Miele Island Hood Manual DA6290D

Miele Island Hood Manual DA6290D
Instructions d'utilisation
et d'installation
Hotte de cuisinière
DA 6290 D
Pour éviter tout risque de blessures
ou de bris de l'appareil, il est essentiel
de lire le présent manuel d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation.
fr - CA
M.-Nr. 07 949 930
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide d'utilisation du système de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance - / + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage intensif "IS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé 5 ¢15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éclairage de la surface de cuisson I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bande d'éclairage ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modifier la couleur de la lumière émise par la bande d'éclairage £. . . . . . . . . . 12
Bouton de la minuterie des filtres [— . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remise à zéro de la minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer les ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Structure d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Matériel d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extraction d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conservez ces instructions afin de
pouvoir les consulter au besoin.
Le présent manuel doit être remis à
tout nouveau propriétaire.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions du système de ventilation
avant de l'installer ou de l'utiliser.
~ Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée.
~ Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des
dommages matériels.
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la
ventilation générale seulement.
Ne l'utilisez pas pour évacuer
des vapeurs ou des substances
dangereuses ou explosives.
~ Cet appareil est conçu pour évacuer
uniquement la fumée et les odeurs de
cuisson.
~ Cet appareil peut être installé
au-dessus d'un appareil de cuisson au
gaz ou électrique.
~ Cet appareil n'a pas été conçu pour
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs.
,AVERTISSEMENT –
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
~ a) Utilisez cet appareil seulement de
la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.
~ b) Avant de nettoyer ou de réparer
l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et
bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation soit
rétablie par accident. Si les dispositifs
de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertissement bien visible sur le panneau de
service.
~ c) Confiez l'installation et la mise à la
terre de l'appareil à un technicien qualifié.
Pour garantir la sécurité électrique de
l'appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il
est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par
un électricien qualifié.
~ d) Avant de raccorder l'appareil à la
source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence
correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique. Ces données doivent correspondre afin d'éviter d'endommager l'appareil. Dans le doute,
consultez un électricien qualifié.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
~ e) Confiez l'installation et les réparations uniquement à un professionnel,
conformément aux normes de sécurité
en vigueur.
Il peut être dangereux de confier ces
travaux à des personnes non qualifiées,
et le fabricant n'en sera pas tenu responsable.
~ f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
suivant les directives d'installation et les
instructions figurant à la section Nettoyage et entretien du présent manuel
Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ouverte. Il est très dangereux
de jouer avec les pièces mécaniques
ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous
pourriez endommager l'appareil.
~ g) Avant de mettre au rebut un an-
cien appareil, débranchez-le et coupez
le cordon d'alimentation, par mesure de
sécurité.
Utilisation
, AVERTISSEMENT
- POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE FEU DE FRITURE
SUR LA TABLE DE CUISSON,
RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
~ a) Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les
brûleurs sont réglés à la chaleur
élevée. Les débordements causent de
la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les
huiles graduellement à feu doux ou
moyen.
~ b) Mettez toujours la hotte en
marche lorsque vous cuisinez à la chaleur élevée.
~ c) Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser la
graisse s'accumuler dans le ventilateur
ou dans les filtres.
~ d) Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des
casseroles dont la grosseur correspond
à celles des éléments de la surface de
cuisson.
~ e) Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte et les filtres à graisse pourraient s'enflammer.
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES EN CAS DE
FEU DE FRITURE, RESPECTEZ
LES CONSIGNES SUIVANTESa :
~ a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l'aide d'un couvercle étanche, d'une
tôle à biscuits ou d'un plateau de métal,
puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent
pas immédiatement, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
~ b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez
vous brûler.
~ c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
serviettes ou de linges mouillés car il
pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
~ d) Utilisez un extincteur SEULEMENT:
– 1) Si vous disposez d'un extincteur
de classe A-B-C et que vous savez
comment vous en servir.
– 2) S'il s'agit d'un petit incendie et
que celui-ci est concentré dans la
zone où il s'est déclaré.
– 3) Si vous avez appelé les pompiers.
– 4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers
une sortie.
a
Selon les "Kitchen Firesafety Tips" publiés par la NFPA
~ Ne laissez pas les enfants se servir
de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou
ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l'appareil sans surveillance.
~ Lorsque vous cuisinez sur une table
de cuisson, mettez toujours la hotte en
marche pour prévenir les dommages
causés par la condensation.
~ N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
sans casserole. Éteignez le brûleur
lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la
flamme du brûleur de façon à ce qu'elle
ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par
exemple lorsque vous utilisez un wok. La
hotte peut être endommagée si les casseroles et les brûleurs sont trop chauds.
~ N'utilisez pas la hotte si le filtre à
graisse n'est pas en place.
~ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur
pourrait atteindre les composantes
électriques et causer un court-circuit.
Installation
,AVERTISSEMENT –
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
~ a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques devraient
être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux
règlements en vigueur, y compris les
travaux de construction classés résistants au feu.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
~ b) Assurez-vous que l'aération est
suffisante pour permettre la combustion
et l'évacuation des gaz par le tuyau
d'évent (la cheminée) des appareils à
foyer permet de prévenir le refoulement
d'air. Suivez les consignes du fabricant
des appareils de chauffage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
ou les codes des autorités locales.
~ c) Assurez vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Si vous installez un panneau décoratif
stratifié ou en bois sur la hotte, tenez
compte des conseils du fabricant de la
table de cuisson au sujet de l'utilisation
de matières facilement inflammables
audessus de la table de cuisson.
~ i) Ne raccordez jamais la hotte à
une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
~ d) Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l'extérieur.
~ j) Demandez l'avis d'un profession-
~ e) N'utilisez pas cette hotte avec un
dispositif de commande de vitesse à
semi-conducteur.
~ k) Tous les raccords, dispositifs de
~ f) N'utilisez pas de rallonge pour
raccorder l'appareil à l'alimentation
électrique. L'utilisation de rallonges ne
garantit pas la sécurité requise pour
l'appareil (risque de surchauffe).
~ g) N'installez pas la hotte au-dessus
d'une table de cuisson à combustible
solide.
~ h) Si le fabricant n'indique pas la
distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte indiquées au chapitre
"Dimensions de l'appareil".
6
nel avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
scellement et matériaux utilisés pour
installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Description des fonctions
Extraction d'air
L'air est aspiré à l'intérieur et nettoyé
par les filtres à graisses pour ensuite
être renvoyé à l'extérieur.
La hotte est munie d'un clapet de
non retour. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange
entre l'air extérieur et l'air de la pièce.
Lorsque la hotte est en marche, la pression d'air exercée par le ventilateur
ouvre automatiquement le clapet et
souffle l'air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l'extérieur.
7
Guide d'utilisation du système de ventilation
8
Guide d'utilisation du système de ventilation
a Rallonge de cheminée
m Bouton des filtres
b Cheminée
Le voyant l correspondant au bouton
du filtre à graisse s'allume lorsque ce
filtre doit être nettoyé.
c Hotte
d Panneau de commande
e Bande d'éclairage
f Éclairage de la surface de cuisson
g Filtre à graisse
h Interrupteur marche/arrêt de la
bande d'éclairage
i Interrupteur marche/arrêt de
l'éclairage de la surface de cuisson
Cet interrupteur permet d'allumer et
d'éteindre l'éclairage, mais également
d'en réduire l'intensité.
j Interrupteur marche/arrêt
k Réglage de la puissance
Vous pouvez utiliser ce bouton à tout
moment, pour remettre la minuterie du
filtre à graisse à zéro après avoir procédé au nettoyage du filtre en question
(consultez la section "Nettoyage et entretien").
Vous pouvez également vérifier ou modifier le nombre d'heures programmées.
Le voyant — n'est pas utilisé sur ce modèle de hotte de ventilation.
n Changement de couleur
Ce bouton permet de changer la couleur de la lumière émise par la bande
d'éclairage.
l Arrêt différé
Ce bouton permet d'activer la fonction
d'arrêt différé. Le ventilateur peut être
programmé pour s'arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.
9
Fonctionnement
Mise en marche du
ventilateur K
Diminution automatique de la puissance intensive
^ Appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt K.
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer automatiquement du niveau intensif au niveau 3 après 10 minutes.
Le ventilateur passe au niveau 2
; le symbole K s'allume, ainsi que le
voyant du niveau de puissance 2.
Réglage de la puissance - / +
^ Pour ce faire, éteignez le ventilateur
ainsi que l'éclairage de la surface de
cuisson.
^ Appuyez sur "–" pour diminuer le niveau de puissance, ou sur "+" pour
l'augmenter.
^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé
5 ¢15 pendant environ 10 secondes,
jusqu'à ce que le voyant du niveau
de puissance 1 s'allume.
Les niveaux 1 à 3 sont habituellement
utilisés pour la cuisson ordinaire, selon
l'importance des odeurs de cuisson dégagées.
^ Appuyez ensuite successivement sur
les boutons suivants –
Réglage intensif "IS"
– le bouton "–";
Afin d'éliminer les arômes puissants et
les odeurs fortes – lorsque vous faites
frire des aliments par exemple – vous
pouvez utiliser le niveau IS temporairement.
– à nouveau sur l'interrupteur de
l'éclairage I.
– l'interrupteur de l'éclairage I;
Si les voyants des niveaux de puissance 1 et IS clignotent, cela signifie
que le réglage automatique n'a pas été
activé.
^ Pour activer le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "+".
Les voyants des niveaux de puissance 1 et IS demeurent allumés.
Pour annuler le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "–".
^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton d'arrêt différé
"5 ¢15".
Si le réglage n'est pas mis en mémoire
dans les quatre minutes qui suivent la
programmation, les "anciens" paramètres de la hotte seront automatiquement
restaurés.
10
Fonctionnement
Arrêt différé 5 ¢15
En mode extraction d'air comme en
mode recirculation, il est recommandé
de laisser le ventilateur fonctionner
pendant plusieurs minutes après la fin
du temps de cuisson.
Cela permet d'éliminer les vapeurs et
odeurs [email protected]_Text = La
fonction d'arrêt différé peut être programmée de façon à ce que le ventilateur s'arrête automatiquement une fois
la durée préselectionnée écoulée.
^ À la fin du temps de cuisson, laissez
le ventilateur en marche et appuyez
sur le bouton d'arrêt différé 5 ¢15 –
– Appuyez une fois : le ventilateur s'arrête automatiquement après 5 minutes (le symbole 5 ¢ s'allume).
Éclairage de la surface de
cuisson I
Mise en marche de l'éclairage de la
surface de cuisson
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s'allument et s'éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur l'interrupteur
de l'éclairage I pour allumer les
lampes.
Le voyant I de l'éclairage s'allume.
L'éclairage de la surface de cuisson
s'allume à sa luminosité maximale.
Réglage de l'intensité de l'éclairage
Il est possible de régler l'intensité de
l'éclairage.
– Appuyez deux fois : le ventilateur
s'arrête automatiquement après
15 minutes ( le symbole ¢15 s'allume).
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l'interrupteur de l'éclairage I et maintenez le enfoncé.
L'éclairage diminuera jusqu'à ce que
vous cessiez d'appuyer sur l'interrupteur.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur
le bouton d'arrêt différé 5 ¢15, le ventilateur ne s'arrêtera pas automatiquement (les symboles 5 ¢15 disparaîssent).
^ Si vous appuyez de nouveau sur l'interrupteur I, en le maintenant enfoncé, l'intensité de l'éclairage augmentera jusqu'à ce que vous cessiez
d'appuyer sur l'interrupteur.
Arrêt du ventilateur K
Si vous appuyez longtemps sur l'interrupteur I, l'éclairage alternera entre
une intensité forte et faible.
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur K.
Le voyant K s'éteint.
Éteindre l'éclairage de la surface de
cuisson
^ Appuyez brièvement sur l'interrupteur
de l'éclairage I pour éteindre les
lampes.
Le voyant I s'éteint.
11
Fonctionnement
Bande d'éclairage ]
^ Appuyez sur l'interrupteur de la bande
d'éclairage ] de façon à bénéficier
d'un éclairage par l'arrière. Cette
bande d'éclairage s'allume et s'éteint
indépendamment du ventilateur et de
l'éclairage de la surface de cuisson.
Modifier la couleur de la
lumière émise par la bande
d'éclairage £
Vous pouvez, si vous le souhaitez, modifier la couleur de la lumière émise par
la bande d'éclairage.
La couleur d'éclairage préréglée est le
blanc.
Vous pouvez sauvegarder une couleur
d'éclairage sélectionnée.
Pour sélectionner la couleur :
^ Sélectionnez la fonction succession
rapide ou succession lente des couleurs (boutons de réglage des couleurs e ou f).
L'alternance continue des couleurs débute.
^ Lorsque la couleur désirée apparaît,
appuyez sur le bouton de changement de couleur £, et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la bande
d'éclairage clignote trois fois.
^ Allumez la bande d'éclairage ].
Cette couleur d'éclairage est désormais
enregistrée comme paramètre de couleur supplémentaire g.
^ Vous pouvez sélectionner l'une des
six couleurs par défaut en appuyant
à plusieurs reprises sur le bouton de
changement de couleur £ :
^ Cette couleur peut être sélectionnée
à tout moment tant qu'une nouvelle
couleur n'est pas sauvegardée à sa
place de la même façon.
a Blanc
^ Pour l'éteindre, appuyez sur l'interrupteur de la bande d'éclairage ]
L'éclairage s'éteint après un bref instant.
b Vert
c Rouge
d Bleu
e Succession rapide des couleurs
La couleur de la lumière change
continuellement. Toutes les couleurs
se succèdent par cycles d'une minute. Au départ, le voyant du bouton
clignote rapidement.
f Succession lente des couleurs
Il s'agit de la même fonction que celle
décrite ci dessus, à la différence que la
durée des cycles de rotation des couleurs est de 15 minutes. Au départ, le
voyant du bouton clignote lenntement.
12
Lorsque vous rallumerez la bande
d'éclairage, la couleur de l'éclairage
correspondra au dernier réglage de
couleur sélectionné parmi les fonctions
a à g.
Arrêt automatique de sécurité
Le ventilateur s'arrête automatiquement
après 10 heures de fonctionnement.
L'éclairage reste toutefois allumé.
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K pour remettre le ventilateur en
marche.
Fonctionnement
Bouton de la minuterie des
filtres [—
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K pour arrêter le ventilateur.
Une minuterie contrôle le nombre
d'heures de fonctionnement du ventilateur.
^ Appuyez simultanément sur le bouton d'arrêt différé 5 ¢15 et sur le
bouton des filtres [.
Le compteur du nombre d'heures d'utilisation des filtres permet de savoir
quand le filtre à graisse doit être nettoyé. En effet, lorsque c'est le cas, le
voyant du filtre à graisse [ s'allume.
Le voyant de la minuterie du filtre à
graisse [ clignote, ainsi que l'un des
voyants des niveaux de puissance.
Pour obtenir davantage de renseignements sur le nettoyage des filtres et la
remise à zéro de la minuterie, consultez
la section "Nettoyage et entretien".
Reprogrammer la minuterie des filtres à graisses [
La minuterie peut être réglée en fonction de vos habitudes de cuisson.
– Si vous faites souvent rôtir et frire des
aliments, réglez la minuterie sur une
courte durée d'utilisation.
– Si vous cuisinez généralement sans
matières grasses, sélectionnez une
durée plus longue.
– Si vous cuisinez uniquement à l'occasion, il est préférable de choisir
une durée d'utilisation plus courte.
Cela s'explique par le fait que la
graisse accumulée a tendance à
durcir avec le temps, ce qui rend le
nettoyage plus difficile.
Les voyants 1 à IS indiquent la durée
programmée :
Voyant 1 = 20 heures
Voyant 2 = 30 heures
Voyant 3 = 40 heures
Voyant IS = 50 heures
^ Appuyez sur "–" pour choisir une
durée d'utilisation plus courte, ou sur
"+" pour un temps d'utilisation plus
long.
^ Enregistrez votre choix en appuyant
sur le bouton des filtres [.
Tous les voyants s'éteignent.
Si le réglage n'est pas mis en mémoire
dans les quatre minutes qui suivent la
programmation, les "anciens" paramètres de la hotte seront automatiquement
restaurés.
Le réglage par défaut de la minuterie
du filtre à graisse est de 30 heures.
Vous pouvez régler la durée sur 20, 30,
40 ou 50 heures.
13
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de nettoyer la hotte ou de procéder à son entretien, coupez l'alimentation électrique de la hotte.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité".
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine
d'acier ou de nettoyants corrosifs
(pour four). Ces produits endommageraient la surface de l'appareil.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce.
N'utilisez pas trop d'eau sur les boutons de commande. Autrement,
l'eau pourrait s'infiltrer dans le système électronique et causer des
dommages.
^ Utilisez un linge doux pour essuyer le
boîtier.
14
Évitez d'utiliser :
– des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
– des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
– des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs;
Ces produits endommageraient les surfaces du système de ventilation.
Les instructions suivantes à propos du
nettoyage des surfaces en acier inoxydable et des boutons de commande au
fini en acier inoxydable doivent être suivies, en plus des instructions générales qui se trouvent à la section "Nettoyage du boîtier".
Instructions particulières concernant
le nettoyage des appareils dont les
surfaces sont en acier inoxydable
(ces instructions ne s'appliquent pas
aux boutons de commande)
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l'appareil propre plus longtemps.
Nettoyage et entretien
Instructions particulières concernant
le nettoyage des appareils dotés de
boîtiers de couleur
(sur commande spéciale)
Il est très difficile de nettoyer ce type
de surfaces sans laisser de légères
marques sur le revêtement. Ces marques sont particulièrement visibles sur
les systèmes de ventilation de teinte
foncée, ou lorsque la cuisine est
équipée d'un éclairage à halogène.
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
Filtre à graisse
Les filtres à graisses en métal réutilisables de la hotte retiennent les particules
solides présentes dans l'air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse et
la poussière) et permettent de garder le
système de ventilation propre.
Les filtres à graisse doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines ou
lorsque le voyant du filtre à graisse s’allume.
,Un filtre sale représente un
risque d'incendie.
Ces boutons peuvent se décolorer
ou être endommagés s'ils ne sont
pas nettoyés régulièrement.
N'utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur ces boutons.
Bande d'éclairage
^ La bande d'éclairage peut être
nettoyée à l'aide d'un produit de nettoyage domestique pour verre.
Évitez d'utiliser des grattoirs en métal ou des nettoyants à four.
dai2544
^ Pour retirer le filtre à graisse, tirez les
pinces de verrouillage vers l'avant,
puis abaissez le filtre à 45º et décrochez-le à l'arrière pour l'enlever.
Tenez le filtre à graisse, à défaut de
quoi il risquerait de tomber sur la
table de cuisson et de l'endommager.
15
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à graisse
^ À la main : utilisez une brosse à récurer et une solution d'eau tiède et
de savon à vaisselle.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager le
filtre.
^ Dans le lave-vaisselle :placez le
filtre dans le panier inférieur à la verticale. Assurez-vous qu'il n'entrave
pas le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme avec une température maximale de 65 °C (150 °F).
Si vous possédez un lave-vaisselle
Miele, utilisez le programme "Normal".
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager le filtre.
Selon le détergent utilisé, le fait de
nettoyer les filtres à graisse dans le
lave-vaisselle peut en décolorer la
surface de façon permanente.
Cela n'aura toutefois aucune incidence sur leur performance.
^ Après le nettoyage, placez les filtres
sur un linge afin de les laisser sécher
à l'air.
^ Avant de remettre le filtre en place,
nettoyez le boîtier du filtre afin d'éliminer toute saleté ou tout dépôt
éventuel de graisse.
^ Lorsque vous remettez les filtres à
graisse en place, assurez-vous que
les pinces de verrouillage sont visibles et qu'elles pointent vers le bas,
soit vers la surface de cuisson.
^ Si les filtres sont installés incorrectement, insérez un petit tournevis dans
la fente le long de la ligne pour les
retirer du boîtier.
Remise à zéro de la minuterie du
filtre à graisse
Après le nettoyage, remettez le compteur du nombre d'heures d'utilisation du
filtre à graisse à zéro.
^ Pendant que le ventilateur est en
marche, appuyez sur le bouton du
filtre à graisse [— et maintenez-le
enfoncé durant 3 secondes environ,
jusqu'à ce que le 1 clignote.
Le voyant [ s'éteint.
Si les filtres à graisse ont été nettoyés
avant la fin de la minuterie :
Appuyez sur le bouton du filtre à
graisse [— et maintenez-le enfoncé
durant 6 secondes environ, jusqu'à ce
que le 1 clignote.
16
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
,AVERTISSEMENT –
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Déconnectez la hotte de ventilation
de l'alimentation électrique. Voir
"Instructions Importantes de Sécurité".
Lorsqu'elles sont allumées, les ampoules halogènes deviennent très
chaudes et peuvent brûler les
mains. N’essayez pas d’enlever les
ampoules avant qu’elles n'aient eu
suffisamment le temps de refroidir.
Ne touchez pas la surface des ampoules. Les empreintes de doigts ou
les huiles corporelles déposées sur
une ampoule réduisent sa durée de
vie. Veuillez suivre les instructions
du fabricant.
^ Pour changer l'ampoule halogène,
appuyer d’abord doucement sur le
couvercle de la lampe. Le couvercle
s'ouvre et peut désormais s'abaisser.
^ Retirez l'ampoule halogène de sa
douille, puis insérez une nouvelle ampoule.
^ Refermez le couvercle en vous assurant qu'il est bien en place (vous entendrez un clic).
17
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
^ Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre
appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisse.
18
19
Instructions d’installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant
d'installer cette hotte
Les différentes opérations de montage sont décrites dans le "schéma d'installation" fourni.
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à
un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web
pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données
techniques ainsi que l'information mise à jour mise à jour sur la garantie.
20
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em- Mise au rebut de votre ancien
ballage
appareil
La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le
transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
,Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en
plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
21
Dimensions de l'appareil
1) Ouverture pour le conduit d'évacuation et le cordon d'alimentation
Raccord d’évacuation C de 6 po
(150 mm) de diamètre
Le raccord d'évacuation qui passe par
la plaque du plafond n'est pas fixé au
centre de la plaque. L'installation est
donc possible même lorsque le raccord
situé au niveau du plafond n'est pas
centré au dessus de la table de cuisson.
Un écart maximal de 1 3/16 po (30 mm)
dans chaque direction est possible.
22
Dimensions de l'appareil
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances
sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson et le dessous de la
hotte :
Table de cuisson Miele
Table de cuisson d'un autre
fabricant
Tables de cuisson électriques
24 po (610 mm)
Barbecues et friteuses électriques
26 po (660 mm)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples < 43,000 BTU (12,6 kW)
et sans brûleur > 15,000 BTU (4,5 kW)
26 po (660 mm)
30 po (760 mm)
Brûleur simple (Wok) < 20,500 BTU (6 kW)
26 po (660 mm)
30 po (760 mm)
Autres modèles de tables de cuisson au
gaz
30 po (760 mm)
– Si plusieurs tables de cuisson au gaz sont installées sous la hotte, la puissance
totale doit être prise en compte afin de déterminer la distance minimale sécuritaire.
– Veillez à respecter les distances minimales de sécurité indiquées par le fabricant de la table de cuisson au gaz relativement aux matériaux facilement inflammables comme les armoires supérieures.
– Si le code du bâtiment en vigueur exige une plus grande distance, suivez ces recommandations.
– S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions.
23
Structure d'ancrage
La plaque de montage au plafond
soutient le poids de la hotte. Cette
plaque doit être fixée à un cadre de
structure rigide entièrement soutenu
par les solives du plafond ou directement fixé à celles-ci. Ne fixez pas
la plaque directement au plafond au
moyen d’ancres, de chevilles de type
"Molly", de boulons à ailettes, etc..
24
,Assurez vous de ne pas endom-
mager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous
percez des trous dans le mur ou
dans le plafond.
Installation
Avant de procéder à l'installation,
consultez les renseignements présentés aux sections "Dimensions de
l'appareil" et "Instructions importantes sur la sécurité" .
Dans certaines circonstances, il
existe un risque d'émission de fumées toxiques, lorsque le système
de ventilation et un four aspirant l'air
intérieur fonctionnent simultanément.
Instructions d'installation
Chaque étape de l'installation est décrite dans le "Diagramme d'installation"
qui accompagne le présent guide.
4 plaques de mise à niveaupour les
plafonds inégaux.
1 collier d'évacuation pour permettre
de choisir la zone du plafond destinée
à l'installation de l'évent.
Matériel d'installation
4 vis 8 x 60 mm et
4 rondelles, ainsi que
4 ancrages muraux S 10 pour fixer la
plaque au plafond
1 collier de serrage pour fixer le
conduit d'évacuation au collier d'évacuation.
Les vis et les ancrages sont conçus
pour être utilisés sur des plafonds de
béton.
Pour les autres types de plafonds,
utilisez du matériel approprié.
Assurez-vous que le plafond est suffisamment solide pour supporter la
charge du système de ventilation.
2 vis M4 x 8 mm pour fixer la cheminée.
25
Extraction d'air
,AVERTISSEMENT
Risque d'émanation de vapeurs
toxiques.
Les appareils de cuisson qui fonctionnent
au gaz dégagent du monoxyde de
carbone qui peut être dangereux
ou fatal s’il est respiré.
Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon
adéquate, les gaz d'échappement
aspirés par la hotte doivent être
évacués à l’extérieur de l’immeuble seulement.
L'air vicié ne doit pas être évacué
dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni
dans le grenier, le vide sanitaire
ou le garage.
Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des conduits
en métal.
Afin de réduire les risques de blessures, veuillez lire les "INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ"
et vous y conformer. Respectez le code
du bâtiment en vigueur lorsque vous
installez la hotte.
26
Conduits et raccords d’évacuation
Utilisez des conduits lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables
conçus pour les conduits d’évacuation.
Pour que l'extraction d'air soit la plus
efficace et la plus silencieuse possible,
vous devez tenir compte des points suivants :
– Le diamètre du conduit ne doit pas
être inférieur à 6 po (150 mm).
– Si un conduit plat est utilisé, l'espace
prévu ne doit pas être plus petit que
l'espace occupé par le collier d'évacuation.
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible.
– Utilisez un conduit muni d'un large
rayon.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être écrasé ni comprimé.
– Assurez-vous que tous les raccords
sont bien fixés.
– Lorsque le conduit est horizontal, il
doit être situé à au moins 1/8 de po à
tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte. Cela permet
d'éviter que des gouttes de condensation tombent dans la hotte de ventilation.
Extraction d'air
– Si les conduits d’évacuation passent
par un mur extérieur, vous pouvez
utiliser l’évent mural télescopique ou
un conduit de toit.
Purgeur de condensat
(accessoire offert en option)
– Si les conduits d’évacuation passent
par un tuyau d’évent inutilisé, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Important :
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, etc. où la température est
basse, cela risque d'y provoquer de
grandes variations de températures. Le
cas échéant, cela pourrait se traduire
par un phénomène d'humidité et de
condensation. Dans une telle situation,
il est nécessaire de procéder à l'isolation du conduit d'évacuation.
Outre l'isolation du conduit d'évacuation, nous vous conseillons d'installer
un purgeur de condensat pour recueillir
et évacuer les éventuels condensats.
Ce purgeur de condensat est compatible avec les conduits de 5 po
(125 mm) de C et les conduits de 6 po
(150 mm) de C.
Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position
verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air de la hotte de ventilation. La flèche qui figure sur le boîtier
indique la direction dans laquelle l'air
doit être évacué.
27
Branchement électrique
,AVERTISSEMENT
IMPORTANT:
POUR DIMINUER LE RISQUE
Pour s'assurer que l'appareil est séD'INCENDIE, DE CHOC
curitaire, il est recommandé d'instalÉLECTRIQUE OU DE
ler un interrupteur de protection
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
(30 mA).
LES INSTRUCTIONS
Important
SUIVANTES :
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un technicien
qualifié, conformément aux normes
de sécurité nationales et locales.
Il peut être dangereux de confier
l'installation, les réparations et autres travaux des personnes non qualifiées. Assurez-vous que l'appareil
est HORS TENSION lors des travaux
d'installation ou de réparation.
^ Avant d'installer la hotte, assurez-vous
que les données techniques:
- tension, charge et intensité du courantindiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil (située sur le dessus de
la hotte) correspondent bien à celles
du réseau électrique de la résidence.
Si vous avez des questions concernant
le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique,
veuillez consulter un électricien agréé
ou téléphonez au Service technique
Miele. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la dernière page du présent guide.
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE.
28
La hotte doit être adéquatement
branchée par raccordement fixe :
Fil noir/rouge : . . . . . . . . . branché à L1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (sous tension)
Fil blanc : . . . . . . . branché à N (neutre)
Fil vert : . . . . . . . branché à GND (terre)
Données techniques
Charge nominale totale . . . . . . . . 450 W
– Moteur du ventilateur* . . . . . . . 350 W
– Éclairage de la surface
de cuisson . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
– Bande d'éclairage . . . . . . . . 2 x 10 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Calibre du fusible . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 lb (33 kg)
29
30
31
Sous réserve de modifications / 4010
M.-Nr. 07 949 930 / 00
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement