Makita BST220 Инструкция по применению. СКАЧАТЬ

Makita BST220 Инструкция по применению. СКАЧАТЬ
Cordless Stapler
INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven häftapparat
BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet krampemaskin
BRUKSANVISNING
FIN
Akkukäyttöinen Nitoja
KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvada skavotājs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Akumuliatorinis segiklis
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Juhtmeta klambripüstol
KASUTUSJUHEND
Аккумуляторный скобосшиватель
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
RUS
BST220
BST221
1
1
1
1
2
2
3
1
009147
2
2
009150
3
009152
1
1
1
2
2
2
4
009153
5
009152
6
1
009162
1
2
3
7
009155
8
009154
9
009163
1
1
3
2
10
009157
11
009159
1
2
13
009162
2
12
009161
ENGLISH
Explanation of general view
1-1. Red part
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Trigger
2-2. Safety lever
3-1. Sub magazine
3-2. Locking lever
4-1. Staples
4-2. Main magazine
5-1. Sub magazine
5-2. Locking lever
6-1. Sub magazine
6-2. Locking lever
7-1. Groove
7-2. Hook
7-3. Screw
9-1. Nut
10-1. Front
10-2. Workpiece
10-3. Rear
12-1. Sight window
13-1. Sub magazine
13-2. Locking lever
SPECIFICATIONS
Model
BST220
Staple width
10 mm
BST221
10 mm
Applicable staples length
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Staple magazine capacity
84 pcs
84 pcs
Overall length
247 mm
251 mm
Net
weight
Rated voltage
2.3 kg
2.4 kg
D.C. 14.4V
D.C. 18V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE054-1
Intended use
The tool is intended for pressing
construction materials such as timbers.
staples
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
into
ENG104-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN792:
Sound pressure level (LpA) : 79 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection.
30th January 2009
000230
ENG233-1
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Vibration
The vibration emission value determined according to
EN792 :
Work mode : stapling wood
Vibration emission (ah) : 4.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENB069-1
ENH101-12
EC Declaration of Conformity
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Stapler
1.
2.
Model No./ Type: BST220,BST221
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
3.
3
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shield, and a full face shield when
needed.
Do not point the ejection port at anyone in the
vicinity (especially his face). Keep hands and
feet away from the ejection port area.
Always remove the battery cartridge before
loading the staples, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
5.
Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive staples from both the
inside and outside of wall at the same time.
Staples may rip through and/or fly off,
presenting a grave danger.
Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
Check walls, ceilings, floors, roofing and the
like carefully to avoid possible electrical shock,
gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
Use only staples specified in this manual. The
use of any other staples may cause
malfunction of the tool.
Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving staples.
Do not operate the tool without staples. It
shortens the service life of the tool.
Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
Never staple into any materials which may
allow the staple to puncture and fly through as
a projectile.
Never actuate the switch trigger and safety
lever at the same time until you are prepared
to staple workpieces. Allow the workpiece to
depress the safety lever. Never defeat its
purpose by securing the safety lever back or
by depressing it by hand.
Never tamper with the safety lever. Check the
safety lever frequently for proper operations.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1.
3.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ENC007-4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
•
FOR BATTERY CARTRIDGE
2.
3.
4.
Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
2.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.
Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use dropped or struck battery.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
Fig.1
•
•
•
4
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
•
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
•
Safety system
Fig.2
Make sure all safety systems are in working order before
operation. The tool must not operate if only the switch
trigger is pulled or if only the safety lever is pressed
against the wood. It must work only when both actions
are performed. Test for possible faulty operation with a
tool unloaded and pointed well away from yourself or
any bystanders.
Unloading staples
CAUTION:
When removing staples, make sure that your
fingers are not placed on the trigger or the lever
and the battery cartridge is removed from the
stapler. Misfiring may cause personal injuries and
property damage.
Remove the battery cartridge.
Press the locking lever and slide the magazine back.
•
NOTE:
•
There is a possibility that the tool may operate for
an instant when only the trigger is pulled. This does
not indicate a problem. If this occurs, point the tool
well away from yourself or any bystanders.
Release and pull the trigger again to make sure the
safety systems are in working order.
Fig.5
Take out staples from the magazine slit.
Fig.6
Hook
ASSEMBLY
•
CAUTION:
Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the stapler.
•
•
•
•
CAUTION:
Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger or the lever and the battery cartridge
is removed before using the hook.
Fig.7
Staples
•
CAUTION:
With the magazine loaded, if the tool is held
downward and the sub-magazine is opened, the
staples can fall out and present a danger to anyone
or anything below. Keep this in mind especially
when working in high locations.
CAUTION:
Do not hang the hook from the waist belt. Dropping
the stapler, which is caused by the hook
accidentally coming out of place, may cause
misfiring and personal injuries.
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
Handle the staples and their box carefully. If the
staples have been handled roughly, they may be
bent out of shape, causing poor staple feed or
jamming.
Avoid storing the staples in a very humid or hot
place or place exposed to direct sunlight.
•
CAUTION:
Do not use staples other than designated in this
manual or staples that appear to be damaged, bent,
rusty or corroded.
Do not insert staples of which size is different each
other at the same time inside the magazine ,
causing poor staple feed or jamming.
Fig.8
OPERATION
Depth adjustment
Fig.9
If the staples are driven too deep or too shallow, adjust
the driving depth by turning the nut on the bottom of the
tool. For deeper driving of staples, turn the nut clockwise.
For shallower driving, turn the nut counterclockwise.
Please note the nut must be turned in increments of 90°
(1/4 turn) so that the groove on the nut runs parallel to
the magazine.
Loading staples
Remove the battery cartridge.
Press the locking lever on the rear of the sub magazine
and slide the sub magazine backward.
Fig.3
Load staples into the main magazine with their feet
facing up. Slide the sub-magazine forward.
Fig.4
To secure the sub magazine in place, hook the locking
lever on the rear of the sub-magazine.
5
ACCESSORIES
Driving staples
Fig.10
Place flat the opening of the tool from which staples are
fired on the material to be fastened and hold the tool
firmly against the material. Then pull the lever and then
pull the trigger fully to drive the staples. The grip is
shaped so that the tool head can be held down securely
with index finger and thumb. After driving a staple, be
sure to release the trigger fully.
When the head of driven staple remains above the
surface of material to be fastened, drive the staple while
holding the stapler head firmly.
CAUTION:
These
accessories
or
attachments
are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
Staples
•
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
•
Safety goggles
•
Fig.11
NOTE:
•
Using the stapler continuously with the head of
driven staples remaining above the surface of
material to be fastened may cause damage to the
driver of the stapler and stapler jamming etc..
Checking remaining staples
Fig.12
CAUTION:
Do not operate the tool without staples. It shortens
the service life of the tool.
There is a convenient sight window on the right side of
the tool (when viewing the tool from the front). Use this
sight window to check if there are staples in the
magazine. When staples are not visible through the
window, load staples into the magazine.
•
Removing jammed staples
WARNING:
Always make sure that the trigger are released and
the battery cartridge is removed before removing
jammed staples .
Remove the battery cartridge from the stapler.
•
Fig.13
Press the locking lever on the rear of the sub magazine
and slide the sub magazine backward.
Take out stuck staples that remain inside the opening
that staples are fired from as it appears.
MAINTENANCE
•
•
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment
should be performed by Makita Authorized Service
Centers, always using Makita replacement parts.
6
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd del
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Avtryckare
2-2. Säkerhetsspärr
3-1. Undermagasin
3-2. Låsspak
4-1. Häftklamrar
4-2. Huvudmagasin
5-1. Undermagasin
5-2. Låsspak
6-1. Undermagasin
6-2. Låsspak
7-1. Spår
7-2. Krok
7-3. Skruv
9-1. Mutter
10-1. Framsida
10-2. Arbetsstycke
10-3. Baksida
12-1. Magasinfönster
13-1. Undermagasin
13-2. Låsspak
SPECIFIKATIONER
Modell
BST220
Häftklamrarnas bredd
10 mm
BST221
10 mm
Häftklamrarnas tillämpliga längd
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Magasinets kapacitet
84 st
84 st
Längd
247 mm
251 mm
Vikt
2,3 kg
2,4 kg
Märkspänning
14,4 V likström
18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE054-1
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Användningsområde
Verktyget är avsett för .att slå märlor i byggnadsmaterial
som t ex virke.
ENG104-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN792:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 79 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd.
30:e januari 2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
ENG233-1
Vibration
Vibrationsemissionsvärdet är bestämt enligt EN792:
Arbetsläge: märla i trä
Vibrationsemission (ah) : 4.0 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
ENB069-1
ENH101-12
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven häftapparat
1.
Modellnr./ Typ: BST220,BST221
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
2.
3.
7
Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd och
ett helt ansiktsskydd när det är nödvändigt.
Rikta inte mynningen mot andra personer in
närheten (speciellt mot ansiktet). Se också till
att dina egna händer och fötter inte är i
riskzonen.
Ta alltid ut batteriet före laddning av märlor,
justering, inspektion, underhåll eller efter att
arbetet slutförts.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
5.
Kontrollera att inga obehöriga finns inom
arbetsområdet innan du använder verktyget.
Slå aldrig i märlor från insidan och utsidan av
en vägg på samma gång. Märlor kan skjutas
igenom och/eller iväg och orsaka en allvarlig
risksituation.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god
balans när du använder verktyget. Se till att
ingen står under dig när du arbetar på hög
höjd.
Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o
dyl. noggrant för att inte råka slå i märlor i eleller gasledningar och orsaka kortslutning,
elstötar, gasläckage, explosioner osv.
Använd endast märlor som specificerats i
denna bruksanvisning. Andra typer av märlor
kan medföra att maskinen inte fungerar på
avsett sätt.
Ändra inte verktyget och försök inte använda
för annat än att slå i märlor.
Använd inte verktyget utan märlor. Det
förkortar verktygets livslängd.
Avbryt arbetet omedelbart om du misstänker
att något är fel eller onormalt med maskinen.
Slå aldrig in märlor i material som inte tillåter
att märlan punkterar och flyger igenom det
som en projektil.
Aktivera
aldrig
avtryckaren
och
säkerhetsspärren samtidigt om du inte tänker
slå i märlor i arbetsstycken. Låt arbetsstycket
trycka ner säkerhetsspärren. Sätt aldrig
säkerhetsspärren ur funktion genom att fästa
den bakåt eller trycka in den för hand.
Ändra aldrig säkerhetsspärren. Kontrollera
regelbundet att säkerhetsspärren fungerar.
6.
7.
8.
9.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1.
3.
FUNKTIONSBESKRIVNING
ENC007-4
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
•
FÖR BATTERIKASSETT
2.
3.
4.
Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
2.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
1.
Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde,
överhettning,
eventuella
brännskador och maskinen kan till och
med gå sönder.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 ゚ C (122 ゚ F).
Bränn inte upp batterikassetten även om den
är
svårt
skadad
eller
helt
utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
Använd inte batteriet om du har tappat det
eller om det fått ett slag.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
Montera inte isär batterikassetten.
Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
•
•
•
8
Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på
skjutknappen på kassettens framsida.
För att montera batterikassetten riktar du in tungan
mot spåret i höljet och trycker sedan
batterikassetten på plats. Tryck alltid in den hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda delen på knappens ovansida är den
inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen
inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller
någon annan.
Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
•
För att säkra undermagasinet på plats, hakar du fast
låsspaken på baksidan av undermagasinet.
•
Säkerhetssystem
Fig.2
Kontrollera att alla säkerhetssystem fungerar innan du
använder maskinen. Maskinen får inte starta om du
endast trycker in avtryckaren eller om endast
säkerhetsspärren trycks mot träet. Både avtryckare och
säkerhetsspärren måste användas för att starta
maskinen. Testa maskinen när den inte är laddad och
rikta den bort från dig själv och andra personer i din
närhet, för att upptäcka eventuella felaktigheter.
Ladda av häftklamrar
FÖRSIKTIGT!
När du tar bort häftklamrar, ska du se till att inte
placera fingrarna på utmataren eller spaken och att
batterikassetten är borttagen från häftapparaten.
Att skjuta fel kan leda till personskada och
egendomsskada.
Ta bort batterikassetten.
Tryck på låsspaken och dra magasinet bakåt.
•
OBS!
•
Det kan hända att maskinen kan fungera för ett
ögonblick när endast avtryckaren trycks in. Detta
tyder inte på något fel. Om det skulle inträffa, riktar
du maskinen bort från dig själv och andra personer
i din närhet. Släpp och tryck in avtryckaren igen för
att kontrollera att säkerhetssystemen fungerar
felfritt.
Fig.5
Ta ut häftklamrarna från magasinet.
Fig.6
Krok
MONTERING
•
•
FÖRSIKTIGT!
Håll aldrig fingrarna placerade på avtryckaren och
ta alltid ur batterikassetten innan du utför något
arbete på häftapparaten.
•
•
FÖRSIKTIGT!
Häng inte kroken i midjebältet. Att tappa
häftapparaten, om kroken av misstag lossar från
sin plats, kan leda till avskjutning av misstag och
personskada.
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
Var försiktig när du hanterar häftklamrarna och
lådan de förvaras i. Om häftklamrarna behandlas
vårdslöst kan de böjas vilket leder till dålig matning
eller blockering av häftklamrarna.
Undvik att förvara häftklamrarna i mycket fuktiga
eller varma utrymmen eller i direkt solljus.
•
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att dina fingrar inte är placerade
på avtryckaren eller på spärren och att
batterikassetten är borttaget innan du använder
kroken.
Fig.7
Häftklamrar
•
FÖRSIKTIGT!
Om maskinen lutas nedåt med laddat magasin och
innermagasinet är öppet, kan häftklamrarna trilla ut
och medföra fara för personer eller någonting som
finns under. Ha detta i åtanke, speciellt vid arbete
på hög höjd.
•
FÖRSIKTIGT!
Använd inte andra häftklamrar än de som avses i
denna manual eller häftklamrar som verkar vara
skadade, böjda eller rostiga eller frätta.
Sätt inte in häftklamrar med olika storlek på
samma gång inuti magasinet, då detta kan orsaka
att klamrarna matas dåligt eller fastnar.
Fig.8
ANVÄNDNING
Djupinställning
Fig.9
Om häftklamrarna matas ut för djupt eller för grunt ska
indrivningsdjupet justeras genom att vrida muttern på
maskinens undersida. Vrid muttern medurs för djupare
indrivning av häftklamrar. Vrid muttern motors för
grundare indrivning. Observera att muttern måste vridas
med en 90° (1/4 varv) ökning så att spåret i muttern går
parallellt med magasinet.
Laddning av häftklamrar
Ta bort batterikassetten.
Tryck på låsspaken på baksidan av undermagasinet och
dra undermagasinet bakåt.
Fig.3
Ladda häftklamrarna i huvudmagasinet med fötterna
pekandes uppåt. Dra undermagasinet framåt.
Fig.4
9
TILLBEHÖR
Idrivning av häftklamrar
Fig.10
Placera öppningen på verktyget från vilket häftklamrarna
skjuts ut plant på materialet där de ska fästas och håll
verktyget stadigt mot materialet. Dra i spaken och tryck
sedan på utmataren helt för att mata ut häftklamrarna.
Greppet är format så att verktygets huvud kan hållas ner
säkert med pekfingret och tummen. Efter att en
häftklammer matats ut, ska du släppa upp utmataren
helt.
När huvudet på utmatade häftklamrar sticker upp
ovanför ytan på det material där de ska fästas, trycker
du på häftapparaten medan du håller dess huvud
stadigt.
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
•
Häftklamrar
•
Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
•
Skyddsglasögon
•
Fig.11
OBS!
•
Att använda häftapparaten kontinuerligt om
huvudena på utmatade häftklamrar sticker upp
ovan för ytan på materialet de ska fästas på, kan
orsaka skada på den som använder häftapparaten
och stopp i apparaten etc.
Kontrollera kvarvarande häftklamrar
Fig.12
FÖRSIKTIGT!
Använd inte maskinen utan häftklamrar. Det
förkortar maskinens livslängd.
Det finns ett praktiskt litet fönster på maskinens högra
sida (sett från maskinens framsida). Använd detta
fönster för att kontrollera om det finns häftklamrar i
magasinet. Ladda magasinet med häftklamrar när det
inte finns några synliga klamrar i fönstret.
•
Ta bort klamrar som fastnat
VARNING!
Släpp alltid avtryckaren och ta alltid ur
batterikassetten innan du avlägsnar häftklamrar
som fastnat.
Ta bort batterikassetten från häftapparaten.
•
Fig.13
Tryck på låsspaken på baksidan av undermagasinet och
dra undermagasinet bakåt.
Ta ut häftklamrar som sitter fast i öppningen som
häftklamrarna skjuts ut från då de visas.
UNDERHÅLL
•
•
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
10
NORSK
Oversiktsforklaring
1-1. Rød del
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Utløser
2-2. Sikkerhetsspak
3-1. Undermagasin
3-2. Låsehendel
4-1. Kramper
4-2. Hovedmagasin
5-1. Undermagasin
5-2. Låsehendel
6-1. Undermagasin
6-2. Låsehendel
7-1. Spor
7-2. Bøyle
7-3. Skrue
9-1. Mutter
10-1. Forside
10-2. Arbeidsemne
10-3. Bakside
12-1. Siktvindu
13-1. Undermagasin
13-2. Låsehendel
TEKNISKE DATA
Modell
BST220
Krampebredde
10 mm
BST221
10 mm
Lengde på krampene som skal brukes
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Krampemagasinets kapasitet
84 stk.
84 stk.
Total lengde
247 mm
251 mm
Nettovekt
2,3 kg
2,4 kg
Merkespenning
DC 14,4 V
DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE054-1
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet på å trykke stifter inn i
bygningmaterialer som tømmer.
ENG104-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN792:
Lydtrykknivå (LpA) : 79 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern.
30. januar 2009
000230
ENG233-1
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Vibrasjon
Utslippsverdiene for vibrasjon er bestemt i henhold til
EN792:
Arbeidsmåte: stifting av planker
Genererte vibrasjoner (ah): 4.0 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENB069-1
ENH101-12
EF-samsvarserklæring
Som
ansvarlig
produsent
erklærer
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet krampemaskin
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER FOR
MASKINEN
Makita
1.
Modellnr./type: BST220,BST221
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med
2006/42/EF fra 29. desember 2009
2.
11
Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller
med sidevern og en hel ansiktsmaske når det
trengs.
Ikke pek med munningen på noen i nærheten
(spesielt i ansiktet deres). Hold hender og
føtter unna munningsområdet.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
Fjern alltid batteripatronen før du lader inn
stifter, justerer, inspiserer, vedlikeholder eller
etter at du er ferdig å bruke maskinen.
Pass på at ingen er i nærheten før du begynner
å bruke den. Forsøk aldri å trykke stifter både
fra innsiden og utsiden av veggen på én gang.
Stiftene kan gå gjennom og/eller rikosjettere,
og føre til alvorlig helseskade.
Se hvor du går og hold balansen med
verktøyet. Forviss deg om at ingen står under
deg når du jobber høyt over bakken.
Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å
unngå mulige elektriske støt, gasslekkasjer,
eksplosjoner osv. som kan forårsakes av å
stifte i strømførende ledninger, rør eller
gassledninger med spikerne.
Bruk kun stifter som angitt i denne håndboken.
Hvis det brukes andre stifter, kan verktøyet
slutte å fungere som det skal.
Ikke tukle med maskinen eller prøv å bruke
den til noe annet enn å trykke stifter.
Ikke bruk maskinen uten stifter. Det forkorter
maskinens levetid.
Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig med
verktøyet, må du omgående holde opp å stifte.
Stifte aldri noe i materiales som stiften kan
stikke hull på og fly igjennom som en
prosjektil.
Klem
aldri
på
avtrekkeren
og
sikkerhetsspaken samtidig før du er klar til å
stifte i arbeidsemner.
La arbeidsemnet
trykke ned sikkerhetsspaken.
Sikre aldri
sikkerhetsspaken bakover eller trykk den ned
for hånd, det vil virke mot hensiketen til
sikkerhetsspaken.
Tukle aldri med sikkerhetsspaken. Du må
kontrollere spaken ofte for å forsikre deg om at
den virker skikkelig.
Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre
metallgjenstander,
som
for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet
går i stykker.
Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er
sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
Ikke bruk et batteri som har falt i bakken eller
har vært utsatt for slag eller støt.
5.
6.
7.
8.
9.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1.
Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
2.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
3.
ENC007-4
FUNKSJONSBESKRIVELSE
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
•
FOR BATTERIET
1.
2.
3.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
Ikke ta fra hverandre batteriet.
Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du
omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke
kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
•
•
12
Verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller tar
ut batteriet.
Ta ut batteriinnsatsen ved å trekke den ut av
maskinen mens du skyver knappen foran på
innsatsen.
•
•
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde delen på oversiden av knappen,
er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt inn,
så langt at den røde delen ikke lenger er synlig.
Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å
falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Fig.3
Legg stifter i hovedmagasinet med endene oppover.
Skyv undermagasinet forover.
Fig.4
For å feste undermagasinet etter at du har satt det på
plass, må du huke låsehendelen innpå baksiden av
undermagasinet.
•
Sikkerhetssystem
Fig.2
Pass på at alle sikkerhetssystemene fungerer som de
skal før du tar verktøyet i bruk. Krampemaskinen skal
ikke starte hvis bare startbryteren trykkes, eller hvis bare
sikkerhetsspaken presses mot treet. Den må fungere
kun når begge disse tingene gjøres samtidig. Test for
mulig feilfunksjon når maskinen er tom og holdt godt
vekk fra deg selv og personer rundt deg.
Ta ut stifter
FORSIKTIG:
Når du tar ut stiftene, må du alltid forvisse deg om
at fingrene dine ikke befinner seg på avtrekkeren
eller sikringshendelen, og at batteriet er tatt ut av
stiftepistolen. Utilsiktet avfyring kan forårsake
helseskader og materielle skader.
Fjern batteriet.
Trykk på låsehendelen og skyv magasinet bakover.
•
MERK:
•
Det kan ende at maskinen virker i et øyeblikk når
startbryteren trykkes. Dette er ikke en feil. Hvis
dette skjer, må du peke krampemaskinen godt bort
fra deg selv og personer rundt deg. Slipp og trykk
på bryteren igjen for å forsikre deg om at
sikkerhetssystemet virker som det skal.
Fig.5
Ta ut stiftene fra magasinslissen.
Fig.6
Bøyle
MONTERING
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at fingrene dine ikke befinner
seg på avtrekkeren, og at batteriet er tatt ut før du
utfører noe arbeid på stiftepistolen.
•
•
•
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at fingrene dine ikke befinner
seg på avtrekkeren eller sikringshendelen, og at
batteriet er tatt ut før du bruker kroken.
Fig.7
Kramper
•
FORSIKTIG:
Når magasinet er fullt og krampemaskinen holdes
opp ned med åpent tilleggsmagasin, kan stiftene
falle ut og utgjøre en fare for personer eller
gjenstander som befinner seg under. Vær spesielt
oppmerksom på dette når du jobber på høye
steder.
FORSIKTIG:
Ikke heng kroken i buksebeltet. Hvis du mister
stiftepistolen fordi kroken ved et ulykkestilfelle glir
av beltet, kan den avfyres og forårsake
helseskader.
Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med for
kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet på en
av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue.
Ta den av igjen ved å løsne skruen.
Krampene og boksen må håndteres forsiktig. Hvis
krampene har fått hardhendt behandling, kan de
være bøyd. Dette vil resultere i at de er vanskelige
å mate og at de setter seg fast.
Ikke lagre kramper på et veldig fuktig eller varmt
sted, eller et sted som er utsatt for direkte sollys.
•
FORSIKTIG:
Ikke bruk andre stifter enn de som er angitt i denne
håndboken, eller stifter som er ødelagt, bøyd,
rustne eller korrodert.
Ikke sett inn stifter av ulike størrelser i magasinet
på samme tid, da det vil føre til dårlig stiftemating
eller til at stiftene setter seg fast.
Fig.8
Fylle kramper
Fjern batteriet.
Trykk på låsehendelen på baksiden av undermagasinet,
og skyv dette bakover.
13
BRUK
VEDLIKEHOLD
Dybdejustering
Fig.9
Hvis stiftene skytes for langt eller for kort inn, må du
justere stiftedybden ved å dreie på mutteren nederst på
maskinen. For å skyte stiftene lenger inn, må du dreie
mutteren med klokken. For å skyte stiftene kortere inn,
må du dreie mutteren mot klokken. Merk at mutteren må
skrus 90° (1/4 omdreining) av gangen, så sporet i
mutteren går parallelt med magasinet.
•
•
Kramping
Fig.10
Plasser åpningen av munnstykket mot det materialet
som skal festes, og trykk maskinen godt mot materialet.
Trekk deretter i sikringshendelen og trykk på
avtrekkeren for å stifte. Grepet er utformet slik at
maskinhodet kan holdes nede på en sikker måte med
pekefingeren og tommelen. Etter at du har avfyrt en stift,
må du slippe avtrekkeren helt.
Når hodet til en avfyrt stift står opp fra overflaten av det
materialet som skal festes, må du drive inn stiften mens
du holder stiftepistolhodet i et fast grep.
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte
servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler
fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
•
Kramper
•
Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
•
Vernebriller
•
Fig.11
MERK:
•
Hvis du bruker stiftepistolen kontinuerlig, mens
hodet til de avfyrte stiftene står opp fra overflaten
av det materialet som skal festes, kan stempelet i
stiftepistolen bli skadet, og stiftene kan kile seg fast
osv.
Sjekke hvor mange stifter som er igjen
Fig.12
FORSIKTIG:
Ikke bruk maskinen uten kramper. Dette vil
redusere maskinens levetid.
Det er et praktisk siktevindu på høyre side av maskinen
(sett forfra). Bruk dette siktevinduet til å kontrollere om
det er stifter i magasinet. Når du ikke kan se noen stifter
gjennom vinduet, må du fylle på stifter i magasinet.
•
Fjerne stifter som har kilt seg
ADVARSEL:
Pass alltid på at avtrekkeren er sluppet og batteriet
fjernet før du fjerner fastsittende stifter.
Ta batteriet ut av stiftepistolen.
•
Fig.13
Trykk på låsehendelen på baksiden av undermagasinet,
og skyv dette bakover.
Ta ut stifter som har satt seg fast på innsiden av
munnstykket.
14
SUOMI
Yleisen näkymän selitys
1-1. Punainen osa
1-2. Painike
1-3. Akku
2-1. Liipaisin
2-2. Turvavipu
3-1. Ala-kasetti
3-2. Lukitusvipu
4-1. Naulat
4-2. Pääkasetti
5-1. Ala-kasetti
5-2. Lukitusvipu
6-1. Ala-kasetti
6-2. Lukitusvipu
7-1. Ura
7-2. Koukku
7-3. Ruuvi
9-1. Mutteri
10-1. Etupuoli
10-2. Työkappale
10-3. Takapuoli
12-1. Tähystinikkuna
13-1. Ala-kasetti
13-2. Lukitusvipu
TEKNISET TIEDOT
Malli
BST220
Naulaleveys
10 mm
BST221
10 mm
Sovellettavat naulapituudet
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Naulakasetin kapasiteetti
84 kpl
84 kpl
Kokonaispituus
247 mm
251 mm
Nettopaino
2,3 kg
2,4 kg
Nimellisjännite
DC 14,4 V
DC 18 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE054-1
Käyttötarkoitus
Työkalu
on
tarkoitettu
nitomaan
rakennusmateriaaleihin kuten puutavaraan.
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen
2006/42/EY 29.12.2009 alkaen
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
niittejä
ENG104-1
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN792
mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 79 dB(A)
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
ENG233-1
Värähtely
EN792-standardin
mukaan
tärinäpäästöarvo:
Työmenetelmä: puun niittaminen
Värähtelynpäästö (ah) : 4.0 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
30. tammikuuta 2009
määräytyvä
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
ENH101-12
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen Nitoja
Mallinro/Tyyppi: BST220,BST221
ovat sarjavalmisteisia ja
15
ENB069-1
ENC007-4
TÄYDENTÄVÄT TURVAOHJEET
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
AKKUA KOSKEVIA
Pidä aina turvalaseja tai laseja, joissa on
sivusuojat, ja tarvittaessa kasvosuojainta.
Älä suuntaa ulostuloaukkoa kehenkään
lähettyvillä olevaan (varo erityisesti kasvoja).
Pidä kädet ja jalat poissa ulostuloaukon
tuntumasta.
Poista aina akun kotelo, ennen kuin niittien
lataus, säätö, tarkistus, huolto tai jälkikäyttö
on ohi.
Varmista ennen käyttöä, ettei lähellä ole
ketään. Älä koskaan kiinnitä niittejä samaan
aikaan sekä sisä- että ulkopuolelta. Niitit
voivat tunkeutua läpi ja/tai kimmota ja
aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
Huolehdi jalansijasta ja säilytä tasapaino
käsitellessäsi konetta. Varmista, ettei kukaan
ole alapuolella, kun työskentelet korkeissa
paikoissa.
Tarkista seinät, katot, lattiat, kattorakenteet ja
vastaavat huolella välttääksesi sähköjohtoon,
kanavaan tai kaasuputkeen niittaamisen
aiheuttaman
sähköiskun,
kaasuvuodon,
räjähdyksen tms.
Käytä vain tämän ohjekirjan määrittämiä
niittejä. Kaikkien muiden niittien käyttäminen
voi saattaa koneen epäkuntoon.
Älä peukaloi konetta tai yritä käyttää sitä
muuhun kuin niittien kiinnittämiseen.
Älä käytä konetta ilman niittejä. Se lyhehtää
työkalun käyttöikää.
Lopeta koneen ajo välittömästi, jos havaitset
koneessa jotain vikaa tai tavallisesta
poikkeavaa.
Älä koskaan niittaa materiaaleja, joista niitti
saattaa mennä läpi ja lentää ilmassa
ammuksen tavoin.
Älä koskaan koske kytkimen liipaisinta ja
turvavipua samanaikaisesti, kunnes olet
valmis työkappaleiden niittaukseen. Anna
työkappaleen painaa turvavipua. Älä koskaan
vähennä sen vaikutusta kiinnittämällä sitä
taka-asentoon tai painamalla sitä kädellä.
Älä koskaan peukaloi turvavipua. Tarkista
usein, että turvavipu toimii asianmukaisesti.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
Älä pura akkua.
Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
Älä käytä pudonnutta tai kolhiintunutta akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1.
2.
3.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
16
Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
TOIMINTAKUVAUS
•
•
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
•
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
•
Katkaise työkalusta aina virta ennen akun
kiinnitystä tai irrotusta.
•
Irrota akku vetämällä samalla, kun työnnät akun
etupuolella olevaa painiketta.
•
Akku kiinnitetään sovittamalla akun kieleke kotelon
uraan ja työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä
akku aina pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan
paikoilleen.
Jos
painikkeen
yläpuolella näkyy yhtään punaista, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä se pohjaan
asti, niin että punaista ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
•
Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Naularullien lastaus
Poista akku.
Paina ala-kasetin takana olevaa lukitusvipua ja liu'uta
ala-kasettia taaksepäin.
Kuva3
Lataa niitit pääkasettiin siten, että niiden kannat katsovat
ylöspäin. Liu'uta ala-kasetteja eteenpäin.
Kuva4
Kiinnittääksesi ala-kasetti paikalleen, riipusta lukitusvipu
ala-kasetin taakse.
•
Turvajärjestelmä
Kuva2
Varmista ennen käyttöä, että kaikki turvajärjestelmät
toimivat. Kone ei saa laueta pelkällä liipaisinkytkimen
painalluksella tai pelkästään siitä, että varmistinvipu
painetaan puuta vasten. Sen tulee toimia vain tehtäessä
molemmat toimet. Testaa mahdollisten virheellisten
toimintojen vuoksi siten, että työkalu on tyhjennetty ja
kohdistettu kauas itsestäsi ja sivullisista poispäin.
HUOMAUTUS:
Kun poistat niitit, varmista, ettei sormesi ole
laukaisimen tai vivun päällä, ja akkulipas on
poistettu
niittaajasta.
Laukaisemisen
epäonnistuminen voi aiheuttaa vammautumisen ja
omaisuuden vahingoittumisen.
Poista akku.
Paina lukkovipua ja liu'uta kasettia taakse.
•
Kuva5
Ota niitit pois kasetin raosta.
Kuva6
Koukku
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
Varmista aina, että sormesi ei ole liipaisimella ja
että akku on irrotettu, ennen kuin suoritat nitojalle
mitään toimenpiteitä.
•
•
HUOMAUTUS:
Varmista aina, ettei sormesi ole liipaisimen tai
vivun päällä, sekä että akkulipas on poistettu
ennen koukun käyttöä.
Kuva7
Naulat
•
HUOMAUTUS:
Kun kasetti on lastattu, naularulla voi tippua pois
aiheuttaen vaaran kenelle tahansa tai mille
alapuolella olevalle tahansa, jos työkalua pidetään
alaspäin ja ala-kasetti on auki. Pidä tämä mielessä
varsinkin korkeissa paikoissa työskennellessäsi.
Niittien tyhjentäminen
HUOMAUTUS:
•
Työkalu saattaa toimia hetkeksi siten, että
ainoastaan liipaisin on vedetty. Tämä ei viittaa
ongelmaan. Näin sattuessa kohdista työkalu kauas
itsestäsi ja sivullisista poispäin. Vapauta ja vedä
taas
liipaisinta
varmistaaksesi,
että
turvajärjestelmät toimivat oikein.
•
HUOMAUTUS:
Älä käytä muita niittejä, kuin mitä on määrätty
tässä oppaassa, äläkä sellaisia, jotka voivat olla
vahingoittuneita, vääntyneitä, ruosteisia tai
syöpyneitä.
Älä sijoita eri kokoisia niittejä samaan aikaan
kasettiin, koska se voi aiheuttaa huonoa
niitinsyöttöä tai jumiutumista.
HUOMAUTUS:
Älä
roikuta
koukkua
vyössäsi.
Niittaajan
pudottaminen, joka johtuu siitä, että koukku lähtee
vahingoissa paikaltaan, voi aiheuttaa laukaisun
pettämisen ja henkilövammoja.
Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti
koukkuun. Koukku voidaan asentaa kummalle puolelle
työkalua tahansa.
Käsittele nauloja ja niiden lipasta varovasti. Jos
nauloja on käsitelty karkeasti, ne saattavat taipua
muodottomiksi,
näin
aiheuttaen
huonon
naulansyötön tai juuttumisen.
Älä säilytä nauloja erittäin kosteissa tai kuumissa
tiloissa äläkä suorassa auringonvalossa.
•
17
Asenna koukku työntämällä se työkalun rungon uraan
jommallekummalle puolelle ja varmista kiinnitys ruuvilla.
Voit irrottaa koukun löysäämällä ja irrottamalla ruuvin.
HUOLTO
Kuva8
•
KÄYTTÖ
Syvyydensäätö
•
Kuva9
Jos niitit iskeytyvät liian syvälle tai jäävät liian ylös,
säädä iskusyvyyttä kiertämällä työkalun pohjassa olevaa
mutteria. Niitit iskeytyvät syvemmälle, kun kierrät
mutteria myötäpäivään. Niitit jäävät vastaavasti
ylemmäs, kun kierrät mutteria vastapäivään. Huomaa,
että mutteria on kierrettävä 90° (1/4 kierrosta) kerrallaan
niin, että mutterin ura on samassa suunnassa kasettiin
nähden.
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Tuotteen
TURVALLISUUDEN
ja
LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset,
muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan
valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi
tässä
ohjeessa
kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
•
Naulat
•
Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
•
Suojalasit
•
Naulojen iskeminen
Kuva10
Aseta työkalun aukko pitkälleen kiinnitettävän
materiaalin päälle ja pidä työkalua, josta niitit laukaistaan
lujasti materiaalia vasten. Vedä sitten vivusta ja sitten
laukaisimesta niitin laukaisemiseksi. Kahva on muotoiltu
siten, että työkalun kärkeä voidaan pitää lujasti alhaalla
etusormella ja peukalolla. Niitin laukaisemisen jälkeen
varmista, että vapautat laukaisimen täysin.
Kun materiaaliin ajettavan niitin pää pysyy pinnan
yläpuolella, aja niitti siten, että pidät samalla niittaajan
päätä lujasti.
Kuva11
HUOMAUTUS:
•
Käyttäen niittaajaa jatkuvasti siten, että niittien
kärjet pysyvät kiinnitettävän materiaalin pinnan
yläpuolella voi aiheuttaa niittaajan meisselin
vahingoittumisen ja niittaajan jumittumisen, jne.
Jäljelläolevien niittien tarkistaminen
Kuva12
HUOMAUTUS:
Älä käytä konetta ilman nauloja. Se lyhentää
työkalun palveluikää.
Työkalun oikealla puolella (edestä katsoen) on kätevä
tarkastusikkuna. Tästä tarkastusikkunasta näet, onko
kasetissa niittejä. Kun ikkunassa ei näy niittejä, syötä
kasettiin lisää niittejä.
•
Jumittuneiden niittien poistaminen
VAROITUS:
Varmista aina, että liipaisin on vapautettu ja akku
irrotettu, ennen kuin irrotat jumiutuneita niittejä.
Poista akkupatruuna niittaajasta.
•
Kuva13
Paina ala-kasetin takana olevaa lukitusvipua ja liu'uta
ala-kasettia taaksepäin.
Poista jumittuneet niitit, jotka jäivät niittaajan
laukaisuaukkoon.
18
LATVIEŠU
Kopskata skaidrojums
1-1. Sarkana daļa
1-2. Poga
1-3. Akumulatora kasetne
2-1. Mēlīte
2-2. Drošības svira
3-1. Apakšējā aptvere
3-2. Bloķēšanas svira
4-1. Skavas
4-2. Galvenā aptvere
5-1. Apakšējā aptvere
5-2. Bloķēšanas svira
6-1. Apakšējā aptvere
6-2. Bloķēšanas svira
7-1. Rieva
7-2. Āķis
7-3. Skrūve
9-1. Uzgrieznis
10-1. Priekšpuse
10-2. Apstrādājamais materiāls
10-3. Aizmugure
12-1. Apskates lodziņš
13-1. Apakšējā aptvere
13-2. Bloķēšanas svira
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
BST220
Skavas platums
10 mm
BST221
10 mm
Piemērotais skavu garums
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Skavu aptveres ietilpība
84 gab.
84 gab.
Kopējais garums
247 mm
251 mm
Neto svars
2,3 kg
2,4 kg
Nominālais spriegums
Līdzstrāva 14,4 V
Līdzstrāva 18 V
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
ENE054-1
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts skavu
būvmateriālos, piemēram, kokmateriālā.
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā „Makita International Europe Ltd“,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
iespiešanai
ENG104-1
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN792:
Skaņas spiediena līmeni (LpA) : 79 dB(A)
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
2009. gada 30. Janvāris
000230
ENG233-1
Tomoyasu Kato
Direktors
“Makita Corporation“
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
Vibrācija
Vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši EN792:
Darba režīms: koka skavošana
Vibrācijas emisija (ah) : 4.0 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
ENH101-12
ENB069-1
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation“, kā atbildīgs
ražotājs
paziņojam,
ka
sekojošais/-ie
„Makita“ darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Bezvada skavotājs
PAPILDUS DROŠĪBAS
NOTEIKUMI DARBARĪKA
LIETOŠANAI
1.
Modeļa nr../ Veids: BST220,BST221
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
98/37/EK līdz 2009. gada 28. decembrim un pēc
tam 2006/42/EK no 2009. gada 29. decembra
2.
19
Vienmēr,
kad
nepieciešams,
lietojiet
aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu
aizsargu un visas sejas aizsargmasku.
Nevērsiet izsviešanas atveri pret tuvumā
esošām personām (it īpaši pret seju).
Netuviniet rokas un kājas izsviešanas atverei.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2.
3.
Vienmēr
pirms
skavu
ievietošanas,
regulēšanas, pārbaudes, apkopes vai pēc
darba
veikšanas
izņemiet
akumulatora
kasetni.
Pirms sākt darbu pārliecinieties, vai neviens
neatrodas
tuvumā.
Nekad
vienlaicīgi
nenostipriniet skavas
gan
no
sienas
iekšpuses, gan ārpuses. Skavas var izkļūt
cauri materiālam un/vai nokrist, radot
apdraudējumu dzīvībai.
Pievērsiet uzmanību pamatam zem kājām un,
strādājot ar darbarīku, vienmēr saglabājiet
līdzsvaru. Ja lietojat darbarīku augstumā,
pārliecinieties, vai apakšā neviena nav.
Rūpīgi pārbaudiet sienas, griestus, grīdas un
citas vietas, lai novērstu iespējamo elektriskās
strāvas triecienu, gāzes noplūdi, eksplozijas
u.c., ko var izraisīt zem sprieguma esošu vadu,
cauruļvadu vai gāzes cauruļu aizķeršana ar
skavu.
Izmantojiet tikai tādas skavas, kas norādītas
šajā rokasgrāmatā. Citu skavu izmantošana
var izraisīt darbarīka nepareizu darbību.
Nekad nemēģiniet izjaukt darbarīku un
neizmantojiet to citam nolūkam kā vien skavu
nostiprināšanai.
Nestrādājiet ar darbarīku bez skavām. Tas
samazina darbarīka ekspluatācijas laiku.
Nekavējoties pārtrauciet skavu nostiprināšanu,
ja pamaniet, ka darbarīks nav kārtībā vai tas
izskatās neparasti.
Nekad nedzeniet skavas materiālos, kurus
skava varētu caurdurt un izlidot tiem cauri kā
šāviņš.
Nekad vienlaicīgi nespiediet slēdža mēlīti un
drošības sviru, ja nesat gatavs nostiprināt
skavu apstrādājamā materiālā. Ļaujiet, lai
drošības svira nospiežas pret materiālu.
Nekad nemainiet drošības sviras paredzēto
nolūku, to nostiprinot piespiestā stāvoklī vai
nospiežot ar roku.
Nekad nemēģiniet izjaukt drošības sviru.
Regulāri pārbaudiet drošības sviras pareizu
darbību.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1.
2.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
3.
ENC007-4
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1.
Neizjauciet akumulatoru.
Ja
akumulatora
darbības
laiks
kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus ietekmei.
Akumulatora īssavienojums var radīt
spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu,
uzliesmojumu
un
pat
sabojāt
akumulatoru.
Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
Neizmantojiet
nomestu
vai
atsistu
akumulatoru.
Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
20
Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
Nekad
neuzlādējiet
pilnībā
uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga
uzlāde
saīsina
akumulatora
kalpošanas laiku.
Uzlādējiet
akumulatora
kasetni
istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes
ļaujiet atdzist.
FUNKCIJU APRAKSTS
•
Skavas
•
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
Att.1
•
•
•
•
•
Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai
izņemšanas vienmēr izslēdziet darbarīku.
Lai izņemtu akumulatora kasetni, velciet to ārā no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo
pogu.
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas
nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Iebīdiet to tā, lai
sarkana daļa nebūtu redzama. Pretējā gadījumā tā
var nejauši izkrist no darbarīka un novest pie
traumas gūšanas.
Ievietojot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
•
UZMANĪBU:
Neizmantojiet skavas, kas nav norādītas šajā
pamācībā, vai skavas, kas izskatās bojātas,
ieliektas vai sarūsējušas.
Neievietojiet aptverē vienlaicīgi dažādu izmēru
skavas, jo tas rada sliktu skavu padevi vai
iestrēgšanu.
Skavu uzpildīšana
Izņemiet akumulatora kasetni.
Apakšējās aptveres aizmugurē nospiediet bloķēšanas
sviru un izbīdiet apakšējo aptveri uz atpakaļ.
Att.3
Uzpildiet skavas galvenajā aptverē ar skavu zariem uz
augšu. Aizbīdiet apakšējo aptveri uz priekšu.
Att.4
Lai nostiprinātu apakšējo aptveri, aizāķējiet bloķēšanas
sviru aiz apakšējās atveres aizmugurējās daļas.
Drošības sistēma
Att.2
Pirms ekspluatācijas pārbaudiet, vai visas drošības
sistēmas ir darba kārtībā. Darbarīks nedrīkst darboties,
ja tikai slēdža mēlīte ir nospiesta vai tikai drošības svira
ir nospiesta pret kokmateriālu. Tam jādarbojas tikai tad,
kad ir izpildītas abas funkcijas. Pārbaudiet, vai
darbarīkam nav kļūmes darbībā, darbinot to bez
noslodzes un vērstu tālu prom no sevis un citām
personām.
•
UZMANĪBU:
Kad aptvere ir uzpildīta, ja darbarīku turēsiet uz
leju un apakšējā aptvere būs atvērta, skavas var
izkrist ārā un apdraudēt zem tām stāvošas
personas vai tur esošus priekšmetus. Jo īpaši šo
faktoru atcerieties, strādājot augstās vietās.
Skavu izņemšana
UZMANĪBU:
Izņemot skavas, pārliecinieties, vai pirksti
neatrodas uz mēlītes vai sviras un no skavotāja ir
izņemta akumulatora kasetne. Netīša skavošana
var izraisīt personiskus savainojumus vai īpašuma
bojājumus.
Izņemiet akumulatora kasetni.
Nospiediet bloķēšanas sviru un aizbīdiet aptveri uz
atpakaļ.
•
PIEZĪME:
•
Pastāv iespējamība, ka darbarīks varētu uz mirkli
iedarboties, ja nospiežat tikai mēlīti. Tas nenorāda
uz problēmu. Ja tā notiek, pavērsiet darbarīku tālu
prom no sevis un citām personām. Atlaidiet mēlīti
un nospiediet to vēlreiz, lai pārbaudītu, vai
drošības sistēmas ir darba kārtībā.
Att.5
Izņemiet skavas no aptveres spraugas.
MONTĀŽA
•
Rīkojieties ar skavām un to ieliktni uzmanīgi. Ja
rīkosieties ar skavām neuzmanīgi, to forma var būt
izliekta, kā rezultātā skavu padeve būs slikta vai
tās iestrēgs.
Neuzglabājiet skavas ļoti mitrās vai karstās vietās,
vai arī tādās, kas pakļautas tiešai saules gaismai.
•
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Att.6
UZMANĪBU:
Pirms jebkādu darbību veikšanas ar skavotāju
vienmēr pārliecinieties, vai jūsu pirksti nav novietoti
uz mēlītes un akumulatora kasetne ir noņemta.
Āķis
•
UZMANĪBU:
Vienmēr pirms āķa izmantošanas pārliecinieties,
ka jūsu pirksti nav novietoti uz mēlītes vai sviras un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Att.7
21
Sablîvçtu skavu izòemðana
UZMANĪBU:
Nekariniet āķi aiz jostas. Gadījumā, ja āķis izraujas
un skavotājs nokrīt, var tikt izraisīta netīša
skavošana un radīti personiski savainojumi.
Āķis ir noderīgs, ja darbarīks uz kādu laiku ir jāpakar. To
var uzstādīt jebkurā darbarīka pusē.
Lai uzstādītu āķi, ievietojiet to rievā jebkurā darbarīka
korpusa pusē, un tad to ar skrūvi pieskrūvējiet. Lai to
izņemtu, atskrūvējiet skrūvi un tad āķi izņemiet ārā.
•
BRĪDINĀJUMS:
Pirms iestrēgušu skavu izņemšanas vienmēr
pārliecinieties, vai ir atlaista mēlīte un noņemta
akumulatora kasetne.
Noņemiet no skavotāja akumulatora kasetni.
•
Att.13
Apakšējās aptveres aizmugurē nospiediet bloķēšanas
sviru un izbīdiet apakšējo aptveri uz atpakaļ.
Izņemiet iestrēgušās skavas, kas palikušas atverē, no
kuras tiek izšautas skavas, tiklīdz tās parādās.
Att.8
EKSPLUATĀCIJA
Dziļuma regulēšana
APKOPE
Att.9
Ja skavas tiek iedzītas pārāk dziļi vai sekli, noregulējiet
iedzīšanas dziļumu, griežot uzgriezni darbarīka
apakšpusē. Lai skavas iedzītu dziļāk, grieziet uzgriezni
pulksteņa rādītāja virzienā. Lai skavas iedzītu seklāk,
grieziet uzgriezni pretēji pulksteņa rādītāja virzienam.
Lūdzu, ievērojiet, ka uzgrieznis jāgriež ar 90° (1/4
apgrieziena) soli, lai uzgriežņa rieva atrastos paralēli
aptverei.
•
•
Skavu iedzīšana
Att.10
Uz piestiprināmā materiāla novietojiet plakaniski
darbarīka atveri, no kuras tiek izšautas skavas, un turiet
darbarīku cieši piespiestu materiālam. Pēc tam pavelciet
sviru un pilnībā atvelciet mēlīti, lai iedzītu skavas.
Rokturis ir veidots tā, lai darbarīka priekšdaļu varētu
droši turēt ar rādītājpirkstu un īkšķi. Pēc skavas
iedzīšanas pārliecinieties, vai mēlīte ir pilnībā atlaista.
Ja iedzītās skavas augšdaļa atrodas virs piestiprināmā
materiāla virsmas, iedzeniet skavu, stingri turot
skavotāja priekšdaļu.
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU
darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu
uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes
centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita
rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
•
Skavas
•
Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
•
Aizsargbrilles
•
Att.11
PIEZĪME:
•
Ilglaicīgi izmantojot skavotāju, atstājot iedzīto
skavu augšdaļas virs piestiprināmā materiāla
virsmas, var tikt izraisīti skavotāja piedziņas
mehānisma bojājumi, skavu iestrēgšana utt.
Atlikušo skavu pārbaudīšana
Att.12
UZMANĪBU:
Nedarbiniet darbarīku, ja tajā nav skavu. Tādējādi
saīsināsiet darbarīka ekspluatācijas laiku.
Darbarīka labajā pusē atrodas ērts apskates lodziņš
(skatoties uz darbarīku no priekšpuses). Izmantojiet šo
apskates lodziņu, lai pārbaudītu, vai aptverē atrodas
skavas. Ja, skatoties lodziņā, skavas nav redzamas,
ievietojiet tās aptverē.
•
22
LIETUVIŲ KALBA
Bendrasis aprašymas
1-1. Raudona dalis
1-2. Mygtukas
1-3. Akumuliatoriaus kasetė
2-1. Gaidukas
2-2. Apsauginė svirtelė
3-1. Papildoma dėtuvė
3-2. Fiksavimo svirtelė
4-1. Kabės
4-2. Pagrindinė dėtuvė
5-1. Papildoma dėtuvė
5-2. Fiksavimo svirtelė
6-1. Papildoma dėtuvė
6-2. Fiksavimo svirtelė
7-1. Griovelis
7-2. Kablys
7-3. Sraigtas
9-1. Veržlė
10-1. Priekinė pusė
10-2. Ruošinys
10-3. Galinė pusė
12-1. Stebėjimo langelis
13-1. Papildoma dėtuvė
13-2. Fiksavimo svirtelė
SPECIFIKACIJOS
Modelis
BST220
Kabės plotis
10 mm
BST221
10 mm
Tinkamas kabių ilgis
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Kabių dėtuvės talpa
84 vnt.
84 vnt.
Bendras ilgis
247 mm
251 mm
Neto svoris
2,3 kg
2,4 kg
nominali įtampa
Nuol. sr. 14,4 V
Nuol. sr. 18 V
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
ENE054-1
Paskirtis
Šis įrankis skirtas segtukams
medžiagas, pvz., rąstus.
kalti
į
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
statybines
ENG104-1
Tik Europos šalims
Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN792:
Garso slėgio lygis (LpA) : 79 dB (A)
Paklaida (K) : 3 dB (A)
Triukšmo lygis dirbant gali viršyti 80 dB(A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
2009 m. sausio 30 d.
000230
ENG233-1
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
Vibracija
Keliamos vibracijos dydis, nustatytas pagal EN792
standartą:
Darbo režimas: vinių, kabių kalimas į medieną
Vibracijos skleidimas (ah) : 4.0 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
ENB069-1
ENH101-12
ES atitikties deklaracija
PAPILDOMOS ĮRANKIO SAUGOS
TAISYKLĖS
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Akumuliatorinis segiklis
1.
2.
Modelio Nr./ tipas: BST220,BST221
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
98/37/EB iki 2009 m. gruodžio 28 d., tuomet
2006/42/EB nuo 2009 m. gruodžio 29 d.
23
Būtinai naudokite apsauginius akinius su
stumdomu skydu; prireikus, užsidenkite visą
veidą.
Nenukreipkite išmetimo angos į netoli
esančius žmones (ypač į veidus). Rankas ir
kojas laikykite kuo toliau nuo išmetimo angos
ploto.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
Prieš
dėdami
segtukus,
reguliuodami,
tikrindami ar prižiūrėdami, taip pat baigę darbą,
būtinai išimkite akumuliatoriaus kasetę.
Prieš dirbdami įsitikinkite, kad šalia nėra
pašalinių asmenų. Jokiu būdu nemėginkite
vienu metu kalti segtukus ir iš vidinės, ir iš
išorinės sienos pusės. Segtukai gali pralįsti ir
(arba) išlėkti, sukeldami didelį pavojų.
Dirbdami įrankiu, kreipkite dėmesį į savo
stovėseną ir pusiausvyrą. Jei naudojate įrankį
aukštai, įsitikinkite, kad apačioje nėra žmonių.
Kruopščiai patikrinkite sienas, lubas, grindis,
stogo dangą ir pan., kad išvengtumėte galimo
elektros smūgio, dujų nuotėkio, sprogimo ir
pan., kuriuos gali sukelti segtukų įkalimas į
veikiančius laidus, kanalus ar dujų vamzdžius.
Naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytus
segtukus. Naudojant kitokius segtukus,
įrankis gali sugesti.
Nekeiskite įrankio ir nenaudokite jo kitoms
funkcijoms be segtukų kalimo.
Nenaudokite įrankio, kai jame nėra segtukų.
Tai sutrumpins įrankio naudojimo laiką.
Pastebėję įrankyje ką nors blogo ar neįprasto,
tučtuojau nutraukite darbą.
Nekalkite segtukų į medžiagas, kurias
segtukai gali pradurti kiaurai ir pralėkti kaip
šoviniai.
Jokiu būdu nejunkite gaiduko ir apsauginės
svirtelės vienu metu, kol nesate pasirengę
kalti segtukus į ruošinius. Apsauginę svirtelę
turi nuspausti ruošinys. Nekeiskite jos
paskirties, užfiksuodami apsauginę svirtelę
galinėje padėtyje arba nuspausdami ją ranka.
Nekeiskite apsauginės svirtelės. Dažnai
tikrinkite, ar apsauginė svirtelė veikia
tinkamai.
5.
6.
7.
8.
9.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1.
2.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
3.
ENC007-4
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
2.
3.
Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus
kasetę,
kai
pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
Niekada
nekraukite
iki
galo
įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per
didelis
įkrovimas
trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
VEIKIMO APRAŠYMAS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1.
Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) neleiskite akumuliatoriaus kasetei būti
lietuje ar kontaktuoti su vandeniu.
Trumpasis jungimas gali sukelti stiprią
srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar
net suirimą;
nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
Nenaudokite akumuliatoriaus, jei jis buvo
numestas ar sutrenktas.
•
Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant
(1)
akumuliatorių
kroviklio,
(2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
•
Visuomet išjunkite įrankį prieš
nuimdami akumuliatoriaus kasetę.
24
įdėdami
ar
•
•
•
Kabių užpildymas
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją
iš įrankio stumdami mygtuką, esantį kasetės
priekyje.
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite
iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote
raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį, jis ne
visiškai užfiksuotas. Įstumkite jį iki galo tol, kol
nebematysite raudonos dalies. Priešingu atveju ji
gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus ar
aplinkinius.
Nenaudokite jėgos dėdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
Ištraukite akumuliatoriaus kasetę.
Spauskite fiksavimo svirtelę, esančią užpakalinėje
papildomos dėtuvės dalyje, ir paslinkite papildomą
dėtuvę atgal.
Pav.3
Į pagrindinę dėtuvę sukiškite kabes, kojelėmis į viršų.
Paslinkite papildomą dėtuvę į priekį.
Pav.4
Kad užfiksuotumėte papildomą dėtuvę vietoje,
užkabinkite fiksuojančiąją svirtelę už užpakalinės
papildomos dėtuvės dalies.
Saugos sistema
Pav.2
Patikrinkite, ar darbo metu tinkamai veikia visos
apsaugos sistemos. Įrankio negalima naudote, jeigu
nuspaustas tik jungiklio gaidukas arba prie medžio
prispausta tik apsaugos svirtis. Juo galima dirbti tik tada,
kai atlikti abu veiksmai. Išbandykite įrankį, ar jis gerai
veikia, neužpildę įrankio kabėmis ir nukreipę jį kuo
tuoliau nuo savęs arba pašalinių žmonių.
•
Kabių išėmimas
DĖMESIO:
Išimdami kabes jokiu būdu nelaikykite pirštų ant
paleidiklio ar svirtelės ir užtikrinkite, kad
akumuliatoriaus kasetė būtų išimta iš segiklio.
Netyčinis kabių iššovimas gali sukelti sužeidimų ir
sugadinti nuosavybę.
Ištraukite akumuliatoriaus kasetę.
Paspauskite fiksavimo svirtelę ir paslinkite dėtuvę atgal.
•
PASTABA:
•
Įmanoma, kad įrankis laikinai veiks vien su
nuspaustu gaiduku. Tai nėra gedimas. Jeigu taip
atsitinka, nukreipkite įrankį atokiau nuo savęs ir
aplinkinių žmonių. Atleiskite ir vėl paspauskite
gaiduką, kad įsitikintumėte, jog saugos sistemos
tinkamai veikia.
Pav.5
Iš dėtuvės plyšio išimkite kabes.
SURINKIMAS
•
Pav.6
DĖMESIO:
Prieš atlikdami bet kokius segtukų kaltuvo remonto
ar techninės priežiūros darbus, būtinai įsitikinkite,
kad nelaikote pirštų ant gaiduko, o akumuliatoriaus
kasetė yra išimta.
Kablys
•
Kabės
•
•
•
•
DĖMESIO:
Pripildžius dėtuves, jeigu įrankis laikomas nuleistas
žemyn, o papildoma dėtuvė atidaryta, kabės gali
iškristi ir sužeisti apačioje esančius žmones arba
apgadinti daiktus. Nepamirškite to, ypač dirbdami
dideliame aukštyje.
Atsargiai laikykite kabes jų dėžutėje. Jeigu su
kabėmis elgsitės neatsargiai, jos gali susilankstyti
ir jos bus blogai tiekiamos arba užstrigs įrankyje.
Venkite laikyti kabes labai drėgnoje arba karštoje
veitoje ar tiesioginiuose saulės spinduliuose.
DĖMESIO:
Prieš naudodami kabliuką, būtinai įsitikinkite, kad
nelaikote pirštų ant gaiduko ar svirtelės, o
akumuliatoriaus kasetė išimta.
Pav.7
DĖMESIO:
Nenaudokite kabliuko segikliui prikabinti prie
juosmens diržo. Kabliukui netyčia pasislinkus
segiklis gali nukristi ir iššauti kabes bei sukelti
sužeidimų.
Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį.
Šitą galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje.
NOrėdami sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio
korpuso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu.
Norėdami kablį nuimti, atsukite varžtą ir nuimkite jį.
•
DĖMESIO:
Nenaudokite kitų kabių nei įvardytosios šiame
vadove bei sugadintų, sulankstytų, aprūdijusių
arba paveiktų korozijos kabių.
Nedėkite skirtingo dydžio kabių į dėtuvę vienu
metu, nes tai gali sutrikdyti sklandų kabių tiekimą
arba sukelti strigtį.
Pav.8
25
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
NAUDOJIMAS
Gylio reguliavimas
Pav.9
Jeigu kabės įsegamos per giliai arba per daug
paviršutiniškai, pareguliuokite segimo gylį, sukdami
įrankio apačioje esančią veržlę. Norėdami, kad kabės
būtų segamos giliau, sukite veržlę pagal laikrodžio
rodyklę. Norėdami, kad jos būtų segamos ne taip giliai,
sukite veržlę prieš laikrodžio rodyklę. Atkreipkite dėmesį,
kad veržlę reikia pasukti 90° (1/4 pasukimo), veržlėje
esantis griovelis eitų lygiagrečiai su dėtuve.
•
•
Kabių segimas
DĖMESIO:
Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar
derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita"
techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik
kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
Pav.10
Įrankio kiaurymę pro kurią iššaunamos kabės gulsčiai
priglauskite prie medžiagos, kurią norite segti, ir tvirtai
laikykite įrankį prispaudę prie jos. Tada paspauskite
svirtelę ir iki galo paspauskite paleidiklį, kad iššautumėte
kabes. Rankena yra pagaminta taip, kad įrankio priekis
galėtų būti saugiai laikomas prispaustas smiliumi ir
nykščiu. Iššovę kabę visiškai atleiskite paleidiklį.
Kai iššautos kabės viršutinė dalis lieka virš medžiagos,
kurią norima segti, kabes šaukite tvirtai laikydami
segiklio priekį.
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
•
Kabės
•
Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
•
Apsauginiai akiniai
•
Pav.11
PASTABA:
•
Jei segiklis, kuriuo šaunamų kabių viršutinė dalis
lieka segamos medžiagos paviršiuje, yra
naudojamas ilgą laiką, segiklio mechanizmas gali
būti sugadintas arba užsikišti kabėmis, ir t.t.
Likusių kabių patikrinimas
Pav.12
DĖMESIO:
Nenaudokite įrankio be kabių. Tai sutrumpina
įrankio tarnavimo laiką.
Dešinėje įrankio pusėje yra patogus stebėjimo langelis
(žiūrint į įrankį iš priekio). Pro šį langelį matysite, ar
dėtuvėje yra kabių. Kai pro langelį kabių nesimato,
užpildykite dėtuvę kabėmis.
•
Užstrigusių kabių pašalinimas
ĮSPĖJIMAS:
Prieš išimdami įstrigusias kabes, įsitikinkite, kad
gaidukas yra atleistas, o akumuliatoriaus kasetė
yra išimta.
Ištraukite iš segiklio akumuliatoriaus kasetę.
•
Pav.13
Spauskite fiksavimo svirtelę, esančią užpakalinėje
papildomos dėtuvės dalyje, ir paslinkite papildomą
dėtuvę atgal.
Išimkite įstrigusias ir likusias kiaurymėje, pro kurią jos
iššaunamos, kabes, kai jos pasirodo.
26
EESTI
Üldvaate selgitus
1-1. Punane osa
1-2. Nupp
1-3. Akukassett
2-1. Päästik
2-2. Ohutuskang
3-1. Lisasalv
3-2. Lukustushoob
4-1. Klambrid
4-2. Põhisalv
5-1. Lisasalv
5-2. Lukustushoob
6-1. Lisasalv
6-2. Lukustushoob
7-1. Soon
7-2. Konks
7-3. Kruvi
9-1. Mutter
10-1. Esiosa
10-2. Töödeldav detail
10-3. Tagaosa
12-1. Vaateaken
13-1. Lisasalv
13-2. Lukustushoob
TEHNILISED ANDMED
Mudel
BST220
Klambri laius
10 mm
BST221
10 mm
Kasutatavate klambrite pikkus
10 mm - 22 mm
10 mm - 22 mm
Klambrisalve mahutavus
84 tk
84 tk
Kogupikkus
247 mm
251 mm
Netomass
2,3 kg
2,4 kg
Nimipinge
Alalisvool 14,4 V
Alalisvool 18 V
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda.
• Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003
ENE054-1
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud klambrite pressimiseks
sellistesse ehitusmaterjalidesse nagu puit.
ENG104-1
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN792:
Müratase (LpA) : 79 dB(A)
Määramatus (K) : 3 dB(A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
30. jaanuar 2009.
000230
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
ENG233-1
Vibratsioon
Vibratsioonitaseme väärtus vastavalt standardile EN792:
Töörežiim: klambrite pressimine puitu
Vibratsioonitase (ah) : 4.0 m/s2
Määramatus (K): 1.5 m/s2
ENB069-1
ENH101-12
TÄIENDAVAD TÖÖRIISTA
OHUTUSNORMID
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Juhtmeta klambripüstol
1.
2.
mudel nr./tüüp: BST220,BST221
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
98/37/EÜ kuni 28.12.2009 ja 2006/42/EÜ alates
29.12.2009
ning
on
toodetud
vastavalt
alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
3.
27
Kandke vajadusel alati ohutusprille või
küljekaitsega
kaitseprille
ja
täielikku
näokaitset.
Ärge suunake kinnitusvahendi väljumisava
läheduses viibijate suunas (eriti näole). Hoidke
käed
ja
jalad
eemal
kinnitusvahendi
väljumisava piirkonnast.
Eemaldage akukassett alati enne klambrite
laadimist, tööriista reguleerimist, kontrollimist,
hooldust või pärast töö lõpetamist.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
3.
Enne toimingu teostamist veenduge, et kedagi
pole läheduses. Ärge püüdke paigaldada
klambreid samaaegselt nii seina sise- kui ka
välisküljelt. Klambrid võivad konstruktsioonist
läbi tungida ja/või välja lennata, tekitades
tõsist ohtu.
Jälgige oma jalgealust ja säilitage tööriista
hoides
tasakaal.
Kõrgustes
töötades
veenduge, et allpool ei viibi inimesi.
Kontrollige hoolikalt seinu, lagesid, põrandaid,
katust ja muud sellesarnast, et vältida
võimalikku elektrilööki, gaasileket, plahvatusi
jne, mida võib põhjustada nimetatud
konstruktsioonidesse paigaldatud voolu all
olevate
juhtmete,
kaablikarbikute
või
gaasitorude tabamine klambritega.
Kasutage ainult käesolevas kasutusjuhendis
ette nähtud klambreid. Teiste klambrite
kasutamine
võib
põhjustada
tööriista
talitlushäire.
Ärge muutke tööriista omavoliliselt ega
püüdke seda kasutada muuks otstarbeks kui
klambrite paigaldamiseks.
Ärge kasutage tööriista ilma klambriteta. See
lühendab tööriista kasutusiga.
Lõpetage klambrite paigaldamine viivitamatult,
kui märkate tööriista juures midagi väärat või
ebaharilikku.
Ärge
kunagi
paigaldage
klambreid
materjalisse, mida klamber võib läbistada ja
lennata välja mürsuna.
Ärge kunagi aktiveerige lüliti päästikut ja
ohutushooba samaaegselt, enne kui te pole
töödeldavate
detailide
klammerdamiseks
valmis. Võimaldage töödeldaval detailil suruda
ohutushooba. Ärge takistage seda kunagi
ohutushoova blokeerimisega tagant või seda
käega surudes.
Ärge
kunagi
muutke
ohutushooba
omavoliliselt. Kontrollige sageli ohutushoova
töökorrasolekut.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1.
2.
3.
ENC007-4
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
•
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
AKUKASSETI KOHTA
2.
Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIDKE JUHEND ALLES.
1.
Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
koos metallesemetega, nagu naelad,
mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat
elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi
ning ka seadet tõsiselt kahjustada.
Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
Ärge kasutage akut, mis on maha kukkunud
või kinni kiilunud.
Joon.1
•
Enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist
lülitage tööriist alati välja.
•
Akukasseti
äravõtmiseks
eemaldage
see
tööriistast, libistades kasseti esiküljel paiknevat
nuppu.
Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
Ärge akukassetti lahti monteerige.
28
•
•
Klambrite laadimine
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma
kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa näha ei jääks. Vastasel korral võib
kassett juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning
põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele
vigastusi.
Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei liigu sisse kergelt, pole see õigesti sisse
pandud.
Eemaldage akukassett.
Vajutage lisasalve tagaosas olevat lukustushooba ja
libistage lisasalve tahapoole.
Joon.3
Laadige klambrid põhisalve haaratsid ülespoole. Lükake
lisasalv ettepoole.
Joon.4
Lisasalve kohale kinnitamiseks haakige lukustushoob
lisasalve tagaossa.
Ohutussüsteem
•
Joon.2
Enne tööleasumist veenduge, et kõik ohutussüsteemid
on töökorras. Tööriist ei tohi töötada ainult lüliti päästiku
tõmbamisel või ainult ohutuskangi vajutatamisel vastu
puitu. Tööriist võib töötada vaid siis, kui mõlemad
tingimused on täidetud. Tööriista rikete kontrollimiseks
suunake see tühjalt endast ja juuresviibijatest võimalikult
eemale.
Klambritest tühjendamine
HOIATUS:
Enne klambrite eemaldamist veenduge, et teie
sõrmed ei ole päästikul ega hooval ja et akukassett
on välja võetud. Mööda laskmine võib põhjustada
kehavigastusi ja kahjustada vara.
Eemaldage akukassett.
Vajutage lukustushooba ja libistage salv tagasi.
•
MÄRKUS:
•
Võib juhtuda, et tööriist hakkab päästiku
tõmbamisel korraks tööle. See ei viita probleemile.
Sellisel juhul suunake tööriist endast või
juuresviibijatest võimalikult eemale. Vabastage
päästik ja tõmmake seda uuesti, et veenduda
ohutussüsteemide töökorras.
Joon.5
Võtke klambrid salve pilust välja.
Joon.6
KOKKUPANEK
•
Konks
HOIATUS:
Enne kui asute tegema klambripüstolil mis tahes
toiminguid veenduge, et teie sõrmed ei asetseks
päästikul ja akukassett oleks eemaldatud.
•
Klambrid
•
•
•
•
HOIATUS:
Kui salves on klambreid ja tööriista hoitakse
suunaga allapoole, võivad klambrid lisasalve
avanemisel välja pudeneda ja ohustada alla
jäävaid inimesi või esemeid. Pidage seda silmas
eriti kõrgustes töötades.
HOIATUS:
Enne konksu kasutamist veenduge, et teie sõrmed
ei ole päästikul ega hooval ja et akukassett on
välja võetud.
Joon.7
Käsitsege klambreid ja nende karpi ettevaatlikult.
Kui klambreid on käsitsetud robustselt, võivad
need olla kõverad ning takistada klambrite
söötmist või põhjustada ummistusi.
Vältige klambrite hoidmist väga niiskes või soojas
kohas, samuti otsese päikesevalguse käes.
HOIATUS:
Ärge riputage konksu vööle. Klambri pillamine võib
konksu juhusliku liikumise tõttu põhjustada
möödalaskmisi ja kehavigastusi.
Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada.
Selle võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
Konksu paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse
ükskõik kummal küljel olevasse õnarusse ja kinnitage
kruviga. Eemaldamiseks lõdvendage kruvi ja võtke see
siis välja.
•
HOIATUS:
Ärge kasutage muid klambreid peale nende, mis
juhendis nimetatud või mis on kahjustatud,
kõverdunud, roostetanud või korrodeerunud.
Ärge sisestage salve suuruselt erinevad klambreid
üheaegselt, see võib põhjustada klambri viletsat
söötu või kinnikiilumist.
Joon.8
29
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOOLDUS
Sügavuse reguleerimine
Joon.9
Kui klambripüstol lööb klambrid liiga sügavale või liiga
madalale, siis reguleerige klambrite sügavust pöörates
tööriista all asetsevat mutrit. Klambrite sügavamale
löömiseks pöörake mutrit päripäeva. Pöörake mutrit
vastupäeva, kui soovite klambrite sisenemise sügavust
vähendada. Võtke arvesse, et mutrit tuleb keerata 90°
(1/4 pööret) kaupa, et mutril olev soon oleks salvega
paralleelselt.
•
•
Klambrite löömine
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks
tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja
reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita
varuosi.
TARVIKUD
Joon.10
Asetage tööriista ava, millest klambreid välja tulistatakse,
kinnitatavale materjalile ja hoidke tööriista kindlalt
materjali vastas. Siis tõmmake klambrite kinnitamiseks
hooba ning vajutage päästik lõpuni. Käepide on sellise
kujuga, et tööriista pead saab nimetissõrme ja pöidlaga
kindlalt all hoida. Pärast klambri kinnitamist laske
päästik kindlasti täiesti vabaks.
Kui kinnitatava klambri pea jääb kinnitatava materjali
pinna kohale, kinnitage klamber, hoides tugevalt
klambripüstoli pead.
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
•
Klambrid
•
Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
•
Kaitseprillid
•
Joon.11
MÄRKUS:
•
Klambripüstoli
pidev
kasutamine,
nii
et
väljatulistatud klambrid jäävad kinnitatava materjali
peale, võib põhjustada klambripüstoli käituri rikkeid,
klambrite kinnikiilumist jmt.
Allesolevate klambrite kontrollimine
Joon.12
HOIATUS:
Ärge kasutage tööriista ilma klambriteta. See
vähendab seadme tööiga.
Tööriista paremale poole jääb vaateaken (tööriista eest
vaadatuna). Sellest aknast on näha, kas salves on
klambreid. Kui aknast klambreid näha ei ole, siis laadige
klambrid salve.
•
Kinnikiilunud klambrite eemaldamine
HOIATUS:
Enne
ummistunud
klambrite
eemaldamist
veenduge, et päästik on vabastatud ja akukassett
eemaldatud.
Eemaldage akukassett klambripüstoli küljest.
•
Joon.13
Vajutage lisasalve tagaosas olevat lukustushooba ja
libistage lisasalve tahapoole.
Eemaldage tulistusavasse kinnikiilunud klambrid.
30
РУССКИЙ ЯЗЫК
Объяснения общего плана
1-1. Красная часть
1-2. Кнопка
1-3. Блок аккумулятора
2-1. Курковый выключатель
2-2. Предохранительный рычаг
3-1. Вспомогательный магазин
3-2. Стопорный рычаг
4-1. Скобы
4-2. Основной магазин
5-1. Вспомогательный магазин
5-2. Стопорный рычаг
6-1. Вспомогательный магазин
6-2. Стопорный рычаг
7-1. Паз
7-2. Крючок
7-3. Винт
9-1. Гайка
10-1. Передняя
10-2. Обрабатываемая деталь
10-3. Задняя
12-1. Смотровое окно
13-1. Вспомогательный магазин
13-2. Стопорный рычаг
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
BST220
Ширина скобы
10 мм
BST221
10 мм
Допустимая длина скоб
10 мм - 22 мм
10 мм - 22 мм
Емкость магазина для скоб
84 шт.
84 шт.
Общая длина
247 мм
251 мм
Вес нетто
2,3 кг
2,4 кг
Номинальное напряжение
14,4 В пост. Тока
18 В пост. Тока
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
• Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
ENE054-1
Соответствует следующим директивам ЕС:
98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с
29 декабря 2009 г.
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническая документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Использование по назначению
Данный инструмент предназначен для вбивания скоб
в деревянные строительные материалы.
ENG104-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
EN792:
Уровень звукового давления (LpA) : 79 дБ (A)
Погрешность (К): 3 дБ(A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
30 января 2009
ENG233-1
Вибрация
Значение распространения вибрации определено в
соответствии с EN792:
Рабочий режим: забивание скоб в дерево
Распространение вибрации (ah): 4.0 м/с2
Погрешность (К): 1.5 м/с2
000230
Tomoyasu Kato (Томояшу Като)
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
ENH101-12
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный скобосшиватель
Модель/Тип: BST220,BST221
являются серийными изделиями и
31
ENB069-1
12.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ИНСТРУМЕНТА
1.
Всегда пользуйтесь защитными очками или
защитными очками с боковыми щитками, а
также
защитной
маской,
если
то
необходимо.
2.
Не направляйте выходное отверстие
инструмента на близко стоящих людей
(особенно в лицо). Не направляйте
выходное отверстие на на руки или ноги.
3.
Всегда снимайте блок аккумуляторной
батареи
перед
зарядкой
скобок,
регулировкой, проверкой, техническим
обслуживанием или после выполнения
работ.
4.
Перед началом работ убедитесь в том, что
вблизи места проведения работ нет людей.
Никогда не вбивайте скобки одновременно
с внутренней и внешней стороны стенки.
Скобки могут пройти насквозь детали и/или
отлететь, представляя собой смертельную
опасность.
5.
Работая с инструментам всегда следите за
тем,
чтобы
ваше
положение
было
устойчиво.
При
использовании
инструмента на высоте убедитесь в
отсутствии людей внизу.
6. Тщательно проверьте стены, потолок, полы,
кровлю и т. д., чтобы не допустить
поражения электрически током, утечки газа,
взрыва и т. д. вследствие перерезания
проводов, трубопроводов и газовых труб.
7.
Используйте только те скобки, которые
указаны
в
настоящем
руководстве.
Использование
других
скобок
может
вызвать неисправность инструмента.
8.
Не меняйте конструкцию инструмента и не
используйте его для каких-либо иных целей,
кроме вбивания скобок.
9.
Не пользуйтесь инструментом без скобок,
т.к. это ведет к сокращению срока службы
инструмента.
10. Если заметите какие-либо неполадки в
инструменте,
немедленно
прекратите
работу.
11. Никогда не вбивайте скобки в такой
материал, который они могут пробить и
пролететь через него.
13.
Никогда не нажимайте одновременно
курковый
выключатель
и
предохранительный рычаг до тех пор, пока
не приготовитесь к выполнению работы.
Используйте
инструмент
так,
чтобы
нажатие
предохранительного
рычага
осуществлялось
об
обрабатываемую
деталь.
Никогда
не
блокируйте
предохранительный
рычаг
в
заднем
положении и не нажимайте на него рукой.
Не
изменяйте
конструкцию
предохранительного рычага. Для того
чтобы
обеспечить
надлежащую
работоспособность инструмента, часто
проверяйте предохранительный рычаг.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ENC007-4
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1.
2.
3.
4.
5.
32
Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте,
работающем
от
аккумуляторного блока.
Не разбирайте аккумуляторный блок.
Если время работы аккумуляторного блока
значительно
сократилось,
немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к взрыву.
В случае попадания электролита в глаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не
прикасайтесь
к
контактам
какими-либо
токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранить аккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими
как гвозди, монеты и т. п.
(3)
6.
7.
8.
9.
Не
допускайте
попадания
на
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению
большого
тока,
перегреву, возможным ожогам и даже
разрыву блока.
Не храните инструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью
вышел
из
строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
Не используйте аккумулятор, если он падал
или подвергался ударам.
•
•
Система защиты
Рис.2
Перед
началом
эксплуатации
проверьте
работоспособность всех систем защиты. Инструмент
не должен работать, если нажат только курковый
выключатель или только предохранительный рычаг
прижат к дереву. Он должен работать при
выполнении обоих этих условий. Проверьте
инструмент на возможные неисправности без скоб,
не направляя его на себя или других людей.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
1.
2.
3.
Примечание:
•
Существует вероятность того, что инструмент
может сработать при нажатии только на
курковый выключатель. Данное не означает
неисправность. если такое случится, направьте
инструмент в сторону от себя и других людей.
Отпустите и нажмите курковый выключатель,
чтобы проверить работоспособность систем
защиты.
Заряжайте аккумуляторный блок до того,
как он полностью разрядится.
В
случае
потери
мощности
при
эксплуатации
инструмента,
прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
Никогда
не
заряжайте
полностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
Заряжайте аккумуляторный блок при
комнатной температуре в пределах от 10 ゚ C
до 40 ゚ C (от 50 ゚ F до 104 ゚ F). Перед зарядкой
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
МОНТАЖ
•
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
•
Для вставки блока аккумуляторов совместите
язычок на блоке аккумуляторов с канавкой в
корпусе и вставьте его на место. Всегда
вставляйте блок полностью до щелчка. Если Вы
можете видеть красную часть верхней стороны
кнопки, она закрыта не полностью. Полностью
вставьте ее, чтобы красную часть не было
видно. Если этого не сделать, блок может
неожиданно выпасть из инструмента и
причинить Вам или кому-либо около Вас
травмы.
Не прилагайте усилий при вставке блока
аккумуляторов. Если блок вставляется с трудом,
значит, он вставляется неправильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Прежде чем выполнять какие-либо операции с
инструментом, уберите пальцы с куркового
выключателя и снимите блок аккумуляторной
батареи.
Скобы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
регулировкой
или
проверкой
функционирования
всегда
отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
•
Установка или снятие блока аккумуляторов
•
Рис.1
•
Перед
вставкой
или
снятием
блока
аккумуляторов всегда отключайте инструмент.
•
Для снятия блока аккумуляторов, выньте его из
инструмента, нажимая на кнопку в передней
части блока.
33
Осторожно обращайтесь со скобами и
коробками с ними. Грубое обращение со
скобами может привести к их изгибу, что
вызовет нарушение подачи скоб или заедание.
Не храните скобы во влажных помещениях или
в помещениях с высокой температурой, не
оставляйте их под прямыми солнечными
лучами.
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Используйте скобы только рекомендованного в
этом руководстве типа, не пользуйтесь
поврежденными, изогнутыми, ржавыми или
корродировавшими скобами.
Не вставляйте в магазин одновременно скобы
разных размеров, это приведет к сбоям в
подаче скоб и их застреванию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не цепляйте крючок на поясной ремень.
Падение инструмента в случае внезапного
отсоединения крючка может стать причиной
случайного выстрела и нанесения травм.
Крючок используется для временного подвешивания
инструмента. Он может быть установлен с любой
стороны инструмента.
Для установки крючка, вставьте его в паз в корпусе
инструмента с одной из сторон и закрепите его при
помощи винта. Для снятия крючка, отверните винт и
снимите крючок.
•
Загрузка скоб
Снимите блок аккумуляторной батареи.
Нажмите на стопорный рычаг, расположенный в
задней части вспомогательного магазина и сдвиньте
магазин назад.
Рис.8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Рис.3
Загрузите скобы в основной магазин ножками вверх.
Подайте вспомогательный магазин вперед.
Регулировка глубины
Рис.9
Если скобы забиваются слишком глубоко или
недостаточно глубоко, отрегулируйте глубину
забивки, повернув гайку, расположенную на нижней
части инструмента. Для увеличения глубины забивки
скоб поверните гайку по часовой стрелке. Для
уменьшения глубины забивки скоб поверните гайку
против часовой стрелки. Поворачивайте гайку с
приращением в 90° (1/4 оборота) так, чтобы паз на
гайке поворачивался параллельно магазину.
Рис.4
Чтобы зафиксировать вспомогательный механизм,
сдвиньте стопорный рычаг на задней панели
вспомогательного механизма.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если опустить инструмент с открытым
вспомогательным магазином, когда в основной
загружены скобы, то скобы могут выпасть и
представить опасность для людей или
предметов, расположенных внизу. Помните об
этом, особенно когда работаете на высоте.
Забивка скоб
Рис.10
Плотно прижмите инструмент отверстием подачи
скоб к закрепляемому материалу и крепко
удерживайте его. Затем нажмите на рычаг и потом на
курок, чтобы забить скобу. Конструкция рукоятки
позволяет надежно прижать головку инструмента
указательным и большим пальцами. После
забивания скобы верните курок в исходное
положение.
Если верх забитой скобы остался над поверхностью
материала, забейте скобу, крепко удерживая головку
инструмента.
Выгрузка скоб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При извлечении скоб снимите пальцы с курка и
рычага,
и
извлеките
из
инструмента
аккумуляторный блок. Случайный выстрел
может стать причиной несчастного случая и
нанесения ущерба собственности.
Снимите блок аккумуляторной батареи.
Нажмите на стопорный рычаг и сдвиньте магазин
назад.
•
Рис.11
Примечание:
•
Продолжительное использование инструмента,
в ходе которого верхняя часть скоб остается
над поверхностью закрепляемого материала,
может привести к повреждению затвора
инструмента, застреванию скоб и т.д.
Рис.5
Достаньте скобы из прорези магазина.
Рис.6
Крючок
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед использованием крюка уберите пальцы с
куркового выключателя и предохранительного
рычага и снимите блок аккумуляторной
батареи.
Проверка количества оставшихся скоб
Рис.12
•
Рис.7
34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не пользуйтесь инструментом без скобок, т.к.
это ведет к сокращению срока службы
инструмента.
На правой стороне инструмента, если смотреть с его
передней части, расположено удобное смотровое
окошко. Используйте данное окошко, чтобы
проверить наличие скоб в магазине. Если в
смотровом окошке скоб не видно, то загрузите скобы
в магазин.
Извлечение застрявших скоб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед удалением застрявших скоб выключите
курковой выключатель и снимите блок
аккумуляторной батареи.
Снимите аккумуляторный блок с инструмента.
•
Рис.13
Нажмите на стопорный рычаг, расположенный в
задней части вспомогательного магазина и сдвиньте
магазин назад.
Извлеките застрявшие скобы из выходного
отверстия.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
Для
обеспечения
БЕЗОПАСНОСТИ
и
НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое
другое техобслуживание или регулировку
необходимо производить в уполномоченных
сервис-центрах Makita, с использованием
только сменных частей производства Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти
принадлежности
или
насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей
или
насадок
может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной
информации
по
этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
•
Скобы
•
Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядных устройств Makita
•
Защитные очки
•
35
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
884841A985
36
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement