EK 300 IEM Notice d’emploi
EK 300 IEM
Notice d’emploi
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei
tasti / Símbolos de las teclas /Toetssymbolen / Símbolos dos
botões / Символы кнопок / 按键图标
ESC
ESC
SET
SET
Taste ESC / ESC button / Touche ESC / Tasto di ESC / Tecla ESC /
Toets ESC / Botão ESC / Кнопка ESC / ESC 键
ESC drücken / Press the ESC button / Appuyez sur la touche ESC /
Premere il tasto di ESC / Pulsar ESC / ESC indrukken /
Premir ESC / Нажать ESC / 按 ESC 键
Taste SET / SET button / Touche SET / Tasto di SET / Tecla SET / Toets
SET / Botão SET/ Кнопка SET / SET 键
SET drücken / Press the SET button / Appuyez sur la touche SET
/ Premere il tasto di SET / Pulsar SET / SET indrukken / Premir
SET / Нажать SET / SET 键
Taste UP/DOWN / UP/DOWN button / Touche UP/DOWN /
Tasto UP/DOWN / Tecla UP/DOWN / Toets UP/DOWN /
Botão UP/DOWN / Кнопка UP/DOWN / 上下键 UP/DOWN
Taste UP/DOWN drücken / Press the UP/DOWN button /
Appuyer sur la touche UP/DOWN / Tasto UP/DOWN /
Pulsar tecla UP/DOWN / De toets UP/DOWN indrukken /
Premir o botão UP/DOWN / Нажать кнопку UP/DOWN /
按 UP/DOWN 键
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
Le récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ............................................................. 3
Domaines d’application .................................................................................. 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 3
Contenu .................................................................................................................. 4
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ........................... 5
Vue d’ensemble des affichages .................................................................... 6
Mise en service du récepteur Diversity ...........................................................
Insérer les piles/le pack accu .........................................................................
Charger le pack accu .......................................................................................
Raccorder l’écouteur .......................................................................................
Fixer le récepteur Diversity aux vêtements ...............................................
7
7
7
7
8
Utilisation du récepteur Diversity ................................................................... 9
Allumer/éteindre le récepteur Diversity et régler le volume .................. 9
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ...................... 10
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10
Utilisation du menu de commande ..............................................................
Les touches ....................................................................................................
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................
Utiliser le menu de commande .................................................................
11
11
11
12
Effectuer des réglages via le menu de commande .................................. 14
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 17
Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity 21
Régler les émetteurs sur des fréquences exemptes d’intermodulation
(Easy Setup Sync) ......................................................................................... 21
Synchroniser les émetteurs avec les récepteurs Diversity (Sync) ...... 22
Utiliser les fréquences de réception librement choisies ........................ 22
Nettoyage du récepteur Diversity ................................................................ 23
Recommandations et conseils ....................................................................... 23
En cas d’anomalies ........................................................................................... 24
Caractéristiques techniques ........................................................................... 25
Déclarations du fabricant ............................................................................... 26
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés
par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
• Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets
dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de
fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
• Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle. Son utilisation
est régie par les normes et lois en vigueur relatives à la sécurité au travail. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer.
Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites
au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au
niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le
cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail.
Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager
l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de
réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des
symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop
longtemps à des niveaux sonores excessifs :
– Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
– Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre
les aigus.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 conforme aux directives
implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes
de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit
EK 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com.
2
Le récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Le récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur
fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs, spécialement conçus pour les applications
d’écoute, permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 300 IEM G3 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Réception Adaptive Diversity
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
• Limiteur réglable et désactivable
Adaptive Diversity
Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble de l’écouteur comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
Domaines d’application
Le récepteur Diversity peut être combiné avec l’émetteur SR 300 IEM G3.
Récepteur Diversity
Ecouteurs
Emetteur
EK 300 IEM G3
IE 4
SR 300 IEM G3
Stereo Transmitter
PEAK PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF I
0
-10
-20
-30
-40
AF II
B.Ch:
1. 1 ew300IEM
519.150 MHz
EQ
Standard -18dB
Cet émetteur est disponible dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des
fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Le système de banque de fréquences
Sept plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est
disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage GB:
606 – 648
Plage A:
516 – 558
Plage G:
566 – 608
Plage B:
626 – 668
Plage C:
734 – 776
Plage D:
780 – 822
Plage E:
823 – 865
3
Contenu
Chaque plage de fréquence (A–E, G, GB) offre 26 banques de fréquences
avec respectivement jusqu’à 16 canaux :
Kanal 1 – Frequenz-Preset
Kanal 2 – Frequenz-Preset
Kanalbank 1... 20
Kanal 16 – Frequenz-Preset
Kanal 1 – frei wählbare Frequenz
Kanal 2 – frei wählbare Frequenz
Kanalbank U1 ... U6
Kanal 16 – frei wählbare Frequenz
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent
pas être modifiées.
Pour une vue d’ensemble des fréquences préréglées (presets), veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour
du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche
produit EK 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et
mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient
pas exemptes d’intermodulation (voir page 21).
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 récepteur Diversity EK 300 IEM G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 écouteur IE 4
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
4
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 300 IEM G3
쐃
쐇
쐋
씉
쐏
쐂
쐄
씈
쐂
쐉
쐆
쐊
쐈
쐎
쐅
쐈
쐃 Réglage de volume/Interrupteur marche/arrêt
쐇 Sortie casque (PHONES), prise jack stéréo 3,5 mm, verrouillable
(la masse est utilisée par l’antenne II)
쐋 Antenne I
쐏 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
LED allumée = ON
LED clignotante = LOW BATT
쐄 Affichage du signal radio, LED verte
LED allumée = RF
쐂 Contacts de charge
쐆 Touche SET
쐊 Touche UP/DOWN /
쐎 Compartiment à piles
쐅 Couvercle du compartiment à piles
쐈 Touches de déverrouillage
쐉 Interface infrarouge
씈 Touche ESC
씉 Écran dot matrix, rétro-éclairé en orange
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des affichages
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage
standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez
vous référer à la page 10.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20
secondes.
519.150 MHz
ew300 IEM
RF AF
Affichage
P MUTE
Signification
햲 Niveau du
signal radio « RF »
(Radio Frequency)
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
Entrée d’antenne II est active
RF
햳 Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil de squelch
Fonction « peak hold »
Sensibilité de l’émetteur
(affichée séparément pour chaque
canal si l’émetteur se trouve en
mode stéréo)
AF
Si l’affichage « AF » indique le
niveau maximal, le niveau d’entrée
audio de l’émetteur est trop élevé.
햴 Fréquence
Fréquence de réception actuelle
(voir page 15)
햵 Nom
Nom sélectionnable du récepteur
(voir page 15)
햶 Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
Le verrouillage des touches est activé
(voir page 10)
햷 État des piles
État de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐏
clignote :
쐏
햸 Fonction « MUTE »
« Mute » n’est affiché que dans l’affichage
standard « Fréquence/Nom » (voir page 10)
• si le signal radio de l’émetteur est
désactivé ou
• si l’émetteur se trouve en mode mono et
donc n’émet pas de signal pilote mais
l’analyse du signal pilote du récepteur est
activée.
ou canaux audio
Les canaux audio ne sont affichés que dans
les affichages standard « Fréquence/
Limiter » et « Fréquence/High Boost » (voir
page 10)
mode stéréo
mode Focus
햹 Signal pilote « P »
6
L’analyse du signal pilote est activée
(voir page 18)
Mise en service du récepteur Diversity
Mise en service du récepteur Diversity
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V
(type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (accessoire optionnel).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 dans le sens des flèches
et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅.
Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du
couvercle 쐅.
Le couvercle 쐅 s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le récepteur Diversity avec le pack accu BA 2015 (accessoire
optionnel) :
Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (accessoire
optionnel).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison
pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Raccorder l’écouteur
Raccordez l’écouteur à la prise 쐇.
La masse du câble de l’écouteur sert d’antenne pour le deuxième
circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage du connecteur, voir l’illustration à la page 26.
7
Mise en service du récepteur Diversity
Fixer le récepteur Diversity aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture 씊 pour fixer le récepteur Diversity aux
vêtements (par ex. à la ceinture).
씊
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer le récepteur Diversity
avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de
ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°.
Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et retirez-le du boîtier du récepteur.
Répétez pour l’autre côté.
8
Utilisation du récepteur Diversity
Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez l‘émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
2. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio
« RF » 햲 du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 21.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le
récepteur Diversity » en page 21.
Allumer/éteindre le récepteur Diversity et régler le
volume
Pour allumer le récepteur Diversity :
Tournez le réglage de volume 쐃 dans le sens des aiguilles d’une
montre au-delà du point de résistance.
La LED rouge ON 쐏 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur l’écran.
�
�
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Tournez le réglage de volume 쐃 dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre au-delà du point de résistance.
La LED rouge ON 쐏 et le récepteur Diversity s’éteignent.
Pour régler le volume :
ATTENTION ! Risque de troubles auditifs !
Une écoute prolongée à un volume élevé peut entrainer
des dommages irréversibles de l’audition.
Avant de mettre l’écouteur, réglez un volume faible
sur le récepteur.
Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Tournez le réglage de volume 쐃.
9
Utilisation du récepteur Diversity
Désactiver temporairement le verrouillage des
touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des
touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur Diversity :
SET
Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche UP/DOWN /.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
SET
Appuyez sur la touche SET.
– Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des
touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu
de commande.
– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage
des touches est activé automatiquement après
10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation
automatique du verrouillage des touches.
519.150 MHz
ew300 IEM
RF AF P MUTE
Sélectionner un affichage standard
ESC
Appuyez sur la touche ESC pour sélectionner un affichage standard. En mode stéréo (voir page 16), vous pouvez alternativement appuyer sur la touche UP/DOWN /.
Contenu de l’affichage
519.150 MHz
ew300 IEM
RF AF
P
519.150 MHz
EQ
RF AF
« Fréquence/Nom »
avec affichage « Mute » 햸
P MUTE
B.CH 1.1
Lim: - 6dB
RF AF
Affichage standard sélectionnable
P
« Fréquence/Limiter »
avec affichage des canaux audio
(stéréo/Focus) 햸
« Fréquence/High Boost »
avec affichage des canaux audio
(stéréo/Focus) 햸
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue
d’ensemble des affichages » en page 6.
10
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient
ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de
stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche ESC
• Sélectionner un affichage standard
(voir page 10)
ESC
Appuyer sur la
touche SET
SET
• Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction ESC)
• Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu
de commande
Appuyer sur la
• En mode Focus :
touche UP/DOWN /
Régler la balance (voir page 16)
• En mode stéréo :
Sélectionner un affichage standard
(voir page 10)
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
„Menu“
„Easy Setup“
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Balance
Mode
High Boost
Auto Lock
Advanced
Exit
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
Affichage
Menu étendu
„Advanced Menu“
Tune
Pilot Tone
Limiter
Volume Boost
LCD Contrast
Engineer Mode
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Page
Menu principal « Menu »
14
Squelch
Régler le seuil de squelch
14
Easy Setup
Rechercher, libérer et sélectionner les presets
de fréquence
14
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal
15
Name
Affecter un nom de votre choix au récepteur
15
Balance
Régler la balance
14
Mode
Régler le mode audio (stéréo/Focus)
14
High Boost
Activer/désactiver l’accentuation des aigus
16
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage automatique
des touches
16
11
Utilisation du menu de commande
Affichage
Fonction de l’option
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
17
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à
l’affichage standard actuel
–
« Easy Setup »
Page
14
Reset List
Libérer tous les presets de fréquence
verrouillés
14
Current List
Sélectionner un preset de fréquence libre
14
Scan New List
Lancer la recherche de fréquences de réception
libres (frequency preset scan)
15
Exit
Quitter « Easy Setup » et retourner au menu
principal
–
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
17
Régler les fréquences de réception pour les
banques de fréquences « U1 » à « U6 »
17
Régler le canal et la fréquence de réception
pour les banques de fréquences « U1 » à
« U6 »
17
Pilot Tone
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote
18
Limiter
Régler le limiteur
18
Volume Boost
Régler le gain de volume
19
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
19
Engineer Mode
Régler l‘option de menu et charger des profils
19
Reset
Annuler les réglages effectués dans le menu de
commande
20
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et
retourner au menu principal
20
–
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 10).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la
manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
SET
Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option appelée est affichée.
Sélectionner une option
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour sélectionner
l’option « Frequency Preset ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
12
Utilisation du menu de commande
Modifier et mémoriser les réglages
SET
SET
Frequency Preset
B.Ch: 6. 3
550.350MHz
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
519.150MHz
„Frequency Preset”
aufrufen
Kanalbank einstellen
und bestätigen
Kanal einstellen;
Eingabe speichern
„Stored“
SET
SET
Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour sélectionner la
banque de fréquences.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour sélectionner le
canal.
SET
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Annuler une saisie
ESC
Appuyez sur la touche ESC pour annuler une saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET
Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
Quitter le menu
Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
SET
Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez
le menu et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ESC
Appuyez sur la touche ESC.
13
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de
commande
Le menu principal « Menu »
Régler le seuil de squelch – « Squelch »
SET
Menu
Squelch
5dB
Appeler l’option
« Squelch »
Squelch
5 dB
Squelch
15 dB
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Plage de réglage : 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB, désactivable
Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que
le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante.
ATTENTION ! Risque de dommage auditif !
Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch
sur une valeur très basse, le récepteur peut produire un
bruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmement
fort peut endommager votre audition !
Veillez à ce que le squelch soit toujours activé.
Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de
la sortie casque PHONES au minimum (voir page 9).
Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une
émission en direct.
Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus
bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.
Un seuil de squelch élevé réduit la portée d’émission.
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance.
Avec le seuil de squelch réglé sur « 5 dB », vous pouvez désactiver le
squelch en appuyant sur la touche DOWN pendant 3 secondes.
Affichage
Le squelch est ...
519.150 MHz
ew300 IEM
햻
RF AF
P MUTE
519.150 MHz
햻
ew300 IEM
RF AF P
... activé.
La ligne en tirets 햻 indique le seuil de
squelch.
... désactivé.
La ligne en tirets 햻 s’éteint et l’affichage du
niveau audio « AF » indique le niveau
maximal (bruit de bourdonnement).
Si vous avez désactivé involontairement le squelch :
Appuyez sur la touche UP pour activer le squelch.
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence –
« Easy Setup »
Option
Fonction de l’option
Reset List
Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List
Sélectionner un preset de fréquence libre
14
Effectuer des réglages via le menu de commande
Option
Fonction de l’option
Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres
(frequency preset scan). Si des fréquences de réception
sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences
de réception sont libres, elles seront déverrouillées.
Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de
fréquence libre.
Sélectionner la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
SET
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Appeler l'option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
863.100MHz
Sélectionner la
banque de fréquences et confirmer
SET
Frequency Preset
B.Ch: 6. 3
824.500MHz
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
« Stored »
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une
des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre
elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 21.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
Canaux
Type
« 1 » à « 20 »
jusqu’à 16 par
banque de
fréquences
Banque système (system bank) :
les fréquences sont préréglées en
usine
« U1 » à « U6 »
jusqu’à 16 par
banque de
fréquences
Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont sélectionnable
au choix
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l’option
« Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère
et confirmer
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
«Stored»
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par
exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît
dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 10). Le nom peut
comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour sélectionner un
caractère.
SET
Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère
suivant ou pour mémoriser la saisie.
15
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler la balance – « Balance »
SET
Menu
Balance
0
Appeler l’option
« Balance »
Balance
0
Balance
5
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Vous pouvez régler la balance en 31 niveaux. En mode Focus (voir la section suivante) et si l’un des affichages standard est affiché, vous pouvez
également utiliser la touche UP/DOWN / pour régler la balance. Le
mode opératoire du réglage de la balance est fonction du mode audio
sélectionné (voir la section suivante).
Régler le mode audio (stéréo/Focus) – « Mode »
SET
Menu
Mode
Stereo
Appeler l’option
« Mode »
Mode
Stereo
Mode
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
Focus
SET
« Stored »
Le mode audio sélectionné influe sur le mode opératoire du réglage de la
balance (voir la section précédente).
Mode audio
Stereo
Focus
Les signaux gauche-droite sont
disponibles comme d’habitude.
Les signaux gauche-droite sont
additionnés et sont disponibles
comme un signal mono sur les deux
systèmes écouteurs.
Le réglage de la balance permet
d’équilibrer les signaux stéréo
droite et gauche.
Le réglage de la balance permet de
régler l’équilibre du signal mixé.
Pour les deux modes audio, l’émetteur correspondant doit se trouver en
mode stéréo !
Activer/désactiver l’accentuation des aigus – « High Boost »
Dans l’option « High Boost », vous pouvez accentuer les aigus du signal de
sortie (8 dB à 10 kHz).
Le signal de sortie reste inchangé
« High Boost » activé
EQ
EQ
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« Auto Lock »
SET
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l’option
« Auto Lock »
Auto Lock
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que la balance soit réglée involontairement pendant le fonctionnement en mode Focus. Le symbole d’activation
du verrouillage des touches 햶
dans l’affichage standard actuel indique
que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le
verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 10.
16
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu étendu « Advanced Menu »
Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » :
Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ».
Régler les fréquences de réception et les banques de fréquences
« U1 » à « U6 » – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur
Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur
se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur
l’écran.
Á la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à
« U6 » ne sont pas assignés une fréquence de réception.
Dans l’option « Tune », vous pouvez :
1. régler une fréquence de réception pour le canal actuel de la banque de
fréquences sélectionnée (« U1 » à « U6 ») ou
2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et
assigner à ce canal une fréquence de réception.
Régler une fréquence de réception pour le canal actuel
Appuyez sur la touche UP/DOWN / jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
Appuyez sur la touche SET.
Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont
surlignés.
Advanced Menu
Tune
823.925 MHz
SET
Appeler l’option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la
banque de fréquences et confirmer
« Stored »
SET
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 21.
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour régler les MHz de
la fréquence.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fréquence.
Les kHz de la fréquence sont surlignés.
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour régler les kHz de
la fréquence.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée.
« Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de
nouveau.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
Appuyez sur la touche UP/DOWN / jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la banque de fréquences soit surlignée.
17
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced Menu
Tune
823.925 MHz
SET
Appeler l’option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la
banque de fréquences et confirmer
SET
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U5. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
« Stored »
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour régler la banque
de fréquences.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer la banque de fréquences réglée.
Le canal est surligné.
Appuyez sur la touche UP/DOWN / pour régler le canal.
SET
Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé.
La fréquence (MHz) est surlignée.
Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et les kHz) comme décrit dans
le chapitre précédent.
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
Active
Appeler l’option
« Pilot Tone »
Pilot
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Le signal pilote encode le signal stéréo de l’émetteur et assiste la fonction
anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences
causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. La fréquence du
signal pilote est inaudible. En mode stéréo, cette fréquence est émise par
l’émetteur et analysée par le récepteur.
Si l’émetteur se trouve en mode mono, désactivez l’analyse du signal
pilote sur le récepteur.
Affichage
Signification
Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne
reçoit aucun signal pilote parce que l’émetteur se
trouve en mode mono.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur
reçoit un signal pilote.
Régler le limiteur – « Limiter »
Advanced Menu
Name
Limiter
Off
Appeler l’option
« Limiter »
Limiter
Off
Sélectionner le
réglage souhaité
« Stored »
18
Limiter
– 6dB
Mémoriser le
réglage
Effectuer des réglages via le menu de commande
ATTENTION ! Risque de troubles auditifs dus à un limiteur désactivé !
Le limiteur limite le volume à la sortie casque PHONES, ce
qui protège votre audition. Avec le limiteur désactivé, le
récepteur est capable de produire des niveaux sonores
élevés. Une écoute prolongée à un volume élevé peut
entrainer des dommages irréversibles de l’audition.
Avant de mettre l’écouteur, réglez le limiteur sur une
valeur faible.
Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Vous pouvez régler le limiteur par pas de 6 dB, de –18 dB à –6 dB, ou le
désactiver (OFF).
Régler le gain de volume – « Volume Boost »
Advanced Menu
Name
Volume Boost
0 dB
Appeler l’option
« Volume Boost »
Volume Boost
Volume Boost
0 dB
3 dB
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Plage de réglage : 0 dB, +3 dB ou +6 dB
Pour régler le gain de volume :
Appelez l‘option de menu « Volume Boost ».
Réglez la valeur souhaitée. Veillez à ce que le signal audio ne soit pas
distordu.
Mémorisez votre réglage.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Advanced Menu
Name
LCD Contrast
7
Appeler l’option
« LCD Contrast »
LCD Contrast
7
Sélectionner le
réglage souhaité
LCD Contrast
10
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Régler l‘option de menu et charger des profils –
« Engineer Mode »
L‘option « Engineer Mode » vous permet de lire, à l‘aide d‘un récepteur
EK 300 IEM G3, les réglages d‘autres récepteurs EK et de mémoriser ces
réglages dans un profil.
Vous pouvez charger ces profils lors d‘une émission en direct pour pouvoir
écouter et, si nécessaire, adapter le signal audio reproduit par un récepteur
EK dont les réglages ont été lus.
Un profil contient les réglages des options de menu « Frequency-Preset »,
« Name », « Squelch », « Mode », « Balance », « Tune », « Limiter »,
« Volume Boost » et « High Boost ».
Option de menu
Fonction de l‘option de menu
« Profiles List »
Créer jusqu‘à 16 profils et lire les réglages des
différents récepteurs EK
« Load Profiles »
Activer/désactiver le chargement des profils
« Clear List »
Supprimer tous les profils
« Exit »
Retourner à l‘option de menu « Engineer Mode »
19
Effectuer des réglages via le menu de commande
Lire les réglages et les mémoriser dans un profil
Dans le menu « Advanced Menu », appelez l‘option « Engineer Mode ».
Appelez l‘option « Profiles List ».
Sélectionnez un profil libre (un profil sans fréquence assignée).
Appuyez sur la touche SET. «
» apparaît sur l‘écran du récepteur.
Placez l‘interface infrarouge du récepteur devant l‘interface infrarouge
d‘un autre récepteur EK.
Le réglages du récepteur sont assignés au profil sélectionné.
Répétez ces étapes pour créer des profils d‘autres récepteurs EK.
• De même, vous pouvez lire les données d‘un émetteur
SR 300 IEM. Veuillez cependant noter que les réglages ne sont
actuels que si l‘émetteur et le récepteur ont été synchronisés
auparavant (« Easy Setup Sync » ou « Sync », voir la notice
d‘emploi du récepteur EK).
• Lors de la restauration des réglages d‘usine, tous les profils sont
supprimés
Utiliser des profils mémorisés
SET
Load Profiles
Name
Active
Activer le chargement
des profils mémorisés
ESC
519.125 MHz E
Profile 1
RF AF P
516.125 MHz E
Profile 3
RF AF P
Sélectionner un profil,
écouter le signal audio
Sélectionner un profil,
écouter le signal audio
Dans le sous-menu « Engineer Mode », appelez l‘option « Load
Profiles ».
Sélectionnez « Active » pour activer les chargement des profils. « E »
apparaît dans l‘affichage standard.
Sélectionnez un profil en appuyant sur le touche UP/DOWN / si
l‘affichage standard est affiché.
Le profil sélectionné est chargé, vous entendez le signal audio du récepteur correspondant.
• Si aucun profil n‘est mémorisé, « Inactive » apparaît dans
l‘option « Load Profiles ».
• La fonction « Engineer Mode » reste activée, même si vous remplacez les piles ou éteignez et rallumez l‘EK.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande –
« Reset »
SET
Advanced Menu
Reset
Appeler l’option
« Reset »
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
SET
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande,
seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à
« U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensemble des réglages d’usine,
veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
20
Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity
Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3
avec le récepteur Diversity
Lors de la synchronisation d’un émetteur SR 300 IEM G3 avec un
récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes :
N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du
récepteur Diversity).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser
qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Le supplément de fréquences peut également être téléchargé
depuis la fiche produit EK 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com
La synchronisation vous permet de transférer rapidement et facilement les
réglages des émetteurs et récepteurs d’un appareil à un autre, notamment
si vous souhaitez configurer une installation multicanal. Il existe deux
directions de transfert:
1. Easy Setup Sync : Transfert d’un récepteur à un ou plusieurs émetteurs
Une fois que vous avez effectué un balayage des banques de fréquences avec un récepteur, vous pouvez utiliser la fonction Easy Setup
Sync pour transférer les presets de fréquence du récepteur aux émetteurs via l’interface infrarouge. Pour configurer une installation multicanal, vous utilisez le récepteur Diversity pour transférer un canal libre
de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal
libre suivant au deuxième émetteur et ainsi de suite. Ceci assure que
tous les émetteurs de l’installation multicanal fonctionnent sur des fréquences appropriées
2. Sync : Transfert d’un émetteur à un récepteur
Une fois que vous avez sélectionné et effectué les réglages souhaités
pour le récepteur au niveau de l’émetteur (soit manuellement ou en
utilisant la fonction Easy Setup Sync), vous transférez ces réglages à un
récepteur. Ceci configure le récepteur et établit une liaison radio entre
l’émetteur et le récepteur.
Si vous effectuez la fonction Sync, le réglage actuel de la banque de fréquences et du canal de l’émetteur ainsi que les paramètres du récepteur réglés dans le sous-menu « Sync Settings » sont transférés au
récepteur EK 300 IEM G3 via l’interface infrarouge.
Régler les émetteurs sur des fréquences exemptes
d’intermodulation (Easy Setup Sync)
A la livraison, l’émetteur SR 300 IEM G3 et le récepteur Diversity sont déjà
synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison
radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez d’abord utiliser
le récepteur Diversity pour déterminer les canaux exempts d’intermodulation et puis transférer ces canaux aux émetteurs. Cela n’établit pas de liaisons radio.
Appelez l’option « Easy Setup » sur tous les émetteurs.
« Easy Setup Sync » apparaît sur les écrans des émetteurs. Les signaux
radio des émetteurs sont désactivés. Les émetteurs attendent le transfert d’un canal et d’une banque de fréquences via leurs interfaces infrarouges.
Avec l’un des récepteurs Diversity, effectuez un balayage des banques
de fréquences pour rechercher des canaux libres (« Scan New List »,
voir page 15).
Sur ce récepteur, sélectionnez d’abord une banque de fréquences avec
un nombre suffisant de canaux libres, puis sélectionnez un canal
(« Current List », voir page 14).
21
Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity
Lancez la fonction Easy Setup Sync en plaçant l’interface infrarouge de
ce récepteur Diversity devant les interfaces infrarouges 쐏 de tous les
émetteurs l’un après l’autre.
쐏
6
4
2
PHO
NES
OFF
Le récepteur Diversity transfère un canal libre de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal libre suivant au
deuxième émetteur et ainsi de suite. Une fois le transfert terminé,
l’écran de l’émetteur affiche les numéros de la banque de fréquences et
du canal transférés.
Synchroniser les émetteurs avec les récepteurs
Diversity (Sync)
Le deuxième pas est de transférer les réglages de la banque de fréquences
et du canal des émetteurs aux autres récepteurs Diversity (synchronisation) et d’établir ainsi les liaisons radio.
Pour effectuer plus tard la synchronisation :
Appuyez sur la molette de sélection de l’émetteur.
La banque des fréquences et le canal sont mémorisés. Le signal radio de
l’émetteur est activé de nouveau. Vous pouvez synchroniser à tout
moment cet émetteur avec le récepteur Diversity (voir la notice
d’emploi de l’émetteur).
Pour effectuer immédiatement la synchronisation :
Lancez la synchronisation en plaçant l’interface infrarouge du premier
récepteur Diversity devant l’interface infrarouge 쐏 du premier émetteur en appuyant simultanément sur la touche SYNC 쐋 de l’émetteur.
쐋쐏
6
4
2
PHO
NES
OFF
Le récepteur Diversity est réglé sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que l’émetteur. Le signal radio de l’émetteur est
activé de nouveau. Une liaison radio est établie entre le premier émetteur et le premier récepteur Diversity.
Synchronisez, l’un après l’autre, chacun des émetteurs avec un des
récepteurs Diversity.
Votre installation multicanal d’écoute est maintenant prête à l’emploi.
Au lieu de synchroniser les appareils, vous pouvez manuellement régler les
émetteurs sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le
récepteurs Diversity correspondants.
Utiliser les fréquences de réception librement
choisies
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser
des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de
fréquences.
Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne
soient pas exemptes d’intermodulation
Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans l’une des banques
de fréquences « U1 » à « U6 », il se peut que les fréquences de
réception ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des
fréquences exemptes d’intermodulation
(voir www.sennheiser.com).
22
Nettoyage du récepteur Diversity
Réglez chaque récepteur Diversity sur la même banque de fréquences
(« U1 » à « U6 »).
Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de
fréquences et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception
(voir page 17).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Ou :
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
Nettoyage du récepteur Diversity
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur Diversity !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil
peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloignez tout type de liquide du récepteur Diversity.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon.
Recommandations et conseils
... pour le récepteur Diversity
• Assurez-vous que l’antenne et le câble de l’écouteur ne se croisent pas.
• Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est
correctement réglée.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à
150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les
antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi
une saturation HF du récepteur.
... pour l’utilisation d’une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
peut être assigné une fréquence libre (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre
les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
23
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
Le récepteur
Diversity ne
peut pas être
utilisé,
« Locked »
apparaît sur
l’écran
Le verrouillage des
touches est activé.
Désactivez le verrouillage des
touches (voir page 10).
Pas d’indication Les piles sont usées ou
de
le pack accu est
fonctionnement déchargé.
Remplacez les piles ou
rechargez le pack accu
(voir page 7).
Pas de signal
radio
L’émetteur et le
récepteur ne se
trouvent pas sur le
même canal.
Réglez l’émetteur et le
récepteur sur le même canal.
La portée de la liaison
radio est dépassée.
Vérifiez le réglage du seuil de
squelch (voir page 14).
Synchronisez l’émetteur avec
le récepteur (voir page 21).
Réduisez la distance entre le
récepteur et l’émetteur.
Signal radio
présent,
pas de signal
audio,
« MUTE »
apparaît sur
l’écran
Le signal radio est
désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
L’émetteur est mis en
sourdine.
Désactiver la mise en
sourdine (voir la notice
d’emploi de l’émetteur).
Le seuil de squelch du
Réduisez le seuil de squelch
récepteur est trop élevé. (voir page 14).
L’émetteur
Désactivez l’analyse du signal
SK 300 IEM G3 se trouve pilote (voir page 18).
en mode mono et donc
n’émet pas de signal
pilote.
L’émetteur
Activez l’analyse du signal
SK 300 IEM G3 se trouve pilote (voir page 18).
en mode stéréo et donc
émet le signal pilote.
Signal audio
noyé dans le
bruit de fond
La sensibilité de
l’émetteur est trop
faible.
Réglez correctement la
sensibilité de l’émetteur
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Signal audio
distordu
La sensibilité de
l’émetteur est trop
élevée.
Réglez correctement la
sensibilité de l’émetteur
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Pas d’accès à un Lors du balayage des
canal précis
banques de fréquences,
un signal radio a été
trouvé sur ce canal et le
canal a été verrouillé.
Réglez l’émetteur
fonctionnant sur ce canal sur
un autre canal et refaites le
balayage de fréquences
(voir page 14).
Un émetteur de votre
Éteignez l’émetteur et
installation, qui
refaites le balayage de
fonctionne sur ce canal, fréquences (voir page 14).
était allumé lors du
balayage.
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
24
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plages de fréquences
516–558, 566–608, 606–648, 626–
668, 734–776, 780–822, 823–
865 MHz (A à E, G, GB, voir page 3)
Fréquences de réception
1680 fréquences, réglables par pas de
25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 16 canaux
préréglés en usine
6 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 16 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de
commutation
42 MHz
Excursion nominale/crête
±24 kHz/±48 kHz
Principe du récepteur
Adaptive Diversity
Sensibilité
(avec HDX, excursion crête)
<4 μV, typ. 1,6 μV pour 52 dBAeff S/N
Rejection du canal adjacent
typ. ≥65 dB
Atténuation d’intermodulation
typ. ≥70 dB
Blocking
≥80 dB
Système anti-bruit (squelch)
Off, 5 à 25 dBμV,
réglable par pas de 2 dB
Squelch à signal pilote
analyse désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Sennheiser HDX
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
env. 90 dB
DHT
≤ 0,9 %
Puissance de sortie à 2,4 V,
5 % DHT, excursion nominale
2 x 100 mW à 32 Ω
High Boost
(accentuation des aigus)
+8 dB à 80 kHz
Limiteur
–18 dB à –6 dB,
réglable par pas de 6 dB,
désactivable
Généralités
Plage de température
–10 °C à +55 °C
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
Consommation :
• à tension nominale
env. 140 mA
• avec le récepteur éteint
≤ 25 μA
Autonomie
env. 4 à 6 heures
(en fonction du volume)
Dimensions
env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles)
env. 125 g
25
Déclarations du fabricant
Conformes aux normes
Europe
CEM :
États-Unis
EN 301489-1/-9
Radio :
EN 300422-1/-2
Sécurité :
EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada
Industrie Canada CNR 123
IC 2099A-G3SREK300
limité à 698 MHz
Brochage du connecteur
Connecteur jack 3,5 mm
L R
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter le récepteur Diversity à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre
revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
0682
•
• Directive RoHS (2011/65/UE)
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
26
Déclarations du fabricant
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme CNR-123 d’Industrie Canada. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des
mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
I
27
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 05/13, 549123/A01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement