W10285550A
COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.Kitchenaid.ca
CUISINIÈRES À CONVECTION À
BI-COMBUSTIBLE DE STYLE COMMERCIAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à www.Kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
Models/Modèles KDRS407 KDRS462 KDRS463 KDRS467 KDRS483
W10285550A
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE SAFETY .............................................................................3
The Anti-Tip Bracket ....................................................................4
PARTS AND FEATURES................................................................7
COOKTOP USE ..............................................................................9
Cooktop Controls.........................................................................9
Cooktop Surface ........................................................................10
Sealed Surface Burners .............................................................10
Even-Heat™ Grill (on some models) ......................................11
Even-Heat™ Electric Chrome Griddle.......................................13
Cookware ...................................................................................14
Home Canning ...........................................................................14
ELECTRONIC OVEN CONTROLS...............................................15
Electronic Control Pads .............................................................15
Oven Displays ............................................................................15
Start ............................................................................................16
Control Lock...............................................................................16
Off ...............................................................................................16
Clock/Timer Display ...................................................................16
Timer...........................................................................................16
OPTIONS .......................................................................................16
Options Selection Pad ...............................................................16
Fahrenheit and Celsius - Option 1 .............................................16
Tones - Options 2, 3, 4 ..............................................................16
Oven Temperature Calibration Option 6......................................................................................17
Sabbath Mode - Option 7 ..........................................................17
OVEN USE.....................................................................................18
Aluminum Foil.............................................................................18
Bakeware....................................................................................18
Positioning Racks and Bakeware ..............................................18
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack ......................................19
Meat Thermometer.....................................................................19
Temperature Probe ....................................................................20
Oven Vent...................................................................................20
Bake............................................................................................20
True-Broil™ Reflector Full and Center Broiling .........................21
Even-Heat™ True Convection Cooking ....................................22
Convection Bake........................................................................22
Convection Roast.......................................................................23
Convection Broil.........................................................................23
EasyConvect™ Conversion.........................................................24
Proofing Bread ...........................................................................24
Timed/Delay Cooking.................................................................24
RANGE CARE ...............................................................................25
Self-Cleaning Cycle....................................................................25
General Cleaning........................................................................26
Oven Lights ................................................................................27
Oven Door ..................................................................................27
TROUBLESHOOTING ..................................................................28
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................29
In the U.S.A. ...............................................................................29
Accessories ................................................................................29
In Canada ...................................................................................30
WARRANTY ..................................................................................30
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................32
La bride antibasculement...........................................................33
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................36
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................38
Commandes de la table de cuisson ..........................................38
Surface de la table de cuisson...................................................39
Brûleurs de surface scellés ........................................................40
Gril Even-Heat™ (sur certains modèles)....................................41
Plaque à frire chromée électrique Even-Heat™ ........................43
Ustensiles de cuisson ................................................................44
Préparation de conserves à la maison.......................................44
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR ............................45
Touches de commande électroniques ......................................45
Afficheurs du four .......................................................................45
Start (mise en marche) ...............................................................46
Verrouillage de la commande ....................................................46
Off (arrêt).....................................................................................46
Affichage horloge/minuterie .......................................................46
Minuterie.....................................................................................46
OPTIONS .......................................................................................46
Touche de sélection des options...............................................46
Fahrenheit et Celsius – Option 1................................................46
Signaux sonores – Options 2, 3, 4.............................................46
Calibrage de la température du four –
Option 6......................................................................................47
Mode Sabbat – Option 7............................................................47
UTILISATION DU FOUR...............................................................48
Papier d’aluminium.....................................................................48
Ustensiles de cuisson ................................................................48
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson ..................................................................................49
Grille coulissante déployante SatinGlide™................................49
Thermomètre à viande ...............................................................50
Sonde thermométrique ..............................................................50
Évent du four ..............................................................................51
Cuisson au four ..........................................................................51
Réflecteur True-Broil™
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale ..........................52
Cuisson par convection véritable Even-Heat™.........................53
Cuisson au four par convection .................................................53
Rôtissage par convection ..........................................................54
Cuisson au gril par convection...................................................54
Conversion EasyConvect™ .......................................................55
Levée du pain .............................................................................55
Cuisson minutée/différée ...........................................................55
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................56
Programme d'autonettoyage .....................................................56
Nettoyage général ......................................................................58
Lampes du four ..........................................................................59
Porte du four...............................................................................59
DÉPANNAGE.................................................................................60
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................61
Accessoires ................................................................................62
GARANTIE.....................................................................................63
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
■
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
3
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL
INSTALLED POSITION.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
■
■
■
■
■
■
■
■
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the
cooktop and surfaces facing the cooktop.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■
■
■
■
■
■
■
■
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure
may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure
the range is properly installed and grounded by a qualified
technician.
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Range
A
A. Even-Heat™ electric chrome griddle (on
some models)
B. Heavy-duty single grate design
C. Island trim
D. Stainless steel panels
E. Roller feet
F. Leveling rods
G. T.H.E.™ 18" (45.7 cm) true convection
oven [48" (121.9 cm) range only]
H. Dual fan true convection oven
I. Removable lower panel
J. Balanced hinged doors
K. ClearVue™ large viewing window
L. Commercial style die cast metal control
knobs
M. Control panel
N. Culinary ledge
O. Drip tray (on griddle models)
O
N
B
C
M
L
D
K
J
F
I
H
G
E
F
Not shown:
Optional 9" (22.9 cm), 22" (55.9 cm) and
adjustable backguards
Optional griddle cover
Optional grill cover
Optional wok ring
Optional broil pan and roasting rack
Hefty slide-out racks with handle
SatinGlide™ roll-out extension rack with
handle
Optional stainless steel knobs
Oven Interior
B
A. Halogen lights
B. Broil elements with True-Broil™
reflector
C. Oven cavity sensor
D. CleanBake™ hidden element
E. Convection fan(s)
C
A
A
E
D
7
Control Panels
KDRS407
KDRS463
G
F
F
E
H
G
D
H
I
E
D
C
J
B
B
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Right rear control knob
D. Right front control knob
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Griddle control knob
D. Right rear control knob
E. Right front control knob
E. 15,000 Btu/h burner
F. 5,000 Btu/h burner
G. 15,000 Btu/h burner
H. 20,000 Btu/h burner
KDRS462
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat™ electric
chrome griddle
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
KDRS467
G
H
F
H
C
A
A
J
I
G
I
J
E
D
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Grill control knob
D. Right rear control knob
E. Right front control knob
8
B
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat™ Grill
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
C
F
E
K
L
D
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D.Center front control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
B
C
G. 20,000 Btu/h burner
H. 15,000 Btu/h burner
I. 15,000 Btu/h burner
J. 5,000 Btu/h burner
K. 15,000 Btu/h burner
L. 20,000 Btu/h burner
KDRS483
I
J
H
K
L
M
G
N
F
G
C
E
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D. Center front control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
G. Griddle control knob
D
E
B
H. Even-Heat™ electric chrome griddle
I. 20,000 Btu/h
J. 15,000 Btu/h
K. 15,000 Btu/h
L. 5,000 Btu/h
M. 15,000 Btu/h
N. 20,000 Btu/h
COOKTOP USE
Cooktop Controls
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. See the instructions included in
the Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Three different sizes of burners are provided: 20,000 Btu/h
[British Thermal Units], 15,000 Btu/h, and 5,000 Btu/h.
The 20,000 Btu/h Ultra Power™ dual-flame burner has an upper
and lower level of flame.
The Power Hi setting uses both flame levels at full power to
provide the highest heat and is ideal for cooking large quantities
of food or liquid, and using large pots and pans. The Simmer Hi
and Lo settings use the lower flame only and allow for accurate
simmer control and cooking of smaller quantities of food.
The 5,000 Btu/h burner reaches a low of 500 Btu/h, and is ideal
for cooking smaller quantities of food and melting chocolate or
butter.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without any
cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle or junction
box does not provide correct polarity, the igniter will become
grounded and occasionally click, even after the burner has
ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall
receptacle or junction box to see whether it is wired with the
correct polarity.
9
Reignition Feature
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
During cooktop use, if one or more burners are extinguished due
to external causes (such as water spillage, wind or ventilation
draft), the ignition system will turn on to reignite the flame. When
the flame comes back on, the system will stop sparking. If the
draft in the room is not removed, occasional sparking may
continue. Sparking may also occasionally occur when using the
low setting on a burner.
RECOMMENDED USE
LITE (Light)
■
Light the burner.
HI (High)
■
Cook soups, sauces and gravies.
■
Stew or steam foods.
■
Melt chocolate or butter.
LO (Low)
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Push in one more time to get from LO to Simmer HI.
Use the following charts as a guide when setting heat levels.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual Flame Burner
SETTING
RECOMMENDED USE
LITE (Light)
■
Light the burner.
HI (High)
■
Start food cooking.
■
Bring liquid to a boil.
■
Preheat skillets/pans.
■
Quickly brown or sear food.
■
Fry or sauté foods.
■
Hold a boil.
LO (Low)
■
Cook soups, sauces and gravies.
Simmer HI (High)
■
Start cooking thicker foods such
as tomato sauce, chili, etc.
Simmer LO (Low)
■
Hold a gentle simmer.
MED (Medium)
SETTING
Simmer Burner Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
15,000 Btu/h Professional Burner
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.
Cooktop Surface
Wiping off the cooktop, grates and caps after each use will help
keep it free from stains.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
For more information, see the “Sealed Surface Burners” and
“General Cleaning” sections.
Sealed Surface Burners
A
B
C
D
15,000 Btu/h Professional
Burner
A. Burner cap
B. Burner head
C. Gas opening
D. Burner base
A
B
C
D
SETTING
RECOMMENDED USE
LITE (Light)
■
Light the burner.
A
HI (High)
■
Start food cooking.
B
■
Bring liquid to a boil.
■
Preheat skillets/pans.
■
Quickly brown or sear food.
■
Fry or sauté foods.
■
Hold a boil.
■
Cook soups, sauces and gravies.
■
Stew or steam foods.
MED (Medium)
LO (Low)
10
20,000 Btu/h Ultra Power™
Dual-Flame Burner
A. Burner cap
B. Burner head
C. Gas opening
D. Burner base
C
5,000 Btu/h Simmer/Melt
Burner
A. Burner cap
B. Gas opening
C. Burner base
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
Gas opening: Gas must flow freely throughout the gas opening
for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do
not allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas opening by
always using a burner cap.
A
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
A
A. Incorrect
B. Correct
B
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Even-Heat™ Grill (on some models)
B
A
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
D
B
C
To Clean:
E
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap and burner head (15,000 and
5,000 Btu/h burners) from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
F
A. Grill grate
B. Wave tray
C. Burner assembly
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame
Burner
A
A. Incorrect
B. Correct
The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a flame
spreader, a burner assembly, 2 grease trays and a drip tray. It is
used to grill foods. Refer to the “Grill Chart” for cook times and
settings.
When using the grill, follow the guidelines below.
■ Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
■
Allow space between food on the grill. Crowding food will
result in uneven cooking.
■
Use a metal spatula or tongs to turn food.
■
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to avoid loss of juices.
■
For even cooking, foods such as chicken quarters should be
turned several times.
■
To check for doneness of meats and poultry, use an instant
read thermometer or make a small cut in the center of the
food. This will avoid loss of juices.
B
15,000 Btu/h Professional Burner
A
A. Incorrect
B. Correct
D. Flame spreader
E. Grease trays
F. Drip tray
B
11
■
Do not leave the grill unattended while cooking.
■
To avoid damage to the grill, do not use aluminum foil,
charcoal or wood chips.
■
To avoid damage to cookware, do not place cookware on the
grill when in use. Food should be cooked directly on the grill
grate.
3. Remove the drip tray.
A
Before removing or replacing grill, make sure the control knobs
are turned to OFF. Allow the grill to cool completely before
handling.
A. Drip tray
To Remove:
1. Remove grill grate and wave tray.
2. Pull forward slightly on the flame spreader to release the tabs
from the rear slots and lift out.
4. Clean basin. See “General Cleaning” section.
To Replace:
1. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill
basin. There are guides to assure correct placement of the
drip tray.
A
B
A
A. Grill front
B. Rear tabs and slots
A. Drip tray
3. Lift up and out to remove the burner assembly.
Remove Grease Trays:
1. To remove the small grease tray, unhook tabs from slots and
lift slightly to disengage it from the large grease tray.
2. Insert the large grease tray all the way under the back edge of
the grill basin and hook it into the slots.
A
B
C
B
A
A. Large grease tray
B. Slots
D
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
3. Insert the small grease tray all the way under the front of the
grill basin and hook it into the slots.
When the 2 grease trays are installed properly, the small
grease tray will hook over the large grease tray.
2. Unhook tabs from slots and lift out the large grease tray.
A
B
C
B
A
A. Large grease tray
B. Slots
12
D
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
4. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into
the opening at the front of the grill basin and set burner
assembly into place.
A
FOOD
SETTING
COOK TIME
TOTAL
MINUTES
Ground Meat Patties
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1.3-1.9 cm)
MED
20-25
Pork Chops
1" (2.5 cm)
MED
35-55
Ham Slices
¹₂" (1.3 cm)
MED
8-12
MED
8-15
Chicken
Quarters
Breasts, boneless
MED-LO
MED
50-80
20-40
Fish Steaks
³⁄₄ - 1" (1.9-2.5 cm)
MED
10-15
Frankfurters and
Precooked Sausages
A. Front opening
5. Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of
the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.
B
Even-Heat™ Electric Chrome Griddle
(on some models)
B
A
A
A. Front tabs and slots
B. Rear tabs and slots
6. Place the wave tray on top of the flame spreader.
A. Griddle
B. Drip tray
The Even-Heat™ chrome electric griddle system provides an
evenly heated and easy to clean cooking surface.
■ Remove plastic film and clean with hot, soapy water prior to
first use.
7. Place the grill grate into position.
To Use:
1. Turn on overhead range hood.
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick
cooking spray to grill grate.
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in
1 to 4 seconds. Turn knob to MED and allow grill to preheat
for 15 minutes.
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.
GRILL CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD
SETTING
COOK TIME
TOTAL
MINUTES
Steak
1" (2.5 cm)
medium
well-done
MED
MED
16-20
20-30
■
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or pans
on the griddle.
■
To avoid scratching the griddle, use only heat resistant plastic
or wooden utensils.
■
The griddle surface is ready to use, and does not need to be
seasoned.
■
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,
resulting in an uneven cooking surface.
To Use:
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to
catch grease and food residue.
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.
3. Refer to the griddle Preheat Chart for preheat times.
The griddle light will turn off when the griddle has finished
preheating. The griddle light will turn on and off during use to
indicate that the griddle heating element is maintaining the
selected surface temperature.
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.
13
Griddle Charts
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
Preheat Chart
TEMPERATURE
TIME TO PREHEAT
(in minutes)
250°F (121°C)
10
300°F (149°C)
14
350°F (177°C)
15
400°F (204°C)
20
450°F (232°C)
25
500°F (260°C)
27
Cooking Chart
FOOD
SETTING
COOK TIME
TOTAL MINUTES
Sausage patties
and links
325°F (163°C)
12-18
Bacon slices
350°F (177°C)
Ham steak
(fully cooked)
Frankfurters and
precooked
sausages
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
■
Heats quickly and evenly.
7-11
■
Suitable for all types of cooking.
325°F (163°C)
5-7
■
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
325°F (163°C)
8-15
■
Heats slowly and evenly.
■
Good for browning and frying.
■
Maintains heat for slow cooking.
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Heats slowly, but unevenly.
■
Ideal results on low to medium heat
settings.
Cast iron
Ground meat
patties
350°F (177°C)
10-15
Grilled
sandwiches
325°F (163°C)
3-5
Fish steaks, fillets
325°F (163°C)
8-15
Eggs
300°F (149°C)
3-5
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Hash brown
potatoes
400°F to 425°F
(204°C to 218°C)
8-12
Earthenware
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Use on low heat settings.
French toast
350°F (177°C)
5-7
See stainless steel or cast iron.
350°F (177°C)
2-4
Porcelain
enamel-onsteel or cast
iron
■
Pancakes
Stainless steel
■
Heats quickly, but unevenly.
■
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Ceramic or
Ceramic glass
After Each Use:
1. Turn the griddle off and let cool.
2. Scrape griddle residue into drip tray using heat resistant
plastic or wooden utensils.
3. Rinse griddle with hot, soapy water.
4. Remove and clean the drip tray and the area below. Gently tip
the drip tray so that the contents are not spilled when
removing.
5. Clean using a nylon scrub pad with soapy water and rinse
with hot water.
6. Dry griddle, drip tray and area below griddle with paper
towels to remove excess grease and oil.
14
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■ Center the canner on the grate.
■
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
■
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Range Control Panel
C
E
D
F
C
ON
B
CONTROL
LOCKED
F
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN
HR
G
SEC MIN
H
DELAY
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
MED LOW HI
I
A
O
P
A. EasyConvect™ conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Oven display
F. Clock/time of day display
N
L
M
K
G. Number pads
H. Start (control lock/unlock when pressed
for 5 seconds)
I. Off
J. Options selection pad
K. Clock set/start
J
L. Timer
M. Stop time
N. Cook time (length of cooking time)
O. Self-clean
P. Oven light (on/off)
48" (121.9 cm) Range Control Panel
C
D
E F
H
G
I
K
J
B
L
M
A
S
A. EasyConvect™ conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Right oven selector
F. Left oven selector
G. Oven display
R
Q
P
H. Clock/time of day display
I. Timer
J. Number keys
K. Start (control lock/unlock when pressed
for 5 seconds)
L. Left oven off
M. Right oven off
Electronic Control Pads
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
O
N
N. Options
O. Clock set/start
P. Stop time
Q. Cook time (length of cooking time)
R. Self-clean
S. Oven light (on/off)
Oven Displays
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry.
When the oven is not in use this display is blank, except for the
clock display.
15
Start
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
If a function has been started and a different function is selected,
“START?” will appear in the display after 5 seconds. If the START
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return
to the active/already started function.
Control Lock
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
The Control Lock feature may be used either when the range is in
use or turned off (for example, during cleaning).
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF and OVEN LIGHT pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until “CONTROL LOCK” appears on the
display. Repeat to unlock and remove “CONTROL LOCK” from
the display.
OPTIONS
Options Selection Pad
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode
are also set using the OPTIONS selection pad.
To Use:
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the
desired hidden function.
Off
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
Clock/Timer Display
This is a 12-hour clock.
To Set Clock:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START.
OPTIONS
SPECIAL FUNCTION
1
Fahrenheit and Celsius conversion
2
Tones On/Off
3
Tones High/Low
4
Cooking Time Completion Tones On/Off
6
Oven Temperature Calibration
7
Sabbath Mode
Fahrenheit and Celsius - Option 1
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to
Celsius.
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on
the keypad.
Tones - Options 2, 3, 4
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set Timer:
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
10 seconds.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
If OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
16
■
Function has been entered
Three beeps
■
Invalid pad press
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
Timer Completion Tones
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
All Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.
Tone Volume High/Low
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,
then 3 again for HIGH.
Cooking Time Completion Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
“SABBATH ENABLED” will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps in the previous “To Activate” section.
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
Oven Temperature Calibration Option 6
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. “SABBATH MODE” will appear on the oven display.
To Regularly Set, Timed:
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
10°F (5°C)
...a little more
20°F (10°C)
...moderately more
30°F (15°C)
...much more
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
-10°F (-5°C)
...a little less
Doing so can result in food poisoning or sickness.
-20°F (-10°C)
...moderately less
-30°F (-15°C)
...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
Sabbath Mode - Option 7
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The “ON” indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press OFF.
WARNING
Food Poisoning Hazard
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 11 hours 59 minutes.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display.
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. “SABBATH
MODE” will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to ½ hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
1
170°F (77°C)
2
200°F (95°C)
3
225°F (107°C)
4
250°F (120°C)
17
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
BAKEWARE/RESULTS
RECOMMENDATIONS
5
300°F (149°C)
■
6
325°F (163°C)
Place in the bottom third of
oven.
■
7
350°F (177°C)
Insulated cookie
sheets or baking pans
■ Little or no bottom
browning
May need to increase baking
time.
8
375°F (191°C)
■
9
400°F (204°C)
Stainless steel
■ Light, golden crusts
May need to increase baking
time.
0
450°F (232°C)
Stoneware/Baking
stone
■ Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s
instructions.
Ovenproof glassware,
ceramic glass or
ceramic
■ Brown, crisp crusts
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance. Preheat times may be
longer.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■ On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■ Light golden crusts
■
■
Uneven browning
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
■
Position racks before turning on the oven.
■
Do not position racks with bakeware on them.
■
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
5
4
3
2
1
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt cakes, quick breads, pies
1 or 2
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes
1 and 4 or 2 and 4 or
3 for single rack baking
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■ Brown, crisp crusts
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Use suggested baking time.
■
■
18
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
Convection Cooking
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK POSITION(S)
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended
in recipe.
Convection Bake
1
1, 2 or 3
Convection Bake
2
1 and 4 or 2 and 4
Place rack in center of oven.
Convection Bake
3
1, 3 and 5
Convection Roast
1
1, 2 or 3
Convection Broil
1
3 or 4
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of
space around bakeware and oven walls. Use the following chart
as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Placement that gives best result. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
A
B
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to
position and remove food in the oven. It can be used in rack
positions 1 through 4. The SatinGlide™ roll-out extension rack
will not fit in position 5.
Open Position
A
C
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. SatinGlide™ Roll-out extension rack
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
B
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
Closed and Engaged Position
A
B
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its
ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
Meat Thermometer
When not using the supplied temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
19
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on
the oven display.
Temperature Probe
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
WARNING
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Press OFF, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See “General Cleaning” section to clean probe.
Do not touch broil element.
Oven Vent
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
A
To Use:
A. Oven vent
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
Bake
A
B
A
B
A. Broil elements
B. Bake element
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be set between 130°F and 190°F
(54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe
is unplugged. Then the display will show the temperature
increasing in 1°F increments.
20
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number
pads to enter the desired temperature.
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
True-Broil™ Reflector
Full and Center Broiling
To Use:
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
Choose Full Broil to broil larger amounts of food using both
the broil burner and the broil element. Choose Center Broil to
broil smaller amounts of food using only the inner broil burner.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Use:
A
B
A. Full broil
B. Center broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.
During center broiling, only the inner broil element heats. The
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door
is closed, the elements will come back on approximately
30 seconds later.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
1. Close oven door.
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C and 260°C).
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. Press the
number pads to reset the temperature, then press START.
5. Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food more than 3" (7 cm) from the broil
elements, rack position 4 is recommended for most foods. For
diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section.
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most
food.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes.
FOOD
Beef
Steak
1" to 1¹⁄₄" (2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare
medium
well-done
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for
easier cleaning.
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pork
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
medium
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Lamb
■
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
When broiling, changing the temperature allows more precise
control. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting
food in, unless recommended in the recipe.
Close the door.
COOK TIME
(in minutes)
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
medium-rare
medium
6-12
10-15
13-18
11-16
6-13
11-16
Ground Meats
Ground beef, pork or lamb patties*
³⁄₄" (2 cm) thick
well-done
10-14
21
FOOD
COOK TIME
(in minutes)
Chicken***
Chicken
bone-in pieces**
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])
boneless pieces (4 oz., [113 g])
25-35
11-17
Fish***
A
Fish
Fillets ¹₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick**
Steaks 1" (2.5 cm) thick**
5-9
12-17
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
**A temperature setting of 450° (232°C) is recommended.
***Broil on rack 3.
Even-Heat™ True Convection Cooking
Even-Heat™ true convection cooking uses a fan in the oven to
circulate hot air continually. This distributes heat more evenly
than the natural movement of air in a standard thermal oven. The
movement of hot air helps maintain a consistent temperature
throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping
surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads.
It is normal for the convection fan to cycle on and off during a
cooking cycle.
Baked goods and casseroles can be cooked by lowering cooking
temperatures 25°F (14°C). It is not necessary to reduce
temperature when cooking meats and poultry. Cooking times for
large turkeys and other poultry may be shorter when using the
convection function.
■ It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
■
Convection Bake
The convection element is hidden in the rear panel of the oven
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,
efficient heating.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
■
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
WARNING
A. Convection element (hidden) and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection element and
broil element and the CleanBake™ element all heat the oven
cavity. After preheat, the convection element and the
CleanBake™ element, and the fan will cycle on and off in
intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during convection baking, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil
(only during preheating) elements will turn off approximately
30 seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
■ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides
1, 3 and 5.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
Burn Hazard
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
Do not touch broil element.
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
Failure to follow these instructions can result in burns.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
3. Press OFF when finished cooking.
■
22
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection Roast
Convection roasting is used for roasting meats and poultry.
During convection roasting, the CleanBake™ and broil elements
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,
while the fan constantly circulates the hot air.
Convection Broil
A
B
A
B
A. Broil heat
B. Convection fan
C
A. Broil heat
B. Convection fan
C. Bake heat
If the oven door is opened during convection roasting, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Broil and bake elements
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.
They will turn on again approximately 30 seconds after the door
is closed.
■ It is not necessary to reduce oven temperature when roasting
with convection. Roasting time may be shorter for poultry.
■
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use a roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds
the food above the grid and allows air to circulate completely
around all surfaces.
1. Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (162°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan
turns off immediately when door is opened and turns on again
immediately when door is closed. Broil elements will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Full and Center Broiling” section
for general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the numerical keys. The convection broil
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and
260°C).
3. Press START.
The set temperature will appear on the oven display until the
oven is turned off.
4. Touch OFF, when finished cooking.
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
23
EasyConvect™ Conversion
Timed/Delay Cooking
Convection cooking temperatures and times can differ from
those of standard cooking. Depending upon the selected
category, EasyConvect™ conversion automatically may reduce
the standard recipe temperature and/or time you input for
convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING
FOODS
MEATS
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
Casseroles: including frozen entrées and
soufflés
Fish
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press OFF when finished cooking.
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2 and close the oven door.
1. Press BREAD PROOF. The display will show 100°F (38°C).
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement and control steps above.
Before baking, remove the plastic wrap.
24
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect™ Conversion,
Bread Proof, and Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,
CONVECT BROIL, or BREAD PROOF.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock/Timer Display” section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2.
3.
4.
5.
6.
Press COOK TIME.
Press number pads to enter the length of time to cook.
Press STOP TIME.
Press the number pads to enter time of day to stop.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested
clean times are 3 hours 30 minutes for light soil and between
4 hours to 4 hours 30 minutes for average to heavy soil. Use the
following chart as a guide to determine the desired cleaning level.
CLEANING
LEVEL
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick)
3 hours 30 minutes
2
3 hours 45 minutes
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
3 (Regular)
4 hours
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
4
4 hours 15 minutes
5 (Maxi)
4 hours 30 minutes
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. If soil remains after wiping, that means the length of the
clean cycle was not long enough for the amount of soil in the
oven. Repeat the self-clean cycle if desired, or the soil will be
removed during the next clean cycle. To avoid breaking the glass,
do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it
has completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes.
2. Press START.
“LOCKING DOOR” will appear on the display as will the clean
time, start time and stop time. When the door locks, selfclean will start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR
LOCKED” will appear in the display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear in the oven display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock/Timer Display” section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed along
with the clean time and stop time. “DELAY” will also appear
on the display.
When the start time is reached, “LOCKING DOOR” will
appear in the display. When the door locks, self-clean will
start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR LOCKED” will
appear in the display.
25
The door will not unlock until the oven cools.
To Stop Self-Clean anytime:
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear on the oven display.
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
“LOCKED” will appear on the display until the oven completely
cools.
5. Press OFF to clear the oven display.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
STAINLESS STEEL
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soapfilled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steelwool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Part Number 8212510 (not included):
Cleaning Method:
■ Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
■
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
■ Nonabrasive nylon scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
CONTROL PANEL
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during
cleaning. See “Control Lock” section.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See “Assistance or Service” section to order.
SURFACE BURNERS
OVEN CAVITY
Sealed Burner models
See “Sealed Surface Burners” section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls, grill or griddle module control, make sure the
knobs are replaced to the correct location. The 20,000 Btu/h
burner knobs have power settings and the grill and griddle knobs
have temperature settings. All other knobs have Hi, Med, Lo
settings only.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
■
26
Steel-wool pad
To Replace:
GRIDDLE MODULE
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has
cooled down.
Cleaning Method:
■ Hot, soapy water and/or nylon scrub pad
■
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
After cleaning dry surface with a paper towel
Drip Tray and Area Under Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Cleaning Method:
■ Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
■
Damp cloth or nonabrasive pad.
■
Dry completely before placing drip tray in position.
GRILL MODULE
For more information, see “Grill” section.
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads
or other scrubbers made to clean outdoor grills.
Cleaning Method:
Grill Grate
Do not clean grill grate in dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
■ Clean the grill grate shortly after cooking is completed and
the burner has been turned off.
■
While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub
the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.
■
For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive
pad.
Wave Tray and Wave Plate
Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
■
■
Oven cleaner.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
Oven Door
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install oven
doors.
Failure to do so can result in back or other injury.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
Burner Assembly
Do not soak in water.
■ Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
■
Damp cloth or nonabrasive pad.
Grease Trays and Drip Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
■ Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
■
Damp cloth or nonabrasive pad.
Module Basin
Warm, soapy water.
■
■
Nonabrasive pad or sponge.
■
For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Using 2 or more people, lift the oven door while holding both
sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Oven Lights
The oven lights are 120-volt, 25-watt maximum halogen bulbs.
They will come on when the oven door is opened.
On 48" (121.9 cm) ranges, both the left and right oven lights
will come on when either door is opened. The oven lights will
not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.
27
To Replace:
1. Using 2 or more people, lift the oven door and insert both
hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Surface burners will not operate
■
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
■
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
■
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
■
Is the range level?
The range must be level for the griddle to operate properly.
See the Installation Instructions for leveling instructions.
Oven will not operate
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
■
■
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
■
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
■
Is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
■
Is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
Oven temperature too high or too low
Surface burner makes popping noises
■
Is the burner wet?
Let it dry.
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Display shows messages
Burner sparks but does not light
■
28
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
■
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed
by a number reappears, call for service. See “Assistance or
Service” section.
■
Was the oven preheated?
See “Bake” section.
