sollten so kurz wie
möglich sein. Es ist günstiger, längere
Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür kürzere Stromversorgungskabel.
10 Sicherung 15 A;
eine durchgebrannte Sicherung nur
durch eine gleichen Typs ersetzen
●
Um die entstehende Wärme der Endstufe
ableiten zu können, muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein.
11 Anschlüsse der hinteren Lautsprecher:
grün + linker Lautsprecher
blau - linker Lautsprecher
grau - rechter Lautsprecher
gelb + rechter Lautsprecher
●
Wegen der beim Bremsen auftretenden
Kräfte muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen Stelle angeschraubt werden.
●
Die Sicherung und die Regler müssen
zugänglich sein.
7 Masseanschluß
8 Versorgungsspannung +12 V
9 Steuereingang +12 V zum Einschalten
der Endstufe
12 Anschlüsse der vorderen Lautsprecher:
grün + linker Lautsprecher
blau - linker Lautsprecher
grau - rechter Lautsprecher
gelb + rechter Lautsprecher
2
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/
EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
●
●
4
Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes sind
die folgenden Punkte zu beachten:
Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an
die Autobatterie ist besondere Sorgfalt
geboten. Bei Kurzschlüssen können sehr
gefährlich hohe Ströme fließen. Es ist
deshalb vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie abzuschrauben.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht
an einer mechanisch stabilen Stelle im
Auto montiert werden, damit sie sich nicht
löst und zu einem gefährlichen Geschoss
wird.
Zur Montage die vier Bohrungen im Kühlkörper verwenden. Die Endstufe an geeigneter Stelle mit vier Schrauben fest montieren.
4
Vorsicht bei großen Lautstärken
●
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch
ein. Extrem hohe Lautstärken können das
Gehör schädigen.
●
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an
große Lautstärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine einmal eingestellte hohe
Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
●
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, von z. B. einem Rettungswagen,
nicht durch eine zu große Lautstärke der
Car-HiFi-Anlage übertönt werden.
5
Anschlüsse
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, vor dem
Anschluss der Car-HiFi-Endstufe die Minusklemme der Autobatterie abschrauben.
Der gesamte Anschluss ist in Abb. 3 dargestellt.
5.1 Stromversorgung
5.1.1 Anschluss REMOTE (7)
Die Endstufe wird durch eine +12-V-Steuerspannung am Anschluss REMOTE ein- und
ausgeschaltet. Den Anschluss REMOTE mit
dem +12-V-Ausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss für eine Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne parallelschalten).
Wenn kein +12-V-Ausgang am Autoradio
vorhanden ist, muss der Anschluss
REMOTE zum Einschalten +12 V über das
Zündschloss oder über einen separaten
Schalter erhalten.
5.1.2 Anschluss BATTERY (8)
Den Anschluss BATTERY über ein entsprechend dickes Kabel (siehe Kapitel 5.1.3) mit
der Plusklemme der Autobatterie verbinden.
Um einen Kurzschluss durch die neu verlegte
+12-V-Leitung abzusichern, muss eine Vorsicherung (15 A) in unmittelbarer Nähe der
Batterie zwischengesetzt werden (Abb. 3).
5.1.3 Querschnitte der Stromversorgungskabel
Wichtig! Für den Querschnitt ist die Gesamtkabellänge vom +12-V-Stromversorgungskabel plus Massekabel maßgeblich!
empfohlener
Gesamtkabellänge Kabelquerschnitt*
bei max. 7 A
2m
4m
6m
10 m
1 mm2
2 mm2
3 mm2
5 mm2
Querschnitte für andere Kabellängen können nach der folgenden Formel ausgerechnet werden:
q = Imax x15(la + lb)
= empfohlener Querschnitt in mm2
q
Imax = max. Strombelastung in A
la = Kabellänge in m des +12-V-Kabels
lb = Kabellänge in m des Massekabels
D
A
CH
5.1.4 Anschluss GROUND (9)
Den Masseanschluss GROUND über ein
entsprechend dickes Kabel (gleicher Querschnitt wie das +12-V-Stromversorungskabel) mit der Masse des Autos oder direkt
mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse des Autoradios an die
Stelle gelegt werden, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
5.2 Eingänge
Die vier Line-Eingänge (1+ 6) über CinchKabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am Autoradio verbinden.
Sind am Autoradio nur zwei Line-Ausgänge vorhanden, den linken Ausgang über
ein Y-Kabel (z. B. MONACOR CBA-20) auf
die beiden linken Eingänge der Endstufe
verteilen und den rechten Ausgang über ein
weiteres Y-Kabel auf die beiden rechten
Eingänge.
Sind am Autoradio keine Line-Ausgänge
vorhanden, können die Lautsprecherausgänge des Autoradios über einen entsprechenden Übertrager (z. B. MONACOR
FGA-20) mit den Eingängen der Endstufe
verbunden werden. Der Übertrager FGA-20
kann zwei Kanäle transformieren, d. h. es
werden ggf. zwei FGA-20 benötigt.
*Bei den empfohlenen Kabelquerschnitten
ergibt sich ein maximaler Spannungsabfall
von 0,25 V auf den Stromversorgungskabeln. Werden geringere Querschnitte verwendet, erhöht sich der Spannungsabfall
und die Ausgangsleistung der Endstufe verringert sich.
5
D
A
CH
5.3 Lautsprecher
7
Die Lautsprecher (Impedanz min. 4 Ω, Belastbarkeit min. 18 W Sinus) paarweise an
die beiliegenden Stecker anschließen:
grün + linker Lautsprecher
blau - linker Lautsprecher
grau - rechter Lautsprecher
gelb + rechter Lautsprecher
Den Stecker für die vorderen Lautsprecher
in die obere Buchse SPEAKER OUT F
(12) stecken und den Stecker für die hinteren Lautsprecher in die untere Buchse
SPEAKER OUT R (11).
Frequenzbereich: . . . . . 30-30 000 Hz
6
Pegel- und Klanganpassung
!
Vor dem Einschalten und der Pegelund Klanganpassung sollte die komplette Verdrahtung der Car-HiFiEndstufe noch einmal auf Richtigkeit
überprüft werden. Erst danach die
Minusklemme der Autobatterie wieder anschließen.
1) Mit dem rechten Regler GAIN (5) den
Ausgangspegel des Autoradios für die
vorderen Lautsprecher an die Endstufe
anpassen.
2) Mit dem linken Regler GAIN (2) die Lautstärke der hinteren Lautsprecher an die
vorderen anpassen.
3) Mit den beiden Reglern BASS und
TREBLE (4) den Klang der hinteren
Lautsprecher an die vorderen Lautsprecher anpassen.
6
Technische Daten
Ausgangsleistung max.: 4 x 36 W
Ausgangsleistung Sinus: 4 x 18 W
Ausgangsimpedanz: . . . 4 x 4 Ω
Eingänge, 4 x Line: . . . . einstellbar
0,1-1 V/10 kΩ
Kanaltrennung: . . . . . . . > 50 dB
Störabstand: . . . . . . . . . > 80 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stromversorgung: . . . . . 11-16 V ,
7 A max.,
Chassis Minus
Abmessungen
(B x H x T): . . . . . . . . . . . 171 x 43 x 160 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Laut Angaben des Hersteller.
Änderungen vorbehalten.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and
connections described.
1
Operating Elements and
Connections
●
●
1 Line inputs for the rear channels
2 Control for level matching of the rear
channels
If the power amplifier is used for purposes
other than originally intended, if it is operated, connected, or repaired in the wrong
way, no liability can be taken over for possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for
disposal which is not harmful to the environment.
3 Power LED
3
4 Bass and treble controls for the rear
channels
While choosing the mounting place, watch
the following items:
● The power supply cables from the battery
to the power amplifier should be as short
as possible. It is better to use longer
speaker cables and shorter power supply
cables.
● As the power amplifier becomes very hot
while in operation, a sufficient ventilation
must be provided.
● As forces may occur while braking, the
power amplifier must be screwed at a
mechanically rugged place.
● The fuse and controls must be accessible.
For mounting use the four drill holes in the
heat sink. Firmly mount the power amplifier
at a suitable place with 4 screws.
5 Control for level matching of the front
channels
6 Line inputs for the front channels
7 Ground terminal
8 +12 V supply voltage
9 Control input +12 V to switch on the
power amplifier
10 Fuse 15 A;
only replace a blown fuse by one of the
same type
11 Connections of the rear speakers:
green + left speaker
- left speaker
blue
- right speaker
grey
yellow + right speaker
12 Connections of the front speakers:
green + left speaker
- left speaker
blue
- right speaker
grey
yellow + right speaker
2
Safety Notes
4
●
●
The unit corresponds to the directive 89/336/
EEC for electromagnetic compatibility.
●
While connecting the car HiFi power
amplifier to the car battery, be especially
careful. In case of short-circuits there may
be dangerously high currents. Therefore
prior to the connection screw off the negative terminal of the car battery.
●
The power amplifier must be mounted at a
mechanically rugged place in the car in a
fixed and skilful manner, so that it does not
become loose and a dangerous projectile.
●
For cleaning only use a dry, soft cloth, by
no means chemicals or water.
●
GB
Mounting
Caution in Case of
High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high volumes may damage the
hearing.
A person’s hearing gets accustomed to
high volumes which after some time do
not seem to be so high. Therefore do not
increase a high volume even further after
getting used to it.
While driving in a car, the volume of the
car HiFi system must not be adjusted so
high that the signal sirens e. g. of an
ambulance car cannot be heard any
more.
7
GB
5
Connections
To prevent short-circuits, prior to the connection of the power amplifier screw off the
negative terminal of the car battery.
The complete connection is shown in fig. 3.
5.1 Power Supply
5.1.1 Terminal REMOTE (7)
The power amplifier is switched on and off
by a +12 V control voltage at the terminal
REMOTE. Connect the terminal REMOTE
with the +12 V output of the car radio (connection for a motor antenna, if necessary to
be connected in parallel with the motor
antenna).
If there is no +12 V output at the car
radio, the terminal REMOTE must get +12 V
for switching on via the ignition key lock or a
separate switch.
5.1.2 Terminal BATTERY (8)
Connect the terminal BATTERY via a cable
of corresponding cross section (see chapter
5.1.3) with the positive terminal of the car
battery. To prevent a short-circuit by the
newly laid +12 V cable, an additional fuse
(15 A) must be inserted very close to the
battery (fig. 3).
5.1.3 Cross sections of the power supply
cables
Important! For the cross section the total
cable length of the +12 V power supply
cable plus ground cable is decisive!
Recommended
Total cable length
cable cross section*
with max. 7 A
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
*With the recommended cable cross section
there is a max. voltage drop of 0.25 V in the
power supply cables. If minor cross sections
are used, the voltage drop is increasing and
the output power of the power amplifier is
reducing.
8
Cross sections for other cable lengths can
be calculated according to the following formula:
q = Imax x15(la + lb)
q
= recommended cross section in mm2
Imax = max. current load in A
la = cable length in m of the +12 V cable
lb = cable length in m of the ground
cable
5.1.4 Terminal GROUND (9)
Connect the terminal GROUND via a cable
of corresponding cross ssection (same
cross section as the +12 V power supply
cable) with the ground of the car or directly
with the negative terminal of the car battery.
To avoid ground loops, the ground of the car
radio must be placed at the point where also
the power amplifier is grounded.
5.2 Inputs
Connect the four line inputs (1+ 6) via cinch
cables with the corresponding line outputs
at the car radio.
If there are only two line outputs at the
car radio, pass the left output via an Y cable
(e. g. MONACOR CBA-20) to both left
inputs of the power amplifier, and the right
output via another Y cable to both right
inputs.
If there are no line outputs at the car
radio, the speaker outputs of the car radio
can be connected via a corresponding
transformer (e. g. MONACOR FGA-20) with
the power amplifier inputs of the power
amplifier. The FGA-20 can transform two
channels, i. e. two FGA-20 may become
necessary.
5.3 Speakers
Connect the speakers (impedance at least
4 Ω, capability at least 18 W rms) in pairs to
the enclosed plugs:
green + left speaker
- left speaker
blue
grey - right speaker
yellow + right speaker
Connect the plug for the front speakers to
the upper jack SPEAKER OUT F (12) and
the plug for the rear speakers to the lower
jack SPEAKER OUT R (11).
6
Level and Sound Matching
!
Prior to switching on and the level
and sound matching the complete
wiring of the car HiFi power amplifier
should be checked once again. Only
then connect the negative terminal
of the car battery again.
1) With the right control GAIN (5) match the
output level of the car radio for the front
speakers to the power amplifier.
2) With the left control GAIN (2) match the
volume of the rear speakers to that of the
front speakers.
3) With both controls BASS and TREBLE (4)
match the sound of the rear speakers to
that of the rear speakers.
7
Specifications
GB
Frequency range: . . . . . 30 – 30 000 Hz
Output power max.: . . . . 4 x 36 W
Output power rms: . . . . 4 x 18 W
Output impedance: . . . . 4 x 4 Ω
Inputs, 4 x line: . . . . . . . adjustable
0.1 – 1 V/10 kΩ
Channel separation: . . . > 50 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 80 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
Power supply: . . . . . . . . 11 – 16 V ,
7 A max.,
Chassis minus
Dimensions
(W x H x D): . . . . . . . . . . 171 x 43 x 160 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 0.75 kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
9
F
B
CH
Ouvrez le livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1
●
Eléments et branchements
1 Entrées LINE des canaux arrières
2 Potentiomètre de réglage des niveaux
des canaux arrières
●
3 Témoin de fonctionnement
4 Réglage graves/aigus pour les canaux
arrières
5 Potentiomètre de réglage des niveaux
des canaux avants
6 Entrées LINE des canaux avants
7 Branchement masse
8 Tension d’alimentation +12 V
9 Entrée +12 V pour allumer l’ampli
10 Fusible 15 A ;
tout fusible fondu ne doit être remplacé
que par un fusible de même type
11 Branchements des haut-parleurs arrières :
vert
+ HP gauche
- HP gauche
bleu
- HP droit
gris
jaune + HP droit
12 Branchements des haut-parleurs avants :
vert
+HP gauche
-HP gauche
bleu
-HP droit
gris
jaune +HP droit
2
Conseils d’utilisation et de
sécurité
L’amplificateur répond à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
●
10
Soyez très prudent lorsque vous reliez
l’amplificateur à la batterie de la voiture.
En cas de court-circuits, des courants très
élevés et dangereux circulent. Il convient
donc de dévisser, avant tout branchement,
la borne moins de la batterie de la voiture.
●
L’ampli doit être solidement fixé dans un
endroit mécaniquement stable de la voiture. Il ne doit pas se désolidariser de son
support et devenir un projectile dangereux.
●
Pour le nettoyer, n’utilisez qu’un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
3
Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil est utilisé dans un autre but que
celui pour lequel il a été construit, s’il est
mal utilisé, si les branchements sont
incorrects ou si des réparations sont effectuées par toute personne non qualifiée.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du circuit de distribution, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée.
Montage
Lorsque vous choisissez le lieu d’installation
de votre ampli, respectez les points suivants :
● Les câbles d’alimentation allant de la batterie à l’ampli doivent être aussi courts
que possible. Il est préférable d’utiliser
des câbles haut-parleurs plus longs et
des câbles d’alimentation plus courts.
● Assurez-vous que l’endroit d’installation
est correctement ventilé de manière à
pouvoir évacuer facilement la chaleur
dégagée par l’ampli.
● L’ampli doit être fixé à un endroit mécaniquement stable de manière à contrer les
forces créées lorsque vous freinez.
● Le fusible et les divers réglages doivent
être accessibles.
Pour effectuer le montage, utilisez les 4
trous de perçage dans le radiateur. Fixez
l’ampli à l’endroit voulu avec les 4 vis.
4
Attention en cas de volumes
élevés
●
Ne réglez pas le volume de l’ampli trop fort.
Des volumes extrêmement élevés peuvent
entraîner des troubles de l’audition.
L’oreille humaine s’habitue aux volumes
élevés et, après une période d’accoutumance, ne les perçoit pas aussi forts.
C’est pourquoi il ne faut pas augmenter un
volume auquel l’oreille s’est déjà habituée.
Lorsque vous conduisez, le niveau
sonore de votre installation audio ne doit
pas vous empêcher d’entendre certains
signaux sonores comme une ambulance.
●
●
5
Branchements
Pour éviter tout court-circuit, dévissez la
borne moins de la batterie de la voiture
avant d’effectuer tout branchement.
Le schéma 3 indique le branchement complet.
5.1 Alimentation
5.1.1 Borne REMOTE (7)
L’ampli est allumé et éteint par une tension
+12V à la borne REMOTE. Reliez cette
borne REMOTE à la sortie +12V de l’autoradio (branchement pour une antenne de
voiture, éventuellement branchement en
parallèle avec l’antenne).
Si l’auto-radio n’est pas équipé d’une
sortie +12V, il faut relier la borne REMOTE
à la clé de contact ou à un interrupteur
séparé.
5.1.2 Borne BATTERY (8)
Reliez la borne BATTERY au pôle PLUS de
la batterie de la voiture avec un câble adéquat (voir chapitre 5.1.3). Pour éviter tout
court-circuit dû au nouveau câble +12V, il
faut insérer très près de la batterie un fusible supplémentaire (15 A) (schéma 3).
5.1.3 Section des câbles d’alimentation
Attention ! Pour la section, la longueur
totale du câble d’alimentation +12V plus le
câble de masse est déterminante.
longueur totale
section du câble*
du câble
recommandée
max. 7 A
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
*Avec les sections recommandées, il y a
une baisse maximale de tension de 0,25 V
sur les câbles d’alimentation. Si on utilise
des sections plus petites, cette baisse s’accentue et la puissance de sortie de l’ampli
diminue.
Les sections pour les autres longueurs de
câbles se calculent d’après la formule suivante :
q = Imax x15(la + lb)
= section recommandée en mm2
q
Imax = intensité maximale en A
la = longueur de câble en m du câble +12 V
lb = longueur de câble en m du câble de
F
B
CH
masse
5.1.4 Borne GROUND (9)
Reliez la borne GROUND (masse) à la
masse de la voiture avec un câble adéquat
(même section que le câble d’alimentation
+12V) ou directement à la borne MOINS de
la batterie. Pour éviter tout bouclage de
masse, la masse de l’auto-radio doit être à
l’endroit où est celle de l’ampli.
5.2 Entrées
Les quatre entrées de l’ampli (1+ 6) doivent
être reliées aux sorties LINE correspondantes de l’auto-radio avec un câble RCA.
Si l’auto-radio n’est équipé que de deux
sorties LINE, il faut utiliser deux câbles Y
(p. ex. CBA-20) : la sortie gauche est partagée sur les deux entrées gauches de l’ampli. La sortie droite est partagée sur les deux
entrées droites.
Si l’auto-radio n’a pas de sorties LINE, il est
possible de relier les sorties HP de l’autoradio aux entrées de l’ampli (avec un transformateur FGA-20). Le transformateur
FGA-20 peut transformer deux canaux,
c’est-à-dire que dans le cas présent, il vous
faut deux transformateurs.
5.3 Haut-parleurs
L’impédance minimale des HP doit être de
4 Ω et la puissance admissible de 18 W
RMS. Reliez les haut-parleurs par paire aux
fiches comme suit :
vert +HP gauche
bleu -HP gauche
gris -HP droit
jaune +HP droit
Mettez la prise pour les HP avants dans la
prise supérieure SPEAKER OUT F (12) et la
prise pour les HP arrières dans la prise
inférieure SPEAKER OUT R (11).
11
F
B
CH
6
Réglages de niveaux
!
Avant d’allumer votre ampli et d’effectuer les réglages de niveaux, il
convient de vérifier attentivement
l’ensemble des câblages. Une fois
cette opération terminée, vous pouvez rebrancher la borne moins de la
batterie de la voiture.
1) Avec le potentiomètre GAIN (5), adaptez
le niveau de sortie de l’auto-radio pour
les haut-parleurs avants à l’ampli.
2) Avec le potentiomètre GAIN (2), adaptez
le niveau de sortie de l’auto-radio pour
les haut-parleurs arrières à l’ampli.
3) Avec les deux potentiomètres (4), adaptez le volume des haut-parleurs arrières
à celui des haut-parleurs avants.
7
Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . 10 – 30 000 Hz
Puissance de sortie max. : 4 x 36 W
Puissance de sortie RMS : 4 x 18 W
Impédance de sortie : . . 4 x 4 Ω
Entrées 4 x LINE : . . . . . réglable
0,1 – 1 V/10 kΩ
Séparation des canaux : > 50 dB
Rapport signal/bruit : . . > 80 dB
Taux de distorsion : . . . . < 0,1 %
Alimentation : . . . . . . . . 11 – 16 V
7 A max. moins
au châssis
Dimensions (L x H x P) : . . 171 x 43 x 160 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
12
Vi preghiamo di aprire completamente la
pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi
di comando e i collegamenti descritti.
1
Elementi di comando e collegamenti
●
●
1 Ingressi Line per i canali posteriori
2 Regolatore per adattamento livello dei
canali posteriori
3 Spia di funzionamento
4 Regolazione doppia del suono per i canali posteriori
5 Regolatore per adattamento livello dei
canali anteriori
6 Ingressi Line per i canali anteriori
7 Massa
8 Tensione di alimentazione +12 V
9 Ingresso comando +12 V per l’accensione del booster
10 Fusibile 15 A; sostituire un fusibile bruciato solo con uno dello stesso tipo
11 Collegamenti degli altoparlanti posteriori
verde + sinistra
- sinistra
blu
grigio - destra
giallo - destra
12 Collegamenti degli altoparlanti anteriori
verde + sinistra
- sinistra
blu
grigio - destra
giallo - destra
2
3
●
Usare particolare cura nel collegamento
con la batteria dell’auto. Nel caso di cortocircuiti ci possono essere delle correnti
molto alte. Prima del collegamento scollegare il polo negativo della batteria.
●
Prevedere un posto solido e montare il
booster con cura per evitare che si possa
staccare, diventando pericoloso in caso di
incidente.
●
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o acqua.
I
Montaggio
Prima di scegliere un posto per il montaggio
occorre considerare i seguenti punti.
● I cavi di alimentazione dalla batteria al
booster devono essere possibilmente
corti. E’ preferibile usare lunghi cavi per gli
altoparlanti e tenere corti di cavi di alimentazione.
● Per poter dissipare il calore sprigionato
dal booster deve essere garantita una
ventilazione sufficiente.
● Per le forze che si manifestano nelle frenate, il punto di montaggio deve essere
meccanicamente stabile.
● Il fusibile e i regolatori devono essere
accessibili.
Per il montaggio usare i quattro fori nel dissipatore. Montare il booster saldamente
usando quattro viti.
4
●
●
Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva
CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti
sbagliati o di riparazione scorretta non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
●
Attenzione col volume alto
Non alzare troppo il volume. Il volume
troppo alto può danneggiare l’udito.
L’orecchio si abitua al volume alto e dopo
un certo periodo non se ne accorge più.
Pertanto conviene non aumentare il
volume alto impostato inizialmente.
Mentre si guida, i segnali di ambulanze
ecc. non devono essere coperti dal
volume dell’impianto audio.
13
I
5
Collegamenti
Per evitare cortocircuiti, prima del montaggio
scollegare il polo negativo della batteria auto.
La figura 3 illustra il collegamento.
5.1 Alimentazione corrente
5.1.1 Collegamento REMOTE (7)
Il booster viene acceso e spento da una tensione di comando +12 V tramite l’ingresso
REMOTE. Collegare REMOTE con l’uscita
+12 V dell’autoradio (collegamento per
un’antenna motorizzata; eventualmente collegamento in parallelo con tale antenna).
Se l’autoradio non presenta nessun’uscita +12 V, collegare l’ingresso REMOTE
con l’accensione della macchina o con un
interruttore separato.
5.1.2 Collegamento BATTERY (8)
Collegare l’ingresso BATTERY con il polo
positivo della batteria auto impiegando un
cavo sufficientemente grosso (vedere cap.
5.1.3). Per proteggere il nuovo cavo +12 V
inserire un fusibile (15 A) nella diretta
vicinanza della batteria (fig. 3).
5.1.3 Sezione del cavo di alimentazione
Importante! La sezione dipende dalla
lunghezza globale del cavo, dal cavo alimentazione +12 V più cavo di massa!
Lunghezza
Sezione consigliata*
totale cavo
con 7 A max.
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
*Le sezioni consigliate comportano una perdita di tensione massima di 0,25 V lungo il
cavo di alimentazione. Se si impiegano
sezioni minori, la perdita di tensione
aumenta e la potenza di uscita del booster
viene ridotta.
Le sezioni per la lunghezza del cavo si calcolano come segue:
q = Imax x15(la + lb)
q
= sezione consigliata in mm2
Imax = carico massima di corrente in A
la = lunghezza cavo + 12 V in m
lb = lunghezza cavo massa in m
14
5.1.4 Collegamento GROUND (9)
Collegare l’ingresso GROUND con la
massa dell’auto o direttamente con il polo
negativo della batteria, usando un cavo sufficientemente grosso (come per l’alimentazione +12 V). Per evitare l’effetto di anelli di
terra, la massa dell’autoradio deve essere
collegata allo stesso punto in cui è collegata
la massa del booster.
5.2 Ingressi
Collegare i quattro ingressi del booster
(1+ 6) con le uscite Line dell’autoradio
usando cavi cinch.
Se l’autoradio possiede solo due uscite
Line, distribuire l’uscita sinistra fra i due
ingressi di sinistra del booster usando un
cavo ad Y (p. e. MONACOR CBA-20) e ripetere lo stesso per l’uscita di destra.
Se l’autoradio non possiede nessun’uscita Line, le uscite per gli altoparlanti possono essere collegate con gli ingressi del
booster mediante un trasformatore (p. e.
MONACOR FGA-20). Il trasformatore
FGA–20 può trasformare 2 canali; pertanto
possono essere richiesti eventualmente due
trasformatori FGA-20.
5.3 Altoparlanti
Collegare gli altoparlanti (impedenza min.
4 Ω, potenza efficace min. 18 W) a coppie
con le spine in dotazione:
verde + sinistra
- sinistra
blu
grigio - destra
giallo + destra
Inserire la spina per gli altoparlanti anteriori
nella presa superiore SPEAKER OUT F
(12), quella per gli altoparlanti posteriore
nella presa inferiore SPEAKER OUT R (11).
6
Adattamento livello e suono
!
Prima dell’accensione e dell’adattamento del livello e del suono controllare l’intero cablaggio del booster.
Quindi ricollegare il polo negativo
della batteria auto.
1) Con il regolatore di destra GAIN (5), il
livello d’uscita degli altoparlanti anteriori
dell’autoradio viene adattato al booster.
2) Con il regolatore di sinistra GAIN (2), il
livello d’uscita degli altoparlanti posteriori
dell’autoradio viene adattato a quello
degli altoparlanti anteriori.
3) Con i due regolatori BASS e TREBLE (4)
il suono degli altoparlanti posteriori viene
adattato al quello degli altoparlanti anteriori.
7
Dati tecnici
I
Banda passante: . . . . . . 30 – 30 000 Hz
Potenza d’uscita max.: . 4 x 36 W
Potenza efficace: . . . . . 4 x 18 W
Impedenza d’uscita: . . . 4 x 4 Ω
Ingressi, 4 x Line: . . . . . regolabili
0,1 – 1 V/10 kΩ
Separazione canali: . . . > 50 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 80 dB
Fattore di distorsione: . . < 0,1 %
Alimentazione: . . . . . . . 11 – 16 V ,
7 A max.,
neg. sul telaio
Dimensioni (l x h x p): . . 171 x 43 x 160 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
15
NL
B
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u
een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1
Bedieningselementen en
aansluitingen
1 Lijningangen voor de achterkanalen
2 Gain-regelaar om het niveau van de
achterkanalen aan te passen
3 Power-LED
4 BASS/TREBLE-regelaars voor de achterkanalen
5 Gain-regelaar om het niveau van de
frontkanalen aan te passen
6 Lijningangen voor de frontkanalen
7 Connector voor de massa
8 +12 V-voedingsspanning
9 Controle-ingang +12 V om de booster in
te schakelen.
10 Zekering 15 A;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door een zekering van hetzelfde
type
11 Aansluitingen van de luidsprekers achteraan:
Groen + linker luidspreker
Blauw - linker luidspreker
- rechter luidspreker
Grijs
Geel + rechter luidspreker
12 Aansluiting van de frontluidsprekers:
Groen + linker luidspreker
Blauw - linker luidspreker
- rechter luidspreker
Grijs
Geel + rechter luidspreker
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de
EG-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
● De aansluiting van de booster op de autobatterij dient zorgvuldig te gebeuren. In
geval van kortsluiting kunnen er gevaarlijk
grote stromen ontstaan. Daarom is het
nuttig voor de aansluiting van de booster
de minus klem los te maken van de autobatterij.
● De booster moet op een mechanisch stabiele plaats in de auto gemonteerd worden, zodat hij bij plotseling remmen niet
16
●
●
●
3
los kan raken en op die manier door de
auto geslingerd kan worden.
Verwijder het stof enkel met een droge,
zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd
gebruik of van herstelling door een nietgekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Montage
Let op de volgende elementen bij de keuze
van een montageplaats:
● De voedingskabels van de batterij naar de
booster moeten zo kort mogelijk zijn. Het
is beter langere luidsprekerkabels en kortere voedingskabels te gebruiken.
● Zorg voor een goede ventilatie aangezien
de booster gedurende de werking opwarmt.
● Door het grote gewicht van de booster
moet deze op een mechanisch stabiele
plaats vastgeschroefd worden.
● De zekeringen moeten voor vervanging
toegankelijk blijven.
Gebruik voor montage de 4 openingen van
de koelplaat. Monteer de booster met 4
schroeven op een geschikte plaats.
4
Opgelet bij gebruik van hoge
vermogens
te hoge volumes. Uitzonderlijk
• Vermijd
hoge volumes kunnen het gehoor be-
•
•
schadigen.
Het gehoor went aan hoge volumes, die na
een tijdje niet meer zo hoog worden ervaren. Draai daarom het volume, zelfs niet
nadat men eraan gewend is, verder open.
Zorg ervoor dat het geluidsvolume van
het audiosysteem in de auto niet te hoog
staat, waardoor andere geluidssignalen,
bijvoorbeeld die van een ambulance, niet
meer hoorbaar zouden zijn.
5
Aansluitingen
Om kortsluitingen te vermijden is het nuttig
om voor de aansluiting van de booster, de
minus klem los te maken van de autobatterij.
De volledige aansluiting wordt getoond in
fig. 3.
5.1 Voedingspanning
5.1.1 RMT-aansluiting (12)
De booster wordt in- en uitgeschakeld door
een +12 V-spanning aan de RMT-aansluiting. Verbind de RMT-aansluiting met de
+12 V-uitgang van de autoradio (aansluiting
voor een gemotoriseerde antenne, parallelschakeling met een dergelijke antenne is
mogelijk).
Is er geen +12 V-uitgang aan de autoradio,
dan moet de RMT-aansluiting een +12 Vverbinding krijgen via het startcontact of een
aparte schakelaar.
5.1.2 BATTERY-aansluiting (8)
Verbind de BATTERY-aansluiting via een
kabel, met de juiste doorsnede (zie paragraaf 5.1.3.), met de positieve klem van de
autobatterij. Om bij de nieuwe +12 V-kabel
een kortsluiting te vermijden, moet een
extra zekering (15 A) nabij de batterij
geplaatst worden (figuur 3).
5.1.3 Doorsnede van de voedingskabels
Belangrijk! Voor de doorsnede van de
kabel is de lengte van de +12 V-kabel en de
massageleider bepalend.
Totale kabellengte
2m
4m
6m
10 m
Aanbevolenkabeldoorsnede* bij max. 7 A
1 mm2
2 mm2
3 mm2
5 mm2
*Bij de aanbevolen doorsnede is er een
maximale spanningsval van 0,25 V in de
voedingskabels. Indien een kleinere doorsnede gebruikt wordt, dan stijgt de spanningsval en vermindert het uitgangsvermogen.
De doorsnede van de kabels kan berekend
worden met de volgende formule:
NL
B
q = Imax x15(la + lb)
q
= aanbevolen doorsnede in mm2
Imax = maximale stroom in A
la = lengte van de +12 V-kabel in m
lb = lengte van de massageleider in m
5.1.4 Aansluiting GND (9)
Verbind de GND-aansluiting via een kabel
met een geschikte doorsnede (zelfde doorsnede als de +12 V-kabel) met de massa
van de auto of rechtstreeks met de negatieve pool van de autobatterij. Om aardlussen te vermijden moeten de massaverbindingen van de autoradio en de booster op
dezelfde plaats liggen.
5.2 Ingangen
Verbind de 4 ingangen (1+ 6) van de booster
via cinch-kabels met de overeenkomstige
lijnuitgangen van de autoradio.
Indien er aan de autoradio slechts twee
lijnuitgangen zijn, verbind dan de linker uitgang via een Y-kabel (b. v. de MONACOR
CBA-20) met de linker ingangen en de rechter uitgang via een tweede Y-kabel met de
rechter ingangen van de booster.
Indien de radio geen lijnuitgangen heeft,
dan moeten de luidsprekeruitgangen van de
autoradio via een geschikte transformator
(b. v. de MONACOR FGA-20) met de ingangen van de booster verbonden worden. De
FGA-20 kan twee kanalen transformeren
d.w.z. dat men twee van deze transformatoren nodig kan hebben.
5.3 Luidsprekers
Verbind de luidsprekerparen (impedantie
minstens 4 Ω en vermogen van minstens
18 W) met de bijgeleverde aansluitingen:
Groen
Blauw
Grijs
Geel
+ linker luidspreker
- linker luidspreker
- rechter luidspreker
+ rechter luidspreker
Verbind de aansluiting voor de frontluidsprekers met de bovenste klemmenrij
SPEAKER OUT F (12) en de plug voor de
luidsprekers achteraan met de onderste
klemmenrij SPEAKER OUT R (11).
17
NL
B
6
Aanpassing van volume en
klank
!
Alvorens in te schakelen en het
geluidsniveau aan te passen, moet
de volledige aansluiting van de booster nogmaals gecontroleerd worden. Verbind pas dan de minus klem
opnieuw met de autobatterij.
1) Stel met de rechter GAIN-regelaar (5) het
uitgangsniveau van de autoradio in.
2) Regel met de linker GAIN-regelaar (2) de
balans af tussen de voor- en achter-luidsprekers.
3) Met de BASS- en TREBLE-regelaars (4)
kan de klank van de achter-luidsprekers
aangepast worden aan de voor-luidsprekers.
7
Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . 30 – 30 000 Hz
Vermogen max.: . . . . . . 4 x 36 W
Vermogen rms: . . . . . . . 4 x 18 W
Uitgangsimpedantie: . . . 4 x 4 Ω
Ingangen, 4 x Line: . . . . regelbaar
0,1 – 1 V/10 kΩ
Kanaalscheiding: . . . . . . > 50 dB
Signaal/Ruisverhouding: . . . . . . . . . . > 80 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Voedingsspanning: . . . . 11 – 16 V ,
7 A max.; massa
aan het chassis
Afmetingen (B x H x D): . 171 x 43 x 160 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de
fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor
de technische gegevens te veranderen.
18
Referirse a la página 3. Podrá ver los elementos operativos y las conexiones
descritas.
●
1
Elementos Operativos y
Conexiones
1 Entradas LINE para los canales traseros
2 Control para la adaptación de nivel de
los canales traseros
3 LED de alimentación
4 Controles de Graves y Agudos para los
canales traseros
5 Control para la adaptación de nivel de
los canales delanteros
6 Entradas LINE para los canales delanteros
7 Terminal de masa
8 Alimentación 12 V+
9 Control de mando 12 V+ para la conexión del amplificador
10 Porta-fusible 15 A: todo fusible fundido
debe de ser cambiado solamente por un
fusible de mismo tipo
11 Conexión de los altavoces traseros:
verde
+ altavoz izquierdo
- altavoz izquierdo
azul
- altavoz derecho
gris
amarillo + altavoz derecho
12 Conexión de los altavoces frontales:
verde
+ altavoz izquierdo
azul
- altavoz izquierdo
- altavoz derecho
gris
amarillo + altavoz derecho
2
●
●
3
E
Montaje
Para instalar el amplificador, tener en
cuenta los siguientes puntos:
● El cable de alimentación de la batería al
amplificador tiene que ser lo más corto
posible. Es mejor usar cables de altavoces largos y cables de alimentación cortos.
● Debido al calentamiento del amplificador,
éste tiene que estar lo suficientemente
ventilado.
● El montaje del amplificador debe estar lo
más firme posible.
● Los fusibles y los controles deben ser
accesibles.
Para el montaje usar los cuatro agujeros del
radiador. El amplificador queda bien sujeto
usando estos agujeros.
4
Precaución en caso de elevados volúmenes
●
Nunca ajustar el volumen muy alto. Los
volúmenes extremadamente altos pueden dañar el oído.
El oído de las personas se acostumbra a
los elevados volúmenes sin darse cuenta
de ello. No incrementar el volumen progresivamente después de tener en cuenta ésto.
Cuando se conduce, el volumen del sistema de audio del coche, tiene que ajustarse
de manera que permita oír las adverténcias de p. ej., sirenas de ambulancias.
Notas de uso
Esta aplicación cumple las normativa
89/336/CEE de compatibilidad electromagnética.
● La conexión del amplificador con la
batería, es especialmente difícil. En caso
de corto-circuitos estos pueden producir
elevadas corrientes. Antes de la conexión del amplificador desconectar el terminal negativo de la batería.
● El amplificador tiene que montarse en un
lugar mecánicamente estable del coche,
de manera fija.
● Cuando el amplificador está en funcionamiento, puede llegar a calentarse
mucho. No colocar ningún objeto sensible
al calor cerca y no tocarlo mientras funciona.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y
suave, en ningún caso, productos químicos o agua.
Si el amplificador se usa en aplicaciones
diferentes de las realmente establecidas,
si funciona, se conecta o se repara de
manera errónea, no hay posibilidad de
responsabilidad en los posibles daños.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del servicio, debe depositarse en
una fábrica de reciclaje adaptada.
●
●
19
E
5
Conexiones
Para evitar corto-circuitos, antes de la conexión del amplificador desconectar el terminal negativo de la batería.
La instalación completa se visualiza en la
fig. 3 (se usan dos altavoces).
5.1 Alimentación
5.1.1 Terminal RMT (7)
El amplificador se conecta y desconecta
con un voltaje de control de +12 V en el terminal RMT. Conectar el terminal RMT con la
salida +12 V de la radio (puede conectarse
en paralelo con el motor de antena).
Si el autoradio no incluye salida +12 V, el
terminal RMT puede conectarse a +12 V en
la llave de encendido o en un interruptor
separado.
5.1.2 Terminal BATERIA (8)
Conectar el terminal BATERIA con la correspondiente sección (ver prox. parag. 5.1.3)
con el terminal positivo de la batería del
coche. Para evitar un corto-circuito del
cable de 12 V, puede añadirse un fusible
desde la batería (15 A) – ver fig. 3.
5.1.3 Sección de los cables de alimentación
¡Importante! Para la sección, tener en
cuenta la longitud total del cable de alimentación conectado a +12 V y del cable
del masa!
Longitud total
Sección de cable
del cable
recomendada*
con max. 7 A
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
*Con la sección recomendada de cable la
caída de voltaje máxima es de 0,25 V en los
cables de alimentación. Con una sección
menor, la caída de voltaje aumenta y la
poténcia de salida del amplificador se reduce.
20
La sección para otra longitud de cable
puede calcularse de acuerdo a la siguiente
fórmula:
q = Imax x15(la + lb)
q
= sección recomendada de cable en mm2
Imax = máxima corriente de carga en A
la = longitud del cable +12 V en m
lb = longitud del cable de masa o retorno en m
5.1.4 Terminal GND (9)
Conectar el terminal de masa GND con el
cable de la correspondiente sección (de
igual sección que el cable de alimentación
+12 V) con la masa del coche o directamente con el terminal negativo de la batería
del coche. Para evitar realimentaciones de
masa, la masa del autoradio puede ser el
punto donde el amplificador se conecta.
5.2 Entradas
Conectar las cuatro entradas del amplificador (1+6) con cables RCA en las correspondientes salidas del autoradio.
Si sólo hay dos salidas disponibles en el
autoradio, usar un cable en Y (por ejemplo
MONACOR CBA-20) en las entradas
izquierdas del amplificador, y otro cable en
Y para las conexiones derechas.
Si el autoradio no dispone de salidas
Line, las salidas de los altavoces pueden
conectarse con un transformador (p. ej.
MONACOR FGA-20) con las entradas del
amplificador.
5.3 Altavoces
Conectar los altavoces (de impedáncia
superior a 4 Ω, y una capacidad de poténcia
superior a 18 W) en las conexiones:
verde
+ altavoz izquierdo
- altavoz izquierdo
azul
- altavoz derecho
gris
amarillo + altavoz derecho
Conectar la toma de los altavoces frontales
en la conexión superior SPEAKER OUT F
(12), en la conexión inferior SPEAKER OUT
R (11) los altavoces traseros.
6
Nivel y Adaptación de Sonido
!
Antes de la conexión y adaptación
del nivel, tiene que revisarse la conexión completa del amplificador. Sólo
después, conectar el terminal negativo del amplificador a la batería.
1) Con el control derecho GAIN (5) adaptar
el nivel de salida del autoradio para el
amplificador de los altavoces frontales.
2) Con el control izquierdo GAIN (2) adaptar el nivel de salida del autoradio para el
amplificador de los altavoces traseros.
3) Con los controles BASS y TREBLE (4)
adaptar el sonido de los altavoces.
7
Características
E
Rango Frecuencia: . . . . 30 – 30 000 Hz
Salida Poténcia max: . . 4 x 36 W
Salida Poténcia rms: . . . 2 x 18 W
Salida Impedáncia: . . . . 4 x 4 Ω
Entradas, 4 x linea: . . . . ajustable,
0,1 – 1 V/10 kΩ
Separación canales: . . . > 50 dB
Relación S/R: . . . . . . . . > 80 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Alimentación: . . . . . . . . 11 – 16 V ,
7 A max.,
menos chasis
Dimensiones (L x A x P): 171 x 43 x 160 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
De acuerdo con el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
21
P
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respectivas ligações.
1
Elementos de Ligação
1 Entradas de linha para os canais da rectaguarda
2 Controlo de nível para os canais da rectaguarda
3 LED de funcionamento
4 Controlo de Graves/Agudos para os
canais da rectaguarda
5 Controlo de nível para os canais dianteiros
6 Entradas de linha para os canais dianteiros
7 Terminal de Massa
8 Alimentação de +12 V
9 Controlo de arranque do amplificador
através de uma voltagem de comando
de +12 V
10 Fusível 15 A;
substituir un fusível rebentado somente
por um tipo idêntico
11 Terminais de ligação das colunas da rectaguarda
verde = canal esquerdo +
azul
= canal esquerdo cinzento = canal direito amarelo = canal direito +
12 Terminais de ligação dos altifalantes
dianteiros
verde = canal esquerdo +
azul
= canal esquerdo cinzento = canal direito amarelo = canal direito +
2
Notas de segurança
Esta unidade corresponde á Directiva
89/336/EEC para compatibilidade electromagnética.
● Ao ligar o amplificador á bateria de carro,
seja especialmente cuidadoso. Em caso
de curto-circuito podem surgir correntes
elevadas, bastante perigosas. Por isso,
antes de efectuar a ligação desligue o
borne negativo da bateria.
● O amplificador deve ser montado numa
superfície mecânica rugosa do carro, de
forma a permanecer bem fixo e seguro,
22
●
●
•
3
para que não fique solto e se torno num
objecto perigoso.
Para limpeza usar apenas um pano seco
e macio. Nunca por motivo algum, use
produtos químicos ou água.
Se o amplificador for usado para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido, ou for incorrectamente ligado ou
reparado indevidamente, não nos responsabilizamos pelos possíveis danos
causados.
Se a unidade for posta fora de serviço
definitivamente, entregue-a num local
próprio para reciclagem ecológico.
Montagem
Depois de escolhido o lugar de montagem,
tenha em atenção os seguintes pontos:
Os cabos de alimentação da bateria para
o amplificador, devem ser o mais curtos
possíveis. É melhor usar cabos de altifalantes compridos e cabos de corrente
curtos.
É necessário garantir uma ventilação suficiente para dissipar o calor gerado pelo
amplificador.
Devido ás forças geradas por uma travagem, a unidade deve ser aparafusada
num local seguro e estável.
Os fusíveis e os elementos de funcionamento devem estar acessíveis.
Para montagem, utilize os cuatro buracos
da caixa e aparafuse firmemente com os
cuatro parafusos.
•
•
•
•
4
Precauções em caso do volume elevado
●
Nunca ajuste o volume para valores muito
altos. O volume extremamente elevado
pode causar danos no aparelho auditivo
humano.
O ouvido humano adapta-se a altos volumes sonoros, os quais ao fim de algum
tempo não parecem tão elevados. Por
isso não aumente o volume mesmo que
se adapte á intensidade sonora.
Tenha em atenção, que o volume sonoro
da aparelhagem do carro, deve ser tal
que não impeça a audição de ambulâncias, carros da policia.
●
●
5
Ligações
Para evitar o risco de curto-circuitos, antes
da ligação do amplificar desligue o borne
negativo da bateria do carro.
A instalação é mostrada na fig. 3.
5.1 Alimentação
5.1.1 Terminal REMOTE (7)
O amplificador é ligado e desligado, por
uma voltagem de controlo de +12 V aplicada ao terminal REMOTE. Ligue o terminal
REMOTE, a uma saída de +12 V do autorádio (pode ser ligado em paralelo com a
saída para o motor da antena, p. ex.).
Se não existe nenhuma saída de +12 V,
do auto-rádio do carro, o terminal REMOTE
deve obter os +12 V para ligar o amplificador, a partir do contacto da ignição ou de um
de interruptor dedicado a este fim.
5.1.2 Terminal BATTERY (8)
Ligue este terminal BATTERY, através de
um cabo com a correspondente secção (ver
parágrafo 5.1.3.), ao terminal positivo da
bateria do carro. Para prevenir a ocorrência
de um curto-circuito, por intermédio do novo
cabo ligado aos +12 V, deve ser instalado
um fusível o mais próximo possível da bateria (fig. 3). O valor do fusível é de 15 A.
5.1.3 Secções para cabos de alimentação
Importante! Para o cálculo da secção o
comprimento total do cabo de alimentação
de +12 V e do cabo de massa é decisivo.
Secção recomen- Comprimento
dada para o cabo
total do cabo*
max. 7 A
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
*Com a secção de cabo recomendada,
existe uma queda de tensão de 0,25 V nos
cabos de alimentação. Se forem usadas
secções inferiores, aumenta a queda de
tensão e diminui a potência de saída do
amplificador.
As secções mínimas para cabos de alimentação, com outros comprimentos podem ser
calculadas de acordo com a fórmula
seguinte:
P
q = Imax x15(la + lb)
q
= secção do cabo recomendada em mm2
Imax = corrente máxima em A
la = comprimento do cabo de alimentação
lb
+12 V em m
= comprimento do cabo de massa em m
5.1.4 Terminal GROUND (9)
Ligue o terminal de terra GROUND com um
cabo de secção correcta, (da mesma
secção que o cabo de alimentação de
+12 V), ao terminal de massa da bateria ou
á massa do automóvel. Para evitar ciclos de
massa, a massa do amplificador deve ligar
no mesmo ponto a massa do auto-rádio.
5.2 Entradas
Ligue as quatro entradas do amplificador
(1 + 6) através de cabos com fichas cinch,
ás linhas de saída correspondentes do
rádio do carro.
Se só existem duas linhas de saída no
auto-rádio, ligue a saída de linha esquerda
através de um cabo em Y, p. ex. MONACOR
CBA-20, a ambas as entradas esquerdas
do amplificador, procedendo da mesma
forma para o canal direito, ou seja, ligamos
por intermédio de outro cabo em Y, a saída
de linha direita do auto-rádio, as entradas
direitas do amplificador.
Se não existem linhas de saída no autorádio, as saídas para as colunas do rádio
podem ser ligadas, através do uso de um
transformador, como p. ex. MONACOR
FGA-20, ás entradas de linha do amplificador. O FGA-20 pode transformar dois
canais, ou seja, podem ser necessários
dois transformadores FGA-20.
23
P
5.3 Altifalantes
As colunas devem ter uma impedância de
4 Ω, (apesar de podermos trabalhar com
capacidade de potência RMS 18 W min.), e
devem ser ligadas aos pares as fichas
fornecidas, de acordo com as seguintes
cores :
verde
= canal esquerdo +
azul
= canal esquerdo cinzento = canal direito amarelo = canal direito +
Ligue a ficha para as colunas da frente no
jack superior SPEAKER OUT F (12), e as
colunas para a rectaguarda na jack inferior
SPEAKER OUT R (11).
6
Nível e ajuste de som
!
Antes de ligar o amplificador e ajustar o nível, deve verificar mais uma
vez, as ligações do amplificador. Só
depois deve ligar os cabos ao borne
negativo da bateria do carro.
1) Com o controlo de ganho direito, GAIN
(5) ajuste o nível de saída do auto-radio
para as colunas dianteiras ao amplificador.
2) Com o controlo de ganho esquerdo,
GAIN (2) ajuste o volume do som das
colunas da rectaguarda às colunas dianteiras.
3) Use os controlos (4) BASS (Graves) e
TREBLE (Agudos) para ajustar o som
das colunas da rectaguarda às colunas
dianteiras.
24
7
Especificações
Frequência
de resposta: . . . . . . . . . 30 – 30 000 Hz
Potência de
saída máxima: . . . . . . . . 4 x 36 W
Potência de
saída musical (rms): . . . 4 x 18 W
Impedância de saída: . . 4 x 4 Ω
Entradas 4 x Linhas: . . . ajustáveis
0,1 – 1V/10 kΩ
Separação entre canais > 50 dB
Relação Sinal/Ruído: . . > 80 dB
Distorção Harmónica
(THD): . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Alimentação: . . . . . . . . . 11 – 16 V
7 A max.
Negativo á massa
(Chassi)
Dimensões (L x A x P): . . 171 x 43 x 160 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele
tiden se de beskrevne tilslutninger.
1
Hvis boosteren anvendes til andet end
dens oprindelige formål, hvis den betjenes forkert eller repareres af uautoriseret
personel, er der ingen garanti mod eventuelle skader.
●
Til rengøring må der kun benyttes en tør,
blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
●
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
Oversigt over funktionsknapper og tilslutninger
1 Linieindgang for de bageste kanaler.
2 Kontrolknap til niveautilpasning for de
bageste kanaler.
3 Driftsindikator.
4 2-trins tonekontrol for de bageste kanaler.
5 Kontrolknap til niveautilpasning for de
forreste kanaler.
6 Linieindgange for de forreste kanaler.
7 Steltilslutning.
8 +12 V strømforsyning.
9 Styreledning for +12 V til indkobling af
boosteren.
10 Sikringsholder 15 A;
udskift kun en sikring, der er sprunget,
med en sikring af samme type.
11 Højttalertilslutning (de bageste).
Grøn + venstre højttaler.
Blå - venstre højttaler.
Grå - højre højttaler.
Gul + højre højttaler.
12 Højttalertilslutning (de forreste).
Grøn + venstre højttaler.
Blå - venstre højttaler.
Grå - højre højttaler.
Gul + højre højttaler.
2
DK
●
Gode råd om sikkerhed
Enheden overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk
kompatibilitet
89/336/EØF.
● Man skal være meget omhyggelig ved
tilslutning af boosteren til bilens batteri.
Ved en eventuel kortslutning løber meget
høje strømme i kredsløbet. Afmonter derfor batteriets minusklemme inden tilslutning af boosteren.
● Boosteren skal monteres fast og omhyggeligt på et mekanisk stabilt punkt i bilen,
således at den ikke løsner sig og ved evt.
opbremsning virker som et farligt projektil.
3
Montering
Ved valg af monteringssted er det nødvendigt at lægge mærke til følgende:
●
Strømforsyningskablet mellem batteriet
og boosteren skal være så kort som
muligt. Det er bedre at anvende længere
højttalerkabler for at opnå kortere strømforsyningskabel.
●
For at aflede den varme der opstår i boosteren under drift, er det nødvendigt med
tilstrækkelig ventilation.
●
På grund af de store kræfter, der opstår
under bremsninger, er det nødvendigt at
montere boosteren på et stabilt underlag.
●
Sikringerne og kontrollerne bør være let
tilgængelige.
Ved monteringen skal de fire forborede huller i kølekappen anvendes. Boosteren monteres et egnet sted med alle fire skruer.
4
Forsigtighed ved store
lydstyrker
●
Skru ikke for højt op for lydstyrken. Dette
kan skade hørelsen.
●
Det menneskelige øre vænner sig til store
lydstyrker og efter en tid føles lyden ikke
så høj. Skru derfor ikke yderligere op for
lydstyrken, når øret efter en tid har vænnet sig til det høje lydtryk.
●
Under bilkørsel vil udrykningshorn fra
f. eks. redningskøretøjer ikke kunne
høres, såfremt der spilles med for stor
lydstyrke.
25
DK
5
Tilslutning
For at forhindre kortslutning skal ledningen
til batteriets minusklemme skrues af, før
boosteren tilsluttes.
Den samlede tilslutning ses på fig. 3.
5.1 Strømforsyning
5.1.1 Tilslutning REMOTE (7)
Tænd/sluk af boosteren sker via terminalen
REMOTE med en +12 V styrespænding.
Terminalen REMOTE forbindes med autoradioens +12 V udgang (tilslutning for motorantenne, evt. parallelkoblet med antennen).
Hvis der ikke er +12 V udgang på radioen, kan tilslutning til terminalen REMOTE
ske over tændingskontakten eller en separat afbryder.
5.1.2 Tilslutning BATTERY (8)
Terminalen BATTERY forbindes via et passende kraftigt kabel (se kapitel 5.1.3) med
batteriets plusklemme. For at sikre mod
kortslutning gennem den udlagte +12 V ledning skal der indskydes en sikring (15 A) på
ledningen så tæt som muligt ved bilbatteriet
(fig. 3).
5.1.3 Strømforsyningskablets tværsnit
Vigtigt! Totalkabellængden for +12 V strømforsyningskabel samt stelledning er afgørende!
Anbefalet
Totallængde
kabeltværsnit*
ved max. 7 A
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
* Ved det anbefalede kabeltværsnit er der et
max. spændingsfald på 0,25 V på strømforsyningskablet. Hvis der anvendes mindre
tværsnit, forøges spændingsfaldet, og boosterens udgangseffekt formindskes.
Med følgende formel kan tværsnittet for
andre kabellængder udregnes:
q = Imax x15(la + lb)
q
= anbefalet tværsnit i mm2
Imax = max. strømbelastning i A
la = kabellængde i m for +12 V kablet
lb = kabellængde i m for stelkablet
26
5.1.4 Tilslutning GROUND (9)
Stelterminalen GROUND forbindes med et
passende tykt kabel (samme tværsnit som
+12 V strømforsyningskablet) med bilens
stel eller direkte med batteriets minusklemme. For at forhindre stelsløjfer skal autoradioen og boosteren have fælles stelpunkt.
5.2 Indgange
De fire booster-indgange (1 +6) forbindes
via phonokabel med de tilsvarende linieudgange på autoradioen.
Hvis der kun er to linieudgange på
radioen, skal den venstre udgang fordeles
via et Y-kabel (f. eks. MONACOR CBA-20)
til begge venstreindgange på boosteren, og
den højre udgang via endnu et Y-kabel til
begge højreindgangene.
Hvis der slet ikke er linieudgange på
radioen, kan radioens højttalerudgange forbindes med boosterens indgange via en
adapter (f. eks. MONACOR FGA-20). Adapteren FGA-20 kan transformere to kanaler,
dvs. der skal anvendes to FGA-20 adaptere.
5.3 Højttaler
Højttalerne (impedans 4 Ω, belastning min.
18 W sinus) tilsluttes parvis via de medfølgende ledninger med stik således:
Grøn + venstre højttaler
Blå - venstre højttaler
Grå - højre højttaler
Gul + højre højttaler
Stikkene til de forreste højtalere sættes i
øverste bøsninger SPEAKER OUT F (12),
og stikkene til de bageste højttalere i de
nederste bøsninger SPEAKER OUT R (11).
6
Niveau- og klangtilpasning
!
Inden boosteren tilsluttes strømmen,
gennemgås den samlede ledningsføring endnu engang for at undgå
fejl. Herefter kan ledningen til batteriets minusklemme atter monteres.
1) Autoradioens udgangsniveau til de forreste højttalere tilpasses boosteren med
den højre knap GAIN (5).
2) Udgangsniveauet til de bageste højttalere tilpasses med den venstre knap
GAIN (2).
3) De bageste højttaleres klangbillede tilpasses de forreste højttalere med begge
knapperne BASS og TREBLE (4)
7
Tekniske data
DK
Frekvensområde: . . . . . 30 Hz til 30 kHz
Udgangseffekt max.: . . . 4 x 36 W
Udgangseffekt, sinus: . . 4 x 18 W
Udgangsimpedans: . . . . 4 x 4 Ω
Indgange, 4 x linie: . . . . indstillelig,
0,1 – 1 V/10 kΩ
Kanalseparation: . . . . . . > 50 dB
Signal/støjforhold: . . . . . > 80 dB
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Strømforsyning: . . . . . . . 11 – 16 V ,
7 A max.,
minus til stel
Dimensioner (B x H x D): . 171 x 43 x 160 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående
varsel, at foretage ændringer i ovennævnte
data.
27
S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i manualen.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
Kontroller och anslutningar
Linjeingång för bakre kanalerna.
Nivåkontroll för bakre kanalerna.
Lysdiodindikering för funktion (av/på).
Bas och diskantkontroller Bakre kanalerna.
Nivåkontroll för framkanalerna.
Linjeingång för framkanalerna.
Jordanslutning.
Anslutning för 12 v från bilbatteri.
Anslutning för fjärrstyrning av påslag.
Säkringshållare 15 A; ersätt endast med
säkring av samma typ.
Anslutning för de bakre högtalarna.
Grön + vänster högtalare.
Blå - vänster högtalare.
Grå - höger högtalare.
Gul + höger högtalare.
Anslutningar för de främre högtalarna.
Grön + vänster högtalare.
Blå - vänster högtalare.
Grå - höger högtalare.
Gul + höger högtalare.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten motsvarar direktiv 89/336/EEC för
elektromagnetisk kompatibilitet.
● Var försiktig vid inkoppling av slutsteget
så att inte kortslutning uppstår. Det kan
vara nödvändigt att lossa minus terminalen från bilbatteri innan montering. Slutsteget måste monteras på så sätt att god
kylning erhålls samt att det inte lossnar
vid ev olycka och därigenom orsakar person eller materialskada.
● Om slutsteget används på annat sätt än
som avses upphör alla garantier att gälla.
● Rengör endast med en torr trasa, aldrig
med vätskor då dessa kan rinna in och
orsaka kortslutning.
● Inte heller kan MONACOR hållas ansvarig för skada som uppkommit genom felaktigt handhavande.
● Om enheten skall kasseras, bör den lämnas till återvinning.
28
3
Montering
Vid val av monteringsplats bör följande
beaktas.
● Strömkabeln från bilbatteriet bör vara så
kort som möjligt för att undvika förluster.
● Det är bättre att använda långa högtalarkablar än långa strömkablar.
● Slutsteget blir varmt vid hård belastning.
Se därför till att god ventilation runt kylprofilerna erhålls. Se till att slutsteget sitter ordentligt fastskruvat så att det inte
kan orsaka skada på person och egendom vid häftiga inbromsningar.
● Säkringarna måste sitta lätt åtkomliga.
Förborra och montera med 4 st. Plåtskruvar
på lämpligt ställe.
4
●
●
●
Varning!
Tänk på att örat vänjer sig vid höga nivåer
och efterhand ìdämparî ljudintrycket.
Var därför försiktig med inställningarna på
slutsteget så att risk för hörselskada inte
uppstår.
Det kan vara lämpligt att justera nivån I
kupÈn så att man kan höra kraftiga ljud
utifrån, t. ex. sirener od.
5
Anslutning
För att unvika kortslutning vid montering bör
batteriets minuspol lossas.
Principschema visas i fig. 3.
5.1 Strömförsörjning
5.1.1 Fjärrstyrning
Av/På sker med sladd ansluten mellan
slutsteg REMOTE (7) och huvudenhetens
uttag för styrning av motorantenn eller separat utgång på den samma.
Om uttag för styrning och/eller motorantenn saknas skall en strömbrytare monteras
så att strömmen kan slås på från förarplatsen eller kopplas till tändningslåset.
5.1.2 Batteri
Anslut slutsteget BATTERY (8) till batteriet
med en kabel av god kvalitet. Se till att
kabelarean är tillräckligt stor. Se 5.1.3 för
info. Säkring motsvarande total förbrukning
skall monteras på + kabeln för att förhindra
skador vid ev. kortslutning. Se fig. 3.
5.1.3 Tvärsnitt av strömkabel
OBS! Följande rekommendationer gäller för
beräkning av arean.
Total kabellängd
Area vid 7 A max.
ström
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
Med rekommenderade areor blir spänningsfallet endast 0.25 V i strömkabeln. Om mindre area än rekommenderat används ökar
spänningsförlusterna vilket gör att slutsteget
inte kan lämna full märkeffet och dessutom
ökar distortionen till en nivå som kan skada
anslutna högtalare.
Avräkning för andra kabellängder görs enligt
följande:
S
q = Imax x15(la + lb)
q
= rekommenderad area i mm2
Imax = max förbrukning i A
la = kabellängd i m 12 V +
lb = kabellängd i m 12 V5.1.4 Anslutningen GROUND (9)
Jordanslutningen kan ske antingen direkt
vid slutsteg till jord i bilchassie eller till batteriets minuspol. För att undvika jordbrum och
stående vågor bör bilstereo och slutsteg jordas på samma ställe.
5.2 Inkopplingar
Anslut slutsteget (1 + 6) till bilstereon med
rca-kontakter av god kvalitet.
Om huvudenheten bara har 2 lånivåutgångar kan signalen delas med Y-kabel
(t. ex. MONACOR CBA-20). En Y-kabel
ansluts till båda vänsterkanalerna och en Ykabel ansluts till båda högerkanalerna.
Om huvudenheten saknar lågnivåutgång
kan signalen anpassas till slutsteget med
omformare (t. ex. MONACOR FGA-20). FGA
kan endast ge signal till 2 kanaler varför 2 st.
FGA-20 är nödvändigt.
5.3
Högtalare
Anslut högtalare med minimiimpedans 4 Ω
18 W till utgångarna märkta speakers out.
Färgkoden är lika för fram och bakanslutningarna.
grön + vänster
blå - vänster
grå - höger
gul + höger
Anslut kablarna för framhögtalarna till den
över anslutningen SPEAKER OUT F (12).
Anslut kablarna för bakhögtalarna till den
undre anslutningen SPEAKER OUT R (11)
29
S
6
Nivå och klanginställningar
!
Innan enheten tas I bruk bör en sista
koll göras så att inga felkopplingar
finns. Först därefter ansluts strömkabeln till batteriets minuspol.
1) Med den högra ratten märkt GAIN (5)
justeras nivån till framhögtalarna.
2) Med den vänstra ratten GAIN (2) justeras
nivån till bakhögtalarna.
3) Med tonkontrollerna BASS/TREBLE (4)
justeras klangbilden på de bakre högtalarna så dessa överensstämmer med
de främre högtalarna.
7
Specifikationer
Frekvensomfång: . . . . . 30 – 30 000 Hz
Max. uteffekt: . . . . . . . . 4 x 36 W
RMS uteffekt: . . . . . . . . 4 x 18 W
Minimiimp.: . . . . . . . . . . 4 x 4 Ω
Ingångskänslighet: . . . . 0,1 –1,0 V/10 kΩ
Kanalseparation: . . . . . . > 50 dB
Störavstånd: . . . . . . . . . > 80 dB
Distortion: . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Strömförsörjning: . . . . . . 11 –16 V ,
7 A max.
minus = jord
Dimensioner (B x H x D): 171 x 43 x 160 mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Data kan ändras från tillverkaren utan
föregående meddelande.
30
Käännä esille sivu kolme. Näin voit
nähdä toiminnot ja liitännät.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
●
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen
jälkikäsittelyä varten.
FIN
Toiminnot ja liitännät
Takakanavien linjatasoiset tuloliitännät
Takakanavien tasonsäätö
Virta-LED
Takakanavien matalien- ja korkeiden
äänien säädöt
Etukanavien tasonsäätö
Etukanavien linjatasoiset tuloliitännät
Maaliitäntä
+12 V käyttöjännitteen tulo
+12 V herätetulo boosterin
käynnistämiseen
Sulakerasia 15 A. Vaihda palaneen sulakkeen tilalle aina samanlainen sulake
Takakaiuttimien liitännät:
vihreä
+vasen kaiutin
sininen -vasen kaiutin
harmaa -oikea kaiutin
keltainen +vasen kaiutin
Etukaiuttimien liitännät:
vihreä
+vasen kaiutin
sininen -vasen kaiutin
harmaa -oikea kaiutin
keltainen +vasen kaiutin
Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiiviä 89/336/
EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta.
● Ole hyvin huolellinen asentaessasi boosteria. Mahdollisen oikosulun tapahtuessa virta voi olla vaarallisen korkea. Siksi
irrota akun negatiivinen (-) terminaali
asennuksen ajaksi.
● Boosteri tulee kiinnittää huolellisesti ja
tukevasti niin, ettei ole vaaraa sen irtoamisesta jarrutuksen aikana.
● Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
● Jos boosteria käytetään muuhun kuin
alunperin suunniteltuun tarkoitukseen, tai
jos sitä käytetään väärin tai se asennetaan väärin, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.
3
Kiinnitys
Ota huomioon seuraavat asiat, kun etsit
kiinnityspaikkaa:
● Virtakaapeli akusta boosterille tulee olla
mahdollisimman lyhyt.
● Koska boosteri kuumenee voimakkaasti
käytössä, kiinnitä huomiota hyvään ilmankiertoon.
● Jarruttaessa irrotusvoima saattaa olla
suuri, joten kiinnitä boosteri hyvin.
● Sulakkeen ja säätöjen tulee olla käsillä.
Kiinnitä boosteri kaikista neljästä jäähdytysrivan ruuvinreiästä.
4
●
●
●
Varoitus korkeasta
äänenpaineesta
Älä koskaan säädä äänenvoimakkuutta
hyvin suureksi. Voimakkaat äänet voivat
vaurioittaa pysyvästi kuuloa.
Ihmisen kuulo tottuu korkeisiin äänenvoimakkuuksiin ja pian ei tunne sen olevankaan kovin suuri. Siksi älä säädä äänenvoimakkuutta suuremmaksi siihen totuttuasi.
Kova äänitaso autossa vaarantaa myös
liikenneturvallisuutta, sillä esim. ambulanssin tms. sireeni saattaa jäädä kuulematta.
31
FIN
5
Liitännät
Oikosulunvaaran välttämiseksi irrota akun
negatiivinen (-) terminaali asennuksen
ajaksi.
Kytkentäkaavio on kuvassa kolme.
5.1 Virransyöttö
5.1.1 REMOTE-liitäntä (heräte) (7)
Boosteri kytketään päälle ja pois +12 voltin
jännitteellä liittimeen REMOTE. Kytke
REMOTE-liitännästä johdin autoradion
vastaavaan liitäntään (tai esim. moottoriantennin ohjausliitännästä).
Jos radiossa ei ole sopivaa liitäntää,
+12 voltin jännite voidaan liittää esim. virtalukosta tai erillisen kytkimen kautta.
5.1.2 BATTERY-liitin (akku) (8)
Liitä BATTERY-liitäntä akun positiiviseen
napaan riittävän suuripinta-alaisella johtimella (katso luku 5.1.3). Oikosulunvaaran
välttämiseksi edelliseen johtimeen tulee kytkeä 15 A sulake mahdollisimman lähelle
akkua (kuva 3).
5.1.3 Virtakaapeleiden pinta-ala
Tärkeää! Tarvittava kaapelin pinta-ala riippuu sen pituudesta! Mitat sisältävät maa- ja
virtakaapelin.
Kaapelin
Suositeltava
kokonaispituus
leikkauspinta*ala maks. 7 Ampeerilla
2m
1 mm2
4m
2 mm2
6m
3 mm2
10 m
5 mm2
*Suositellulla kaapelin pinta-alalla jännitteenpudotus on maksimissaan 0,25 V. Jos
käytät ohuempaa kaapelia, niin jännitteenpudotus nousee ja boosterin lähtöteho laskee.
Kaapelin leikkauspinta-ala muille, kuin mainituille pituuksille voidaan laskea seuraavalla kaavalla:
q = Imax x15(la + lb)
q
= suositeltava pinta-ala mm2
Imax = maksimi kuorma Ampeereissa
la = +12 V kaapelin pituus metreissä
lb = maajohtimen pituus metreissä
32
5.1.4 GROUND-liitäntä (maa) (8)
Kytke maaliitin sopivanpaksuisella kaapelilla (sama pinta-ala, kuin +12 V) auton maahan tai suoraan akun negatiiviseen (-) terminaaliin. Välttääksesi maalenkkejä, liitä myös
radion maajohto samaan paikkaan.
5.2 Tuloliitännät
Liitä kaikki neljä tuloliitäntää (1 + 6) sopivilla
kaapelilla vastaaviin radion liitäntöihin.
Jos radiossasi on vain kaksi linjalähtöä,
kytke boosterin vasemman kanavan sekä
etu- että takatuloliitännät haarajohdolla
(esim. MONACOR CBA-20) radion vasempaan linjalähtöön ja vastaavasti radion
oikea linjalähtö haarakaapelilla boosterin
oikeisiin etu- ja takatuloihin.
Jos autoradiossasi ei ole linjalähtöjä, sen
kaiutinlähdöt voidaan kytkeä sopivalla sovitusmuuntajalla (esim. MONACOR FGA-20)
boosterin linjatuloihin. FGA-20 voi muuntaa
kaksi kanavaa, joten kaksi FGA-20:stä voi
olla tarpeen.
5.3 Kaiuttimet
Kytke kaiuttimet (impendanssi vähintään
4 Ω, tehonkesto vähintään 18 W) mukanatulleisiin liitäntäkappaleisiin seuraavan kaavion mukaisesti:
vihreä
= + vasen kaiutin
sininen = - vasen kaiutin
harmaa = - oikea kaiutin
keltainen = + oikea kaiutin
Liitä etukaiuttimien liitin ylempään liitäntään
SPEAKER OUT F (12) ja vastaavasti takakaiuttimien liitin SPEAKER OUT R (11)liitäntään.
6
Äänentason ja soinnin sovitus
!
Tarkasta kytkennät vielä kerran
ennen virran kytkemistä ja äänentason sovitusta. Kytke vasta nyt akun
negatiivinen terminaali kiinni.
1) Säädä etukaiuttimien taso sopivaksi
oikeanpuoleisesta säädöstä GAIN (5).
2) Säädä takakaiuttimien taso sopivaksi
vasemmanpuoleisesta säädöstä GAIN
(2).
3) Matalien ja korkeiden äänien sopiva suhdetakakaiuttimille voidaan nyt säätää
BASS- ja TREBLE (4)-säätimistä.
7
Tekniset tiedot
FIN
Taajuusalue: . . . . . . . . . 30 – 30 000 Hz
Maksimi lähtöteho: . . . . 4 x 36 W
RMS-lähtöteho: . . . . . . . 4 x 18 W
Lähtöimpendanssi: . . . . 4 x 4 Ω
Tulot, 4 x linja: . . . . . . . . säädettävät,
0,1 – 1V/10 kΩ
Kanavaerotus: . . . . . . . . > 50 dB
Signaali- kohinasuhde: . > 80 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Virtalähde: . . . . . . . . . . . 11 – 16 V ,
7 A maks.,
runko on maa
Mitat (L x K x S): . . . . . . . 171 x 43 x 160 mm
Massa: . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Tiedot valmistajan antamia.
Muutosoikeus pidätetään.
33
®
Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany
All rights reserved. www.monacor.com
A-0038.99.03.10.2002
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement