BLENDY 500 Manuale d’Uso User Manual

Add to my manuals
14 Pages

advertisement

BLENDY 500 Manuale d’Uso User Manual | Manualzz

BLENDY 500

Mixer ad immersione ad alta efficienza

High efficiency hand mixer

Mezclador a inmersión a alta eficiencia

Manuale d’Uso User Manual

Italian

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservare le istruzioni per eventuali necessità future.

1. Importante

1.1 Pericolo

Non immergere il motore in acqua o altri liquidi e non sciacquarlo sotto il getto del rubinetto.

1.2 Avvertimenti

. Evitare di toccare la lama, specialmente quando l’albero del mixer è inserito nel corpo motore. La lama

è molto affilata.

. Se la lama si blocca, togliere l’albero del mixer dal blocco motore, prima di rimuovere il cibo che blocca

la lama.

. Tenere dita, capelli, vestiti ed utensili lontano dalle parti in movimento.

. Non accendere il mixer mentre si inseriscono gli accessori.

. Non utilizzare mai un mixer danneggiato. Farlo verificare in un centro assistenza.

. Non utilizzare accessori non autorizzati. Ciò farà decadere la garanzia.

. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,

mentali o sensoriali, incapaci, salvo che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile

della loro sicurezza e che li abbia istruiti sull’utilizzo del prodotto.

. Non far giocare i bambini con il mixer.

. Non avvicinare il cavo a superfici calde o lasciarlo penzolare dal tavolo, dove un bambino potrebbe

afferrarlo e tirarlo.

. Non tritare olio caldo o grasso.

1.3 Cautela

. Tritando cibo pesante, non utilizzare il miscelatore per più di 30 secondi. Lasciarlo raffreddare 3 minuti

per evitare il surriscaldamento.

. Utilizzare il prodotto per il solo impiego domestico.

2

2. Conoscere il mixer

A . tasti velocità

B. corpo motore

C. albero del mixer

 

A  

B  

C  

3. Utilizzare il mixer

3.1 Tritare

Pulire completamente le parti che vengono a contatto con i cibi, prima di utilizzare il mixer per la prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”)

Il mixer è previsto per:

. mescolare fluidi come ad esempio latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, cocktail e frullati.

. mescolare ingredienti morbidi, come pastella per pancake o maionese.

. frullare cibi cotti, come pappe per neonati.

3.2 Importante

. Togliere la padella dal fornello e lasciarla raffreddare leggermente. Altrimenti il miscelatore potrebbe

fondersi.

. Inserire il corpo motore (B) nell’albero del mixer (C).

. Inserire la spina nella presa di corrente. Per evitare schizzi, inserire la lama nel cibo prima di avviare il

motore.

. Muovere la lama nel cibo verso l’alto e verso il basso.

. Se il miscelatore si bloccasse, togliere la spina prima di pulirlo.

. Dopo l’utilizzo, scollegare la spina e smontare l’accessorio.

3

4. Pulizia

. Prima della pulizia, spegnere il mixer e scollegare sempre la spina dalla presa di

alimentazione.

. Non toccare le lame affilate.

. Porre particolare attenzione nel preparare cibi per neonati, anziani o infermi. Accertarsi

sempre che l’albero del miscelatore sia completamente sterilizzato.

Utilizzare una soluzione sterilizzante seguendo le istruzioni del produttore.

. Alcuni cibi, come le uova o le carote, possono colorare la plastica.

Pulire con un panno imbevuto di olio vegetale: aiuterà a rimuovere il colore.

SPECIFICHE TECNICHE

220V 50Hz 500W

4

• Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2004/108/CE relativa al rispetto dei requisiti

essenziali di compatibilità elettromagnetica (E.M.C.).

• Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE che riguarda le prescrizioni

relative alla sicurezza degli apparecchi elettronici e loro accessori collegati alla rete, per

uso domestico o analogo uso generale (L.V.D.).

• A causa della continua evoluzione dei prodotti, le caratteristiche ed il disegno di questo

modello possono variare senza preavviso.

• L’Azienda declina ogni responsabilità per l’utilizzo improprio del prodotto.

• “Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 36 mesi”

LA PRESENZA DEL SIMBOLO DEL BIDONE BARRATO INDICA

CHE:

- Ai sensi del D. Lgs. 151/2005, questo apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere effettuato mediante raccolta separata.

- Lo smaltimento effettuato in maniera non separata può costituire un potenziale danno per l’ambiente e per la salute. Tale prodotto può essere restituito al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio.

- L’uso improprio dell’apparecchiatura o di parti di essa può costituire un potenziale pericolo per l’ambiente e per la salute. Lo smaltimento improprio dell’apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a sanzioni da parte dell’Autorità di Pubblica

Sicurezza.

- Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 36 mesi.

5

Condizioni di Garanzia

La Società MELCHIONI S.p.A., distributrice sul territorio italiano del marchio MELCHIONI FAMILY, vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche.

L’ apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di

DUE ANNI dalla data di acquisto da parte del primo utente.

La presente garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (art 1519 bis - nonies del

Codice Civile).

I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno riparati o sostituiti gratuitamente presso la nostra rete d’assistenza autorizzata, durante il

periodo di garanzia di cui sopra.

La MELCHIONI SPA si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio, qualora la riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale

(o simile) nel corso del periodo di garanzia.

In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.

Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora dovesse essere adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente progettato e fabbricato.

Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altro utilizzo fa decadere la garanzia.

La garanzia non copre:

• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione periodica;

• l’uso professionale del prodotto;

• i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato

MELCHIONI SPA;

• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da

MELCHIONI SPA;

• manipolazioni di componenti dell’assemblaggio o, ove applicabile, del software;

• difetti provocati da caduta o trasporto, fulmine, sbalzi di tensione, infiltrazioni di liquidi, apertura dell’apparecchio, intemperie, fuoco, disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata alimentazione;

• eventuali accessori, ad esempio: scatole, borse, batterie, ecc. usate con questo prodotto;

• interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti.

6

Scheda di Garanzia

Il riconoscimento della garanzia da parte di MELCHIONI SPA, o dei suoi centri di assistenza autorizzati, è subordinata alla presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data d’acquisto.

Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature: in presenza di questi MELCHIONI SPA si riserva il diritto di rifiutare l’intervento in garanzia.

La garanzia non sarà riconosciuta qualora la matricola o il modello dell’apparecchio risultassero inesistenti, abrasi o modificati.

La presente garanzia non comprende alcun diritto di risarcimento per danni diretti o indiretti, di qualsiasi natura,verso persone o cose, causati da un’eventuale inefficienza dell’apparecchio.

Eventuali estensioni, promesse o prestazioni assicurate dal rivenditore saranno a carico di quest’ultimo.

IL PRESENTE CERTIFICATO DEBITAMENTE COMPILATO IN OGNI SUA PARTE,

DEVE SEMPRE ACCOMPAGNARE L’APPARECCHIO IN CASO DI RIPARAZIONE

ED E’ VALIDO SOLO SE ACCOMPAGNATO DA UN DOCUMENTO FISCALE

(scontrino o fattura).

Sig.

....................................................................................................................................................................................

Via ............................................................................................................................. n° .................................................

CAP ......................................... Città .............................................................................. Prov. ....................................

Modello

BLENDY

Matricola .....................................................................................

Rivenditore ...................................................................... Data acquisto ..................................................................

Per eventuali informazioni sui Centri di Assistenza autorizzati sul territorio italiano potete consultate il nostro sito: www.melchioni.it alla sezione ASSISTENZA.

Timbro e firma del rivenditore per convalida del certificato di garanzia

7

English

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

1. Important

1.1 Danger

Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.

1.2 Warning

. Avoid touching the blade, especially when the blender bar is attached to the motor unit. The blade is

very shape.

. If the blade get stuck, remove the blender bar from the motor unit before you remove the ingredients

that block the blade.

. Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from the moving parts.

. Do not switch on the appliance when you attach or detach accessories.

. Never use a damaged hand blender. Get it checked or repaired in your local place.

. Never use an unauthorized attachment. If you use such accessories or parts, your guarantee

becomes invalid.

. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory

or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervised

or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.

. Never let the cord to touch hot surfaces or hang down where a child could grab it.

. Never blend hot oil or fat.

1.3 Caution

. Do not use your hand blender with heavy mixtures for longer than 30 seconds in any 3 minutes

period, it will overheat.

. This appliance is intended for household use only.

8

2. Know your hand blender

 

A - Speed buttons

B - Motor unit

C - Blender bar

A  

B  

C  

3. Using your hand blender

3.1 Blending

Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’)

The hand blender is intended for:

. Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.

. Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

. Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.

3.2 Important

..Take the saucepan off the heat and let it cool slightly. Otherwise, your hand blender could overheat.

. Fit the motor unit(B) inside the blender bar(C).

. Plug in the power cable. To avoid splashing, place the blade in the food before switching on.

. Do not let liquid get above the join between the motor unit and blender bar.

. Move the blade through the food and use a stabbing action.

. If your hand blender gets blocked, unplug the power cable before cleaning.

. After use, unplug the power cable and dismantle.

9

4. Cleaning

. Always switch off and unplug the power cable before cleaning.

. Do not touch the sharp blade.

. Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm people. Always

ensure that the blender bar is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance

with the sterilizing manufactures instruction.

. Some foods, such as eggs or carrot, may discolor the plastic. Rubbing with a cloth dipped

in vegetable oil helps remove discoloration.

5. Technical specifications

220V 50Hz 500W

10

Spanish

Se ruega leer cuidadosamente este manual antes del empleo y conservarlo por eventuales exigencias futuras.

1. Importante

1.1 Peligro

No sumerjas el motor en agua u otros líquidos y no lo enjuague bajo el chorro del grifo.

1.2 Advertencias

. Evitar tocar la hoja, especialmente cuando el árbol del mezclador es insertado en el cuerpo motor. La

hoja es muy afilada.

. Si la hoja se para, sacar el árbol del mezclador del bloque motor, antes de remover la comida que para

la hoja.

. Tiernos dedos, pelos, vestidos y utensilios lejos de las partes en movimiento.

. No enciendas el mezclador mientras se introducen los accesorios.

. No utilices nunca un mezclador dañado. Hacerlo averiguar en un centro asistencia.

. No utilices accesorios autorizados. Eso hará decaer la garantía.

. El aparato no tiene que ser utilizado por personas (incluidos a los niños) con reducidas capacidades

físicas, mentales o sensoriales, incapaces, salvo que no estén bajo la supervisión de una persona

responsable de su seguridad y que los haya instruido sobre el empleo del producto.

. No hagas jugar a los niños con el mezclador.

. No acerques el cable a superficies calientes o dejarlo colgar de la mesa, dónde un niño pudiera

agarrarlo y tirarlo.

. No mezcles en aceite calor o gordo.

1.3 Precaución

. Picando comida pesada, no utilices el mezclador por más que 30 segundos. Dejarlo enfriar 3 minutos

para evitar el sobrecalentamiento.

. Utilizar el producto para el solista empleo doméstico.

11

2. Conocer vuestro mixer

 

A  

B  

A. palpas velocidad

B. cuerpo motor

C. árbol del mezclador

C  

3. Utilizar el mixer

3.1 Picar

Limpiar completamente las partes que vienen a contacto con las comidas, antes de utilizar el mezclador por la primera vez (ver “Limpieza”)

El mezclador es previsto por:

. mezclar fluidos como por ejemplo productos làcteos, salado, chupadas de fruta, empapada, cóctel y

batidos.

. mezclar ingredientes blandos como masa por pancake o mayonesa.

. batir comidas cocido como papillas para recién nacidos.

3.2 Importante

. Sacar la sartén del hornillo y dejarla enfriar ligeramente. De otro modo el mezclador podría derretirse.

. Insertar el cuerpo motor (B) en el árbol del mezclador (C).

. Insertar la enchufe en la toma de corriente. Para evitar bosquejos, insertar la hoja en la comida antes

de poner en marcha el motor.

. Mover para arriba y abajo la hoja en la comida.

. Si el mezclador se parara, desconectar la enchufe antes de limpiarlo.

. Después del empleo, desconectar la enchufe y bajar el accesorio.

12

4. Limpieza

. Antes de la limpieza, siempre desconectar la enchufe de la toma de alimentación.

. No toques las hojas afiladas.

. Poner particular atención en preparar comidas para recién nacidos, ancianos o enfermos.

Siempre cerciorarse que el árbol del mezclador sea completamente esterilizado. Utilizar

una solución esterilizante siguiendo las instrucciones del productor.

. Algunas comidas como las zanahorias y los huevos, pueden pintar el plástico. Limpiar con

un paño mojado de en aceite vegetal: ayudará a remover el color.

5. Específicas técnicas

220V 50Hz 500W

13

Melchioni S.p.A.

Via P. Colletta 37

20135 MILANO - Italy

Tel. + 39. 02 57941

Fax +39. 02 5794351 www.melchioni.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement