RIDGID SeeSnake CS6 Monitor de inspección Manual de operaciones

RIDGID SeeSnake CS6 Monitor de inspección Manual de operaciones
Agregar a Mis manuales

A continuación, encontrará información breve para SeeSnake CS6. El SeeSnake CS6 es un monitor de informe digital compacto que se puede usar como un monitor simple o, cuando una unidad USB está insertada, como un monitor de grabación avanzado con capacidades de informe integradas. El SeeSnake CS6 puede conectarse a cualquier carrete de cámara See-Snake, pero se acopla convenientemente al SeeSnake Max rM200 para facilitar su transporte y almacenamiento. El CS6 está diseñado para acoplarse al SeeSnake Max rM200, completando el Sistema de Diagnóstico SeeSnake Max rM200. Un Sistema de Diagnóstico SeeSnake Max completo incluye un estuche de transportación, una cámara y cable de empuje y un monitor de informe digital.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual de operaciones SeeSnake CS6 | Manualzz

Manual de operaciones

¡ADVERTENCIA!

Por favor, lea cuidadosamente este Manual de Operaciones antes de utilizar esta herramienta. Existe el riesgo de descarga eléctrica, fuego, y/o lesiones serias si no se comprenden y siguen los contenidos de este manual.

No. de serie

Traducción del manual original – Español – 1

Índice

Introducción

Declaraciones Normativas..........................................................................................................................................4

Símbolos de Seguridad ..............................................................................................................................................4

Reglas Generales de Seguridad

Seguridad en el Área de Trabajo ................................................................................................................................5

Seguridad Eléctrica ....................................................................................................................................................5

Seguridad Personal ....................................................................................................................................................6

Uso y Cuidado del Equipo ..........................................................................................................................................6

Uso y Cuidado de la Batería ......................................................................................................................................7

Inspección Previa a la Operación

Información Específica de Seguridad

Seguridad del SeeSnake CS6 ...................................................................................................................................8

Descripción del Producto

Descripción .................................................................................................................................................................9

Especificaciones ....................................................................................................................................................... 10

Equipo Estándar ....................................................................................................................................................... 10

Componentes del Sistema ....................................................................................................................................... 10

Descripción General del Teclado .............................................................................................................................. 12

Instrucciones de Operación

Colocación ................................................................................................................................................................ 14

Conexión a Un Carrete de Cámara .......................................................................................................................... 14

Encendido del CS6 ................................................................................................................................................... 15

Contador Integrado ................................................................................................................................................... 16

Descripción de la Inspección

Captura de Medios ................................................................................................................................................... 17

Íconos de Interfaz ..................................................................................................................................................... 17

Superposición Personalizada ................................................................................................................................... 19

Localizando la Sonda ...............................................................................................................................................20

Rastreo del Cable de Empuje ...................................................................................................................................21

Revisión de Trabajo ..................................................................................................................................................22

Administración de Trabajos

Lista de Trabajos .......................................................................................................................................................25

Opciones de USB .....................................................................................................................................................26

Configuración de Trabajo ..........................................................................................................................................27

Configuración del Sistema

Detalles de Superposición ........................................................................................................................................28

Restauración de la Configuración del Sistema ........................................................................................................28

Presentación de Informes .........................................................................................................................................28

2 – Español – CS6

Software

Software HQ .............................................................................................................................................................29

Actualización del Software CS6 ...............................................................................................................................30

Mantenimiento y Soporte

Limpieza ...................................................................................................................................................................31

Accesorios ................................................................................................................................................................31

Transporte y Almacenamiento ..................................................................................................................................31

Servicio y Reparaciones ...........................................................................................................................................32

Eliminación ..............................................................................................................................................................32

Eliminación de Baterías ............................................................................................................................................32

Solucionador de Problemas ......................................................................................................................................33

CS6 – Español – 3

Introducción

Las advertencias, precauciones e instrucciones mencionadas en este manual no pueden cubrir todas las situaciones y condiciones posibles que pudieran ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden estar incorporados en este producto, pero deben ser proporcionados por el operador.

Declaraciones Normativas

Cuando así se requiera, la Declaración de Conformidad EC (890-011-320.10) estará incluida con este manual como un folleto separado.

Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Es posible que este dispositivo no cause interferencia nociva, y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar una operación no deseada.

Símbolos de Seguridad

Los símbolos de seguridad y las palabras de indicación de este manual y del producto son usados para comunicar información importante acerca de seguridad. Esta sección está definida para mejorar y dar entendimiento a los símbolos y las palabras de indicación.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar sobre peligros potenciales hacia su persona. Obedezca todos los mensajes de seguridad seguidos de este símbolo para evitar posibles lesiones o peligro de muerte.

PELIGRO

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN

ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones leves o moderadas.

AVISO AVISO indica información relativa a la protección de propiedades.

Este símbolo indica que se debe leer el manual cuidadosamente antes de utilizar el equipo. El manual contiene información importante acerca del uso seguro y apropiado del equipo.

Este símbolo indica que siempre deben utilizarse gafas de seguridad con protectores laterales cuando manipule o utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones oculares.

Este símbolo indica un riesgo de descarga eléctrica.

4 – Español – CS6

Reglas Generales de Seguridad

ADVERTENCIA

Por favor, lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Existe el riesgo de descarga eléctrica, fuego, y/o lesiones serias si no se siguen las advertencias e instrucciones.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en el Área de Trabajo

• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-

da. Las áreas mal iluminadas y desordenadas aumentan el riesgo de accidentes.

• No opere el equipo en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases

o polvo. El equipo puede producir chispas, las cuales pueden encender los gases o polvos.

• Mantenga a los niños y a los adultos presentes

alejados cuando opere el equipo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

Evite el tráfico. Preste atención a los vehículos en movimiento al usar en carreteras o cerca de ellas. Use ropa altamente visible o chalecos reflectores.

Seguridad Eléctrica

• Evite contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y

refrigeradores. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra.

• No exponga el equipo a condiciones húmedas o a

lluvia. Existe un riesgo elevado de descargas eléctricas si agua entra en el equipo.

• Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y

elevadas del suelo. Tocar el equipo o enchufes con las manos húmedas puede incrementar el riesgo de descargas eléctricas.

• No haga mal uso del cable de corriente eléctrica.

Nunca use el cable de corriente para acarrear, tirar o desenchufar el equipo. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, bordes afilados y partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

• Si no se puede evitar utilizar el equipo en ambientes húmedos, utilice un interruptor de circuito con

conexión a tierra. El uso de un interruptor de circuito con conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas.

CS6 – Español – 5

Seguridad Personal

• Manténgase alerta, observe cuidadosamente lo que está haciendo, y utilice el sentido común

cuando esté operando el equipo. No utilice este equipo cuando se encuentre cansado/a o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante la operación del equipo puede resultar en lesiones serias.

Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyería. Las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

Mantenga una buena higiene. Use agua tibia con jabón para lavarse las manos o cualquier otra parte del cuerpo que haya estado expuesta a los contenidos del drenaje después de usar o manipular el equipo de inspección. Para evitar contaminaciones por materiales tóxicos o infectados, no coma ni fume mientras está operando o manejando el equipo de inspección de drenaje.

• Siempre use equipo de protección personal adecuado al usar y manipular el equipo en drenajes.

Los drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras substancias que pueden ser tóxicas, infecciosas y causantes de quemaduras y otros problemas. El uso de equipo de protección personal apropiado siempre incluye gafas de seguridad y puede incluir una máscara antipolvo, casco, protección auditiva, guantes para la limpieza de drenajes, guantes de látex o de hule, máscaras, protección ocular, ropa protectora, respiradores y zapatos antiderrapantes con punta de acero.

• En caso de usar equipo de limpieza de drenajes y equipo de inspección de drenajes al mismo tiempo, use guantes de limpieza de drenajes RIDGID.

Nunca tome el cable rotativo de limpieza de drenaje con ninguna otra cosa, incluyendo otros guantes o trapos. Estos pueden quedar atrapados alrededor del cable y pueden causar lesiones en las manos. Use solamente guantes de látex o de hule bajo los guantes de limpieza de drenaje RIDGID. No utilice guantes de limpieza de drenaje dañados.

Uso y Cuidado del Equipo

No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para su aplicación. El equipo correcto hace que el trabajo sea mejor y más seguro.

• No use el equipo si el interruptor no lo enciende

o lo apaga. Cualquier equipo que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado.

• Desconecte el cable de alimentación de la fuente de poder, y/o la batería del equipo, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guar-

darlo. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones.

• Guarde el equipo que no está siendo utilizado fuera del alcance de los niños, y no permita que lo usen personas que no estén familiarizadas con

el equipo o con estas instrucciones. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas sin entrenamiento.

6 – Español – CS6

Realice mantenimiento al equipo. Revise que no haya desalineamientos o bloqueos en las partes móviles, partes ausentes, roturas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación del equipo. Si el equipo está dañado, haga las reparaciones necesarias antes de usarlo. Muchos accidentes son causados por equipos que no reciben un mantenimiento adecuado.

No se extralimite. Manténgase firme y equilibrado en todo momento. Esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.

• Use el equipo y sus accesorios de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las con-

diciones laborales y el trabajo a realizar. El uso de este equipo para otros propósitos distintos al cual fue diseñado puede resultar en situaciones peligrosas.

• Utilice solamente accesorios recomendados por

el fabricante de su equipo. Los accesorios que son apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si son utilizados en otros equipos.

• Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres

de aceite y grasa. Las agarraderas limpias brindan mejor control del equipo.

Uso y Cuidado de la Batería

• Use el equipo solamente con las baterías específi-

camente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede ocasionar riesgo de lesiones e incendio.

• Utilice solamente el cargador recomendado por

el fabricante. Un cargador específico para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si es utilizado con otro tipo de batería.

No cubra el cargador cuando esté en uso. Una ventilación apropiada es necesaria para una operación correcta. Si el cargador se cubre durante su funcionamiento, podría ocasionar un incendio.

• Use y guarde las baterías y cargadores en áreas secas con la temperatura adecuada según las re-

comendaciones. Las temperaturas y humedades extremas pueden dañar las baterías y causar fugas, descargas eléctricas o quemaduras.

• No pruebe la batería con objetos conductores de

electricidad. Un cortocircuito en las terminales de la batería puede producir chispas, quemaduras, o descargas eléctricas. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer una conexión entre una terminal y otra. Un cortocircuito en las terminales de la batería puede producir quemaduras o un incendio.

• Bajo condiciones extremas, la batería podría ex-

pulsar líquido. Evite el contacto. Si hay un contacto con este líquido, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede producir irritaciones o quemaduras.

Elimine las baterías adecuadamente. La exposición a altas temperaturas puede provocar la explosión de las baterías; no las elimine en fuego. Ciertos países tienen regulaciones acerca de la eliminación de baterías. Por favor, siga todas las regulaciones que sean necesarias.

CS6 – Español – 7

Inspección Previa a la

Operación

ADVERTENCIA

Información Específica de

Seguridad

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, inspeccione todo el equipo y corrija cualquier problema para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al equipo.

Siga estos pasos para inspeccionar todo el equipo:

1. Apague su equipo.

2. Desconecte e inspeccione todos los cables y conectores y revise si existen daños o modificaciones.

3. Limpie cualquier rastro de suciedad, aceite u otro tipo de contaminación de su equipo. Esto ayuda en la inspección y evita que la unidad se deslice de sus manos mientras está siendo transportada o utilizada.

4. Examine su equipo y busque cualquier parte que esté rota, desgastada, perdida, mal alineada o conectada, o cualquier otra condición que pueda afectar el uso seguro y adecuado de la unidad.

5. Consulte las instrucciones del resto del equipo para examinarlo y asegurarse que esté en buenas condiciones de uso.

6. Revise su área de trabajo considerando lo siguiente:

• Iluminación adecuada.

• Presencia de líquidos, vapores o polvos inflamables. Si éstos se encuentran presentes, no trabaje en esta área hasta que el origen de éstos haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explosiones. Las conexiones eléctricas pueden provocar chispas.

• Limpie, nivele, estabilice y seque el área de operaciones. No utilice la unidad mientras esté parado sobre agua.

7. Analice y decida el equipo correcto para la tarea en virtud al tipo de trabajo que realizará.

8. Observe el área de trabajo y coloque barreras si es necesario para mantener alejadas a las personas presentes.

Esta sección contiene importante información de seguridad específica al SeeSnake CS6. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el CS6 para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS

E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS

REFERENCIAS!

Seguridad del SeeSnake CS6

• Lea y comprenda este manual, el manual del carrete de la cámara y las instrucciones para cualquier otro equipo que esté usando antes de ope-

rar el equipo. No apegarse a todas las instrucciones puede resultar en daños a propiedades y/o lesiones serias. Mantenga este manual con el equipo para su posterior consulta.

• Usar el equipo sobre el agua aumenta el riesgo de

descargas eléctricas. No use el CS6 si el operador o el equipo se encuentran sobre el agua.

• La batería del CS6 y otros equipos y conexiones

eléctricas no son a prueba de agua. No exponga al equipo a lugares húmedos.

• El CS6 no está diseñado para brindar aislamiento

o protección contra voltajes altos. No use cuando exista peligro de alto voltaje.

• Solamente alimente el CS6 con una batería compatible o con un adaptador de corriente alterna

con doble aislamiento. El adaptador de corriente alterna está diseñado para su uso en interiores solamente. Proteja al CS6 de la exposición a la intemperie cuando esté alimentado por una batería.

No exponga el CS6 a impactos mecánicos. La exposición a impactos mecánicos puede causar daños al equipo y aumentar el riesgo de lesiones serias.

8 – Español – CS6

Descripción del Producto

Descripción

El SeeSnake CS6 es un monitor de informe digital compacto que puede usar como un simple monitor o, cuando una unidad de USB esté insertada, como monitor de grabación avanzado con capacidades de informe integradas.

Si bien el CS6 puede conectarse con cualquier carrete de cámara See-Snake, se acopla convenientemente en el SeeSnake M ax

rM200 para facilitar su transporte y almacenamiento. El CS6 está diseñado para acoplarse en el SeeSnake M ax

rM200, completando el Sistema de

Diagnóstico SeeSnake M ax

rM200. Un Sistema de Diagnóstico SeeSnake M ax

completo incluye un estuche de transportación, una cámara y cable de empuje y un monitor de informe digital.

Con el CS6 podrá entregar a su cliente una unidad de

USB conteniendo un informe profesional, automáticamente generado de la inspección. Tener esta capacidad integrada en el CS6 significa que podrá generar impresionantes informes sin necesidad de cargar medios y editar trabajos como paso secundario.

HQ es un software que le ofrece la capacidad de administrar trabajos, organizar medios e información de trabajo y generar informes para clientes.

La unidad de USB de 8  GB incluida cuenta con HQ precargado. Conecte la unidad de USB a su computadora para instalar HQ automáticamente y registrar su CS6. También puede instalar HQ desde el disco incluido o descargar la versión más reciente de www.hq.seesnake.com.

CS6 – Español – 9

Especificaciones

Peso

Dimensiones

1.6 kg [3.6 lb]

Longitud

Ancho

Altura

Fuente de Alimentación

362 mm

[14.2 pulgadas]

165 mm

[6.5 pulgadas]

128 mm [5 pulgadas]

Batería recargable de

18 V de ión de litio o adaptador de corriente alterna opcional

16-25 VDC, 25 W Potencia Nominal

Visualización

Tipo

Tamaño

Resolución

LCD a color

115 mm × 86 mm

[4.5 pulgadas × 3.4 pulgadas]

VGA

640 × 480 pixeles

500 Cd/m2 Luminosidad

Medios

Video

Video Autolog

Fotografías

Audio

MPEG4 (H.264)

30 FPS

MPEG4 (H.264)

Tasa de cuadros baja y variable para un tamaño de archivo reducido

JPG

Altavoz y micrófono integrado

Unidad USB Método de Transferencia

Ambiente de Operación

Temperatura

Temperatura de almacenamiento

Humedad relativa

0°C a 40°C

[32°F a 104°F]

-10°C a 70°C

[14°F a 158°F]

5 a 95 por ciento

Altitud 4,000 m [13,120 pies]

*El adaptador de CA está clasificado para 0°C a 40°C

[32°F a 104°F].No use el adaptador de corriente alterna durante trabajos en temperaturas fuera del rango de 0°C a 40°C [32°F a 104°F].

Equipo Estándar

• SeeSnake CS6

• Adaptador de Corriente Alterna

• Unidad USB de 8 GB (con HQ precargado)

• Manual de Operaciones

• Video del producto

Componentes del Sistema

Cubierta frontal

Cubierta del puerto USB

Soporte

Puerto USB

Altavoz

Manija

Pantalla LCD

Micrófono

10 – Español – CS6

Etiqueta del Número de Serie

Teclado Terminal de transmisión con clip

Enchufe de conexión del sistema SeeSnake

Adaptador de batería

Iconos de Conexiones

Terminal de transmisión con clip

Puerto USB

Tierra funcional

Conexión del cable del sistema

SeeSnake

Cubierta Frontal y Soporte

La cubierta frontal reduce el reflejo cuando está abierto y protege la pantalla de LCD cuando está cerrado. Mantenga la cubierta frontal cerrada para proteger la pantalla durante el transporte.

Use el soporte para ajustar el ángulo de su pantalla para una mejor visibilidad y estabilidad. Levante el soporte durante el transporte.

Cubierta del Puerto USB

Cierre la cubierta del puerto USB para proteger la unidad USB y el puerto de USB durante las inspecciones y la transportación.

Nota: La longitud máxima de la unidad USB para que la cubierta del puerto USB cierre es de 50 mm [2 pulgadas].

Manija de Anclaje

El CS6 está diseñado para acoplarse al SeeSnake

M ax

rM200, pero también puede ajustarse a la base del SeeSnake microReel, microDrain y nanoReel. Una manija de anclaje es equipo estándar para el rM200 o puede adquirirse como accesorio para su uso con otros carretes.

Envuelva la correa de velcro de la manija de anclaje sobre la manija del CS6 para asegurla. El CS6 puede caerse de la manija de anclaje si no es asegurado con la correa de velcro.

Nota: Consulte el manual del SeeSnake M ax

rM200 para instrucciones sobre cómo instalar la manija de anclaje.

CS6 – Español – 11

Descripción General del Teclado

Tecla de Luminosidad del LED

Tecla de Texto

Tecla de Fotografía

Tecla de Revisión

Tecla de Video

Tecla de Autolog

Tecla de Administrador de Trabajos

Tecla Cero

Teclas Direccionales

Tecla de Menú

Tecla de Silenciador de

Micrófono

Tecla de Rotación de

Imagen

Tecla de Encendido

Tecla de Sonda

Tecla Seleccionar

Teclas y Funciones

Tecla de Encendido Encienda y apague el sistema.

Tecla Seleccionar

Teclas Direccionales

Tecla de Menú

Tecla de Fotografía

Seleccione los elementos resaltados y aplique los cambios. Cuando la grabación esté en progreso, presione para pausar y reanudar las grabaciones de video y de video Autolog.

Navegue a través de menús y pantallas y aumente o disminuya el volumen durante la reproducción.

Abra el menú para editar la configuración, opciones de carrete, configuración de LCD, hora, fecha, opciones de región, visualizar batería y otra información.

Presione para salir de pestañas y pantallas.

Toma una fotografía. Es posible tomar fotografías en cualquier momento durante la grabación de video o video Autolog y mientras la grabación está detenida o en pausa.

Tecla de Video

Tecla de Autolog

Inicia y detiene la grabación de videos.

Inicie y detenga la grabación de videos Autolog. Si está insertada una unidad

USB, úsela para el inicio rápido de una inspección. Realice dos acciones con presionar sólo un botón: encienda el sistema y comience a grabar el video

Autolog.

Ingrese texto para mostrar como una superposición personalizada en pantalla. Tecla de Texto

Tecla de Revisión

Tecla de Administrador de Trabajos

Tecla de Silenciador de

Micrófono

Abra la pantalla de Revisión de trabajo para revisar los medios capturados, reproducir videos, agregar notas, ingresar información de cliente y de ubicación del trabajo y previsualizar el informe para el trabajo abierto.

Abra el Administrador de trabajo para ver la lista de trabajos, crear un trabajo nuevo, previsualizar un trabajo existente, ingresar información de la empresa o eliminar trabajos de la unidad USB.

Habilite o deshabilite el micrófono. También puede utilizarse para silenciar el audio durante la reproducción de videos.

12 – Español – CS6

Tecla de Luminosidad del LED

Tecla de Rotación de

Imagen

Tecla de Sonda

Tecla Cero

Teclas y Funciones

Controla la luminosidad de los LEDs en la cámara. Presione para desplazarse por los niveles de luminosidad o presione una vez para usar las teclas direccionales para aumentar o reducir la luminosidad.

Presionar la tecla por un momento (<1 segundo) rota la imagen 180 grados durante una visualización en vivo. La imagen rotada aparece en los medios capturados. También puede usarla para rotar la interfaz de usuario completamente 180 grados para situaciones en las que la configuración de su equipo esté restringida. Presionar la tecla durante más tiempo (<3 segundos) rota la interfaz de usuario.

Habilita o deshabilita la sonda.

Presionar la tecla por un momento (<3 segundos) coloca la medición del sistema en cero al inicio de la inspección. Presione la tecla durante un segundo para tomar una medición temporal de un segmento. Presionar durante un segundo otra vez terminará la medición temporal del segmento y regresará a la medición del sistema.

Nota: La medición temporal del segmento aparece entre corchetes.

CS6 – Español – 13

Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA

Use equipo de protección apropiado como guantes de látex o hule, gafas, máscaras y respiradores al inspeccionar tuberías que puedan contener químicos o bacterias peligrosas. Siempre utilice protección para los ojos para proteger contra suciedad u otros objetos extraños.

No use el CS6 si usted o el equipo se encuentran sobre el agua. Usar el equipo sobre el agua aumenta el riesgo de descargas eléctricas. Las botas con suela de caucho antideslizante pueden ayudar a prevenir resbalones y descargas eléctricas en superficies mojadas.

Colocación

Al disponer su equipo en un sitio de trabajo, coloque el

CS6 de manera que el teclado sea fácil de alcanzar y la pantalla esté orientada en dirección contraria de la luz del sol. Coloque el carrete de la cámara SeeSnake cerca de la entrada de la tubería para facilitar la manipulación del cable de empuje durante la visualización de la pantalla. Asegure que el CS6 y el carrete de cámara

SeeSnake estén estables.

AVISO Use alimentación de batería solamente durante el uso en exteriores o en lugares húmedos. Proteja la batería de las precipitaciones.

Conexión a Un Carrete de Cámara

El CS6 puede conectarse a cualquier carrete de cámara

SeeSnake con el cable del sistema Seesnake.

1. Retire las envolturas de cable del cable del sistema.

2. Tire de la manga exterior en el conector del cable del sistema.

3. Alinee el borde del conector y la clavija de guía plástica con el enchufe y presione el conector hacia adentro.

4. Apriete la abrazadera externa de fijación.

AVISO Solamente gire la abrazadera de fijación externa. Para evitar daños en las clavijas, nunca tuerza o doble el conector o el cable.

Borde del conector

Clavija guía

Enchufe

Abrazadera externa de fijación

5. Encienda el sistema:

• Presione la tecla de Encendido  para encender el sistema.

• Presione la tecla Autolog  para activar el inicio rápido de una inspección. Realice dos acciones con presionar sólo un botón: encienda el sistema y comience a grabar el video Autolog.

Nota: Debe insertarse una unidad de USB para capturar los medios.

14 – Español – CS6

Encendido del CS6

Iconos de alimentación

La batería está totalmente cargada.

La batería está parcialmente cargada.

La batería está baja.

Reemplace la batería.

El adaptador de corriente alterna está conectado.

Batería Recargable de 18 V de Ión de Litio

ADVERTENCIA

Solamente utilice el CS6 con una batería compatible.

El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio y/o de lesiones.

El CS6 es alimentado por una batería recargable de 18

V de ión de litio. Deslice la batería en el adaptador de la batería y fíjela en su lugar.

Para evitar pérdida de datos al mostrarse la advertencia de batería baja y al parpadear el icono de la batería, detenga cualquier grabación en proceso y apague el sistema tan pronto como se muestre la marca de verificación 

. Reanude el uso después de recargar o reemplazar la batería.

Cuando la batería alcanza un nivel crítico el sistema detiene cualquier grabación en proceso y se apaga. Es posible que se pierdan datos. Reanude el uso después de recargar o reemplazar la batería.

AVISO Vigile de cerca el estatus de carga de la batería. Usar una batería con una carga extremadamente baja puede resultar en una pérdida de alimentación inesperada, que puede dar lugar a una pérdida y corrupción de datos.

Adaptador de Corriente Alterna

ADVERTENCIA

El adaptador de corriente alterna no es a prueba de agua y está diseñado para su uso en interiores solamente. No use con un adaptador de corriente alterna en exteriores o en lugares húmedos para evitar descargas eléctricas.

El CS6 puede ser alimentado con un adaptador de corriente alterna opcional. Deslice el adaptador de corriente alterna en el adaptador de la batería y fíjelo en su lugar.

CS6 – Español – 15

Contador Integrado

Todos los carretes de cámara SeeSnake M ax

y muchos carretes de cámara originales de SeeSnake están equipados con un contador integrado. El contador integrado mide la longitud total del cable de empuje extendido o medición del sistema.

El contador integrado también puede usarse para medir un segmento de un punto cero temporal, como el cabezal o junta de una tubería, mientras continúa con el seguimiento de la medición del sistema.

Medición de Sistema

Establezca el punto de inicio del sistema en cero siempre que desee que inicie la medición de su inspección.

Esto puede ser en la entrada de la tubería o puede ser más allá en la línea. Presione y sostenga la tecla Cero 

durante tres segundos para establecer la medición del sistema en cero.

Medición Temporal de Segmento

Para medir una distancia temporal de segmento durante una inspección presione la tecla Cero  para establecer un punto cero temporal. Un punto cero temporal se indica con corchetes. Para borrar la medición temporal de segmento y regresar a la medición del sistema presione la tecla Cero  otra vez.

Visualización de Medición

La medición del sistema se muestra en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Una medición temporal de un segmento se representa con corchetes.

Punto de inicio de la inspección. La medición del sistema está establecida en cero.

Distancia desde el punto de inicio cero del sistema.

Punto de inicio de la medición temporal del segmento.

Distancia a partir del punto de inicio cero temporal.

Regresar a la medición desde el inicio cero.

Descripción de la Inspección

El SeeSnake CS6 puede ser usado para inspecciones de tubería básicas o avanzadas. Para realizar una inspección básica, conecte el CS6 a un carrete de cámara de SeeSnake, encienda el sistema, empuje el cable de empuje a través de la tubería, y observe la pantalla. Una inspección avanzada además implica capturar medios y presentar informes a su cliente.

1. Coloque el carrete de la cámara de SeeSnake y el CS6 cerca de la entrada de la tubería.

2. Conecte el CS6 al carrete de la cámara con el cable del sistema.

3. Presione la tecla de Encendido  para encender el sistema. Alternativamente, inserte la unidad de USB en el puerto de USB del monitor y presione la tecla Autolog  para un inicio rápido de la inspección.

4. Coloque la cámara en la tubería cuidadosamente. Proteja el cable de empuje de bordes filosos en la entrada de la tubería.

5. Empuje la cámara a través de la tubería y observe la visualización.

6. Opciones avanzadas:

• Establezca el punto cero del sistema o tome una medida temporal de distancia de segmento.

• Capture los medios.

• Agregar una superposición personalizada.

• Localice un punto o ruta de inspección.

• Revise el trabajo, reproduzca los medios capturados y previsualice el informe.

7. Entregue la unidad de USB directamente a su cliente o inserte la unidad de USB en su computadora para editar en HQ.

16 – Español – CS6

Captura de Medios

El CS6 no cuenta con almacenamiento interno. Debe insertarse una unidad USB con espacio disponible para capturar medios y crear informes. Los medios se guardan automáticamente en el trabajo abierto conforme se captura, continuamente durante la inspección. Cada trabajo genera un informe que incluye medios capturados, información de la empresa y del cliente, y notas.

Una unidad de USB no es necesaria para inspecciones básicas, incluyendo la visualización en vivo, operación de la sonda, puntos cero y control de la luminosidad de la cámara.

Íconos de Interfaz

Se inserta una unidad de USB. La barra bajo la unidad USB indica la capacidad restante en la unidad de USB.

Los medios capturados se están escribiendo activamente en la unidad USB.

El porcentaje que se muestra representa la cantidad de los medios capturados que se han escrito. En este ejemplo, 99 por ciento de las capturas se han guardado en la memoria USB. No retire la unidad de USB.

Los medios capturados se están procesando y guardando en la unidad

USB. No retire la unidad de USB.

El procesamiento está completo y todos los medios se han guardado. Es seguro retirar la memoria de USB.

Un trabajo está abierto.

La imagen de la vista en vivo está invertida.

AVISO Retirar la unidad USB prematuramente podría resultar en pérdida y corrupción de datos.

Revisión de capturas recientes

Presione la tecla de Revisión  para ver la captura más reciente. Use esta tecla para reproducir un video o grabar un video Autolog fácilmente. Desde la pantalla de revisión de trabajo puede revisar todos los medios capturados en el trabajo abierto y acceder a la previsualización del informe. Presione la tecla de Menú  para salir y regresar a la vista en vivo.

Toma de Fotografías

Para tomar una fotografía presione la tecla de Fotografía 

. El icono de fotografía  se muestra brevemente y la fotografía se guarda automáticamente en la unidad USB en el trabajo abierto.

Grabación de Video Autolog

Presione la tecla de Autolog  para iniciar y detener la grabación del video Autolog. Cuando el video Autolog está grabando, el LED bajo la tecla está encendido y se muestra un icono rojo de video Autolog.

Detenga la grabación de video Autolog presionando la tecla Seleccionar  . Cuando la grabación de video Autolog está en pausa el icono de video Autolog cambia a un icono de pausa negro de video Autolog  . Reanude la grabación de video Autolog presionando la tecla Seleccionar  nuevamente.

Para detener una grabación de video Autolog, presione la tecla Autolog  . El icono negro de video Autolog indica que la grabación de video Autolog se ha detenido y se está procesando. Espere un momento mientras se procesa la grabación y se guarda en el trabajo abierto.

La marca de verificación  significa que la grabación se ha procesado exitosamente y se ha guardado en la memoria USB.

Use la grabación de video Autolog para dar inicio rápido a una inspección. Cuando el sistema esté apagado, presione la tecla Autolog  para encender e iniciar automáticamente la grabación del video Autolog. Cuando se le indique, elija Crear trabajo nuevo o Adjuntar al trabajo más reciente.

Nota: No es posible apagar el sistema presionando la tecla Autolog  .

CS6 – Español – 17

¿Qué Es Un Video Autolog?

Los videos Autolog están compuestos de una grabación de audio continua y video comprimido de velocidad de cuadro variable. La velocidad de compresión de video del video Autolog es aproximadamente un décimo del tamaño de las grabaciones de video tradicionales. El video Autolog luce similar a grabaciones de video tradicionales pero logra un nivel de compresión mucho más elevado (tamaño de archivo más pequeño) al aprovechar la naturaleza estática del video de inspección de tuberías y actualización de la imagen más lenta cuando la cámara no está en movimiento.

Cuando la cámara se está desplazando a través de la tubería, el video Autolog graba cinco imágenes por segundo para ofrecer contexto. Cuando la cámara deja de moverse el video Autolog graba una imagen cada cinco segundos.

La importante reducción en el tamaño del archivo, comparado con la grabación de video tradicional hace que sea más fácil y barato almacenar y transferir archivos.

Puede usar la tecla Autolog  para dar un inicio rápido a una inspección. Presiónela cuando el sistema esté apagado y encenderá la unidad, creará un trabajo nuevo e iniciará una grabación de video Autolog. Con el video

Autolog puede grabar la inspección de tubería completa en un formato de archivo pequeño mientras graba el video y toma fotografías.

Grabación de Video

Presione la tecla de Video  para iniciar y detener la grabación del video. Cuando se está grabando un video, el LED debajo de la tecla está encendido y se muestra un icono  rojo de video.

Detenga la grabación del video presionando la tecla

Seleccionar  . Cuando la grabación de video está en pausa, el icono de video rojo cambia a un icono de pausa negro  . Reanude la grabación de video presionando la tecla Seleccionar nuevamente.

Para detener una grabación de video presione la tecla

Video  . El icono negro de video  indica que la grabación de video se ha detenido y se está procesando. Espere un momento mientras se procesa la grabación y se guarda en el trabajo abierto. La marca de verificación  significa que la grabación se ha procesado exitosamente y se ha guardado en la memoria USB.

Grabación de Audio

Presione la tecla de Silenciador de Micrófono  para habilitar o deshabilitar la grabación de audio. Cuando el micrófono está habilitado el LED bajo la tecla está encendido y el icono del micrófono está amarillo  El icono del micrófono se torna rojo cuando el video se está grabando y el micrófono está habilitado  . El icono del micrófono se torna gris  cuando el micrófono está deshabilitado.

El micrófono está habilitado y el audio se graba continuamente durante grabaciones de video Autolog y regular de manera predeterminada para permitir que sus narraciones permanezcan intactas y sin interrupciones.

Cuando la grabación de video o video Autolog esté en pausa, también lo estará el audio.

Presione las teclas direccionales Arriba y Abajo  durante la reproducción para ajustar el volumen del audio grabado.

Multi-captura

Se pueden grabar videos y videos de Autolog de manera simultánea e independientes uno del otro. Ambos tipos de grabación pueden ser iniciados y detenidos sin afectarse entre sí. Pausar afectará a ambos tipos de grabación. Es posible tomar fotografías durante la grabación de video y video Autolog.

18 – Español – CS6

Superposición Personalizada

Nota: Consulte la sección de Detalles de superposición para ver los detalles de configuración para la visualización de hora/fecha y conteo.

El texto superpuesto personalizado se coloca sobre la imagen del video y es una parte permanente de los archivos de medios capturados (fotografías, video y video

Autolog). La superposición personalizada aparece sobre medios capturados hasta que se borra.

Superposición de Hora/Fecha

Agregar una Superposición Personalizada

1. Presione la tecla de Texto  para abrir el cuadro de texto.

2. Presione la tecla Seleccionar  para abrir el teclado en pantalla.

• Use las teclas direccionales  para resaltar los caracteres y presione la tecla Seleccionar  para ingresarlos.

• Para guardar el texto resalte el icono de guardar 

y presione la tecla Seleccionar  .

Superposición personalizada

Superposición de conteo

Iconos de Superposición Personalizada

Mover

Guardar

Ajuste la posición del cuadro de texto.

Guarde el texto para que aparezca en todos los medios.

Descartar Descartar cambios y salir.

Nota: Algunos carretes de la cámara SeeSnake están equipados con un contador que genera texto que puede superponerse sobre la imagen de la cámara. Las funciones de título del contador se controlan mediante el teclado del contador del carrete y son independientes del CS6. No es posible editar o eliminar texto en pantalla creado por el teclado del CS6 con el teclado del contador del carrete.

CS6 – Español – 19

3. Vuelva a posicionar el texto en cualquier sitio en la pantalla resaltando y seleccionando el icono de desplazamiento  . Use las teclas direccionales  para desplazar el cuadro de texto y presionar la tecla Seleccionar  para guardar la posición.

4. Resalte el icono de guardar  y presione la tecla

Seleccionar  para superponer texto en la imagen del video y salir de regreso a la vista en vivo.

Localizando la Sonda

Muchos carretes de cámara SeeSnake cuentan con una sonda integrada que puede usar para localizar un punto de interés en la tubería la sonda se encuentra en el resorte y se ensambla entre el extremo del cable de empuje y la cámara. La sonda transmite una señal localizable de 512 Hz que puede detectarse con receptores como el RIDGID SeekTech SR-20, SR-24, SR-60, Scout ™ , o

NaviTrack ®  II.

Presione la tecla de Sonda  para habilitar y deshabilitar la sonda. Cuando la sonda esté activa, el LED junto a la tecla se enciende y la pantalla  muestra el icono de la sonda. La señal de la sonda de 512 Hz puede causar líneas de interferencia que pueden ser visibles en medios capturados.

Siga estos pasos para localizar la sonda:

1. Encienda el receptor y configúrelo en modo sonda.

2. Localice la dirección general de la sonda para determinar la orientación de la tubería:

• Habilite la sonda y empuje el cable de empuje a no más de 5 m [15 pies] en la tubería.

• Recorra el horizonte con el receptor en un arco lento.

3. La intensidad de la señal es más alta cuando el receptor detecta la sonda.

Borrar y Editar Una Superposición

Personalizada

Para borrar o editar texto superpuesto existente, presione la tecla de Texto  , resalte Sí, borrar o No, edite y presione la tecla Seleccionar  .

Nota: Para más instrucciones sobre localización de sonda, consulte el manual del modelo de receptor que está usando.

20 – Español – CS6

Rastreo del Cable de Empuje

Puede localizar la ruta de una tubería haciendo un trazado del cable de empuje. Esto es especialmente útil para inspeccionar tuberías no metálicas y no conductoras. Rastree con el cable de empuje usando un transmisor para inducir corriente en el cable de empuje.

Nota: El CS6 debe estar encendido y conectado a un carrete de cámara de SeeSnake y a un transmisor para rastrear el cable de empuje.

Siga estos pasos para rastrear el cable de empuje:

1. Empuje la vara de conexión a tierra hacia el suelo y coloque uno de los clips conductor del transmisor.

2. Coloque el otro conductor de la terminal de transmisión con clip en la parte posterior del CS6.

4. Encienda el receptor y configúrelo en la misma frecuencia que el transmisor.

5. Rastree la línea.

Nota: Para más instrucciones sobre rastreo de línea, consulte el manual de los modelos de transmisor y receptor que está usando.

3. Encienda el transmisor y configure la frecuencia deseada. Para mejores resultados use frecuencias de 33 kHz y mayores.

CS6 – Español – 21

Revisión de Trabajo

Presione la tecla Revisar  para abrir la pantalla de revisión de trabajo. Durante una inspección se abre la pantalla de revisión de trabajo en los medios más recientemente capturados. Se recomienda detener las grabaciones activas antes de previsualizar ya que no es posible ver grabaciones activas en progreso.

Desde la pantalla de revisión de trabajo puede visualizar y editar los medios capturados del trabajo abierto, agregar notas a capturas individuales, elegir las capturas que incluirá en el informe, ingresar la información del cliente, y previsualizar el informe.

Pestañas de Revisión de Trabajo

Contacto

Fotografía

Video

Video

Autolog

Notas

Grabación

Medios excluidos

Reporte de información

Ingrese la información de la empresa, la información de los clientes y los detalles de la ubicación del trabajo.

Vea y agregue notas a las fotos.

Reproduzca y agregue notas a los videos.

Reproduzca y agregue notas a videos Autolog.

Una burbuja de texto indica que una nota ha sido agregada a esta captura.

El punto rojo significa que una grabación está en progreso.

No puede reproducir videos ni videos Autolog durante la grabación.

Esta captura individual está marcada como excluida y no aparecerá en el informe, sin embargo, aún es parte del trabajo y está presente en la unidad USB insertada.

Vea las estadísticas de medios como conteo de fotografías, conteo de video y conteo de video Autolog. Vea si se ingresó información de contacto al informe. Puede previsualizar el informe de trabajo desde esta pantalla.

Ingresar Detalles Sobre el Trabajo

Puede agregar la información de su empresa, la información del cliente y la ubicación del trabajo desde la pestaña de contacto  , en la parte superior de la pantalla de revisión de trabajo. La información que ingrese en los campos de la pestaña de contacto se usa en el encabezado del informe.

1. Presione la tecla Revisión  y navegue hasta la pestaña de contacto  .

2. Resalte el tema para el que desea ingresar información: empresa, cliente o dirección. Presione la tecla

Seleccionar  para abrir el formulario de texto.

3. Resalte el campo que desea editar y presione la tecla Seleccionar  para abrir el cuadro de texto y use la tecla en pantalla para ingresar el texto.

Nota: Consulte la sección de Superposición Personalizada para instrucciones sobre cómo utilizar el teclado en pantalla.

4. Repita para el resto de los campos y, cuando termine, resalte el icono de guardar  y presione la tecla

Seleccionar  para guardar y regresar a la pestaña de contacto  .

22 – Español – CS6

Agregar Notas a Medios

Puede agregar notas a capturas individuales (fotografías, videos o videos Autolog) desde la pantalla de revisión de trabajo.

1. Navegue hasta la captura a la que desea agregar una nota y resalte Agregar notas.

Exclusión de medios

Todos los medios capturados se incluyen en el informe de trabajo de manera predeterminada. Si así lo desea puede marcar capturas específicas para excluirse del informe sin borrarlos del trabajo de forma permanente.

Esto conserva los medios en la unidad de USB pero los omite de su informe.

1. Navegue hasta los medios que desea excluir del informe y presione la tecla direccional Derecha  para resaltar el icono de configuración  .

2. Presione la tecla Seleccionar  .

2. Presione la tecla Seleccionar  para abrir el cuadro de texto y usar el teclado en pantalla para ingresar el texto.

Nota: Consulte la sección de Superposición Personalizada para instrucciones sobre cómo utilizar el teclado en pantalla.

3. Para guardar la nota, resalte el icono de guardar 

. Para descartar la nota, resalte el icono de descartar  .

4. Presione la tecla Seleccionar  .

Nota: El texto ingresado en la pantalla de revisión de trabajo se guarda en el trabajo abierto en la unidad de

USB y se transfiere con la captura de medios cuando se importa a HQ.

3. Resalte Incluir en informe y presione la tecla Seleccionar  para alternar entre incluir  y excluir  .

4. Presione la tecla Menú  para salir.

CS6 – Español – 23

Borrar Medios

1. Navegue hasta los medios que desee borrar del trabajo y presione la tecla direccional Derecha  para resaltar el icono de configuración  .

2. Presione la tecla Seleccionar  .

Previsualización del Informe.

1. Navegue hasta la pestaña de información del informe  , en la parte inferior de la pantalla de revisión del trabajo.

2. Resalte Previsualizar informe y presione la tecla

Seleccionar  .

3. Resalte el icono de borrar  y presione la tecla Seleccionar  .

4. Presione la tecla Menú  para salir.

Nota: Borrar medios del informe de trabajo los borra del trabajo de forma permanente.

3. Presione la tecla direccional Abajo  para desplazarse a través de la previsualización del informe.

24 – Español – CS6

4. Presione la tecla Menú  para salir.

Administración de Trabajos

Todos los trabajos guardados en la unidad USB se enumeran en el Administrador del trabajo. Presione la tecla de Administrador de Trabajos  para acceder a las siguientes pestañas: lista de Trabajo, opciones de USB, y configuración de Trabajo.

Pestañas del Administrador de Trabajos

Lista de trabajos

Opciones de

USB

Configuración de trabajo

Contiene una lista de todos los trabajos en la memoria

USB. Cree trabajos nuevos o abra y cierre trabajos.

Previsualice el trabajo abierto o cambie el trabajo que esté abierto.

Borre todos los trabajos de la unidad USB permanentemente.

Agregue la información de su empresa y elija que se ingrese en los informes automáticamente.

Lista de Trabajos

Los medios se guardan automáticamente en el trabajo abierto conforme se captura, continuamente durante la inspección. Cuando un trabajo está abierto, se muestra el icono de trabajo abierto  en la vista en vivo y en la lista de trabajos.

Para capturar los medios cuando no hay un trabajo abierto, seleccione crear un trabajo nuevo o Adjuntar al trabajo más reciente. Los medios nuevos se guardan en su selección.

Crear Trabajo Nuevo

Para crear un trabajo nuevo vaya a la pestaña de lista de trabajos  , resalte Crear un trabajo nuevo y presione la tecla Seleccionar  . Los trabajos nuevos son nombrados según la fecha y hora en que se crearon. Cuando se crea un trabajo nuevo se convierte en el trabajo abierto.

CS6 – Español – 25

Abrir Trabajo/Previsualizar Trabajo

Para abrir o previsualizar trabajos almacenados en la memoria USB, vaya a la pestaña de lista de trabajos  , resalte el trabajo que desea previsualizar o abrir y presione la tecla Seleccionar  .

• El trabajo abierto guarda los medios recién capturados en el trabajo resaltado.

• Previsualizar trabajo abre la pantalla de revisión de trabajo y muestra todos los medios capturados y cualquier información de trabajo o clientes que se haya ingresado. También puede agregar y editar información del cliente y del trabajo en la pantalla de revisión de trabajo.

Opciones de USB

La pestaña de opciones de USB muestra la cantidad de espacio disponible en la unidad de USB. La sección roja de la barra representa la cantidad de datos que ya se encuentra en la unidad USB y la sección verde indica cuánto espacio está disponible. La marca de verificación 

significa que es seguro retirar la memoria de USB.

Nota: Retirar la unidad USB prematuramente podría resultar en pérdida y corrupción de datos. El LED indicador de la USB parpadea cuando se escriben datos.

Eliminar Todos los Trabajos

Para borrar de forma permanente todos los trabajos de la memoria USB, navegue hasta la pestaña de opciones de USB  , resalte Borrar trabajos SeeSnake, y presione la tecla Seleccionar  .

Nota: Puede cerrar el trabajo desde este menú si ya hay un trabajo abierto.

Nota: Solamente puede borrar todos los trabajos en una memoria USB, no trabajos individuales. Vea la memoria

USB en HQ para borrar trabajos específicos.

26 – Español – CS6

Configuración de Trabajo

Puede agregar la información de la empresa y elija si la información aparece en el encabezado del informe del trabajo de manera predeterminada.

1. Navegue hasta la pestaña de configuración de trabajo  , resalte el contacto y presione la tecla Seleccionar  .

Configuración del Sistema

Presione la tecla Menú  para acceder a las pestañas de menú y editar la configuración. Presione las teclas direccionales  y tecla Seleccionar  para navegar a través de las pestañas, hacer selecciones y aplicar cambios. Presione la tecla Menú para salir.

2. Resalte el campo que desea editar y presione la tecla Seleccionar  para abrir el cuadro de texto y use la tecla en pantalla para ingresar el texto.

Nota: Consulte la sección de Superposición Personalizada para instrucciones sobre cómo utilizar el teclado en pantalla.

3. Repita para otros campos y, cuando termine, resalte el icono de guardar  y presione la tecla Seleccionar  .

4. En la pestaña de configuración de trabajo  , seleccione Siempre en el informe y presione la tecla Seleccionar  para alternar entre Sí y No.

Pestañas de Menú

Configuración del CS6

Opciones de carrete

Configuración del LCD

Ajuste el volumen del altavoz, la configuración de sonido y la configuración del teclado.

Configure cuándo y cómo se muestran los detalles de superposición, las unidades de medida y la configuración de sonda predeterminada.

Ajuste la luminosidad y contraste de la pantalla LCD.

Fecha y hora

Información de batería

Opciones de región

Acerca de

Modifique la fecha y hora.

Ver el tipo de batería, número de serie, información de sensor de voltaje, temperatura, lectura de voltaje y alimentación.

Cambie el idioma y otra configuración específica a la ubicación.

Vea la información sobre la versión de software y restaure la configuración del sistema.

CS6 – Español – 27

Detalles de Superposición

Los detalles de superposición incluyen la fecha y hora de la inspección y la medición de conteo. Puede elegir cuándo y cómo se muestran estos detalles en la pantalla y en los medios. Para hacer cambios navegue hasta la pestaña de opciones del carrete  , resalte Superponer y presione la tecla direccional Derecha  para desplazarse a través de las opciones.

Visualización solamente

Video

Carrete

Apagado

Detalles de Superposición

Muestra la fecha, hora y medición de conteo, pero no graba en los medios. El tamaño del texto es ajustable para el conteo y para la fecha/hora.

Muestra la fecha, hora y medición de conteo y los registra en los medios. El tamaño del texto está predeterminado para este modo.

Muestra la superposición ingresada en el teclado del cilindro del carrete conectado. El tamaño del texto está predeterminado para este modo.

La fecha, hora y medición de conteo no se muestran en absoluto.

Restauración de la Configuración del

Sistema

Puede restaurar la configuración del sistema desde el menú principal. Navegue hasta el icono Acerca de  , resalte Restaurar configuración del sistema y presione la tecla Seleccionar  .

Presentación de Informes

Una de las funciones más valiosas del CS6 es la capacidad de construir automáticamente informes comprensivos con formato profesional conforme trabaja, haciendo que la presentación de informes a los clientes sea rápida y sencilla. Estos informes mejoran mucho la forma en que comunica los resultados de sus inspecciones con los clientes. En muchos casos puede entregar a su cliente una memoria USB con un informe antes de abandonar el lugar de trabajo.

Cuando entregue informes sin editar en HQ, puede ver una previsualización del informe en el CS6 o puede verlo en una computadora antes de entregar la memoria de USB a su cliente.

Siga estos pasos para ver un informe en su computadora:

1. Inserte la unidad USB en la computadora.

2. Abra el archivo llamado “report.html”.

Nota: El informe se abre en un navegador web, sin embargo no es necesaria una conexión de Internet no es necesaria para ver el informe.

3. Haga clic en los medios capturados para ver las fotografías de tamaño completo y para reproducir video y video Autolog.

4. Expulse la unidad de USB de la computadora de manera segura.

Para personalizar más el informe o hacer ediciones adicionales, inserte la memoria USB en una computadora con HQ instalado. HQ importa trabajos automáticamente desde la memoria USB.

28 – Español – CS6

Software

Software HQ

HQ es un programa de software diseñado para facilitar la administración de medios capturados durante inspecciones. Use HQ para organizar y archivar trabajos, medios, almacenar información del cliente, personalizar informes, generar DVDs, y distribuir informes completos o medios individuales a clientes.

La memoria USB de 8 GB incluida con su CS6 tiene HQ pre-cargado. Instalar HQ de la memoria USB incluida asegura que el número de serie de su CS6 esté registrado correctamente en el Casillero de Equipo. También puede instalar HQ desde el disco incluido o descargar la versión más reciente de www.hq.see snake.com.

Las actualizaciones de software para el CS6 se publican a través del HQ. Debe registrar su CS6 en el Casillero de

Equipo de HQ para recibir actualizaciones.

Acerca de HQ

HQ puede instalarse en PCs con Windows 7, Windows 8 o Windows 8.1. El software ha sido traducido a 18 idiomas y localizado para su uso en todo el mundo.

Puede generar y enviar a través de correo electrónico un

PDF para imprimir desde HQ o crear un informe de trabajo para distribución digital o en DVD. Es fácil personalizar los estilos de informe predeterminados para mostrar el logotipo e información de contacto de la empresa.

También puede agregar fotografías promocionales o informativas y videos a los informes.

HQ ofrece una variedad de herramientas para administrar, agrupar y respaldar trabajos, editar fotografías, crear y editar videos, agregar notas, información sobre los clientes e información sobre el trabajo.

Es posible cargar el contenido de HQ a RIDGID-

Connect, un servicio en línea para almacenar y compartir medios e informes de inspección. Obtenga más información sobre RIDGID Connect en la página www.ridgidconnect.com.

CS6 – Español – 29

Actualización del Software CS6

Registre su CS6 en el Casillero de Equipo de HQ para recibir actualizaciones automáticas cuando estén disponibles actualizaciones de software.

4. Inserte una memoria USB en la computadora y siga las instrucciones de HQ para proceder.

5. Expulse la memoria USB de la computadora de manera segura e insértela en el CS6.

6. Encienda el CS6 y presione la tecla Seleccionar  para iniciar la actualización. El sistema verificará, se reiniciará, instalará la actualización y se reiniciará nuevamente para completar el proceso.

Nota: Se requiere de formato FAT32 para instalar actualizaciones. No es posible usar unidades USB mayores que 32 GB.

Siga estos pasos para actualizar el software del sistema:

1. Abra HQ.

2. Haga clic en el icono de CS6 para ver el mensaje

Actualización disponible.

3. Hafa clic en Descargar Software más Reciente.

30 – Español – CS6

Mantenimiento y Soporte

Limpieza

ADVERTENCIA

Desconecte todos los cables y retire la batería antes de limpiar para reducir el riesgo de descargas eléctricas.

La mejor forma de limpiar el CS6 es con un paño húmedo. Cierre la cubierta del puerto USB antes de limpiar.

No permita que ningún líquido se introduzca al CS6. No use una manguera para limpiar. No use limpiadores líquidos o abrasivos. Solamente limpie la pantalla con limpiadores aprobados para su uso en pantallas LCD.

Accesorios

Solamente use accesorios diseñados y recomendados para su uso con el CS6. Los accesorios diseñados para su uso con otras herramientas pueden tornarse peligrosas si se usan con el CS6.

Los siguientes productos RIDGID han sido diseñados para su uso con el CS6:

• See Snake M ax

rM200

• Carretes de cámara originales de SeeSnake

• Carretes de cámara de SeeSnake M ax

• Set de doble batería con cargador

• Set de una batería con cargador

• Adaptador de corriente alterna RIDGID

• Receptores RIDGID SeekTech o NaviTrack

• Transmisores RIDGID SeekTech o NaviTrack

Transporte y Almacenamiento

Guarde y transporte su CS6 considerando lo siguiente:

• Guarde en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y de personas no familiarizadas con su propósito.

• Guarde en un lugar seco para evitar riesgos de descargas eléctricas.

• Guarde lejos de fuentes de calor como radiadores, registradores de calor, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que producen calor.

• La temperatura de almacenamiento debe ser de

-10°C a 70°C [14°F a 158°F].

• No exponga el equipo a sacudidas o impactos fuertes mientras es transportado.

• Retire las baterías antes de transportar y de guardar por periodos largos de tiempo.

CS6 – Español – 31

Servicio y Reparaciones

Un servicio o reparación inadecuado puede causar que no sea seguro operar el CS6.

Las reparaciones o servicios realizados a su SeeSnake deben llevarse a cabo en un Centro Independiente de

Servicio Autorizado RIDGID. Asegúrese que el mantenimiento de su CS6 sea realizado sólo por personas calificadas que utilicen solamente partes de reemplazo idénticas a las originales. Descontinúe el uso del CS6, retire la batería, y comuníquese con el personal de servicio bajo cualquiera de las siguientes condiciones:

• Si se ha derramado líquido o han caído objetos sobre el equipo.

• Si el equipo no opera en condiciones normales al seguir las instrucciones de operación.

• Si el equipo se ha caído o ha sido dañado de alguna forma.

• Si el equipo presenta un cambio drástico en su funcionamiento.

Para obtener información acerca del Centro de Servicio

Independiente RIDGID más cercano, o si tiene alguna pregunta sobre el servicio o reparaciones:

• Contácte a su distribuidor RIDGID local.

• Visíte www.RIDGID.com.

• Contácte el Departamento de Servicio Técnico de

Ridge Tool a [email protected] o llame al 800-519-3456 si esta en EUA y Canadá.

Eliminación

Ciertas partes de su sistema contienen materiales valiosos que pueden reciclarse. Existen compañías que se especializan en reciclaje y pueden encontrarse en su localidad. Elimine los componentes de acuerdo a todas las regulaciones correspondientes. Contacte a la autoridad de administración de residuos local para más información.

Para países de la Unión Europea: ¡No deseche ningún equipo eléctrico a la basura!

De acuerdo con la Directriz Europea 2002/96/

EC para Eliminación de Basura Electrónica y

Equipo Electrónico, y su implementación en la legislación nacional, el equipo electrónico que ya no puede ser usado debe ser recolectado de forma separada, y eliminado de una manera ambientalmente correcta.

Eliminación de Baterías

RIDGID cuenta con licencia en el programa

Call2Recycle ® , operado por la Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables

(RBRC ™ ). Al contar con licencia, RIDGID paga el costo por reciclar las baterías recargables RIDGID.

En los Estados Unidos y Canadá, RIDGID y otros proveedores de baterías utilizan la red del programa

Call2Recycle ® de más de 30,000 puntos de recolección para recopilar y reciclar las baterías recargables. Lleve las baterías usadas a un punto de recolección para que sean recicladas. Llame al 800-822-8837 o visite www.call2recycle.org para encontrar una sucursal.

Para países de la Unión Europea: Las baterías usadas o defectuosas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 91/157/ECC.

32 – Español – CS6

Problema

El sistema no se enciende

No es posible capturar medios

No hay audio durante la reproducción

Aparece una advertencia de archivo roto después de insertar la unidad de

USB

El Administrador de

Trabajos está vacío

La pantalla está oscura o es difícil de ver

Aparece la advertencia de batería baja

La exactitud de la medición de conteo no es confiable

Solucionador de Problemas

Falla probable

Fuente de alimentación

Solución

Verifique que la batería sea un modelo compatible. No todas las baterías que se ajustan en el adaptador de batería son compatibles.

Recargue la batería.

Cambie a energía de corriente alterna.

No se ha insertado una unidad USB

Los altavoces no están silenciados

La configuración necesita ajustes

Inserte una unidad USB. Debe insertarse una unidad de USB para capturar los medios.

Verifique que la unidad de USB que está usando esté funcionando y no está corrupta o es de lectura solamente.

Verifique el LED bajo la tecla de Silenciador de

Micrófono  esté encendido y que el icono sea amarillo .

Vaya a la pestaña de configuración para ajustar la configuración del volumen del altavoz y de ganancia del micrófono.

La unidad de USB fue retirada antes de que se escribieran los datos completamente. Es posible que los archivos estén corruptos

Seleccione la opción de reparar cuando se presente la opción de intentar una recuperación de archivo.

No se ha insertado una unidad USB

Reflejo en la pantalla

Configuración del LCD

Inserte una unidad USB. Los datos del trabajo están almacenados en la unidad de USB solamente. El CS6 no cuenta con almacenamiento interno.

Coloque la pantalla en dirección contraria a la luz del sol directa.

Vaya a la pestaña de configuración del LCD para ajustar la configuración de la pantalla LCD.

Configuración del LED de la cámara

Batería baja

Presione la tecla de Luminosidad del LED  para ajustar la luminosidad de la cámara LED.

Apague para evitar la pérdida de datos. Recargue la batería o cambie a alimentación de corriente alterna.

La configuración del contador integrado del cilindro es incorrecta para el cilindro o cable de empuje

Contando desde un punto cero incorrecto

Verifique que la configuración sea correcta para la longitud del cable, el diámetro del cable y el cilindro.

Confirme que la medida inicie desde el punto cero deseado.

CS6 – Español – 33

No hay vista en vivo

Solucionador de Problemas

No hay alimentación

El ensamble del anillo corredizo se ha roto o la conexión es defectuosa

La conexión del cable del sistema está defectuosa

Verifique para asegurarse de que la batería esté cargada o que el adaptador de corriente alterna esté conectado correctamente.

Revise todas las clavijas de alineación y conexión.

Revise la condición y colocación de las clavijas en el ensamble del anillo corredizo.

Revise la conexión del cable del sistema. Asegure que el conector esté completamente introducido y que la abrazadera externa de fijación esté segura.

34 – Español – CS6

CS6 – Español – 35

Ridge Tool Company

400 Clark Street

Elyria, Ohio 44035-6001

USA

1-800-474-3443

WWW.RIDGID.COM

Ridge Tool Europe

Research Park Haasrode

3001 Leuven

Belgium

+ 32 (0)16 380 280

© 2015 Ridge Tool Company. Reservados todos los derechos.

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información este manual es precisa. Ridge Tool Company y sus afiliados se reservan el derecho de alterar las especificaciones del hardware, software o ambos como se describen en este manual sin previo aviso. Visite www.RIDGID.com para recibir actualizaciones e información complementaria en relación a este producto. Debido al desarrollo del producto, las fotografías y demás presentaciones especificadas en este manual pueden diferir del producto actual.

RIDGID y el logotipo de RIDGID son marcas registradas de Ridge Tool Company, registradas en EUA y otros países.

Cualquier otra marca comercial registrada y sin registro y logotipos mencionados en este manual son propiedad de sus propietarios respectivos. La mención de productos de terceros es para fines informativos solamente y no constituye un endoso ni recomendación.

Impreso en EUA 10/15/2015

742-045-529-ES-0A Rev A

Anuncio

Características clave

  • Monitor de informe digital compacto
  • Capacidad de grabación avanzada
  • Informes integrados
  • Compatible con cualquier carrete de cámara SeeSnake
  • Se acopla convenientemente al SeeSnake Max rM200
  • Sistema de Diagnóstico SeeSnake Max completo

Frequently Answers and Questions

¿Qué es un video Autolog?
Los videos Autolog están compuestos de una grabación de audio continua y video comprimido de velocidad de cuadro variable. El video Autolog luce similar a grabaciones de video tradicionales pero logra un nivel de compresión mucho más elevado (tamaño de archivo más pequeño) al aprovechar la naturaleza estática del video de inspección de tuberías y actualización de la imagen más lenta cuando la cámara no está en movimiento.
¿Cómo puedo grabar un video Autolog?
Presione la tecla de Autolog para iniciar y detener la grabación del video Autolog. Cuando el video Autolog está grabando, el LED bajo la tecla está encendido y se muestra un icono rojo de video Autolog.
¿Cómo puedo tomar una fotografía?
Para tomar una fotografía presione la tecla de Fotografía. El icono de fotografía se muestra brevemente y la fotografía se guarda automáticamente en la unidad USB en el trabajo abierto.

Manuales relacionados