■
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
■
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Self-Cleaning cycle will not operate
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
On 48" (121.9 cm) ranges, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
Oven cooking results not what expected
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
■
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 4396920
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
Order Part Number 31463
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
29
Griddle
Order Part Number 4396096RB
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225950
Grill and Griddle Cover
Order Part Number W10160195
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)
Ranges and Cooktops
Wok Ring
Order Part Number W10225949
Order Part Number W10216179
KitchenAid® Premium Broil Pan and Roasting Rack
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10123240
Order Part Number W10225948
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
KitchenAid® Architect® II 30" (76.2 cm) Handle Kit
30" (76.2 cm): Order Part Number W10208155
36" (91.4 cm): Order Part Number W10212435
Order Part Number W10188342
Stainless Steel Knobs - 6 Burner/1 Grill/1 Griddle
Order Part Number W10188341
Order Part Number W10231704
Stainless Steel Knobs - 4 Burner/1 Grill/1 Griddle
KitchenAid® Architect® II 36" (91.4 cm) Handle Kit
KitchenAid® Architect® II 48" (121.9 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188343
Order Part Number W10231703
Stainless Steel Knobs - 4 Burner
Order Part Number W10231702
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number 8285148
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number 8284756
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number 8284755
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
Order Part Number W10115776
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10115773
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10115777
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
■
30
Gas burners
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
31
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
32
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
■
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déficiences de naissance.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
33
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BRÛLURE, NE PAS DÉPLACER LA CUISINIÈRE
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIÈRE
COMPORTE DES ROULETTES POUR EN FACILITER LE
DÉPLACEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE LIÉ AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,
VÉRIFIER LA QUALITÉ DE LA RÉINSTALLATION DE LA
CUISINIÈRE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
FOURNI ET DÉPLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT
APRÈS AVOIR RAMENÉ LA CUISINIÈRE À SA POSITION
D'INSTALLATION INITIALE.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le nonrespect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air dans le four et peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir
la chaleur et créer un risque d’incendie.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser
en grimpant sur la cuisinière.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer toute
pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et
des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la
mise à la terre de la cuisinière soient correctement
réalisées par un électricien qualifié.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
■
■
■
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
■ Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
■ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
Cuisinière
A
O
N
B
C
M
L
D
K
J
F
I
H
Non illustré :
Dosserets réglables facultatifs de
9" (22,9 cm) et 22" (55,9 cm)
Couvercle de plaque à frire facultatif
Couvercle de gril facultatif
Cerclage de wok facultatif
Lèchefrite et grille de rôtissage facultatives
Grilles coulissantes robustes avec poignée
Grille coulissante déployante SatinGlide™
avec poignée
Boutons en acier inoxydable facultatifs
G
E
A. Grille chromée électrique Even-Heat™
(sur certains modèles)
B. Conception service intense de grille
simple
C. Garniture périphérique
D. Panneaux en acier inoxydable
E. Patins à roulettes
F. Mires de nivellement
G. Four à convection véritable à injection
de vapeur T.H.E.™ de 18" (45,7 cm)
[cuisinière de 48" (121,9 cm)
uniquement]
H. Four à convection véritable à double
ventilateur
I. Panneau inférieur amovible
J. Portes à charnières équilibrées
K. Grand hublot ClearVue™
L. Boutons de commande métalliques
coulés sous pression de style
commercial
M. Tableau de commande
N. Rebord de protection
O. Plateau d'égouttement (sur modèles
avec plaque à frire)
F
Intérieur du four
B
A
A
E
36
A. Lampes à halogène
B. Éléments de cuisson au gril avec
réflecteur True-Broil™
C. Capteur de la cavité du four
D. Élément dissimulé CleanBake™
E. Ventilateur(s) de convection
C
D
Tableaux de commande
KDRS407
KDRS463
F
G
F
E
H
G
D
H
I
E
D
C
J
B
B
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arrière droit
D. Bouton de commande avant droit
E. Brûleur de 15 000 BTU/h
F. Brûleur de 5 000 BTU/h
G. Brûleur de 15 000 BTU/h
H. Brûleur de 20 000 BTU/h
KDRS462
G
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant
gauche
C. Bouton de commande de la plaque
à frire
D. Bouton de commande arrière droit
E. Bouton de commande avant droit
F. Brûleur de 15 000 BTU/h
G. Brûleur de 5 000 BTU/h
H. Plaque à frire chromée
électrique Even-Heat™
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 20 000 BTU/h
KDRS467
H
F
H
C
A
A
J
I
G
I
J
E
D
F
E
K
A
B
C
A. Bouton de commande arrière
F. Brûleur de 15 000 BTU/h
gauche
G. Brûleur de 5 000 BTU/h
B. Bouton de commande avant
H. Gril Even-Heat™
gauche
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
C. Bouton de commande du gril
J. Brûleur de 20 000 BTU/h
D. Bouton de commande arrière droit
E. Bouton de commande avant droit
L
D
A
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arrière
D. Bouton de commande central avant
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande avant droit
B
C
G. Brûleur de 20 000 BTU/h
H. Brûleur de 15 000 BTU/h
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 5 000 BTU/h
K. Brûleur de 15 000 BTU/h
L. Brûleur de 20 000 BTU/h
37
KDRS483
I
J
H
K
L
M
G
N
F
G
E
C
E
A
A. Bouton de commande arrière gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arrière
D. Bouton de commande central avant
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande avant droit
G. Bouton de commande de la plaque à frire
D
B
H. Plaque à frire chromée électrique Even-Heat™
I. 20 000 BTU/h
J. 15 000 BTU/h
K. 15 000 BTU/h
L. 5 000 BTU/h
M. 15 000 BTU/h
N. 20 000 BTU/h
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Trois différentes tailles de brûleur sont fournies - 20 000 BTU/h
[unités thermiques britanniques], 15 000 BTU/h et 5 000 BTU/h.
Le brûleur à double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h
comporte un débit thermique minimal et un débit thermique
maximal.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisinière. Voir les instructions incluses dans les
Instructions d'installation pour des détails sur la réalisation de
cette conversion.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
LITE (allumage).
38
Le réglage Power Hi (puissance élevée) utilise les deux niveaux
de flamme à pleine puissance pour fournir le niveau thermique
maximal et est idéal pour la cuisson de grandes quantités
d'aliments liquides ou solides à l'aide de grandes casseroles et
poêles. Les réglages Simmer Hi et Lo (mijotage à grand et petit
feu) utilisent uniquement la petite flamme et permettent de
contrôler le mijotage avec précision et de cuire de petites
quantités d'aliments.
Le brûleur de 5 000 BTU/h atteint 500 BTU/h au réglage
minimum et est idéal pour la cuisson de quantités d'aliments plus
petites et pour faire fondre le chocolat ou le beurre.
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s’allume pas, guetter un déclic. Si l'allumeur n'émet
aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s’est
pas déclenché ou si un fusible n’est pas grillé.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d’allumage électrique. Si
la prise de courant murale ou la boîte de connexion ne fournit pas
la polarité correcte, l’allumeur sera relié à la terre et pourra
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du
brûleur. Faire vérifier la prise murale ou la boîte de connexion par
un technicien de réparation qualifié pour voir si la polarité du
câblage est correcte.
Caractéristique de rallumage
Durant l'utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs
brûleurs s'éteint/s'éteignent en raison de causes extérieures
(tel qu'un renversement de liquide, un courant d'air ou un
mouvement d'air lié à l'aspiration), le système d'allumage s'active
pour rallumer la flamme. Lorsque la flamme réapparaît, la
production d'étincelles cesse. Si l'on n'élimine pas le courant
d'air dans la pièce, la production épisodique d'étincelles peut se
poursuivre. Une production d'étincelles peut aussi se produire
occasionnellement lorsqu'on utilise le débit thermique minimal
sur l'un des brûleurs.
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)
dans le sens antihoraire.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
(léger)
■
Allumage du brûleur.
HI (élevé)
■
Démarrer la cuisson des aliments.
■
Porter un liquide à ébullition.
■
Préchauffer des poêlons/poêles.
■
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
■
Faire frire ou sauter les aliments.
■
Maintenir une ébullition.
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
■
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
MED (moyen)
LO (bas)
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur LITE
produira une flamme.
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)
dans le sens antihoraire. Enfoncer une fois de plus pour
passer de LO (bas) à Simmer HI (mijotage élevé).
Utiliser les tableaux suivants comme guide lors du réglage des
niveaux thermiques.
Brûleur à double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
(léger)
■
Allumage du brûleur.
HI (élevé)
■
Démarrer la cuisson des aliments.
■
Porter un liquide à ébullition.
■
Préchauffer des poêlons/poêles.
■
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
■
Faire frire ou sauter les aliments.
■
Maintenir une ébullition.
LO (bas)
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Simmer HI
(mijotage élevé)
■
Commencer par faire cuire des
aliments plus épais tels que sauce
tomate, chili, etc.
Simmer LO
(mijotage faible)
■
Maintenir un mijotage doux.
MED (moyen)
Réglages de brûleurs à mijotage
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur LITE
produira une flamme.
Brûleur pour faire mijoter/fondre de 5 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
(léger)
■
Allumage du brûleur.
HI (élevé)
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
■
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
■
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
LO (bas)
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Panne de courant
Lors d’une panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à HI. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage souhaité.
Surface de la table de cuisson
Essuyer la table de cuisson, les grilles et les chapeaux après
chaque utilisation; ceci les protègera contre les taches.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Pour plus de renseignements, voir les sections “Brûleurs de
surface scellés” et “Nettoyage général”.
39
Brûleurs de surface scellés
Brûleur à double flamme Ultra
Power™ de 20 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Tête de brûleur
C. Ouverture de gaz
D. Base du brûleur
A
B
C
D
Brûleur de professionnel de
15 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Tête de brûleur
C. Ouverture de gaz
D. Base du brûleur
A
B
C
D
A
B
C
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau et la tête de brûleur de la base du brûleur
(brûleurs de 15 000 et 5 000 BTU/h) et les nettoyer tel
qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un chiffon humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
Brûleur pour faire mijoter/
fondre de 5 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture de gaz
C. Base du brûleur
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
Ouverture de gaz : Pour que le brûleur s’allume
convenablement, le gaz doit pouvoir circuler librement à travers
l’ouverture de gaz. Garder cette zone propre et ne pas laisser de
renversements, d'aliments, d'agents de nettoyage ou tout autre
produit pénétrer dans l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un
chapeau de brûleur pour protéger l'ouverture de gaz contre tout
renversement.
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.
Brûleur à double flamme Ultra Power™ de
20 000 BTU/h
A
A. Incorrect
B. Correct
B
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
A
A. Incorrect
B. Correct
A
B
Brûleur pour faire mijoter/fondre de
5 000 BTU/h
B
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)
B. Orifices de brûleur
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué cidessus. Une bonne flamme est bleue et non pas jaune. Garder
cette zone propre et ne pas laisser les produits renversés, les
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer
dans les orifices de brûleur.
40
A
A. Incorrect
B. Correct
B
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
Gril Even-Heat™ (sur certains modèles)
Dépose :
1. Ôter la grille du gril et le plateau ondulé.
2. Tirer le répartiteur de flammes légèrement vers l'avant pour
libérer les onglets des encoches arrière et le soulever.
A
B
C
D
B
E
F
A
A. Avant du gril
B. Onglets et encoches arrière
A. Grille du gril
B. Plateau ondulé
C. Ensemble de brûleur
D. Répartiteur de flammes
E. Plateaux à graisse
F. Plateau d'égouttement
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau
ondulé, un répartiteur de flammes, un ensemble de brûleur, 2
plateaux à graisse et un plateau d'égouttement. Il est utilisé pour
faire griller les aliments. Se référer au “Tableau de cuisson au gril”
pour les durées et réglages de cuisson.
Lors de l'utilisation du gril, suivre les directives ci-dessous.
■ Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
■
Laisser de la place entre les aliments sur le gril. Placer les
aliments trop près les uns des autres entraînera une cuisson
irrégulière.
■
Utiliser une spatule métallique ou des pinces pour retourner
les aliments.
■
Les steaks, les côtelettes et les hamburgers ne doivent être
retournés qu'une fois afin d'éviter la perte des jus de cuisson.
■
Pour une cuisson plus uniforme, les aliments tels que les
quarts de poulet doivent être retournés plusieurs fois.
■
Pour vérifier le degré de cuisson des viandes et de la volaille,
utiliser un thermomètre à lecture instantanée ou faire une
petite entaille au centre de l'aliment. Ceci préviendra la perte
des jus de cuisson.
■
Ne pas laisser le gril sans surveillance lors de la cuisson.
■
Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas utiliser de papier
d’aluminium, de charbon de bois ou copeaux de bois.
■
Afin d’éviter d’endommager les ustensiles de cuisson, ne pas
les placer sur le gril lorsque celui-ci est utilisé. Les aliments
doivent être cuits directement sur la grille du gril.
3. Soulever l'ensemble de brûleur et le tirer vers l'extérieur pour
l'extraire.
Dépose des plateaux à graisse :
1. Pour enlever le petit plateau à graisse, décrocher les onglets
des encoches et le soulever légèrement pour le dégager du
grand plateau à graisse.
A
B
C
D
A. Grand plateau à graisse
B. Jonction du plateau à graisse
C. Petit plateau à graisse
D. Encoches
2. Décrocher les onglets des encoches et soulever le grand
plateau à graisse.
B
A
A. Grand plateau à graisse
B. Encoches
Avant de retirer ou de remettre en place le gril, s'assurer que les
boutons de commande sont placés à OFF (arrêt). Laisser le gril
refroidir complètement avant de le manipuler.
41
3. Retirer le plateau d'égouttement.
4. Insérer le tube à orifices à l'avant de l'ensemble de brûleur,
dans l'ouverture située à l'avant du bac du gril et mettre
l'ensemble de brûleur en place.
A
A
A. Plateau d'égouttement
4. Nettoyer le bac. Voir la section “Nettoyage général”.
A. Ouverture avant
Réinstallation :
1. Faire glisser le plateau d'égouttement dans l'ouverture du
côté droit du bac du gril. Il y a des guides pour s'assurer de la
position correcte du plateau d'égouttement.
A
5. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les
encoches à l’avant du bac du gril et les onglets arrière dans
les encoches à l'arrière.
B
A. Plateau d'égouttement
2. Insérer complètement le grand plateau à graisse sous le
rebord arrière du bac du gril et l'engager dans les encoches.
A
A. Onglets et encoches avant
B. Onglets et encoches arrière
6. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de
flammes.
B
A
A. Grand plateau à graisse
B. Encoches
3. Insérer complètement le petit plateau à graisse sous le rebord
avant du bac du gril et l'engager dans les encoches.
Lorsque les 2 plateaux à graisse sont correctement installés,
le petit plateau à graisse s’emboîte sur le grand plateau à
graisse.
A
B
C
D
A. Grand plateau à graisse
B. Jonction du plateau à graisse
C. Petit plateau à graisse
D. Encoches
42
7. Mettre la grille de gril en position.
Utilisation :
1. Mettre la hotte d’évacuation au-dessus de la cuisinière en
marche.
2. Si désiré, appliquer une légère couche d'huile végétale ou
d'huile de cuisson antiadhésive en aérosol sur la plaque du
gril.
3. Pousser et tourner le bouton à LITE/HI (faible/élevé). La
flamme s'allume en 1 à 4 secondes. Tourner le bouton à
MED (moyen) et laisser le gril préchauffer pendant
15 minutes.
4. Tourner le bouton au réglage de cuisson désiré. Placer les
aliments sur le gril.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
■
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, utiliser uniquement
des ustensiles en plastique ou en bois résistants à la chaleur.
■
La surface de la plaque à frire est prête à l'emploi et ne
nécessite pas de préparation.
■
Le fait de verser de l'eau froide sur une plaque à frire chaude
peut déformer la plaque à frire et entraîner une surface de
cuisson irrégulière.
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE
TOTALE DE
CUISSON EN
MINUTES
Utilisation :
Steak
1" (2,5 cm)
à point
bien cuit
MED
MED
16-20
20-30
Galettes de viande hachée
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1,3 à 1,9 cm)
MED
20-25
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm)
MED
35-55
Tranches de jambon
¹⁄₂" (1,3 cm)
MED
8-12
MED
8-15
Saucisses de Francfort et
Saucisses précuites
Poulet
Quarts
Poitrine, désossée
Darnes de poisson
³⁄₄ - 1" (1,9 à 2,5 cm)
d’épaisseur
1. Positionner le plateau d’égouttement sous le bord avant de la
plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température
désirée.
3. Consulter le tableau de préchauffage de la plaque à frire pour
les durées de préchauffage.
Le témoin lumineux de la plaque à frire s'éteint lorsque le
préchauffage de la plaque à frire est terminé. Le témoin
lumineux de la plaque à frire s'allume et s'éteint durant
l'utilisation de celle-ci pour indiquer que l'élément de
chauffage de la plaque à frire maintient la température de
surface sélectionnée.
4. Placer l’aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson
désiré.
MED-LO
MED
50-80
20-40
MED
10-15
Tableaux de cuisson avec plaque à frire
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
Tableau de préchauffage
Plaque à frire chromée électrique
Even-Heat™
(sur certains modèles)
B
A
TEMPÉRATURE
DURÉE DE PRÉCHAUFFAGE
(en minutes)
250°F (121°C)
10
300°F (149°C)
14
350°F (177°C)
15
400°F (204°C)
20
450°F (232°C)
25
500°F (260°C)
27
Tableau de cuisson
A. Plaque à frire
B. Plateau d'égouttement
Le système de plaque à frire chromée électrique Even-Heat™
fournit une surface de cuisson à répartition de chaleur uniforme
et au nettoyage facile.
■ Retirer la pellicule de plastique et nettoyer avec de l'eau
chaude et savonneuse avant la première utilisation.
■
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, ne pas placer de
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire.
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON EN
MINUTES
Galettes et
chapelets de
saucisses
325°F (163°C)
12 à 18
Tranches de
bacon
350°F (177°C)
7 à 11
Steak de jambon
(entièrement cuit)
325°F (163°C)
5à7
Saucisses de
Francfort et
saucisses
précuites
325°F (163°C)
8 à 15
Galettes de viande
hachée
350°F (177°C)
10 à 15
Sandwiches
grillés
325°F (163°C)
3à5
43
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON EN
MINUTES
Darnes et filets de
poisson
325°F (163°C)
8 à 15
Oeufs
300°F (149°C)
3à5
Pommes de terre
rissolées
400°F à 425°F
(204°C à 218°C)
8 à 12
Pain doré
350°F (177°C)
5à7
Crêpes
350°F (177°C)
2à4
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
USTENSILE
CARACTÉRISTIQUES
Aluminium
■
Chauffe rapidement et uniformément.
■
Convient à tous les genres de
cuisson.
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
■
Chauffe lentement et uniformément.
■
Convient pour le brunissage et la
friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Chauffe lentement mais inégalement.
■
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
Terre cuite
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
■
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Fonte
Après chaque utilisation :
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.
2. Gratter les résidus de la plaque à frire et les faire tomber dans
le plateau d'égouttement à l'aide d'ustensiles en plastique ou
en bois résistants à la chaleur.
3. Rincer la plaque à frire avec de l’eau chaude et savonneuse.
4. Ôter et nettoyer le plateau d’égouttement et la zone située en
dessous. Incliner doucement le plateau d'égouttement afin
que le contenu ne se renverse pas lorsqu'on le retire.
5. Nettoyer à l'aide d'un tampon à récurer en plastique et de
l'eau savonneuse puis rincer à l'eau chaude.
6. Sécher la plaque à frire, le plateau d’égouttement et la zone
située en-dessous avec des essuie-tout pour enlever l’excès
de graisse et d’huile.
Céramique ou
vitrocéramique
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l'élément de cuisson au gril.
44
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la grille.
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
■
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Tableau de commande pour cuisinière de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)
C
E
D
F
C
ON
B
CONTROL
LOCKED
F
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN
HR
G
SEC MIN
H
DELAY
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
MED LOW HI
I
A
O
P
A. Conversion EasyConvect™
B. Réglages du four à convection
C. Réglages du four
D. Réglage de la levée du pain
E. Afficheur du four
F. Afficheur horloge/heure
N
L
M
K
G. Touches numériques
H. Start (mise en marche) (verrouillage/
déverrouillage de la commande lorsque
l'on appuie pendant 5 secondes)
I. Arrêt
J. Touche de sélection des options
J
K. Réglage/mise en marche de l’horloge
L. Minuterie
M. Heure d'arrêt
N. Durée de cuisson
O. Autonettoyage
P. Lampe du four (marche/arrêt)
Tableau de commande de la cuisinière de 48" (121,9 cm)
C
D
E F
H
G
I
K
J
B
L
M
A
S
A. Conversion EasyConvect™
B. Réglages du four à convection
C. Réglages du four
D. Réglage de la levée du pain
E. Sélecteur du four de droite
F. Sélecteur du four de gauche
G. Afficheur du four
R
Q
P
H. Afficheur horloge/heure
I. Minuterie
J. Touches numériques
K. Start (mise en marche) (verrouillage/
déverrouillage de la commande lorsque
l'on appuie pendant 5 secondes)
L. Arrêt du four de gauche
M. Arrêt du four de droite
O
N
N. Options
O. Réglage/mise en marche de l’horloge
P. Heure d'arrêt
Q. Durée de cuisson
R. Autonettoyage
S. Lampe du four (marche/arrêt)
Touches de commande électroniques
Afficheurs du four
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une
brève pause entre chaque commande. Si l’on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de façon répétée, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à
nouveau normalement.
Lorsqu’on utilise le four, l’afficheur indique la température du four,
la/les source(s) de chaleur et l’heure de mise en marche. Lors de
la cuisson minutée, cet afficheur présente également un compte
à rebours minuté et l'heure d'arrêt (si entrée).
Si “Err” apparaît sur l'affichage, on a appuyé sur une touche non
valide. Appuyer sur OFF (arrêt) et entrer à nouveau les données.
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet affichage est vierge, sauf
pour l’affichage de l’horloge.
45
Start (mise en marche)
La touche START démarre toutes les fonctions du four à
l’exception de la minuterie, du verrouillage de la commande et du
mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”
apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on n’appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir appuyé sur
une touche, l’afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et
la fonction programmée est annulée.
Si une fonction est en cours et qu’une autre fonction est
sélectionnée, “START?” apparaît sur l’afficheur après
5 secondes. Si l’on n’appuie pas sur la touche START dans les
5 secondes, l’afficheur du four retourne à la fonction active/déjà
en cours.
Verrouillage de la commande
La caractéristique de verrouillage de la commande désactive les
touches du tableau de commande pour éviter l’utilisation
involontaire du four.
La caractéristique de verrouillage de la commande peut être
utilisée lorsque la cuisinière est en cours d’utilisation ou éteinte
(par exemple, durant le nettoyage).
Le verrouillage de la commande est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER OFF (arrêt de la minuterie) et OVEN LIGHT
(lampe du four) fonctionnent.
Pour verrouiller/déverrouiller la commande : Avant de
verrouiller, s’assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “CONTROL LOCK”
(verrouillage de la commande) apparaisse sur l'afficheur. Répéter
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l'afficheur.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de la
minuterie sont émis, suivis des signaux de rappel environ
toutes les 10 secondes.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arrêter les signaux de rappel.
Si on appuie sur OFF (arrêt), le four s'éteint.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours
en répétant les étapes ci-dessus.
OPTIONS
Touche de sélection des options
La touche de sélection des OPTIONS vous permet d’accéder à
des fonctions spéciales dans le module de commande
électronique du four, ce qui vous permet de personnaliser votre
appareil selon vos besoins. Ces fonctions spéciales permettent
de changer la température du four de Fahrenheit à Celsius, de
mettre en marche les signaux sonores et les messages et
d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbath et Dehydrate
(déshydratation) peut également être programmé en utilisant la
touche de sélection des OPTIONS.
Utilisation :
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les
différentes options, en commençant par 1 et en finissant par 7.
On peut aussi appuyer sur la touche de sélection des OPTIONS
et sur une touche numérique pour accéder rapidement à la
fonction cachée désirée.
Off (arrêt)
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l’exception
de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage de la commande.
Affichage horloge/minuterie
Il s'agit d'une horloge de 12 heures.
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de
l'horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.
OPTIONS
FONCTION SPÉCIALE
1
Conversion Fahrenheit et Celsius
2
Signaux sonores On/Off (marche/arrêt)
3
Signaux sonores High/Low (élevé/bas)
4
Signaux sonores de fin de cuisson On/
Off (marche/arrêt)
6
Calibrage de la température du four
7
Mode Sabbat
Fahrenheit et Celsius – Option 1
Le réglage de température par défaut est en Fahrenheit, mais on
peut le convertir en Celsius.
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier
pour les degrés Celsius. Pour revenir en degrés Fahrenheit,
appuyer sur OPTIONS, puis à nouveau sur 1 sur le clavier.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
programmée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas
le four.
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie).
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
46
Signaux sonores – Options 2, 3, 4
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
■
Fonction entrée
Trois bips
■
Appui sur une touche non valide
Signal de fin de préchauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de préchauffage a été
effectué.
Signaux de fin de minuterie
Trois sonneries retentissent lorsque la minuterie atteint zéro. Ceci
peut se produire lorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.
Volume du signal sonore élevé/bas
Le volume est préréglé au niveau élevé mais il peut être changé
pour un niveau bas.
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour obtenir
un signal sonore BAS. Appuyer sur OPTIONS, puis de nouveau
sur 3 pour obtenir un signal sonore ÉLEVÉ.
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.
Calibrage de la température du four –
Option 6
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (5°C)
…un peu plus
20°F (10°C)
…modérément plus
30°F (15°C)
…beaucoup plus
-10°F (-5°C)
…un peu moins
-20°F (-10°C)
…modérément moins
-30°F (-15°C)
…beaucoup moins
Mode Sabbat – Option 7
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n’indiqueront aucun message
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur
s’allument sur l’afficheur du four tout au long du mode Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Si une panne de courant se présente lorsque le mode Sabbat est
réglé, le four conservera le mode Sabbat affiché mais ne cuira
plus activement. Le témoin lumineux “ON” (mise en marche) ne
sera plus allumé. Appuyer sur OFF pour revenir à un mode de
fonctionnement normal (pas de mode Sabbat actif, pas de
cuisson).
Activation :
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse être programmé
régulièrement, le four doit d'abord être réglé pour un
fonctionnement au mode Sabbat d'une seule fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.
“SABBATH ENABLED” (Sabbat activé) apparaît sur
l'afficheur.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage.
Désactivation :
La capacité du four à régler le mode Sabbat peut être désactivée
en répétant les étapes indiquées à la section “Activation” qui
précède. Lorsqu’il est désactivé, le mode Sabbat ne peut être
réglé normalement tant qu’il n’a pas été réactivé.
Pour un réglage normal, non minuté :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson.
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche
numérique 7.
4. “SABBATH MODE” (mode Sabbat) apparaît sur l'afficheur
du four.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour régler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou appuyer sur
6 pour la réduire.
3. Appuyer sur START pour arrêter le calibrage.
47
Pour un réglage normal, minuté :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Changement de température
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s)
est/sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
l’affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne
s’allumeront ou ne s’éteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four
peut prendre jusqu’à une demi-heure.
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses
températures. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE
NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
1
170°F (77°C)
2
200°F (95°C)
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson minuté.
Les heures de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur
l'afficheur.
3
225°F (107°C)
4
250°F (120°C)
5
300°F (149°C)
6
325°F (163°C)
7
350°F (177°C)
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numérique 7.
“SABBATH MODE” apparaît sur l’afficheur.
6. Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat actif jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton OFF.
8
375°F (191°C)
9
400°F (204°C)
0
450°F (232°C)
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
Pour changer la température :
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
pour les premières fois ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
REMARQUE : Ce four s’ajuste automatiquement pour un
fonctionnement à 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de préchauffage peuvent être plus longs.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■ Sur ces modèles avec évent au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les évents du fond du four.
■
■
48
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON/RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■ Croûtes dorées, légères
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
■
Brunissage uniforme
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson
avec fini foncé, terne et/
ou antiadhésif
■ Croûtes brunes,
croustillantes
USTENSILES DE
CUISSON/RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■ Brunissage faible ou
non existant à la base
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées, légères
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage inégal
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■ Croûtes croustillantes
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
GRILLES
Cuisson par convection
RÉGLAGE DU
FOUR
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S) DE LA
GRILLE
Cuisson au four par
convection
1
1, 2 ou 3
Cuisson au four par
convection
2
1 et 4 ou 2 et 4
Cuisson au four par
convection
3
1, 3 et 5
Rôtissage par
convection
1
1, 2 ou 3
Cuisson au gril par
convection
1
3 ou 4
USTENSILES DE CUISSON
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5 cm)
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une
cuisson par convection traditionnelle, laisser 1" (2,5 cm) entre les
ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
NOMBRE
D'USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
3 ou 4
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
Positionnement idéal pour des résultats
optimaux. S’assurer qu’aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus
d’un autre.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l’illustration et des tableaux suivants comme guide.
Grille coulissante déployante SatinGlide™
La grille coulissante déployante SatinGlide™ permet un accès
facile pour la mise au four et l'extraction d'un plat; on peut la
placer à l'une des positions 1 à 4. Ne pas essayer de placer la
grille coulissante déployante SatinGlide™ à la position 5; elle ne
rentrera pas.
Grille déployée
5
4
3
2
1
A
B
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges et gâteaux Bundt, pains
éclairs, tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Biscuits, muffins et gâteaux
1 et 4 ou 2 et 4 ou
3 pour la cuisson au four
sur une seule grille
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™
B. Tablette coulissante
49
Remise en place de la grille coulissante
Grille rétractée et emboîtée
A
B
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™
B. Tablette coulissante
Dépose de la grille coulissante déployante SatinGlide™ :
1. Faire glisser la grille complètement à l'intérieur de sorte
qu'elle est retractée et emboîtée sur la tablette coulissante.
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la
grille et la tablette coulissante. Pousser doucement ces
composants vers la paroi arrière du four pour que le bord
avant de la tablette coulissante soit en appui sur le guide
situé de chaque côté du four.
Le bord avant de la grille et de la tablette coulissante devrait
alors être placé plus haut que le bord arrière.
1. Employer les 2 mains - saisir l'avant de la grille rétractée et la
tablette coulissante. Placer la grille rétractée et la tablette
coulissante sur le guide.
2. Pousser doucement la grille et la tablette coulissante vers
l'arrière du four jusqu'au point où le bord arrière de la tablette
coulissante s'abaisse.
3. Tirer la grille et la tablette coulissante légèrement vers l'avant
jusqu'au point où le bord avant s'abaisse (insertion de la
tablette coulissante dans le guide).
Pour éviter d'endommager la tablette coulissante, ne pas placer
sur la grille une charge de plus de 25 lb (11,4 kg).
Ne pas laver la grille coulissante déployante SatinGlide™ au lavevaisselle; un tel lavage éliminerait le lubrifiant et réduirait la
qualité du glissement.
Pour d'autres informations, voir la section “Nettoyage général”.
Thermomètre à viande
Lorsque l'on n'utilise pas la sonde thermométrique fournie,
utiliser le thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degré de
cuisson souhaité. C'est la température interne et non l'apparence
qui permet de déterminer le degré de cuisson. Il n’y a pas de
thermomètre à viande fourni avec cet appareil. Suivre les
instructions du fabricant pour l'utilisation du thermomètre à
viande.
Sonde thermométrique
A
AVERTISSEMENT
B
C
A. Tablette coulissante
B. Glissière de grille
C. Grille coulissante déployante SatinGlide™
3. Employer les 2 mains - soulever l'arrière de la grille et la
tablette coulissante pour placer l'avant et l'arrière au même
niveau que le guide.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que la cuisson au gril à pleine puissance et centrale, la
cuisson au gril par convection, la déshydratation ou lorsqu'on fait
lever du pain.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire la nourriture.
4. Tirer la grille et la tablette coulissante hors du four.
50
Utilisation :
Évent du four
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
schéma suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermométrique à la prise. Garder autant que possible la
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.
A
B
A
A. Évent du four
A. Connecteur de la sonde thermométrique
B. Sonde thermométrique
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la
température de la sonde. La température de la sonde peut
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du
four pendant la cuisson.
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à ce
que la température interne des aliments atteigne 130°F (54°C)
ou que la sonde soit débranchée. L'afficheur montrera
ensuite l'augmentation de la température par intervalles de
1°F.
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte, le
four s'arrête automatiquement et “Cooking complete”
(cuisson terminée) apparaît sur l'afficheur du four.
Si activés, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte du four pour effacer
l'affichage.
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du
four :
Appuyer sur OFF (arrêt), puis répéter les étapes précédentes.
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer les aliments du
four. Le symbole de la sonde restera allumé jusqu'à ce que la
sonde soit débranchée.
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Le fait d'obstruer ou
de couvrir l'évent entraîne une mauvaise circulation de l'air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Cuisson au four
A
B
A. Éléments de cuisson au gril
B. Élément de cuisson au four
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage
ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin
de maintenir la température du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, l’élément du gril s’éteint immédiatement et l’élément
de cuisson au four s’éteint au bout de 30 secondes à 2 minutes.
Ils se rallumeront une fois la porte fermée.
Cuisson au four ou rôtissage :
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d'attendre le préchauffage du four avant d’y placer
l’aliment, sauf si la recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer à
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numériques pour
entrer la température désirée.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 1 degré.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
51
Utilisation :
Réflecteur True-Broil™
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale
A
B
1. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au
gril à pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL
(cuisson au gril centrale).
Choisir Full Broil (cuisson au gril à pleine puissance) pour faire
griller de grandes quantités d’aliments en utilisant le brûleur
de cuisson au gril et l’élément de cuisson au gril. Choisir
Center Broil (cuisson au gril centrale) pour faire griller de plus
petites quantités d’aliments en utilisant seulement le brûleur
du gril interne.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
A. Cuisson au gril à pleine puissance
B. Cuisson au gril centrale
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
Pendant la cuisson au gril à pleine puissance, les deux éléments
(extérieur et intérieur) chauffent. Pendant la cuisson au gril
central, seul l'élément intérieur chauffe. Le ou les élément(s)
s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir la
température du four.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, le ou les
élément(s) du gril s’éteindront au bout d’environ 30 secondes.
Lorsque la porte du four est refermée, les éléments sont réactivés
environ 30 secondes plus tard.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider
à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
Demander la pièce numéro W10123240.
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
■
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Cuisson au gril à température variable
Le changement de température lors de la cuisson au gril à
température variable permet un contrôle plus précis de la
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
Utilisation :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au
gril à pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL
(cuisson au gril centrale).
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une
température entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
La température peut être changée après cette étape.
Appuyer sur les touches numériques pour réinitialiser la
température, puis appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour des résultats optimaux, placer les aliments à plus de
3" (7,0 cm) des éléments du gril; la position de la grille au niveau
4 est recommandée pour la plupart des aliments. Pour le
schéma, voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson”.
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de
température de 500°F (260°C).
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts
personnels.
ALIMENT
Cuisson au gril :
Bœuf
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril.
Pendant la cuisson au gril, le changement de température permet
un contrôle plus précis. Plus la température est basse, plus la
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
températures de cuisson au gril plus basses.
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four. Il n’est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le
recommande.
Fermer la porte.
Steak de
1" à 1¹⁄₄" (2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
bien cuit
52
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
6-12
10-15
13-18
Porc
Côtelettes de porc de
1" (2,5 cm) d'épaisseur
à point
11-16
Agneau
Côtelettes d'agneau de
1" (2,5 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
6-13
11-16
ALIMENT
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
■
Viandes hachées
Galettes de viande de bœuf hâchée, de porc
ou d'agneau* de ³⁄₄" (2 cm) d'épaisseur
bien cuites
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un curedents par exemple.
AVERTISSEMENT
10-14
Poulet***
Morceaux de poulet
non désossés**
morceaux désossés (de 2" à 2½" [5,0 cm à
6,3 cm] d'épaisseur)(4 oz., [113 g])
Risque de brûlures
25-35
11-17
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Poisson***
Filets
de poisson de ¹₂" à ³⁄₄" (1,25 à 2 cm)
d'épaisseur**
Steaks de 1" (2,5 cm) d'épaisseur**
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
5-9
12-17
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la
grille de la lèchefrite.
**On recommande un réglage de température de 450° (232°C).
***Faire cuire au gril sur la grille de niveau 3.
Cuisson par convection véritable
Even-Heat™
La cuisson par convection véritable Even-Heat™ utilise un
ventilateur pour faire circuler l'air chaud dans le four en
permanence. Ceci répartit la chaleur de façon plus uniforme que
le mouvement naturel de l'air dans un four thermique standard.
Ce déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température
constante dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus
uniformément, les faisant croustiller en surface tout en les
gardant tendres à l'intérieur et permettant de rendre le pain
encore plus croustillant.
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne par
intermittence durant le programme de cuisson.
On peut cuire les produits de boulangerie et mets en sauce en
baissant la température de cuisson de 25°F (14°C). Il n'est pas
nécessaire de réduire la température lors de la cuisson des
viandes et de la volaille. Les durées de cuisson pour les grosses
dindes et autre type de volaille peuvent être plus courtes lors de
l'utilisation de la fonction de cuisson par convection.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde de
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de
la volaille à 2 ou 3 endroits.
Cuisson au four par convection
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour
assurer un chauffage efficace et équilibré.
A
A. Élément de convection (dissimulé) et ventilateur
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins
1" (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du préchauffage de cuisson au four par convection, les
éléments de convection, de cuisson au gril et l’élément
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le
préchauffage, l'élément de convection, l'élément CleanBake™ et
le ventilateur fonctionneront par intermittence à intervalles
réguliers pour maintenir la température du four.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de convection, de cuisson au four et de
cuisson au gril (seulement pendant le préchauffage) s’éteignent
environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront
de nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture
de la porte.
■ Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
53
Cuisson au four par convection :
Rôtissage par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors de l’utilisation de 2 grilles, les placer
sur les glissières 1 et 4. Lors de l’utilisation de 3 grilles, les placer
sur les glissières 1, 3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La fourchette de
température de cuisson au four par convection peut être
réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde l’aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de l’air autour de toutes les surfaces.
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (162°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 1 degré. Lorsque la température
réglée est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si
activé).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Rôtissage par convection
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les
éléments CleanBake™ et de cuisson au gril s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir le four à température
constante, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud de
façon continue.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 1 degré.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Cuisson au gril par convection
A
B
A
B
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C. Chaleur de cuisson au four
Si la porte du four est ouverte pendant le rôtissage par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de cuisson au four et de cuisson au gril
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la
fermeture de la porte.
■ Il n'est pas nécessaire de réduire la température du four lors
du rôtissage avec convection. Les durées de rôtissage
peuvent être plus courtes pour la volaille.
■
Pour des résultats optimaux, utiliser la lèchefrite, la grille de
lèchefrite et la grille de rôtissage conçues pour la
récupération des jus de cuisson et qui aident à éviter les
éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
Demander la pièce numéro W10123240.
54
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson
au gril s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir
le four à température constante pendant que le ventilateur fait
circuler l’air chaud de façon continue.
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque l'on
ouvre la porte et se réactive immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de cuisson au gril s’éteignent environ
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la
porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril à pleine puissance et centrale” pour des renseignements
généraux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
de cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F
et 500°F (149°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La température réglée apparaît sur l’afficheur du four jusqu’à
ce que le four soit éteint.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Conversion EasyConvect™
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ réduit
automatiquement les températures et/ou durées de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Les aliments sont regroupés en 3 grandes catégories. Choisir la
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.
Afin d’assurer des résultats de cuisson optimaux, le four vous
incitera à vérifier la cuisson des aliments à la fin de la période de
cuisson non différée. Utiliser le tableau suivant comme guide.
RÉGLAGE
ALIMENTS
VIANDE
Pommes de terre au four, poulet : entier et en
morceaux
Pain de viande, rôtis : porc, bœuf et jambon
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson est
variable.)
PRODUITS Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure
DE
Gâteaux et biscuits
BOULANGE
Plats en sauce : y compris les plats surgelés et
RIE
les soufflés
Poisson
AUTRES
ALIMENTS
Plats cuisinés : frites, pépites, bâtonnets de
poisson, pizza
Tartes : fruits et flan
Utilisation :
Lors de l'utilisation de la conversion de température de cuisson
par convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et
OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant
de placer les aliments dans le four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS (produits de
boulangerie) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt
apparaissent sur l’afficheur, après la fin du préchauffage.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de
programme sont émis, si activés. Ouvrir la porte et vérifier la
cuisson des aliments.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissière de grille 2
et fermer la porte du four.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L'afficheur
indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.
Avant d’effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en
forme, la placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et
couvrir sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol
de cuisson antiadhésif. Reprendre le même positionnement et
vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la
cuisson au four, retirer la pellicule plastique.
Cuisson minutée/différée
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutée peut être utilisée avec la plupart des
programmes, y compris : Bake (cuisson au four), Convect Bake
(cuisson au four par convection), Convect Roast (rôtissage par
convection), EasyConvect™ Conversion (conversion
EasyConvect™), Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm
(maintien au chaud).
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (rôtissage par convection).
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson), CONVECT BAKE (cuisson au
four par convection), CONVECT ROAST (rôtissage par
convection), BROIL (cuisson au gril), CONVECT BROIL
(cuisson au gril par convection), ou BREAD PROOF (levée du
pain).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
55
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure
d'arrêt, le compte à rebours de la durée de cuisson
apparaîtront sur l'affichage du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Réglage d’une durée de cuisson différée :
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
d’arrêt.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Affichage de l’horloge/minuterie”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
“DELAY” (différer) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur
l'affichage du four.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.
Sur certains modèles, la température et le compte à rebours
en minutes préréglés apparaîtront sur l’affichage.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
AVERTISSEMENT
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
Risque de brûlures
■
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
■
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
56
Préparation de la table de cuisson :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de brillance du fini, des fissures minuscules et des
craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de
3 h 30, mais la durée peut être modifiée. Il existe cinq niveaux de
nettoyage. Les durées de nettoyage suggérées sont de 3 h 30
pour des saletés légères et de 4 h à 4 h 30 pour des saletés
moyennes à abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme
guide pour déterminer le niveau de nettoyage désiré.
NIVEAU DE
NETTOYAGE
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
(inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (rapide)
3 h 30
2
3 h 45
3 (normal)
4h
4
4 h 15
5 (maxi)
4 h 30
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. S'il reste des saletés après l'essuyage, cela
signifie que le programme de nettoyage n'a pas fonctionné
suffisamment longtemps pour pouvoir éliminer toutes les saletés
du four. Répéter le programme d'autonettoyage si désiré; on
peut aussi attendre le prochain programme de nettoyage pour
éliminer ces saletés. Pour éviter de casser le verre, ne pas
appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne
avant qu'il n'ait complètement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une
durée de nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN
jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de
nettoyage peut être réglée entre 3 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“LOCKING DOOR” (verrouillage de la porte) apparaîtra sur
l'afficheur en même temps que la durée de nettoyage, l'heure
de début et de fin. Lorsque la porte se verrouille,
l'autonettoyage commence et “OVEN IS CLEANING” (le four
s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED” (porte verrouillée)
apparaissent sur l'afficheur.
Pour différer l'autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Affichage de l'horloge/minuterie”. S'assurer également que la
porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas
et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour régler une durée de
nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'à ce
que la durée désirée s'affiche. La durée de nettoyage peut
être réglée entre 3 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de début est automatiquement calculée et affichée
avec la durée de nettoyage et l'heure de fin. “DELAY” (différé)
apparaîtra également sur l'afficheur.
Lorsque le début de l'autonettoyage commence, “LOCKING
DOOR” (verrouillage la porte) apparaît sur l'afficheur. Lorsque
la porte se verrouille, l'autonettoyage commence et “OVEN IS
CLEANING” (le four s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED”
(porte verrouillée) apparaissent sur l'afficheur.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage du four.
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,
la porte demeure verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que
le four n'a pas refroidi.
Si la température du four est trop élevée après le programme
d'autonettoyage, “LOCKED” (verrouillée) apparaîtra sur
l'affichage jusqu'à ce que le four ait complètement refroidi.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer l'affichage du four.
57
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
ACIER INOXYDABLE
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
®
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid - Pièce
n° 4396920 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable
KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non fournie) :
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou de la
commande du module de la plaque à frire ou du gril, vérifier que
les boutons sont réinstallés à leur emplacement correct. Les
boutons de brûleur de 20 000 BTU/h possèdent des réglages de
puissance et les boutons du gril et de la plaque à frire des
réglages de température. Tous les autres boutons possèdent
uniquement des réglages Hi (élevé), Med (moyen), Lo (bas).
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
■
■
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
■ Ustensile de récurage en nylon non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
58
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce
n° 31682 (non incluse) :
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
TABLEAU DE COMMANDE
Activer la fonction de verrouillage de la commande pour éviter
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section
“Verrouillage de la commande”.
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”.
■
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
■
Bac du module
Eau tiède savonneuse.
■
■
Tampon non abrasif ou éponge.
■
En cas de saleté importante, faire tremper des essuie-tout
dans du nettoyant ménager et les placer sur les saletés
pendant au moins une demi-heure. Après le trempage, frotter
avec un tampon non abrasif.
Tampon en laine d’acier
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE
Ne pas attendre trop longtemps après le retrait des aliments et le
refroidissement de la plaque pour la nettoyer.
Méthode de nettoyage :
■ Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer en nylon
■
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Après le nettoyage, sécher la surface avec un essuie-tout.
Plateau d’égouttement et zone située sous le plateau
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
■
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
■
Sécher complètement avant de placer le plateau
d’égouttement en position.
Lampes du four
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,
25 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du
four. Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), les lampes de gauche
et de droite s'allument lorsque l'on ouvre une porte. Les lampes
du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer
sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les
lampes.
Réinstallation :
Avant de procéder au remplacement de l'ampoule, s’assurer que
le four est éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour l'écarter du four.
MODULE DU GRIL
Pour plus de renseignements, voir la section “Gril”.
Ne pas utiliser de nettoyants à four, brosses métalliques,
tampons à récurer abrasifs ou autres accessoires de récurage
pour nettoyer les grils d'extérieur.
Méthode de nettoyage :
Grille du gril
Ne pas laver la grille du gril au lave-vaisselle.
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.
■ Nettoyer la grille du gril peu de temps après avoir terminé la
cuisson et éteint le brûleur.
■
■
Nettoyer la grille du gril pendant qu'elle est encore chaude à
l'aide d'une brosse pour barbecue à poils doux. On peut
porter des mitaines de four pendant le nettoyage.
Plateau et plaque ondulés
Faire tremper dans de l'eau tiède et savonneuse pour
désincruster la saleté. Après le trempage, frotter avec un
tampon non abrasif.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer les portes du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Nettoyant pour four.
Ensemble de brûleur
Ne pas tremper dans l’eau.
■ Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
■
Porte du four
Pour un nettoyage en profondeur de la grille de gril, la faire
tremper dans de l'eau tiède et savonneuse pendant
30 minutes. Après le trempage, frotter avec un tampon non
abrasif.
■
■
3. Ôter l'ampoule de la douille.
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la
paroi.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Protecteur avant anti-éclaboussement et plateau
d'égouttement
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
■ Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
59
Réinstallation :
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
1. À l’aide de 2 personnes ou plus, insérer les deux bras de
suspension dans la porte.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four en
la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas
■
Y-a-t-il une production constante d'étincelles, mais le
brûleur ne s'allume pas?
Cesser d'utiliser le brûleur de surface et contacter un
technicien de service.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés? Allumer n’importe quel brûleur de surface pour
libérer l’air des canalisations de gaz.
■
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un certain
réglage.
■
Les orifices de brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles de brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
■
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils correctement installés?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
■
Utilise-t-on du gaz propane?
Il est possible que la cuisinière ait été mal convertie.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
Le brûleur de surface émet des bruits d'éclatement
■
60
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
L'ustensile est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, de l'élément ou du
brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de
cuisson.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
■
Le bouton de commande est-il réglé au niveau de chaleur
adéquat?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
■
La cuisinière est-elle d'aplomb?
La cuisinière doit être d'aplomb pour que la plaque à frire
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions
d'installation pour des instructions de nivellement.
Le four ne fonctionne pas
■
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Voir la section “Commande électronique du four” .
■
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
■
■
Le verrouillage de la commande est-il programmé?
Voir la section “Verrouillage de la commande”.
Le mode Sabbat est-il programmé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
■
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Calibrage de la température du four Option 6”.
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four”.
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
Les grilles sont-elles installées correctement?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
Des messages s'affichent
■
L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. Si une lettre
suivie d'un chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer complètement la porte du four.
■
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
■
Sur certains modèles, une mise en marche différée du
programme d'autonettoyage a-t-elle été réglée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
■
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), l'un des fours est-il
en cours d'autonettoyage?
Lorsqu'un four effectue un autonettoyage, on ne peut pas
programmer l'autonettoyage de l'autre four.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
®
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID .
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
61
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
Commander la pièce numéro 4396920
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour
cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8285148
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®
Commander la pièce numéro 8212510
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour
cuisinières de 36" (91,4 cm)
Nettoyant pour table de cuisson
Commander la pièce numéro 8284756
Commander la pièce numéro 31464B
Protecteur de table de cuisson
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour
cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 31463B
Commander la pièce numéro 8284755
Nettoyant pour grille et plateau d'égouttement
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 31617B
Commander la pièce numéro W10115773
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 31682B
Commander la pièce numéro W10115776
Pierre de cuisson en brique
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 4378577
Commander la pièce numéro W10115777
Plaque à frire
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 4396096RB
Couvercle du gril et de la plaque à frire
Commander la pièce numéro W10225950
Commander la pièce numéro W10160195
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 36" (91,4 cm)
Cerclage de wok
Commander la pièce numéro W10225949
Commander la pièce numéro W10216179
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
KitchenAid®
Commander la pièce numéro W10123240
Grille déployante coulissante SatinGlide™
30" (76,2 cm) : Commander la pièce numéro W10208155
36" (91,4 cm) : Commander la pièce numéro W10212435
Boutons en acier inoxydable - brûleur 6 / gril 1 / plaque
à frire 1
Commander la pièce numéro W10231704
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4 / gril 1 / plaque
à frire 1
Commander la pièce numéro W10231703
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4
Commander la pièce numéro W10231702
62
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10225948
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10188342
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10188341
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10188343
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■ Éléments électriques
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
■
Brûleurs à gaz
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
63
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10285550A
© 2009. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
7/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement