- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Sewing machines
- Duerkopp Adler
- 512
- Instrucciones de operación
- 94 Páginas
Duerkopp Adler 512 Instrucciones de operación
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
512
/532
Instrucciones de uso
Quedan reservados todos los derechos.
Propiedad de Dürkopp Adler AG y protegido por los derechos de autor.
Queda prohibida la reutilización del contenido, ya sea de forma parcial o total, sin consentimiento previo por escrito de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG – 2016
Índice
Acerca de estas Instrucciones de uso .............................................. 5
Ámbito de aplicación de las Instrucciones de uso................................. 5
¿A quién están dirigidas las Instrucciones de uso? .............................. 5
Convenciones de representación: símbolos y signos ........................... 6
Otra documentación .............................................................................. 7
Descripción de las prestaciones ..................................................... 11
Características de la 512..................................................................... 11
Características de la 532..................................................................... 12
Declaración de conformidad................................................................ 13
Indicaciones de seguridad ............................................................... 15
Indicaciones de seguridad básicas ..................................................... 15
Palabras y símbolos en indicaciones de advertencia.......................... 17
Enhebrar el hilo de aguja .................................................................... 21
Ajuste de la tensión del hilo de aguja.................................................. 22
Ajuste del regulador de hilo................................................................. 23
Bobinado del hilo de lanzadera ........................................................... 24
Cambio de la bobina de la lanzadera.................................................. 25
Ajuste de la tensión del hilo de lanzadera........................................... 27
Cambio de la aguja ............................................................................. 28
Ajuste del alojamiento de sujeción de botón (clase 532) .................... 29
Configurador de patilla (opcional) ....................................................... 31
Servicio de atención al cliente............................................................. 33
Ajustes a través de software ............................................................ 35
Panel de mando .................................................................................. 35
Conexión de la máquina de coser....................................................... 36
Referencias de la máquina.................................................................. 37
Selección de la imagen de costura ..................................................... 37
Escala del eje X (hasta software M2.10)............................................. 37
Escala del eje X (a partir de software M2.14) ..................................... 37
Escala del eje Y (hasta software M2.10)............................................. 38
Escala del eje Y (a partir de software M2.14) ..................................... 38
Nuevo cálculo de la distancia de los ojales (clase 532)
(hasta software M2.08)........................................................................ 38
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 1
Índice
Nuevo cálculo de la distancia de los ojales (clase 532)
(a partir de software M2.10) ................................................................ 39
Nuevo cálculo de las dimensiones de patrón (clase 512)
(hasta software M2.10)........................................................................ 39
Nuevo cálculo de las dimensiones de patrón (clase 512)
(a partir de software M2.14) ................................................................ 39
Ajuste de las revoluciones................................................................... 40
Comprobación de la imagen de costura.............................................. 40
Cambio de la imagen de costura......................................................... 40
Pausa de costura ................................................................................ 43
Bloqueo de las imágenes de costura estándar ................................... 43
Guardar imágenes de costura............................................................. 43
Asignación de teclas de memoria ....................................................... 44
Costura con las teclas de memoria ..................................................... 45
Eliminación de la asignación de las teclas de memoria ...................... 45
Almacenamiento de series de imágenes de costura........................... 45
Costura de series de imágenes de costura......................................... 46
Eliminación de series de imágenes de costura ................................... 47
Finalización de la costura.................................................................... 47
Procesamiento de los parámetros en la memoria............................... 48
Procesamiento de los parámetros en el nivel M1 ............................... 48
Procesamiento de los parámetros en el nivel M2 ............................... 48
Restablecer parámetros al ajuste de fábrica....................................... 49
Procesamiento externo de imágenes de costura ................................ 50
Trabajo con lápiz USB......................................................................... 52
Mensajes de error ............................................................................... 54
Arranque del software mediante lápiz USB......................................... 57
Inicio del programa principal ............................................................... 58
Activación de las imágenes de costura ............................................... 58
Ajuste del parámetro U085 (clase 532) ............................................... 59
Comprobación de la versión de software ............................................ 59
Mantenimiento ................................................................................... 61
Control del nivel de aceite ................................................................... 64
Lubricación con grasa ......................................................................... 65
Imágenes de costura......................................................................... 69
Imágenes de costura estándar clase 512 ........................................... 69
Imágenes de costura estándar clase 532 ........................................... 73
2 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Índice
Comprobación del volumen de suministro .......................................... 75
Retirar los seguros de transporte ........................................................ 75
Comprobación de los tableros............................................................. 76
Montaje del bastidor ............................................................................ 76
Completar el tablero ............................................................................ 77
Montaje del soporte de la parte superior............................................. 78
Ajuste de la altura de trabajo............................................................... 79
Colocación de la parte superior de la máquina ................................... 80
Montaje del depósito recolector de aceite........................................... 81
Conexión eléctrica............................................................................... 82
Comprobación de la tensión de red .................................................... 82
Conexión de los cables del mando ..................................................... 82
Montaje de la tapa............................................................................... 83
Montaje de la protección ocular .......................................................... 83
Fijación de la bandeja para botones (clase 532)................................. 84
Prueba de costura ............................................................................... 85
Eliminación de residuos ................................................................... 87
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 3
Índice
4 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Acerca de estas Instrucciones de uso
1 Acerca de estas Instrucciones de uso
Las presentes instrucciones de la máquina de coser especial 512 y 532 se han elaborado con el máximo cuidado. Contienen información e indicaciones destinadas a obtener un servicio seguro y durante muchos años.
Si detecta errores o tiene propuestas de mejora, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros. Ver capítulo 4.11 Servicio de atención al cliente.
Considere las presentes Instrucciones de uso como parte del producto y consérvelas en un lugar fácilmente accesible. Lea las instrucciones completamente antes de utilizar por primera vez la máquina. Si transfiere el producto a terceros, también debe entregar las Instrucciones de uso.
1.1 Ámbito de aplicación de las Instrucciones de uso
Las presentes instrucciones describen la instalación y el uso adecuado de la máquina de coser especial 512 y 532.
1.2 ¿A quién están dirigidas las Instrucciones de uso?
Estas instrucciones están dirigidas a:
• Personal operario:
Grupo de personas instruidas para trabajar con la máquina y con acceso a las Instrucciones de uso. Para este grupo de personas es especialmente importante el capítulo:
4 Manejo
• Personal técnico:
Este grupo de personas posee la correspondiente formación técnica que le habilita para realizar el mantenimiento de la máquina de coser o la subsanación de errores. Para el personal técnico es especialmente importante el capítulo 8 Montaje.
Las Instrucciones de servicio se entregan por separado.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 5
6
Acerca de estas Instrucciones de uso
En cuanto a la cualificación mínima y otros requisitos del personal, tenga en cuenta lo especificado en el capítulo
3 Indicaciones
de seguridad.
1.3 Convenciones de representación: símbolos y signos
A fin de facilitar y agilizar la comprensión, la información de estas
Instrucciones de uso se representa y resalta mediante los siguientes signos:
Ajuste correcto
Indica cómo es el ajuste correcto.
Fallos
Indica fallos que pueden producirse a causa de un ajuste incorrecto.
Pasos durante el manejo (coser y preparación)
Pasos durante el servicio técnico, mantenimiento y montaje
1.
2.
...
Pasos a través del panel de mando del software
Cada paso está numerado:
1. Primer paso
2. Segundo paso
Siga siempre el orden de los pasos.
• Las enumeraciones se señalan con un punto.
Resultado de un procedimiento
Modificación en la máquina o en la pantalla.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Acerca de estas Instrucciones de uso
Importante
Señala que debe poner especial atención en el paso.
Información
Información adicional, p. ej. sobre posibilidades de servicio.
Orden
Indica qué tareas debe realizar antes o después de un ajuste.
Referencias
Indica una referencia a otra parte del texto.
Seguridad Las indicaciones de advertencia importantes para los usuarios de la máquina se señalan de forma especial. Dado que la seguridad es especialmente importante, los símbolos de peligro, los niveles de peligro y sus expresiones de advertencia se describen en el capítulo 3 Indicaciones de seguridad.
Indicaciones de ubicación
Si de una imagen no se puede deducir claramente la ubicación de un elemento, las indicaciones "derecha" e "izquierda" siempre hacen referencia al punto de vista del usuario.
1.4 Otra documentación
En la máquina hay montados componentes de otros fabricantes.
Para estas piezas compradas a terceros, los fabricantes correspondientes han realizado una evaluación de riesgos y han declarado que su construcción cumple con las normas nacionales y europeas aplicables. El uso adecuado de los componentes montados se describe en los manuales de los fabricantes correspondientes.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 7
8
Acerca de estas Instrucciones de uso
1.5 Responsabilidad
Toda la información y las indicaciones contenidas en las presentes
Instrucciones de uso se han elaborado teniendo en cuenta las
últimas novedades de la técnica, así como las normas y disposiciones vigentes.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados a causa de:
• Roturas y daños derivados del transporte
• Incumplimiento de las Instrucciones de uso
• Uso indebido
• Modificaciones no autorizadas en la máquina
• Empleo de personal sin la debida formación
• Utilización de piezas de repuesto no autorizadas
1.5.1
Transporte
Dürkopp Adler no responde de las roturas o daños derivados del transporte. Controle la mercancía entregada inmediatamente después de recibirla. Reclame los daños al último transportista.
Esto también es aplicable a los casos donde el embalaje no está dañado.
Deje las máquinas, aparatos y el material de embalaje en el mismo estado en el que estaban cuando se constató el daño. De esta manera garantiza sus derechos de reclamación frente a la empresa de transportes.
Notifique a Dürkopp Adler todas las demás reclamaciones inmediatamente después de recibir el suministro.
1.5.2
Uso adecuado
La Dürkopp Adler 512/532 está concebida para coser materiales de naturaleza ligera a semipesada.
La máquina solo está concebida para trabajar con prendas secas.
El material no puede contener ningún tipo de objeto duro.
La costura se realiza con hilo sintético, hilo de fibra de poliéster o de algodón.
Clase 512 resistencia del hilo de las dimensiones 50/3 - 130/3
Clase 532 resistencia del hilo de las dimensiones 50/3 - 150/3
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Acerca de estas Instrucciones de uso
La máquina de coser está prevista para el uso industrial.
La máquina solo se puede instalar y manejar en espacios secos y cuidados. Si la máquina se utiliza en espacios que no estén secos ni cuidados, podría ser necesario tomar medidas adicionales que se deberán determinar de acuerdo con la norma EN
60204-31:1999.
Los trabajos en la máquina quedan reservados a personas autorizadas/debidamente formadas.
El fabricante no responde de los daños que se hayan producido a causa de un uso inadecuado.
ADVERTENCIA
Peligro por corriente, aplastamiento y objetos punzantes.
El uso inadecuado puede ocasionar lesiones.
Observe todas las indicaciones de las presentes instrucciones.
ATENCIÓN
El uso inadecuado puede ocasionar daños materiales.
Observe todas las indicaciones de las presentes instrucciones.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 9
Acerca de estas Instrucciones de uso
10 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Descripción de las prestaciones
2 Descripción de las prestaciones
La Dürkopp Adler 512 es una presilladora de doble puntada CNC.
La Dürkopp Adler 532 es una máquina de coser botones.
2.1 Características de la 512
Los patrones estándar disponibles pueden adaptarse y guardarse en formato modificado. La máquina cuenta con un elevador automático de pedal, un cortahilos, un retirahilos, sujeción del hilo de aguja bajo la placa para garantizar la costura y un accionamiento directo integrado de CC con panel de mando incluido.
Características técnicas
• La máquina de coser es accionada por un posicionador integrado. Un mando controla, además del accionamiento de costura, 2 motores paso a paso para los movimientos X e Y de generación de geometrías.
• La elevación del prensatelas tiene lugar mediante un motor paso a paso.
• El tamaño máximo del campo de costura en dirección X
(brazo transversal) es de 40 mm; 30 mm en dirección Y (brazo longitudinal).
• Parte superior sin aceite. De esta forma se descarta el riesgo de ensuciar la prenda.
• La lubricación de la lanzadera se realiza mediante mecha a partir de un depósito de la zona de puntada del usuario.
• 50 patrones preprogramables disponibles. Los modelos estándar pueden ser modificados provisionalmente (modificación de la longitud total, la anchura total y las revoluciones).
Cuando la máquina se desconecta, los valores modificados del último patrón utilizado se guardan para la nueva conexión.
• Pueden guardarse adicionalmente 50 modelos estándar modificados.
• Es posible guardar un máximo de 16 000 puntadas.
• Es posible guardar 25 programas de secuencia con hasta
30 imágenes de costura por secuencia.
• La precisión de las coordenadas es de 0,1 mm.
• Se encuentran disponibles un contador de hilo de bobina y un contador de unidades diarias.
• El eje del brazo es accionado directamente por un motor de corriente continua sin escobillas.
• Pueden ajustarse revoluciones de hasta 3000 min
-1
en pasos de 100 min
-1
.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 11
12
Descripción de las prestaciones
2.2 Características de la 532
Los programas disponibles pueden adaptarse y guardarse en formato modificado. La máquina cuenta con un elevador automático de pedal, un cortahilos, un retirahilos, sujeción del hilo de aguja bajo la placa para garantizar la costura y un accionamiento directo integrado de CC con panel de mando incluido.
Características técnicas
• La máquina de coser es accionada por un posicionador integrado. Un mando controla, además del accionamiento de costura, 2 motores paso a paso para los movimientos X e Y de generación de geometrías.
• La elevación del prensatelas tiene lugar mediante un motor paso a paso.
• El tamaño máximo del campo de costura en dirección X
(brazo transversal) es de 40 mm; 30 mm en dirección Y (brazo longitudinal).
• Parte superior sin aceite. De esta forma se descarta el riesgo de ensuciar la prenda.
• La lubricación de la lanzadera se realiza mediante mecha a partir de un depósito de la zona de puntada del usuario.
• Hasta 33 modelos de botón estándar preprogramables disponibles. Estos modelos estándar pueden ser modificados provisionalmente (modificación de la longitud total, la anchura total y las revoluciones). Cuando la máquina se desconecta, los valores modificados del último patrón utilizado se guardan para la nueva conexión.
• Es posible guardar un máximo de 16 000 puntadas.
• Es posible guardar 25 programas de secuencia con hasta
30 imágenes de costura por secuencia.
• La precisión de las coordenadas es de 0,1 mm.
• Se encuentran disponibles un contador de hilo de bobina y un contador de unidades diarias.
• El eje del brazo de la máquina de coser botones es accionado directamente por un motor de corriente continua sin escobillas.
• Pueden ajustarse revoluciones de hasta 3000 min
-1
en pasos de 100 min
-1
.
• Es posible programar y guardar un máximo de 10 modelos de botones definidos por el usuario.
• En total pueden asignarse 50 modelos de botones a las
25 teclas de favoritos.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Descripción de las prestaciones
2.3 Declaración de conformidad
La máquina cumple con las disposiciones europeas que se indican en la declaración de conformidad y de montaje.
2.4 Datos técnicos
Categoría
Tipo de puntada
Tipo de lanzadera
Cantidad de agujas
Sistema de aguja
Tamaño de la aguja
Longitud de puntada [mm]
Velocidad máx.
[min
-1
]
Número de revoluciones en la entrega
[min
-1
Tamaño del campo de costura [mm]
]
512 532
301
Lanzadera oscilante
1
134 | DPx5
301
Lanzadera oscilante
1
135x17 | DPx17
80 - 130 | 12 - 20 80 - 110 | 12 - 18
Dependiente de imagen de costura
(0,1 – 10 mm)
Dependiente de imagen de costura
(0,1 – 10 mm)
3000 3000
2700 2700 máx. en dirección X: 40 máx. en dirección Y: 30 máx. en dirección X: 40 máx. en dirección Y: 30
50
50
33
50
Cantidad de modelos estándar
Cantidad de modelos modificables que se pueden guardar
Cantidad de secuencias
Cantidad de imágenes de costura por secuencia
25
30
25
30
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 13
Descripción de las prestaciones
Categoría
Arranque suave
Presión de servicio
Consumo de aire
[bar]
[NL]
Longitud, anchura, altura
(parte superior incl. embalaje)
[mm]
Longitud, anchura, altura (solo parte superior)
[mm]
[kg] Peso (parte superior, excl. mando)
Longitud, anchura, altura
(mando incl. embalaje)
Peso (solo mando)
[mm]
[kg]
Datos de referencia
512 conectable y desconectable
--
--
870/430/890
660/230/430
69
600/450/300
18
Categoría
Tensión
Frecuencia
Potencia
[V]
[Hz]
[W]
512
230
50/60
500
532 conectable y desconectable
--
--
870/430/890
660/230/430
69
600/450/300
18
532
230
50/60
500
14 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Indicaciones de seguridad
3 Indicaciones de seguridad
El presente capítulo contiene indicaciones básicas relativas a su seguridad. Lea las indicaciones detenidamente antes de montar la máquina o de trabajar con ella. Siga sin falta las especificaciones de las indicaciones de seguridad. El incumplimiento puede provocar lesiones graves y daños materiales.
3.1 Indicaciones de seguridad básicas
La máquina solo se puede utilizar tal y como se describe en las presentes Instrucciones de uso.
El manual de instrucciones siempre debe estar disponible en el lugar de aplicación de la máquina.
Está prohibido trabajar en piezas y dispositivos que estén sometidos a tensión. Las excepciones están reguladas en las disposiciones DIN VDE 0105.
Para los siguientes trabajos se debe desconectar la tensión de la máquina accionando el interruptor principal o desconectando el enchufe de la red.
• Sustitución de la aguja o de otras herramientas de coser
• Abandono del puesto de trabajo
• Realización de trabajos de mantenimiento y reparaciones
El uso de piezas de repuesto incorrectas o defectuosas puede comprometer la seguridad y dañar la máquina. Por ello, utilice exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante.
Transporte Al transportar la máquina, utilice una carretilla elevadora. Levante la máquina máximo 20 mm y asegúrela para evitar que resbale.
Montaje El cable de conexión debe tener un enchufe autorizado en el país de uso. El montaje del enchufe en el cable de conexión debe quedar reservado a personal técnico cualificado.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 15
Indicaciones de seguridad
Obligaciones del explotador
Cumpla con las disposiciones de seguridad y de prevención de accidentes específicas de su país, así como con las regulaciones legales en materia de protección laboral y medioambiental.
Todas las indicaciones de advertencia y los símbolos de seguridad de la máquina deben estar siempre en un estado legible y no se deben retirar. Los rótulos eliminados o dañados deben sustituirse inmediatamente.
Requisitos del personal
La máquina solo puede ser montada por personal técnico cualificado.
Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal técnico especializado.
Los trabajos en los equipamientos eléctricos solo pueden ser realizados por personal técnico especializado.
En la máquina solo puede trabajar personal autorizado. Todo aquel que trabaje en la máquina debe haber leído previamente las Instrucciones de uso.
Servicio Durante su uso, compruebe si la máquina presenta daños visibles externos. Interrumpa el trabajo si percibe cambios en la máquina.
Informe de todos los cambios al correspondiente encargado. Si la máquina está dañada, no puede continuar utilizándose.
Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad no deben retirarse ni ponerse fuera de servicio. En caso de que sea imprescindible para realizar una reparación, los dispositivos de seguridad se deben montar y activar inmediatamente después.
16 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Indicaciones de seguridad
3.2 Palabras y símbolos en indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia en forma de texto están rodeadas de una línea de color. El color depende de la gravedad del peligro.
Las palabras de advertencia denotan la gravedad del peligro:
Palabras de advertencia
Las palabras de advertencia y el riesgo que denotan:
Palabra de advertencia
Riesgo
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Muerte o lesiones graves.
Posibilidad de muerte o lesiones graves.
Posibilidad de lesiones moderadas o leves.
Posibilidad de daños materiales.
Símbolos En caso de peligro para las personas, los siguientes símbolos indican el tipo de peligro:
Símbolo Tipo de peligro
Peligro general
Peligro por electrocución
Peligro por objetos punzantes
Peligro por aplastamiento
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 17
18
Indicaciones de seguridad
Ejemplos Ejemplos de indicaciones de advertencia en forma de texto:
PELIGRO
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento
Medidas para evitar el peligro
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento podría provocar lesiones graves e incluso mortales.
ADVERTENCIA
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento
Medidas para evitar el peligro
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento podría provocar lesiones graves e incluso mortales.
PRECAUCIÓN
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento
Medidas para evitar el peligro
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento podría provocar lesiones moderadas o leves.
ATENCIÓN
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento
Medidas para evitar el peligro
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento podría provocar daños materiales.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento
Medidas para evitar el peligro
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento podría provocar daños al medio ambiente.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 19
Indicaciones de seguridad
20 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
①
4 Manejo
4.1 Enhebrar el hilo de aguja
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Enhebrar el hilo de aguja únicamente con la máquina de coser desconectada.
1. Insertar el carrete en el portacarretes y pasar el hilo de aguja y el hilo de lanzadera por el brazo desbobinador.
El brazo desbobinador debe estar dispuesto horizontalmente por encima del carrete.
2. Enhebrar el hilo de aguja tal y como se representa en la siguiente imagen.
Imagen 1: Enhebrar el hilo de aguja
②
(1) - Aceites de silicona (opcional)
3. Después de enhebrar el hilo de aguja, extraer aprox. 4 cm.
De esta forma queda garantizada la costura.
4. Pasar el hilo de aguja por el aceite de silicona (1) en caso de emplear dicha sustancia.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 21
4.2 Ajuste de la tensión del hilo de aguja
Imagen 2: Ajuste de la tensión del hilo de aguja
Manejo
22
①
(1) - Pretensor
②
(2) - Tensor principal
Tensión previa del hilo de aguja
Con el tensor principal (2) se precisa una tensión residual mínima del hilo de aguja. La tensión residual se genera a través del pretensor (1).
La tensión previa del hilo de aguja influye sobre la longitud del extremo del hilo de aguja cortado (hilo inicial para la próxima costura).
1. Para que el hilo inicial sea más corto, girar el pretensor (1) en el sentido de las agujas del reloj (sentido –).
2. Para que el hilo inicial sea más largo, girar el pretensor (1) en el sentido opuesto a las agujas del reloj (sentido +).
Tensión principal del hilo de aguja
1. Ajustar el tensor principal del hilo de aguja (2) en el mínimo posible.
Los hilos deben enlazarse en el centro de la prenda. En caso de prendas finas, las tensiones del hilo demasiado elevadas pueden hacer que este se frunza o se rompa.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
Apertura del tensor del hilo de aguja
El tensor principal (2) se abre automáticamente al cortar el hilo y al elevar los pies de sujeción.
4.3 Ajuste del regulador de hilo
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Enhebrar el hilo de aguja únicamente con la máquina de coser desconectada.
Imagen 3: Ajuste del regulador de hilo
③
①
②
(1) - Regulador de hilo
(2) - Muelle recuperador de hilo
(3) - Tornillo
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 23
24
Manejo
Con el regulador (1) se ajusta la cantidad necesaria de hilo de aguja para la figura de costura. Solo si el regulador de hilo está ajustado con precisión se garantiza un resultado de costura óptimo.
Para un ajuste adecuado, el enlazado del hilo de aguja debe deslizarse con poca tensión a través de la parte más gruesa de la lanzadera.
1. Aflojar el tornillo (3).
2. Modificar la posición del regulador de hilo (1).
Regulador de hilo hacia la izquierda = mayor cantidad de hilo de aguja
Regulador de hilo hacia la derecha = menor cantidad de hilo de aguja
3. Apretar el tornillo (3).
Aviso para el ajuste:
Si se necesita la máx. cantidad de hilo, empujar hacia abajo el muelle recuperador de hilo (2) aprox. 0,5 mm desde su posición final superior. Esto ocurre cuando el enlazado del hijo de aguja sobrepasa el diámetro máx. de la lanzadera.
4.4 Bobinado del hilo de lanzadera
Imagen 4: Bobinado del hilo de lanzadera
② ①
⑥
④
(4) - Palanca de bobinado
(5) - Guía
(6) - Tensor
⑤
③
(1) - Sujetahilos
(2) - Canilla
(3) - Eje de bobinado
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
1. Colocar la canilla (2) en el eje de bobinado (3).
2. Pasar el hilo por la guía (5) y rodear el tensor (6).
3. Enrollar el hilo en la canilla vacía (2) dando aprox. 5 vueltas en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
4. Ajustar la palanca de bobinado (4) en la canilla.
5. Iniciar el proceso de costura.
Tras alcanzar la cantidad determinada de hilo en la canilla
(ver las Instrucciones de servicio), el bobinador se detiene automáticamente.
6. Una vez realizado el bobinado, cortar el hilo en el sujetahilos (1).
Nota
Si se desea bobinar el hilo sin costura, es posible ajustar el modo de bobinado en el mando.
4.5 Cambio de la bobina de la lanzadera
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Cambiar la bobina de la lanzadera únicamente con la máquina de coser desconectada.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 25
Manejo
Imagen 5: Cambio de la bobina de la lanzadera
①
⑤
④
(1) - Pestaña del portacanillas
(2) - Parte superior del portacanillas
(3) - Tapa de la lanzadera
②
③ ⑥
(4) - Orificio
(5) - Resorte tensor
(6) - Canilla
(7) - Ranura del portacanillas
② ⑦
Retirar la canilla vacía
1. Presionar hacia abajo la tapa de la lanzadera (3).
2. Levantar la pestaña del portacanillas (1).
3. Retirar la parte superior del portacanillas (2) junto con la canilla (6).
4. Retirar la canilla vacía de la parte superior del portacanillas (2).
Colocar la canilla llena
1. Colocar la canilla llena en la parte superior del portacanillas (2).
2. Deslizar el hilo de lanzadera por la ranura (7) del portacanillas bajo el resorte tensor (5) hasta el orificio (4).
3. Extraer aprox. 2,5 cm de hilo de lanzadera del portacanillas (2).
Al retirar el hilo de lanzadera, la canilla debe girarse en la dirección de la flecha.
4. Colocar el portacanillas (2).
5. Cerrar la tapa de la lanzadera (3).
26 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
4.6 Ajuste de la tensión del hilo de lanzadera
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Ajustar la tensión del hilo de lanzadera únicamente con la máquina de coser desconectada.
Imagen 6: Ajuste de la tensión del hilo de lanzadera
①
②
③
(1) - Resorte tensor
(2) - To regulador
La tensión necesaria del hilo de lanzadera debe ser generada por el resorte tensor (1). La parte superior del portacanillas (3) debe descender por su propio peso cuando se encuentra sujeto al hilo de lanzadera enhebrado.
Ajuste del resorte tensor
1. Retirar la parte superior del portacanillas (3) junto con la canilla.
2. Ajustar el resorte tensor (1) con el tornillo regulador (2) de manera que se alcance el valor de tensión necesario.
3. Colocar la parte superior del portacanillas (3).
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 27
Manejo
4.7 Cambio de la aguja
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Cambiar la aguja únicamente con la máquina de coser desconectada.
Imagen 7: Cambio de la aguja
③
28
①
(1) - Sección ranurada
(2) - Tornillo
②
(3) - Barra de la aguja
1. Aflojar el tornillo (2) y retirar la aguja.
2. Deslizar la nueva aguja hasta el tope por la abertura de la barra (3), teniendo en cuenta que la sección ranurada (1) de la aguja debe orientarse hacia la punta de la lanzadera.
3. Apretar el tornillo (2).
4. En caso de cambio del grosor de la aguja, debe corregirse la distancia de la lanzadera a la aguja (ver Instrucciones de servicio).
De lo contrario, pueden producirse los siguientes errores:
• Cambio a una aguja más fina:
Costura defectuosa, hilo dañado
• Cambio a una aguja más gruesa: Punta de la lanzadera dañada, hilo dañado
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
4.8 Ajuste del alojamiento de sujeción de botón
(clase 532)
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Cambiar las agujas únicamente con la máquina de coser desconectada.
Imagen 8: Ajuste del alojamiento de botón: prensatelas estándar
①
④
② ③
(1) - Alojamiento de botón izquierdo
(2) - Palanca
(3) - Tornillo moleteado
(4) - Alojamiento de botón derecho
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 29
Imagen 9: Ajuste del alojamiento de botón: prensatelas opcional
Manejo
①
④
②
③
30
(1) - Alojamiento de botón izquierdo
(2) - Palanca
(3) - Tornillo moleteado
(4) - Alojamiento de botón derecho
El botón debe deslizarse y acoplarse lo más suavemente posible en el alojamiento de botón.
El botón debe quedar bloqueado de manera segura para que no se gire al colocar la prenda.
La palanca (2) regula la anchura de la abertura del alojamiento de botón.
1. Conectar la máquina de coser.
2. Pulsar la tecla
Ready.
El prensatelas se eleva, el pedal está listo para la costura.
3. Pulsar la tecla
Ready.
El prensatelas permanece retirado, el pedal está bloqueado.
4. Aflojar el tornillo moleteado (3).
5. Abrir el alojamiento de botón con la palanca (2) adecuadamente.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
6. Colocar el botón.
7. Apretar el tornillo moleteado (3).
8. Retirar el botón.
9. Ajustar la anchura del alojamiento de botón aflojando el tornillo moleteado (3) y desplazando ligeramente la palanca (2) hasta que el botón esté asegurado.
4.9 Configurador de patilla (opcional)
Imagen 10: Configurador de patilla
④
③
②
①
(3) - Configurador de patilla
(4) - Tornillo
(1) - Tornillo de ajuste
(2) - Palanca oscilante
La sujeción de botón puede contar con un configurador de patilla (3).
Retirada/aproximación del configurador de patilla
1. Retirar o aproximar manualmente la palanca oscilante (2) con configurador de patilla (3) con la sujeción de botón elevada.
Ajuste de la longitud del configurador de patilla
1. Girar el tornillo de ajuste (1):
• En el sentido de las agujas del reloj = el configurador de patilla se alarga.
• En el sentido contrario a las agujas del reloj = el configurador de patilla se acorta.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 31
32
Manejo
Ajuste de la posición del configurador de patilla
La posición del configurador de patilla (3) puede adaptarse a los diferentes diámetros del botón.
1. Aflojar el tornillo (4).
2. Ajustar el configurador de patilla en dirección Y.
3. Apretar el tornillo (4).
4.10 Costura
Manejo y funcionamiento durante la costura:
Proceso de costura Manejo/explicación
Posición de salida antes de iniciar la costura
Costura
Pedal en posición de reposo. Máquina de coser parada. Aguja arriba, prensatelas arriba.
El LED de la tecla Ready se ilumina.
• Colocar la prenda
• Pisar el pedal hacia delante hasta el nivel 1.
El prensatelas desciende.
• Soltar el pedal.
El prensatelas se eleva.
• Colocar la prenda.
• Pisar completamente el pedal hacia delante durante un momento.
La máquina de coser trabaja con el número de revoluciones ajustado.
Interrumpir proceso de costura durante el ciclo
Pisar el pedal hacia detrás o pulsar la tecla
Reset.
La máquina de coser se detiene. El prensatelas permanece abajo.
Continuar proceso de costura durante el ciclo
Pisar el pedal hacia delante completamente durante un instante o pulsar la tecla Reset.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Manejo
4.11 Servicio de atención al cliente
Para reparar una avería de la máquina, ponerse en contacto con la siguiente dirección:
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld (Alemania)
Tel.: +49 (0) 180 5 383 756
Fax: +49 (0) 521 925 2594
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.duerkopp-adler.com
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 33
Manejo
34 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
④
③
②
①
Ajustes a través de software
5 Ajustes a través de software
5.1 Panel de mando
Fig. 11: Panel de mando
⑦ ⑧
⑤
⑥ ⑨ ⑩
⑪
⑫
Tecla/LED
Teclas de panel de mando:
Pos.
Función
(1) Tecla USB con LED
Guarda/carga imagen de costura en/de un lápiz USB.
(2)
(3)
Tecla Sujetahilos con LED
Fija el hilo de aguja desde la primera puntada.
LED ON = sujetahilos ON
LED OFF = sujetahilos OFF
Tecla Memory
Procesa funciones de memoria.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 35
Tecla/LED
Ajustes a través de software
Pos.
Función
(4) Tecla Reset
Borra un error y restablece los ajustes.
(5)
(6)
(7)
Tecla Ready con LED
Cambia entre el modo de costura y el de programación.
LED ON = modo de costura
LED OFF = modo de programación
LED Error
LED ON = error
Pantalla Programa
Muestra los parámetros.
(8) Teclas +/- programa
Modifica los parámetros y navega hacia delante/atrás.
(9) Pantalla Función
Muestra valores de las funciones/programas seleccionados.
(10) Teclas +/- función
Modifica valores de funciones/programas.
(11) Tecla Selección
Selecciona diversas funciones. Se ilumina el LED correspondiente a la función.
(12) Teclas Guardar imagen de costura
Guarda imágenes de costura.
5.2 Conexión de la máquina de coser
1. Interruptor principal en ON.
Se carga la imagen de la última costura y el número de la misma aparece en la pantalla
Programa.
36 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
5.3 Referencias de la máquina
1. Pulsar la tecla Ready.
El LED de la tecla se ilumina.
2. Pulsar la tecla Ready.
El LED de la tecla se apaga.
5.4 Selección de la imagen de costura
ATENCIÓN
Peligro de daños en la aguja cuando el tamaño de la imagen de costura no encaja en el pie de sujeción.
Comprobar el pie de sujeción y ajustarlo en caso necesario.
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla Ready OFF.
1. Pulsar las teclas +/- función hasta que aparezca el número de imagen de costura deseado en la pantalla
Función.
5.5 Escala de los ejes
Importante
Las modificaciones de los ejes son efectivas temporalmente.
Para las modificaciones permanentes y la posibilidad de despla-
zar la imagen de costura, ver 5.14 Guardar imágenes de
5.5.1
Escala del eje X (hasta software M2.10)
1. Pulsar la tecla Selección hasta que el LED del símbolo Eje X se ilumine.
2. Pulsar las teclas +/- función hasta alcanzar el valor del eje X.
El 100 % se corresponde con las dimensiones indicadas de la imagen de costura seleccionada.
5.5.2
Escala del eje X (a partir de software M2.14)
A partir de la versión de software M2.14 se puede modificar la imagen de costura directamente en el panel de mando en pasos de 0,1 mm. Ya no hace falta una conversión porcentual.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 37
Ajustes a través de software
5.5.3
Escala del eje Y (hasta software M2.10)
1. Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo Eje Y se ilumine.
2. Pulsar las teclas
+/- función hasta alcanzar el valor del eje Y.
El 100 % se corresponde con las dimensiones indicadas de la imagen de costura seleccionada.
5.5.4
Escala del eje Y (a partir de software M2.14)
A partir de la versión de software M2.14 se puede modificar la imagen de costura directamente en el panel de mando en pasos de 0,1 mm. Ya no hace falta una conversión porcentual.
5.5.5
Nuevo cálculo de la distancia de los ojales
(clase 532) (hasta software M2.08)
La distancia preajustada de los ojales es de 3,4 mm
(3,4 mm = 100 %). Modificando el valor porcentual es posible ajustar la distancia de los ojales.
Distancia de los ojales [mm]
Valor [%]
Distancia de los ojales [mm]
Valor [%]
1,8
1,9
2
2,1
2,2
2,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1
1,1
1,2
1,3
53
56
59
62
65
68
41
44
47
50
29
32
35
38
3,7
3,8
3,9
4
4,1
4,2
3,3
3,4
3,5
3,6
2,9
3
3,1
3,2
109
112
115
118
121
124
97
100
103
106
85
88
91
94
Distancia de los ojales [mm]
Valor [%]
5,6
5,7
5,8
5,9
6
6,1
5,2
5,3
5,4
5,5
4,8
4,9
5
5,1
165
168
171
174
176
179
153
156
159
162
141
144
147
150
38 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
Distancia de los ojales [mm]
Valor [%]
Distancia de los ojales [mm]
Valor [%]
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
71
74
76
79
82
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
126
129
132
135
138
Distancia de los ojales [mm]
Valor [%]
6,2
6,3
6,4
6,5
182
185
188
191
5.5.6
Nuevo cálculo de la distancia de los ojales
(clase 532) (a partir de software M2.10)
La distancia preajustada de los ojales es de 3,4 mm. A partir de la versión de software M2.10 se puede modificar la imagen de costura directamente en el panel de mando en pasos de 0,1 mm.
Ya no hace falta una conversión porcentual.
5.5.7
Nuevo cálculo de las dimensiones de patrón
(clase 512) (hasta software M2.10)
Para calcular de nuevo las dimensiones preestablecidas según las preferencias, utilizar la siguiente fórmula:
Valor que desea ajustar =
(100 %: dimensión preestablecida) * valor deseado
Ejemplo Dimensión preestablecida en dirección X = 16 mm
Valor deseado en dirección X = 10 mm
Valor que desea ajustar = (100 %: 16 mm) * 10 mm =
62,5 %
5.5.8
Nuevo cálculo de las dimensiones de patrón
(clase 512) (a partir de software M2.14)
A partir de la versión de software M2.14 se puede modificar la imagen de costura directamente en el panel de mando en pasos de 0,1 mm. Ya no hace falta una conversión porcentual.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 39
40
Ajustes a través de software
5.6 Ajuste de las revoluciones
Importante
Las modificaciones de las revoluciones son efectivas temporal-
mente. Para modificaciones permanentes, ver 5.14 Guardar
1. Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo
Revoluciones se ilumine.
2. Pulsar las teclas
+/- función hasta alcanzar las revoluciones que se deseen.
5.7 Comprobación de la imagen de costura
1. Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo Forma
de la imagen de costura se ilumine.
La pantalla Programa muestra la forma actual de la imagen de costura.
2. Pulsar la tecla
Ready para confirmar la imagen de costura.
El LED de la tecla Ready se ilumina.
3. Pisar el pedal hacia delante.
El prensatelas desciende.
4. Pulsar las teclas
+/- función para efectuar 1 puntada cada vez.
La pantalla Función indica el número actual de puntadas.
5. Pulsar la tecla
Reset.
El prensatelas se eleva.
6. Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo Forma
de la imagen de costura se ilumine.
5.8 Cambio de la imagen de costura
1. Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo
No. Pattern se ilumina.
2. Pulsar las teclas
+/- función hasta que aparezca en la pantalla
Función el número de imagen de costura deseado.
3. Pulsar la tecla
Ready.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
5.9 Bobinado
Requisito previo:
• Aguja desmontada.
• Hilo de aguja sin ensartar.
1. Pulsar la tecla Ready.
El LED de la tecla se ilumina.
2. Pulsar la tecla Ready.
El LED de la tecla se apaga.
3. Pulsar la tecla Selección hasta que el LED del símbolo
Bobina se ilumine.
4. Pulsar la tecla Ready.
El LED de la tecla se ilumina, el prensatelas desciende.
5. Pisar el pedal hacia delante.
Comienza el proceso de bobinado.
6. Para detener el proceso de bobinado, pulsar el pedal completamente hacia delante durante un momento.
7. Pulsar la tecla Ready.
El LED de la tecla se apaga, el prensatelas se eleva.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 41
42
Ajustes a través de software
5.10 Costura
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de costura, el LED de la tecla
Ready se ilumina.
• Aguja montada.
• Hilo de aguja ensartado.
• Imagen de costura seleccionada.
1. Colocar la prenda.
2. Pisar el pedal hacia delante hasta la primera posición.
El prensatelas desciende.
Al soltar el pedal, el prensatelas se eleva.
3. Pisar completamente el pedal hacia delante durante un momento.
Comienza el proceso de costura. Al finalizar la costura, el prensatelas se eleva automáticamente.
5.11 Contador
El contador puede ajustarse como contador de piezas (número de parámetro U020) o como contador con parada automática
(parámetro U076).
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar la tecla Selección hasta que el LED del símbolo
Contador se ilumine.
2. Pulsar la tecla Reset para ajustar el contador a 0.
3. Pulsar las teclas
+/- función para ajustar el valor de ciclo.
Cada final de costura restablece el contador al valor 1.
Al alcanzar el valor de ciclo, aparece un mensaje en la pantalla.
4. Colocar una nueva bobina.
5. Pulsar la tecla
Reset.
El contador se restablece al valor inicial.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
5.12 Pausa de costura
1. Pulsar la tecla Reset o pisar el pedal hacia atrás.
El proceso de costura se interrumpe, la pantalla indica el mensaje de error E-50.
2. Para continuar con la costura, pulsar la tecla
Reset o pisar el pedal hacia delante.
5.13 Bloqueo de las imágenes de costura estándar
Las imágenes de costura estándar pueden bloquearse para que no vuelvan a aparecer.
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla Ready OFF.
1. Pulsar las teclas
Memory y P1 rápidamente de forma consecutiva.
La pantalla Programa muestra el número de imagen de costura, la pantalla Función indica 0 o 1:
0 = aparece la imagen de costura.
1 = imagen de costura bloqueada.
2. Pulsar las teclas
+/- función para seleccionar otra imagen de costura.
3. Pulsar la tecla
Ready para confirmar la imagen de costura.
4. Pulsar las teclas +/- función para cambiar entre 0 y 1.
5. Pulsar la tecla
Ready para confirmar el valor.
6. Pulsar la tecla Memory.
5.14 Guardar imágenes de costura
Las imágenes de costura estándar pueden guardarse en las teclas de memoria de imágenes de costura P1 a P5; existe espacio para 50.
Las unidades de memoria se activan pulsando las teclas +/-
función; las unidades hasta el número 25 también pueden activarse mediante las teclas de memoria de imágenes de costura y sus respectivas combinaciones.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 43
Ajustes a través de software
Combinación de teclas de memoria de imágenes de costura
N.º de posición de memoria
Combinación de teclas
N.º de posición de memoria
Combinación de teclas
N.º de posición de memoria
Combinación de teclas
N.º de posición de memoria
Combinación de teclas
44
P5
P6
P7
P1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
P4
P5
P1 + P2
P1 + P3
P8
P9
P10
P11
P12
P13
P14
P1 + P4
P1 + P5
P2 + P3
P2 + P4
P2 + P5
P3 + P4
P3 + P5
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P4 + P5
P1 + P2 + P3
P1 + P2 + P4
P1 + P2 + P5
P1 + P3 + P4
P1 + P3 + P5
P1 + P4 + P5
P22
P23
P24
P25
P2 + P3 + P4
P2 + P3 + P5
P2 + P4 + P5
P3 + P4 + P5
5.14.1 Asignación de teclas de memoria
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla Ready OFF.
1. Pulsar simultáneamente las teclas
Memory y P2.
2. Pulsar las teclas +/- programa para seleccionar una unidad de memoria.
3. Pulsar la tecla Ready para confirmar la unidad de memoria.
4. Selección de la imagen de costura
( 5.4 Selección de la imagen de costura, p. 37).
5. Escala de los ejes (
5.5 Escala de los ejes, p. 37).
6. Ajuste de las revoluciones
5.6 Ajuste de las revoluciones, p. 40).
7. Desplazamiento de la posición de la imagen de costura:
• Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo
eje X parpadee.
• Pulsar las teclas
+/- función para ajustar valores: -5/+5.
• Pulsar la tecla
Selección hasta que el LED del símbolo
eje Y parpadee.
• Pulsar las teclas
+/- función para ajustar valores: -4/+4.
8. Pulsar la tecla Ready para confirmar los ajustes.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
9. Pulsar la tecla Memory para abandonar el modo de almacenamiento.
10. Comprobación de la imagen de costura
5.7 Comprobación de la imagen de costura, p. 40).
5.14.2 Costura con las teclas de memoria
1. Pulsar la tecla o combinación de teclas de memoria de imágenes de costura.
2. Pulsar la tecla
Ready.
3. Comprobar la forma de la imagen de costura.
4. Coser.
5.14.3 Eliminación de la asignación de las teclas de memoria
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar simultáneamente las teclas Memory y P2.
2. Pulsar las teclas
+/- programa para seleccionar una unidad de memoria.
3. Pulsar la tecla
Ready para confirmar la unidad de memoria.
4. Pulsar la tecla Ready para confirmar la asignación de la memoria.
5. Pulsar la tecla Ready para confirmar la eliminación.
6. Pulsar la tecla
Memory para abandonar el modo de almacenamiento.
5.15 Almacenamiento de series de imágenes de costura
En las máquinas de coser pueden utilizarse, además de las imágenes de costura de las unidades de memoria P1 ~ P50, las imágenes de costura de las unidades C01 ~ C25.
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar simultáneamente las teclas Memory y P3.
2. Pulsar las teclas
+/- programa para seleccionar una unidad de memoria (C01 ~ C25).
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 45
46
Ajustes a través de software
3. Pulsar la tecla Ready para guardar la serie de imágenes de costura.
4. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar la 1.ª imagen de costura.
5. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar la 2.ª imagen de costura.
6. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar la 3.ª imagen de costura.
7. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar la 4.ª imagen de costura, etc.
8. Pulsar la tecla Ready para confirmar la serie de imágenes de costura.
La pantalla Programa muestra la unidad de memoria, la pantalla
Función indica el número de imágenes de costura.
9. Pulsar la tecla Memory para abandonar el modo de almacenamiento.
5.16 Costura de series de imágenes de costura
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar una serie de imágenes de costura.
2. Pulsar la tecla Ready para confirmar la serie de imágenes de costura.
La pantalla Programa indica la serie de imágenes de costura, p. ej. <1.1>,
La pantalla Función indica el número de imagen de costura.
3. Pisar completamente el pedal hacia delante durante un momento.
Se procede a coser la imagen de costura. La pantalla
Programa muestra la siguiente serie de imágenes de costura al finalizar la actual, p. ej. <1.2>; la pantalla
Función indica el siguiente número de imagen de costura etc.
4. Para pasar de una imagen de costura a otra en una serie, pulsar las teclas +/- programa y seleccionar la imagen de costura.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
5.17 Eliminación de series de imágenes de costura
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar simultáneamente las teclas Memory y P3.
2. Pulsar las teclas
+/- programa para seleccionar una serie de imágenes de costura (C01 ~ C25).
3. Pulsar la tecla
Ready para confirmar la serie de imágenes de costura.
4. Pulsar la tecla
Reset para confirmar la serie de imágenes de costura.
5. Pulsar la tecla
Ready para confirmar la eliminación.
6. Pulsar la tecla Memory para abandonar el modo de almacenamiento.
5.18 Finalización de la costura
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
No insertar la mano por debajo del prensatelas elevado.
1. Pulsar la tecla
Ready.
El LED de la tecla se ilumina. El mando se encuentra en modo de costura.
2. Interruptor principal en OFF.
Nota
Si la máquina de coser se desconecta sin pulsar la tecla
Ready, los valores modificados no se guardan.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 47
48
Ajustes a través de software
5.19 Procesamiento de los parámetros en la memoria
5.19.1 Procesamiento de los parámetros en el nivel M1
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla Ready OFF.
1. Pulsar la tecla
Memory durante 3 s.
El mando emite 1 pitido y el LED de la tecla se ilumina.
La pantalla
Programa indica el número de parámetro, la pantalla Función muestra los valores del parámetro.
2. Pulsar las teclas
+/- programa para seleccionar otro parámetro.
3. Pulsar la tecla Ready para confirmar el parámetro.
El LED de la tecla se ilumina.
4. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar los valores.
5. Pulsar la tecla
Reset para restablecer un valor modificado.
6. Pulsar la tecla Ready para guardar una modificación.
El LED de la tecla se apaga.
7. Pulsar la tecla Memory.
El LED de la tecla se apaga.
5.19.2 Procesamiento de los parámetros en el nivel M2
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla Ready OFF.
1. Pulsar la tecla
Memory durante 6 s.
El mando emite 2 pitidos y el LED de la tecla se ilumina.
La pantalla
Programa indica el número de parámetro, la pantalla Función muestra los valores.
2. Pulsar las teclas
+/- programa para seleccionar otro parámetro.
3. Pulsar la tecla Ready para confirmar el parámetro.
El LED de la tecla se ilumina.
4. Pulsar las teclas +/- función para seleccionar los valores.
5. Pulsar la tecla
Reset para restablecer un valor modificado.
6. Pulsar la tecla Ready para guardar una modificación.
El LED de la tecla se apaga.
7. Pulsar la tecla Memory.
El LED de la tecla se apaga.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
5.20 Restablecer parámetros al ajuste de fábrica
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar la tecla Memory durante 6 s.
El LED de la tecla se ilumina.
2. Ajustar el número de parámetro U098 con las teclas
+/- programa.
3. Pulsar la tecla Ready.
4. Introducir el valor de la función 1 con las teclas
+/- función.
5. Pulsar la tecla Selección.
El mando emite 1 pitido. Si el mando emite 3 pitidos, no se han podido restablecer los valores.
6. Ajustar el parámetro U085 para la clase 532.
Ajuste del parámetro U085 (clase 532)
Tras el restablecimiento de los parámetros al ajuste de fábrica, es necesario fijar el parámetro U085 para la máquina de coser botones.
Requisito previo:
La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Pulsar la tecla Memory durante 6 s.
El LED de la tecla se ilumina.
2. Ajustar el número de parámetro U085 con las teclas
+/- programa.
3. Pulsar la tecla Ready.
4. Introducir el valor de la función 1 con las teclas
+/- función.
Pulsar la tecla Selección.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 49
Ajustes a través de software
5.21 Procesamiento externo de imágenes de costura
ATENCIÓN
Peligro de daños en el prensatelas cuando el tamaño del campo de costura no encaja en los pies de sujeción.
Comprobar el pie de sujeción y ajustarlo en caso necesario.
Las imágenes de costura pueden crearse y editarse de forma externa en un PC, p. ej. con MS Excel o un editor de texto.
Cada línea equivale a una coordenada de puntada en dirección
X o Y. La imagen de costura tiene un tamaño máximo de
400 x 300 x 1/10 mm.
No es posible introducir valores negativos o valores separados por coma.
El usuario no tiene que efectuar cálculos para centrar la imagen de costura. La máquina centra la imagen automáticamente en el centro del campo de costura. Para desplazar a continuación la imagen, ver
5.14 Guardar imágenes de costura, p. 43.
Fig. 12: Ejemplo de coordenadas de imagen de costura en MS Excel o en un editor de texto
①
50
②
(1) - Punto inicial/primera puntada (2) - Punto final/última puntada
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
Fig. 13: Ejemplo de imagen de costura
②
①
(1) - Punto inicial/primera puntada (2) - Punto final/última puntada
1. Introducir las coordenadas de imagen de costura en MS Excel o en un editor de texto.
Las coordenadas tienen una precisión de 0,1 mm y se separan mediante coma.
Importante
En el editor de texto, la última línea de coordenadas debe finalizarse activamente mediante la inserción de un salto de línea, de forma que el cursor se ubique en la siguiente línea libre.
2. Guardar archivo:
• Nombre de archivo: HSR2000 ~ HSR2099
• Formato de archivo: .CSV
3. Guardar el archivo en un lápiz USB.
Información
También es posible crear imágenes de costura con DA-CAD 5000 y guardarlas como archivo CSV.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 51
52
Ajustes a través de software
5.22 Trabajo con lápiz USB
Es posible almacenar hasta 10 imágenes de costura propias en el mando a través de un lápiz USB.
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla
Ready OFF.
1. Insertar el lápiz USB en el puerto USB del mando.
El mando pita brevemente.
2. Pulsar la tecla USB.
El LED de la tecla se ilumina, la pantalla Programa indica el número de parámetro U01.
3. Pulsar las teclas
+/- programa y seleccionar la unidad de memoria (C01 ~ C10).
4. Pulsar la tecla
Ready.
La pantalla Función indica valores de 1 a 4:
• 1: Descargar imagen de costura del lápiz USB.
• 2: Cargar imagen de costura en el lápiz USB.
• 3: Borrar imagen de costura del mando.
• 4: Editar imagen de costura.
Almacenamiento de imagen de costura del lápiz USB en el mando: Valor 1
1. Ajustar el valor 1 con las teclas
+/- función.
2. Pulsar la tecla Selección y seleccionar el archivo de imagen de costura (HSR2000.csv ~ HSR2099.csv).
3. Pulsar la tecla Selección para descargar la imagen de costura del lápiz USB.
La pantalla Función indica el valor ok, el mando pita, la imagen de costura se guarda.
4. Pulsar la tecla Reset 2 veces.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
Almacenamiento de imagen de costura del mando en el lápiz USB: Valor 2
1. Ajustar el valor 2 con las teclas +/- función.
2. Pulsar la tecla
Selección para guardar la imagen de costura en el lápiz USB (HSW2001.csv = U01 ~ HSW2010.csv = U10).
3. Pulsar la tecla
Selección para confirmar el almacenamiento.
La pantalla Función indica el valor ok, el mando pita, la imagen de costura se guarda.
4. Pulsar la tecla Reset 2 veces.
Eliminación de imagen de costura del mando: Valor 3
1. Ajustar el valor 3 con las teclas +/- función.
2. Pulsar la tecla
Selección.
3. Pulsar la tecla Reset para confirmar la eliminación.
La pantalla Función indica «----».
Edición de imagen de costura/test de contorno: Valor 4
Fig. 14: Editar imagen de costura
1. Ajustar el valor 4 con las teclas +/- función.
2. Pulsar la tecla
Selección.
La pantalla Programa indica un 1 para la primera puntada, la pantalla
Función muestra el valor del eje X, el LED del símbolo Eje X se ilumina.
3. Ajustar con las teclas
+/- función las coordenadas de la 1.ª puntada del eje X.
4. Pulsar la tecla
Selección.
El LED del símbolo Eje Y se ilumina, la pantalla Función muestra el valor del eje Y.
5. Ajustar con las teclas +/- función las coordenadas de la 1.ª puntada del eje Y.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 53
Ajustes a través de software
6. Seleccionar la siguiente puntada con las teclas +/- programa.
7. Repetir los pasos 3 a 5 en todas las puntadas.
8. Pulsar la tecla Ready para guardar la imagen de costura editada.
9. Pulsar la tecla
Reset.
El LED de la tecla se apaga.
10. Pulsar la tecla
USB.
El LED de la tecla se apaga.
5.23 Mensajes de error
Cuando se produce un error, se ilumina el LED del símbolo
Error.
Mensaje de error Descripción
E
E
E
E
E
E
E
Posibles causas Subsanación de errores
8 Error
Datos de la tabla
No es posible la lectura de los datos de la tabla
• Volver a guardar los datos de la tabla.
1 0 Error de número de imagen de costura
La imagen de costura seleccionada no se encuentra en la memoria
ROM o está ajustada para no lectura. Imagen de costura es «0»
• Pulsar la tecla Reset para confirmar el número de imagen de costura.
3 0 Error de posición de la varilla de aguja superior
La varilla de aguja no se encuentra en la posición superior
Área del campo de costura sobrepasada
4 0 Error
de área del campo de costura
4 2 Error de aumento
Longitud de la costura superior a 10 mm
4 5 Error de datos de la imagen de costura
5 0 Pausa
No pueden adoptarse los datos de la imagen de costura
• Comprobar las conexiones.
• Girar la varilla de aguja al punto muerto superior.
• Pulsar la tecla Reset.
• Comprobar la escala X/Y.
• Pulsar la tecla Reset.
• Comprobar la imagen de costura y la escala X/Y.
• Pulsar la tecla Reset.
• Comprobar memoria
ROM.
Tecla Reset pulsada durante la costura.
Máquina de coser detenida.
• Pulsar la tecla Reset.
• Activar el cortahilos.
• Reiniciar el proceso de costura.
54 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
Mensaje de error Descripción
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Posibles causas Subsanación de errores
3 0 2 Error en la parte superior
3
3
3
0
0
3
5
6
2
Error en la posición del cortahilos
Error de posición del separador de hilo
Error de posición del pie de sujeción
Parte superior en posición diferente.
El separador de hilo no se encuentra en la posición inicial
El pie de sujeción no se encuentra en la posición inicial
• Replegar parte superior.
La hoja del cortahilos no se encuentra en la posición inicial
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
5 0 1 Error de lectura datos
Datos no disponibles o almacenados en un formato erróneo
• Volver a guardar los datos en un lápiz USB.
5 0 2 Error de lectura
USB
Archivo MOT erróneo
5 0 3 Error de lectura
SUM
Datos CHECKSUM en el archivo MOT erróneos
5
5
0
0
4
5
Error de
Endblock
Error de lectura
USB
No existe Endblock en el archivo MOT
Lápiz USB no encontrado
• Volver a guardar los datos en un lápiz USB.
• Volver a guardar los datos
CHECKSUM en un lápiz
USB.
• Volver a guardar el archivo Endblock en un lápiz USB.
• Interruptor principal en OFF.
• Interruptor principal en ON.
• Introducir el lápiz USB de nuevo.
5 0 6 Error de lectura
USB
No es posible la lectura de
U01 ~ U10.
• Interruptor principal en OFF.
• Interruptor principal en ON.
• Introducir el lápiz USB de nuevo.
5 0 7 Error de lectura de imágenes de costura propias
Error de lectura U01 ~ U10 • Descargar de nuevo los datos.
5 0 8 Error de archivo de imágenes de costura propias
Error de lectura U01 ~ U10 • Comprobar el tipo de archivo.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 55
Ajustes a través de software
Mensaje de error Descripción
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Posibles causas Subsanación de errores
5 0 9 Error de archivo de imágenes de costura propias
Error de lectura U01 ~ U10 • Comprobar el tipo de archivo.
5 1 0 Error de archivo de imágenes de costura propias
Error de lectura U01 ~ U10 • Comprobar el tipo de archivo.
• Volver a guardar los datos en un lápiz USB.
5 1 1 Error de escritura
USB
Ya existe un archivo con el mismo nombre
5 1 2 Error de lectura
USB
Los datos no pueden descargarse del lápiz USB
5
5
1
5
3
0
Error de escritura
USB
Error de escritura de datos
Los datos no pueden copiarse en el lápiz USB.
Error de transferencia de memoria Flash
• Borrar el archivo o cambiar el nombre.
• Comprobar el lápiz USB.
• Introducir el lápiz USB de nuevo.
• Comprobar el lápiz USB.
• Introducir el lápiz USB de nuevo.
• Interruptor principal en OFF.
• Repetir el procedimiento.
• Cambiar la placa base.
7
7
5 5 1 Error de proceso interno
0
3
7
5
Error de señal del motor
Error de software • Interruptor principal en OFF.
• Repetir el procedimiento.
• Cambiar la placa base.
• Actualizar el software.
Codificador/motor sin señal • Comprobar el motor/codificador.
7 3 6 Error de giro del motor
El motor se detiene después de unos instantes/el codificador no tiene señal
• Comprobar el motor/codificador.
7 3 7 Error fase Z La señal Z ya no se modifica • Comprobar el motor/codificador.
7 3 8 Error fase Z
9
9
0
0
7
8
Búsqueda de error
Eje X
Búsqueda de error
Eje Y
Señal Z imprecisa/codificador sin señal
• Comprobar el motor/codificador.
El sensor del eje X no reacciona
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
El sensor del eje Y no reacciona
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
56 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
Mensaje de error Descripción
E
E
E
E
E
Posibles causas Subsanación de errores
9 1 0 Error
Búsqueda del pie de sujeción
El sensor del pie de sujeción no reacciona
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
9 1 1 Error de motor del pie de sujeción
El motor del pie de sujeción no funciona correctamente
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el motor y la conexión.
9 1 2 Error interno -
9 1 3 Error
Búsqueda del separador de hilo
El sensor del separador de hilo no reacciona
• Notificación al servicio técnico de DA
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el sensor.
9 1 4 Error
Motor del separador de hilo
El motor del separador de hilo no funciona correctamente
• Interruptor principal en OFF.
• Comprobar el motor y la conexión.
5.24 Arranque del software mediante lápiz USB
ATENCIÓN
Peligro de daños en la máquina por interrupción del proceso de copia.
No retirar el lápiz USB durante el proceso de copia.
Retirar el lápiz USB únicamente después de respetar el tiempo de espera establecido.
Cuando aparece una nueva versión de software, esta puede descargarse en www.duerkopp-adler.com e iniciarse mediante un lápiz USB.
Importante
Los siguientes archivos deben estar guardados en el lápiz USB:
• FUYSTS.BT
• LEEYSTS.BT1
• BT1mot
• BT1PAT
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 57
Ajustes a través de software
5.24.1 Inicio del programa principal
1. Conectar el mando.
2. Introducir el lápiz USB.
3. Pulsar la tecla
USB y esperar aprox. 3 segundos.
4. Pulsar la tecla Memory.
5. Ajustar el valor 5 con las teclas
+/- función en la pantalla
Función.
6. Pulsar la tecla
Selección.
Se inicia la descarga en el mando.
Importante
Cuando en la pantalla Función ya no se muestra ningún valor, la descarga ha finalizado. Esperar al menos
25 segundos para evitar que el mando sufra daños.
7. Desconectar el mando.
8. Retirar el lápiz USB.
5.24.2 Activación de las imágenes de costura
1. Conectar el mando.
La versión de software actual se muestra brevemente en la pantalla.
2. Introducir el lápiz USB.
3. Pulsar la tecla
USB y esperar aprox. 3 segundos.
4. Pulsar la tecla Memory.
5. Pulsar la tecla
P5.
Se inicia la descarga en el mando. Duración aprox. de 4 min.
6. Pulsar la tecla
Reset.
7. Retirar el lápiz USB.
La transferencia de software ha finalizado.
58 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Ajustes a través de software
5.24.3 Ajuste del parámetro U085 (clase 532)
Tras poner en funcionamiento un nuevo software, es necesario fijar el parámetro U085 para la máquina de coser botones.
Requisito previo:
• La máquina se encuentra en modo de programación, el LED de la tecla Ready OFF.
1. Pulsar la tecla
Memory durante 6 s.
El LED de la tecla se ilumina.
2. Ajustar el número de parámetro U085 con las teclas
+/- programa.
3. Pulsar la tecla
Ready.
4. Introducir el valor de la función 1 con las teclas +/- función.
5. Pulsar la tecla
Selección.
5.24.4 Comprobación de la versión de software
1. Pulsar la tecla
Memory durante 6 s.
El mando emite 2 pitidos y el LED de la tecla se ilumina.
2. Pulsar las teclas
+/- programa y seleccionar el parámetro
U097.
3. Pulsar la tecla
Ready.
Se muestran las versiones actuales del software:
• M X.XX = programa principal
• P X.XX = panel de mando
• T X.XX = servomotores
• A X.XX = imágenes de costura
4. Pulsar las teclas
+/- función y comprobar la versión correspondiente del software.
5. Pulsar la tecla
Ready.
6. Pulsar la tecla Memory.
El LED de la tecla se apaga.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 59
Ajustes a través de software
60 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Mantenimiento
6 Mantenimiento
Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que deben realizarse regularmente para prolongar la vida útil de la máquina y conservar la calidad de la costura.
Los trabajos de mantenimiento avanzadas solo debe realizarlos personal técnico especializado,
Instrucciones de servicio.
Trabajos a realizar
Horas de funcionamiento
8 40 160 1000
Retirar el polvo de costura y los restos de los hilos
Liberar el filtro del ventilador en la caja de mando
Rellenar de aceite
Lubricar la máquina de coser
6.1 Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas en suspensión.
Al limpiar con aire comprimido se pueden producir lesiones en los ojos o en los órganos respiratorios.
No expulse NUNCA las partículas de suciedad hacia donde se encuentren personas.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Realice los trabajos de mantenimiento únicamente con la máquina de coser desconectada.
El polvo de costura y los restos de los hilos deben eliminarse cada
8 horas de servicio con una pistola de aire comprimido o un pincel.
Si el material suelta mucha pelusa, la máquina deberá limpiarse más a menudo.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 61
Mantenimiento
Una máquina de coser limpia es menos susceptible de sufrir averías.
Puntos que deben estar especialmente limpios:
• Zona bajo la placa de aguja (1)
• Inmediaciones de la lanzadera (2)
• Portacanillas y zona interior
• Cortador de hilo
• Inmediaciones de la aguja
Fig. 15: Limpieza y comprobación
① ②
(1) - Zona bajo la placa de aguja (2) - Lanzadera
62 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Mantenimiento
6.2 Lubricación
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por contacto con el aceite.
El contacto con el aceite puede producir irritación, erupciones, alergias o lesiones cutáneas.
Evite SIEMPRE un contacto prolongado con el aceite.
Tras el contacto, limpie SIEMPRE a fondo las zonas de la piel afectadas.
ATENCIÓN
Peligro de daños medioambientales por aceite usado.
La manipulación inadecuada de aceite usado puede provocar daños medioambientales graves.
Cumpla SIEMPRE los reglamentos legales en materia de manipulación y eliminación de aceites minerales.
Asegúrese de que NUNCA se derrame aceite.
Para engrasar la máquina, utilice exclusivamente el aceite lubricante DA-10 o un aceite similar que cumpla las siguientes especificaciones:
• Viscosidad a 40 ºC: 10 mm²/s
• Punto de inflamación: 150 ºC
Se puede adquirir DA-10 en los puntos de venta de
DÜRKOPP ADLER AG con los siguientes números de referencia:
• Recipiente de 250 ml: 9047 000011
• Recipiente de 1 l: 9047 000012
• Recipiente de 2 l: 9047 000013
• Recipiente de 5 l: 9047 000014
La grasa especial para lubricar los componentes de la máquina se encuentra en el paquete adjunto. Se puede adquirir, además, en los puntos de venta de DÜRKOPP ADLER AG con los siguientes números de referencia:
• 9047 098004
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 63
Mantenimiento
6.2.1
Control del nivel de aceite
La máquina de coser está equipada con una lubricación por mecha de aceite central. Los puntos de apoyo los proporciona el depósito de aceite (1).
Fig. 16: Rellenar de aceite
②
①
(1) - Depósito de aceite (2) - Orificio de llenado de aceite
El nivel de aceite no debe disminuir por debajo de la marca roja inferior del depósito de aceite (1) ni encontrarse por encima de la marca roja superior.
1. Rellenar con aceite a través del orificio de llenado (2) hasta la marca roja superior.
64 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Mantenimiento
6.2.2
Lubricación con grasa
Para que la máquina funcione de forma óptima, las piezas móviles deben estar suficientemente lubricadas.
Puntos de lubricación en la parte posterior de la máquina
Fig. 17: Lubricación
③
①
②
(1) - Disco de leva
(2) - Vellón
(3) - Articulaciones
1. Aplicar grasa en abundancia en el vellón (2) para que se lubrique la parte exterior del disco de leva (1).
2. Aplicar un poco de grasa en las articulaciones (3) para que puedan seguir moviéndose correctamente.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 65
Mantenimiento
Fig. 18: Lubricación
④
⑥
⑤
(4) - Rodillo
(5) - Trayectoria circular
(6) - Articulaciones
1. Aplicar un poco de grasa desde fuera en el interior de la trayectoria circular (5) y en los rodillos (4).
2. Aplicar un poco de grasa en las articulaciones (6).
66 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Mantenimiento
Puntos de lubricación en el cabezal de la máquina
Fig. 19: Lubricación
⑦
⑧
⑨
⑩
(7) - Volante de la palanca del hilo
(8) - Ranura
(9) - Cruceta trasera
(10) - Casquillos
1. Aplicar grasa en la cruceta trasera (9) y en los casquillos (10).
2. Lubricar la ranura (8).
3. Lubricar el volante de la palanca del hilo (7).
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 67
Mantenimiento
68 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
12
13
14
Imágenes de costura
7 Imágenes de costura
7
8
9
10
11
3
4
1
2
5
6
N.º
7.1 Imágenes de costura estándar clase 512
Esquema de puntadas
Cantidad de puntadas
Tamaño (mm) X x Y
42
28
16 x 2
10 x 2
16 x 2,5
24 x 3
10 x 2
16 x 2
36
56
64
21
10 x 2
16 x 2,5
24 x 3
24 x 3
6 x 2,5
28
36
14
6 x 2,5
6 x 2,5
8 x 2
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 69
18
19
16
17
20
21
22
23
24
25
26
N.º
15
Esquema de puntadas
36
41
44
28
36
42
56
28
21
28
Imágenes de costura
Cantidad de puntadas
Tamaño (mm) X x Y
21 8 x 2
8 x 2
10 x 0,1
10 x 0,1
25 x 0,1
25 x 0,1
25 x 0,1
35 x 0,1
4 x 20
70 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
33
34
35
Imágenes de costura
N.º Esquema de puntadas
27
28
29
30
31
32
Cantidad de puntadas
Tamaño (mm) X x Y
18
21
28
0,1 x 20
0,1 x 10
0,1 x 20
0,1 x 20
52
63
10 x 7
12 x 7
24
31
48
10 x 6
12 x 6
7 x 10
36 48 7 x 10
37 90
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
24 x 3
71
47
48
49
50
72
41
42
43
44
45
N.º
38
Esquema de puntadas
39
40
29
39
45
58
75
Imágenes de costura
Cantidad de puntadas
Tamaño (mm) X x Y
28 8 x 2
28
48
Ø 12
2,5 x 20
2,5 x 25
2,5 x 25
2,5 x 30
2,5 x 30
46 42 2,5 x 30
91
99
148
164
Ø 8
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
11
12/40
13/41
14
15/42
16/43
17
Imágenes de costura
7.2 Imágenes de costura estándar clase 532
N.º
7
8
5/36
6/37
3
4
1/34
2/35
9/38
10/39
Modelo de puntada
Distribución de puntada
Tamaño
(mm)
X x Y
N.º
6 - 6
8 - 8
10 - 10
12 - 12
6 - 6
8 - 8
10 - 10
12 - 12
6 - 6
8 - 8
3,4 x 3,4 18/44
19/45
20
21
3,4 x 3,4 22
23/46
24
25
3,4 x 3,4 26/47
27
Modelo de puntada
Distribución de puntada
Tamaño
(mm)
X x Y
3,4 x 0
16
6
10
12
6
8
10
12
6 - 6
10 - 10
0 x 3,4
3,4 x 3,4
10 - 10
6 - 6
8 - 8
10 - 10
28/48
3,4 x 3,4 29
30/49
31
6 - 6
8 - 8
10 - 10
3,4 x 3,4 32/50
33
6 - 6
10 - 10
3,4 x 3,4
5 - 5 - 5
8 - 8 - 8
3 x 2,5
5 - 5 - 5
8 - 8 - 8
3 x 2,5
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 73
Imágenes de costura
74 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Montaje
8 Montaje
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
La máquina solo puede ser montada por personal técnico cualificado.
Utilice guantes de protección y de seguridad para desembalar y montar la máquina.
8.1 Comprobación del volumen de suministro
El volumen de suministro depende de su pedido.
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo.
La siguiente descripción vale para una máquina de coser cuyos componentes hayan sido suministrados por completo por Dürkopp Adler.
• Parte superior
Paquete con:
• Portacarretes
• Revestimiento de protección
• Material de fijación
Juego de piezas del mando:
• Interruptor principal
• Campo de mando
• Control
Equipamientos adicionales:
• Bastidor con tablero, cajón y varillaje
• Pedal
8.2 Retirar los seguros de transporte
1. Retire los seguros de transporte siguientes:
• Correas de seguridad y listones de madera de la parte superior de la máquina
• Correas de seguridad y listones de madera del tablero
• Correas de seguridad y listones de madera del bastidor.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 75
Montaje
8.3 Montaje
8.3.1
Comprobación de los tableros
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por capacidad de carga insuficiente del tablero dispuesto por el cliente
Asegúrese de que el tablero tiene la capacidad de carga y resistencia necesarias.
Las secciones del tablero dispuesto por el cliente deben presentar las medidas indicadas en el dibujo
(ver anexo).
8.3.2
Montaje del bastidor
Imagen 20: Montaje del bastidor
①
76
②
(3) - Puntal del bastidor
③
(1) - Tornillo de ajuste
(2) - Pedal
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Montaje
Montar las piezas del bastidor.
1. Apretar el tornillo de ajuste (1) para asegurar el bastidor.
El bastidor debe estar apoyado en el suelo con las 4 patas.
2. Atornillar el pedal (2) en el puntal (3).
3. Desplazar el pedal (2) de forma que quede centrado en el puntal (3). El puntal (3) debe disponer de agujeros para el ajuste.
8.3.3
Completar el tablero
Imagen 21: Completar el tablero I
⑤
④
①
②
③
(1) - Cable de conexión
(2) - Cable de conexión
(3) - Interruptor principal
(4) - Tablero
(5) - Caja de mando
1. Colocar el tablero (4) girado sobre una superficie de trabajo.
2. Atornillar el interruptor principal (3) en el lado inferior izquierdo del tablero.
3. Fijar los cables de conexión (1) y (2) de la caja de mando (5) al tablero, a ser posible mediante grapas para cables y descargas de tracción.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 77
Montaje
Imagen 22: Completar el tablero II
②
78
①
(1) - Tornillos
(2) - Caja de mando
1. Colocar la caja de mando (2) en la parte inferior del tablero.
2. Atornillar la caja de mando (2) con 3 tornillos (1), arandelas, anillos de seguridad y tuercas en la parte inferior del tablero.
8.3.4
Montaje del soporte de la parte superior
Imagen 23: Montaje del soporte de la parte superior
①
②
(1) - Soporte de la parte super
1. Insertar el soporte de la parte superior (1) en el orificio (2) del tablero.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Montaje
8.3.5
Ajuste de la altura de trabajo
Imagen 24: Ajuste de la altura de trabajo
①
②
(1) - Regla
(2) - Tornillos
La altura de trabajo debe ajustarse entre 750 y 950 mm (medidos hasta el borde superior del tablero). La altura del bastidor debe equivaler proporcionalmente a las dimensiones del usuario.
1. Aflojar los tornillos (2) de ambos largueros del bastidor.
2. Para evitar que se ladee, extraer o introducir el tablero uniformemente por ambos lados.
Las reglas (1) de las caras externas de los largueros sirven como guía de ajuste.
3. Apretar los dos tornillos (2).
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 79
Montaje
8.3.6
Colocación de la parte superior de la máquina
Imagen 25: Colocación de la parte superior de la máquina
① ② ③
(1) - Soporte
(2) - Soporte
(3) - Máquina de coser
④
(4) - Tornillo
(5) - Arco
⑤
1. Colocar la máquina de coser (3) en el tablero.
2. Fijar la máquina de coser (3) a izquierda y derecha mediante los soportes (1) y (2). Para ello, atornillar ambos soportes con los tornillos (4), el arco (5) y las tuercas.
80 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Montaje
8.3.7
Montaje del depósito recolector de aceite
Imagen 26: Montaje del depósito recolector de aceite
①
②
③
⑥
④
⑤
(1) - Tornillo
(2) - Soporte
(3) - Conducto de aceite
(4) - Goma de apoyo (en el recipiente recolector de aceite)
1. Insertar el soporte (2) en el orificio del tablero (6) y fijarlo con
3 tornillos (1).
2. Atornillar el depósito recolector de aceite (5) al soporte (2).
3. Insertar el conducto de aceite (3) en el depósito recolector de aceite (5).
4. Insertar las gomas de apoyo (4) en el tablero (6).
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 81
Montaje
8.3.8
Conexión eléctrica
PELIGRO
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
Si entra en contacto con la corriente sin estar protegido, puede sufrir lesiones graves e incluso mortales.
Los trabajos en el equipamiento eléctrico quedan reservados EXCLUSIVAMENTE a técnicos electricistas o personal técnico con la debida instrucción.
El enchufe se debe separar SIEMPRE de la red eléctrica cuando se vaya a trabajar en el equipamiento eléctrico.
8.3.9
Comprobación de la tensión de red
La tensión de medición indicada en la placa de características del mando y la tensión de red deben coincidir.
8.3.10 Conexión de los cables del mando
Imagen 27: Conexión de los cables del mando
82
1. Conectar los cables.
Todos los cables están identificados.
2. Tender los cables de la caja de mando y recogerlos mediante abrazaderas para cable.
3. Conectar los enchufes de los cables.
4. Atornillar los cables de compensación de potencial de la caja de mando en los puntos con señal de toma de tierra.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Montaje
8.3.11 Montaje de la tapa
Imagen 28: Montaje de la tapa
①
②
(1) - Tapa (2) - Tornillo
1. Atornillar la tapa (1) mediante 4 tornillos (2) en la parte superior.
8.3.12 Montaje de la protección ocular
Imagen 29: Montaje de la protección ocular
②
①
(1) - Protección ocular (2) - Tornillo
1. Atornillar la protección ocular (2) mediante 2 tornillos (1) en la parte superior.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 83
8.4 Fijación de la bandeja para botones
(clase 532)
Imagen 30: Fijación de la bandeja para botones
Montaje
③
①
(1) - Tornillo
(2) - Soporte
(3) - Bandeja para botones
1. Atornillar el soporte (2) en el tablero.
2. Insertar la bandeja para botones (3) en el soporte (2) y asegurarlo mediante tornillos (1).
②
84 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Montaje
8.5 Prueba de costura
Una vez finalizados los trabajos de instalación, debe realizarse una prueba de costura.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles
Enhebrar el hilo de lanzadera y el hilo de aguja únicamente con la máquina de coser desconectada.
1. Enchufar los conectores.
2. Interruptor principal en OFF.
3. Enhebrar el hilo bobinador.
4. Interruptor principal en ON.
5. Rellenar la canilla a una velocidad media.
6. Interruptor principal en OFF.
7. Enhebrar el hilo de lanzadera y el hilo de aguja.
8. Seleccionar la prenda.
9. Iniciar la prueba de costura a una velocidad baja y aumentarla progresivamente.
10. Comprobar si las costuras se adaptan a los requisitos deseados. En caso negativo, ver
4.2 Ajuste de la tensión del hilo
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 85
Montaje
86 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Eliminación de residuos
9 Eliminación de residuos
La máquina no puede desecharse a través de la basura doméstica normal.
La máquina se debe desechar de acuerdo con las disposiciones nacionales de una forma adecuada y según las normas.
ATENCIÓN
Peligro de daños medioambientales por una eliminación incorrecta de los residuos.
La eliminación inadecuada de la máquina puede provocar daños medioambientales graves.
Cumplir SIEMPRE con las regulaciones legales a la hora de eliminar la máquina.
Al eliminar la máquina no olvide que está compuesta de diferentes materiales (acero, plástico, piezas electrónicas, etc.). Respete las normas nacionales aplicables al eliminar dichos materiales.
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 87
Eliminación de residuos
88 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
Apéndice
10Apéndice
Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016 89
Apéndice
90 Instrucciones de uso 512/532 versión 02.0 - 01/2016
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
GERMANY
Phone +49 (0) 521 / 925-00
E-mail [email protected]
www.duerkopp-adler.com
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 7 Acerca de estas Instrucciones de uso
- 7 Ámbito de aplicación de las Instrucciones de uso
- 7 ¿A quién están dirigidas las Instrucciones de uso?
- 8 Convenciones de representación: símbolos y signos
- 9 Otra documentación
- 10 Responsabilidad
- 10 Transporte
- 10 Uso adecuado
- 13 Descripción de las prestaciones
- 13 Características de la
- 15 Declaración de conformidad
- 15 Datos técnicos
- 17 Indicaciones de seguridad
- 17 Indicaciones de seguridad básicas
- 19 Palabras y símbolos en indicaciones de advertencia
- 23 Manejo
- 23 Enhebrar el hilo de aguja
- 24 Ajuste de la tensión del hilo de aguja
- 25 Ajuste del regulador de hilo
- 26 Bobinado del hilo de lanzadera
- 27 Cambio de la bobina de la lanzadera
- 29 Ajuste de la tensión del hilo de lanzadera
- 30 Cambio de la aguja
- 31 Ajuste del alojamiento de sujeción de botón (clase 532)
- 33 Configurador de patilla (opcional)
- 34 Costura
- 35 Servicio de atención al cliente
- 37 Ajustes a través de software
- 37 Panel de mando
- 38 Conexión de la máquina de coser
- 39 Referencias de la máquina
- 39 Selección de la imagen de costura
- 39 Escala de los ejes
- 39 Escala del eje X (hasta software M2.10)
- 39 Escala del eje X (a partir de software M2.14)
- 40 Escala del eje Y (hasta software M2.10)
- 40 Escala del eje Y (a partir de software M2.14)
- 40 (hasta software M2.08)
- 39 Instrucciones de uso 512/532 versión
- 41 (a partir de software M2.10)
- 41 (hasta software M2.10)
- 41 (a partir de software M2.14)
- 42 Ajuste de las revoluciones
- 42 Comprobación de la imagen de costura
- 42 Cambio de la imagen de costura
- 43 Bobinado
- 44 Costura
- 44 Contador
- 45 Pausa de costura
- 45 Bloqueo de las imágenes de costura estándar
- 45 Guardar imágenes de costura
- 46 Asignación de teclas de memoria
- 47 Costura con las teclas de memoria
- 47 Eliminación de la asignación de las teclas de memoria
- 47 Almacenamiento de series de imágenes de costura
- 48 Costura de series de imágenes de costura
- 49 Eliminación de series de imágenes de costura
- 49 Finalización de la costura
- 50 Procesamiento de los parámetros en la memoria
- 50 Procesamiento de los parámetros en el nivel M
- 51 Restablecer parámetros al ajuste de fábrica
- 52 Procesamiento externo de imágenes de costura
- 54 Trabajo con lápiz USB
- 56 Mensajes de error
- 59 Arranque del software mediante lápiz USB
- 60 Inicio del programa principal
- 60 Activación de las imágenes de costura
- 61 Ajuste del parámetro U085 (clase 532)
- 61 Comprobación de la versión de software
- 63 Mantenimiento
- 63 Limpieza
- 65 Lubricación
- 66 Control del nivel de aceite
- 67 Lubricación con grasa
- 71 Imágenes de costura
- 71 Imágenes de costura estándar clase
- 65 Instrucciones de uso 512/532 versión
- 77 Montaje
- 77 Comprobación del volumen de suministro
- 77 Retirar los seguros de transporte
- 78 Montaje
- 78 Comprobación de los tableros
- 78 Montaje del bastidor
- 79 Completar el tablero
- 80 Montaje del soporte de la parte superior
- 81 Ajuste de la altura de trabajo
- 82 Colocación de la parte superior de la máquina
- 83 Montaje del depósito recolector de aceite
- 84 Conexión eléctrica
- 84 Comprobación de la tensión de red
- 84 Conexión de los cables del mando
- 85 Montaje de la tapa
- 85 Montaje de la protección ocular
- 86 Fijación de la bandeja para botones (clase 532)
- 87 Prueba de costura
- 89 Eliminación de residuos
- 91 Apéndice
- 85 Instrucciones de uso 512/532 versión