I-DEA 9kW

I-DEA 9kW
I-DEA 9kW
Parametri Tecnici
Messaggi di Lavoro
Messaggi di Allarme
Technical Parameters
Messages Work
Alarm Messages
Parametres Technique
Message Travailler
Messages d'Allarme
Technische Parameter
Nachrichten Arbeiten
Allarmmeldungen
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
1 di 29
14/10/2012
ITA - TARATURE ACCENDE ENG - SETTINGS TURN ON FRA - SETTINGS ALLUMAGE DEU - SETTINGS ANZUENDE
Menu
Menu
Menu
Menu
M9-1-001
M9-1-002
M9-1-003
M9-1-004
Numero
Number
Numero
Number
I-DEA 9kW
Parametri per Stufa Aria PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Livello Menu
M9-1
Parameters for air PELLET Stove Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menu Level
M9-1
Paramètres pour Poêles Air PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Niveau Menu
M9-1
Parameter für LUFT PELLETOFEN Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menü-Ebene
M9-1
Nome Parametro
Parameter Name
Nom du Parametre
Parameter Namen
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
U.M.
Unit
Unité
Einheit
Valore
Value
Valeur
Wert
Min.
Min.
Min.
Min.
Max.
Max.
Max.
Max.
Pr01
minuti accende
minutes accende
minutes accende
minuten accende
tempo massimo per un ciclo di accensione
Max. time for 1 ignition cycle
Temps max. par cycle d'allumage
Maximale Laufzeit für eine Zündung
minuti
minuts
minutes
minute
9
7
11
Pr02
minuti avvio
minutes turn on
minutes allumage
anzuende minuten
tempo di stabilizzazione della fiamma
Flame stabilization time
Temps de stabilisation de la flamme
Stabilisierungs Zeit der Flamme
minuti
minuts
minutes
minute
6
4
8
Pr03
aspiraz- iniziale
initial intake
aspirat- initiale
anfangs- luftung
tempo ventilazione iniziale dell'estrattore fumi all'accensione
Exhausting time for fume fan before ignition
Temps ventilation pour extraction fumées avant allumage
Laufzeit des Abgasventilators vor der Zuendung
secondi
seconds
secondes
sekunden
15
10
30
Pr04
prerisc- candela
preheat lighter
prechauf resist
vorheiz zundkerz
tempo di preriscaldo resistenza elettrica in accensione
Preheating Time of electrical resistance during ignition
Temps de préchauffage de la résistance en phase d'allumage
Vorheizzeit des Zuendwiderstands in der Zuendphase
secondi
seconds
secondes
sekunden
60
45
120
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
2 di 29
14/10/2012
Menu
M9-1-005
M9-1-006
M9-1-007
M9-1-008
M9-1-009
M9-1-010
M9-1-011
M9-1-012
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr05
precarica pellet
preload pellet
precharg pellet
pellet vorlade
tempo ON coclea carica iniziale in accensione
Time ON of initial screwconveyor infeed during ignition
Temps ON chargement vis-sans-fin en phase d'allumage
Zeit ON der Schnecke Beladung in der Zuendphase
secondi
seconds
secondes
sekunden
90
80
100
Pr06
attesa fiamma
waiting fire
attente flamme
wartzeit feuer
tempo di attesa dopo la precarica
Waiting time after preinfeed
Temps d'attente après préchargement
Wartezeit nach der Vorladung
secondi
seconds
secondes
sekunden
60
45
120
Pr07
coclea accende
auger turn on
visssfin allume
schnecke anzuende
tempo di ON del motore coclea nella fase di accensione
Time ON of feeding screwconveyor motor during ignition
Temps ON du moteur vis-sans-fin en phase d'allumage
Zeit ON des Schneckenmotors in der Zuendphase
secondi
seconds
secondes
sekunden
1,2
1,1
1,3
Pr08
coclea avvio
auger start
visssfin depart
schnecke starten
tempo di ON coclea nella fase di avvio (fuoco presente)
Time ON of feeding screwconveyor during starting (fire present)
Temps ON vis-sans-fin à la mise en marche (feu présent)
Zeit der Pelletzufuhr beim Start (Feuer praesent)
secondi
seconds
secondes
sekunden
1,4
1,3
1,5
Pr09
fumi iniziale
engine start
engine depart
motor starten
velocità del vent. fumi nella fase di ventilazione iniziale
Fume fan speed during exhausting start
Vitesse ventilateur fumées en phase initiale
Geschwindigkeit des Rauchgasventilators in der Startphase
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
2500
2200
2800
Pr010
fumi precariinitial smoke
fumee initiale
rauchven initial
velocita del vent fumi in fase di precarica
Fume fan speed during pre-infeed
Vitesse ventilateur fumées en phase de pré-chargement
Geschw. Abgasventilator in der Vorladephase
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1500
1400
1600
Pr011
fumi attesa
exhaust waitingattente fumees
rauch abwarten
velocità del vent. fumi nella fase di attesa fiamma
Fume fan speed while awaiting flame
Vitesse ventilateur fumées en phase d'attente de la flamme
Geschw. des Rauchgasvent. in der Wartezeit Flammenbildung
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1800
1700
1900
Pr012
fumi accende
smokes turn on
vit fume allumage
rauchven anzuende
velocità del vent fumi durante la fase di accensione
Fume fan speed during ignition
vitesse du ventilateur fumées en phase d'allumage
Geschw. des Rauchgasvent. waehrend der Zuendphase
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
2200
2100
2300
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
3 di 29
14/10/2012
Menu
M9-1-013
M9-1-014
M9-1-015
M9-1-016
M9-1-017
M9-1-018
M9-1-019
M9-1-020
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr013
fumi avvio
smokes start
vit fume depart
rauchven start
Velocità del vent fumi durante la fase di avvio
Fume fan speed during starting
Vitesse ventilateur fumées à la mise en marche
Geschwindigkeit des Rauchgasvent.bei Anlauf
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
2100
2000
2200
Pr014
fumi pre-lav
smokes pre-work
vit fume pre-trav
rauchven pre-work
velocità del vent. fumi nella seconda meta fase di avvio
Fume fan speed during second half starting
Vitesse ventilateur fumées dans la 2ème moitié de la mise en march
Geschw. des Rauchgasvent. in der 2. Haelfte der Startphase
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1800
1700
1900
Pr015
fumi riaccens
smokes restart
vit fume rallumag
rauchven restart
velocità del vent. fumi nella fase di riaccensione
Fume fan speed during re-ignition
Vitesse ventilateur fumées en phase de ré-allumage
Geschw. des Rauchgasvent. bei nochmaliger Zuendung
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
2000
1900
2100
Pr016
blocco riaccens
halt restart
blocage rallumag
haltzeit restart
tempo attesa per accensione o riaccensione stufa
Waiting time before stove ignition or re-ignition
Temps d'attente pour l'allumage ou le ré-allumage du poêle
Wartezeit fuer die Zuendung oder nochmalige Zuendung
minuti
minuts
minutes
minute
5
5
10
Pr017
delta
delta
delta
delta
accende
turn on
allumage
anzuende
differenziale di temperatura per considerare stufa accesa
Temperature differential such as the stove can be considered as run
Différentiel de température pour considérer le poêle allumé
Temperaturdifferenz um den Ofen als gezuendet anzusehen
°C
°C
°C
°C
15
15
20
Pr018
delta
delta
delta
delta
fiamma
fire
feu
feuer
differenziale di temperatura per superare la fase di avvio
Temperature differential such as the stove can be considered as run
Différentiel de température pour dépasser la phase de mise en marc
Temperaturdifferenz um die Startphase zu ueberwinden
°C
°C
°C
°C
7
5
10
Pr019
soglia riaccens
threshol restart
seuil rallumag
schwelle restart
temperatura per la riaccensione a caldo
Temperature differential range for re-ignition in heat
Seuil de température pour ré-allumage à chaud
Temperatur fuer die Neuzuendung bei Waerme
°C
°C
°C
°C
80
60
90
Pr020
delta
delta
delta
delta
differenziale di temperatura per accensione a caldo
Temperature differential range for ignition in heat
Différentiel de température pour allumage à chaud
Temperaturdifferenz fuer Zeundung bei Waerme
°C
°C
°C
°C
30
25
35
riaccens
restart
rallumag
restart
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
4 di 29
14/10/2012
ITA - TARATURE LAVORO ENG - SETTINGS WORK FRA - SETTING TRAVAIL DEU - SETTINGS ARBEIT -
Menu
Menu
Menu
Menu
M9-2-022
M9-2-023
M9-2-024
M9-2-025
Numero
Number
Numero
Number
I-DEA 9kW
Parametri per Stufa Aria PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Livello Menu
M9-2
Parameters for air PELLET Stove Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menu Level
M9-2
Paramètres pour Poêles Air PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Niveau Menu
M9-2
Parameter für LUFT PELLETOFEN Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menü-Ebene
M9-2
Nome Parametro
Parameter Name
Nom du Parametre
Parameter Namen
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
U.M.
Unit
Unité
Einheit
Valore
Value
Valeur
Wert
Min.
Min.
Min.
Min.
Max.
Max.
Max.
Max.
Pr022
coclea eco
auger eco
visssfin eco
schnecke eco
tempo di ON coclea nella fase di economia
Pellet infeed time of screwconveyor in "economy" running
Temps de chargement pellet de la vis-sans-fin en régime Economy
Pellet Ladezeit der Förderschnecke bei Stufe Economy
secondi
seconds
secondes
sekunden
0,8
0,7
0,9
Pr023
coclea potenza 1
auger power 1
visssfin puissan 1
schnecke leistun 1
tempo di ON coclea nella fase di lavoro alla potenza 1
Pellet infeed time of screwconveyor at power 1
Temps de chargement pellet vis-sans-fin / puissance 1
Pellet Ladezeit der Förderschnecke bei Stufe 1
secondi
seconds
secondes
sekunden
1,3
1,2
1,4
Pr024
coclea potenza 2
auger power 2
visssfin puissan 2
schnecke leistun 2
tempo di ON coclea nella fase di lavoro alla potenza 2
Pellet infeed time of screwconveyor at power 2
Temps de chargement pellet de la vis-sans-fin / puissance 2
Pellet Ladezeit der Förderschnecke bei Stufe 2
secondi
seconds
secondes
sekunden
1,8
1,7
1,9
Pr025
coclea potenza 3
auger power 3
visssfin puissan 3
schnecke leistun 3
tempo di ON coclea nella fase di lavoro alla potenza 3
Pellet infeed time of screwconveyor at power 3
Temps de chargement pellet de la vis-sans-fin / puissance 3
Pellet Ladezeit der Förderschnecke bei Stufe 3
secondi
seconds
secondes
sekunden
2,4
2,3
2,5
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
5 di 29
14/10/2012
Menu
M9-2-026
M9-2-027
M9-2-028
M9-2-029
M9-2-030
M9-2-031
M9-2-032
M9-2-033
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr026
coclea potenza 4
auger power 4
visssfin puissan 4
schnecke leistun 4
tempo di ON coclea nella fase di lavoro alla potenza 4
Pellet infeed time of screwconveyor at power 4
Temps de chargement pellet de la vis-sans-fin / puissance 4
Pellet Ladezeit der Förderschnecke bei Stufe 4
secondi
seconds
secondes
sekunden
2,8
2,7
2,9
Pr027
coclea potenza 5
auger power 5
visssfin puissan 5
schnecke leistun 5
tempo di ON coclea nella fase di lavoro alla potenza 5
Pellet infeed time of screwconveyor at power 5
Temps de chargement pellet de la vis-sans-fin / puissance 5
Pellet Ladezeit der Förderschnecke bei Stufe 5
secondi
seconds
secondes
sekunden
3,2
3,1
3,3
Pr028
pulizia finale
final cleaning
nettoyang final
ende reinigun
tempo minimo funzionamento del vent fumi in spegnimento
Min. operating time of fume fan during shut-off
Temps min. de marche du ventilateur fumées en phase d'arrêt
Minimum Laufzeit des Rauchgasventilators in Auschaltphase
minuti
minuts
minutes
minute
10
10
20
Pr029
fumi post
after smokes
apres fumees
nach rauchven
tempo di ventilazione aggiuntivo al termine dello spegnimento
Additional exhausting time after shut-off
Temps de résorbtion suppl. une fois phase d'éteinte terminée
Zeit der zusaetzl. Ventilation nach Ende der Ausschaltphase
minuti
minuts
minutes
minute
3
3
5
Pr030
velocità fumi eco
smokes eco
vit fume eco
rauchven eco
velocità estrattore fumi nella fase di economia
Fume fan motor speed in "economy" running
Vitesse moteur fumées en phase Economy
Geschw. Rauchgasmotor in der Economy Phase
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1100
1050
1150
Pr031
velocità fumi P1
smokes power 1
vit fume puissan 1
rauchven leistun 1
velocità del vent fumi durante la fase di lavoro potenza 1
Fume fan motor speed at power 1
Vitesse moteur fumées en phase de marche - puissance 1
Geschw. Rauchgasmotor bei Stufe 1
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1520
1470
1570
Pr032
velocità fumi P2
smokes power 2
vit fume puissan 2
rauchven leistun 2
velocità del vent fumi durante la fase di lavoro potenza 2
Fume fan motor speed at power 2
Vitesse moteur fumées en phase de marche - puissance 2
Geschw. Rauchgasmotor bei Stufe 2
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1680
1630
1730
Pr033
velocità fumi P3
smokes power 3
vit fume puissan 3
rauchven leistun 3
velocità aspirazione fumi durante la fase di lavoro potenza 3
Fume fan motor speed at power 3
Vitesse moteur fumées en phase de marche - puissance 3
Geschw. Rauchgasmotor bei Stufe 3
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1800
1750
1850
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
6 di 29
14/10/2012
Menu
M9-2-034
M9-2-035
M9-2-036
M9-2-037
M9-2-038
M9-2-039
M9-2-040
M9-2-041
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr034
velocità fumi P4
smokes power 4
vit fume puissan 4
rauchven leistun 4
velocità del vent fumi durante la fase di lavoro potenza 4
Fume fan motor speed at power 4
Vitesse moteur fumées en phase de marche - puissance 4
Geschw. Rauchgasmotor bei Stufe 4
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
1940
1890
1990
Pr035
velocità fumi P5
smokes power 5
vit fume puissan 5
rauchven leistun 5
velocità del vent fumi durante la fase di lavoro potenza 5
Fume fan motor speed at power 5
Vitesse moteur fumées en phase de marche - puissance 5
Geschw. Rauchgasmotor bei Stufe 5
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
2050
2000
2100
Pr036
velocità aria eco
fan eco
ventilat eco
ventilat eco
velocità ventilatore scambio nella fase di economia
Exchanger fan speed in economy running
Vitesse échangeur de ventilation en régime economy
Geschw. Kanalisationsventilator in der Economy Phase
Volt
Volt
Volt
Volt
140
130
150
Pr037
velocità aria P1
fan power 1
ventilat puissan 1
ventilat leistun 1
tensione allo scambiatore nella fase di lavoro alla potenza 1
Voltage to the exchanger fan in power 1
Tension échangeur de ventilation - puissance 1
Spannung beim Kanalisationsventilator bei Leistung 1
Volt
Volt
Volt
Volt
160
150
170
Pr038
velocità aria P2
fan power 2
ventilat puissan 2
ventilat leistun 2
tensione allo scambiatore nella fase di lavoro alla potenza 2
Voltage to the exchanger fan in power 2
Tension échangeur de ventilation - puissance 2
Spannung beim Kanalisationsventilator bei Leistung 2
Volt
Volt
Volt
Volt
180
170
190
Pr039
velocità aria P3
fan power 3
ventilat puissan 3
ventilat leistun 3
tensione allo scambiatore nella fase di lavoro alla potenza 3
Voltage to the exchanger fan in power 3
Tension échangeur de ventilation - puissance 3
Spannung zum Kanalisationsventilator bei Leistung 3
Volt
Volt
Volt
Volt
195
185
205
Pr040
velocità aria P4
fan power 4
ventilat puissan 4
ventilat leistun 4
tensione allo scambiatore nella fase di lavoro alla potenza 4
Voltage to the exchanger fan in power 4
Tension échangeur de ventilation - puissance 4
Spannung beim Kanalisationsventilator bei Leistung 4
Volt
Volt
Volt
Volt
210
200
220
Pr041
velocità aria P5
fan power 5
ventilat puissan 5
ventilat leistun 5
tensione allo scambiatore nella fase di lavoro alla potenza 5
Voltage to the exchanger fan in power 5
Tension échangeur de ventilation - puissance 5
Spannung beim Kanalisationsventilator bei Leistung 5
Volt
Volt
Volt
Volt
225
215
225
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
7 di 29
14/10/2012
Menu
M9-2-042
M9-2-043
M9-2-044
M9-2-045
M9-2-046
M9-2-047
M9-2-048
M9-2-049
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr042
soglia massima
threshol maximum
seuil maximum
maximal schwelle
temperatura fumi limite di lavoro
Max. fume temperature threshold
Seuil max. température des fumées
Maximale Grenze Rauchgastemperatur
°C
°C
°C
°C
250
230
250
Pr043
soglia ventola
thresol fan
seuil ventilat
ventila schwelle
temperatura fumi per avviare il ventilatore di scambio
Fume temperature threshold for starting exchanger
Seuil température fumées pr activer échangeur
Rauchgastemperaturgrenze fuer Ventilatorstart
°C
°C
°C
°C
70
60
75
Pr044
soglia lavoro
threshol work
seuil travil
arbeit schwelle
Temperatura fumi minima per la fase di lavoro
Min. Fume temperature required during operation
Température fumées min. pour la phase de marche
Mindest-Rauchgastemperatur fuer Arbeitsphase
°C
°C
°C
°C
60
55
65
Pr045
soglia off
threshol off
seuil off
off schwelle
temperatura fumi per considerare stufa spenta
Fume temperature such as the stove can be considered as turned o
Température fumées pour considérer le poêle éteint
Rauchgastemperatur um Ofen als ausgeschaltet anzusehen
°C
°C
°C
°C
60
50
60
Pr046
soglia canalizthreshol canalizseuil canalisschwelle kanalisa
temperatura per l'accensione dei ventilatori di canalizzazione
Temperature for starting of exchangers
Température pour démarrage des échangeurs
Temperatur für den Start der Kanalisationsventilatoren
°C
°C
°C
°C
100
80
120
Pr047
cambio potenza
change power
change puissanc
leistung andern
ritardo tempo per cambio potenza
Delay time for power switching
Laps de temps pour changer niveau de puissance
Zeitverzoegerung f. Leistungswechsel
secondi
seconds
secondes
sekunden
60
50
60
Pr048
coclea pulizia
auger cleaning
visssfin nettoyang
schnecke reinigun
tempo ON del motore coclea nella fase di pulizia braciere
Time ON for screwconveyor motor during burning pot cleaning
Temps ON du moteur vis-sans-fin pendant nettoyage corbeille de fo
Zeit ON fuer Pelletmotor bei Brennkorbreinigung
secondi
seconds
secondes
sekunden
1
0,9
1,1
Pr049
asp-fumi pulizia
smokes cleaning
fumee nettoyang
rauchven reinigun
Velocità del vent fumi nella fase di pulizia braciere
Fume fan speed during burning pot cleaning
Vitesse ventilateur fumées pendant nettoyage corbeille de foyer
Geschw. Rauchgasvent. in der Phase der Brennkorbreinigung
giri/min
rev/min.
rev/min.
rpm
2800
2800
2800
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
8 di 29
14/10/2012
Menu
M9-2-050
M9-2-051
Number
Parameter Name
Description
Pr050
cadenza pulizia
cedence cleaning
frequenc nettoyang
zeit reinigun
Intervallo di tempo tra due pulizie braciere
Time interval between two burning pot cleanings
Intervalle de temps entre deux nettoyages corbeille de foyer
Zeitintervall zwischen zwei Brennkorbreinigungen
Pr051
durata pulizia
duration cleaning
duree nettoyang
dauer reinigun
Durata della pulizia del braciere
Cleaning duration for burning pot
Durée de nettoyage corbeille de foyer
Dauer der Brennkorbreinigung
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
9 di 29
Unit
Value
Min.
Max.
minuti
minuts
minutes
minute
240
120
240
secondi
seconds
secondes
sekunden
20
15
20
14/10/2012
ITA - TARATURE VARIE ENG - SETTINGS GENERAL FRA - SETTINGS GENERAL DEU - SETTINGS ALLGEMEI -
Menu
Menu
Menu
Menu
M9-3-059
M9-3-060
M9-3-061
M9-3-062
Numero
Number
Numero
Number
I-DEA 9kW
Parametri per Stufa Aria PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Livello Menu
M9-3
Parameters for air PELLET Stove Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menu Level
M9-3
Paramètres pour Poêles Air PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Niveau Menu
M9-3
Parameter für LUFT PELLETOFEN Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menü-Ebene
M9-3
Nome Parametro
Parameter Name
Nom du Parametre
Parameter Namen
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
U.M.
Unit
Unité
Einheit
Valore
Value
Valeur
Wert
Min.
Min.
Min.
Min.
Max.
Max.
Max.
Max.
Pr059
rit all termico
delay termico
retard termico
haufhalt termico
tempo di ritardo per allarme termico (termostato a bulbo)
Delay time before thermic alarm (through bulb thermostat)
Temps de retard avant donnée d'alarme thermique (thermomètre à
Verzoegerungszeit f. therm. Alarm (Kapillartohrthermostat)
secondi
seconds
secondes
sekunden
5
5
5
Pr060
rit all depresdelay depresretard depreshaufhalt depres-
tempo di ritardo per allarme depressione (depressimetro fumi)
secondi
Delay time before release of depression alarm (fume suction gauge) seconds
Temps de retard avant donnée d'alarme dépression (dépressiomètre secondes
Verzoegerungszeit f. Unterdruckalarm (Unterdruck Rauchgas)
sekunden
40
30
40
Pr061
rit all coclea
delay auger
retard visssfin
haufhalt schnecke
tempo di ritardo per allarme carico coclea continuo
Delay time before alarm release for continuous infeed by screwconv
Laps de temps avant déclenchement chargement continu vis-sans-f
Verzoegerungszeit f. Alarm Dauerbeladung durch Schnecke
secondi
seconds
secondes
sekunden
60
40
60
Pr062
ritardo allarme
delay alarm
retard alarm
haufhalt alarm
tempo di ritardo allarme generico
Delay time before release of general alarm
Temps de retard avant déclenchement alarme générale
Verzoegerungszeit allgemeiner Alarm
secondi
seconds
secondes
sekunden
30
20
30
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
10 di 29
14/10/2012
Menu
M9-3-063
M9-3-064
M9-3-065
M9-3-066
M9-3-067
M9-3-068
M9-3-069
M9-3-070
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
2000
1500
2500
OFF
OFF
ON
10
5
10
°C
°F
°C
Pr063
ore service
hours service
heures service
service stunden
tempo massimo per messaggio service da display
Max. Time for service message displayed on screen
Temps max. d'affichage sur écran des messages de service
Maximale Zeit fuer Nachricht Service vom Bildschirm
ore
hours
heures
stunden
Pr064
ab- blocco tasti
hold keyboard
blocage touches
tastatur sperren
abilitazione per il blocco tastiera
Keyboard blocking activation
Activation blocage clavier
Aktivierung Tasten-Blockierung
on
on
on
on
Pr065
black
black
black
black
tempo massimo di assenza energia elettrica in fase di lavoro
Max. time of electric power shortage in operation phase
Temps max. d'absence alimentation électrique en phase de marche
Max. Zeit fuer Fehlen elektrischer Energie in der Arbeitsphase
Pr066
gradi
degrees
degres
grad
selezione scala di misura Celsius oppure Fahrenheit
Selection of measuring degree scale: Celsius or Fahrenheit
Choix de l'échelle de mesure en: degrés Celsius ou Fahrenheit
Auswahl Messskala Celsius oder Fahrenheit
Pr067
sonda
probe
sonde
sonde
selezione tipo di sonda ambiente
Selection for type of ambiant probe
Selection du type de sonde d'ambiance
Auswahl Raumsonde Typ
Pr068
livello pellet
pellet level
niveau pellet
pellet hoehe
attivazione della sonda livello pellet
Activation of pellet level probe
Activation de la sonde de niveau pellet
Aktivierung der Sonde Pellet Niveau
on
on
on
on
/
/
/
/
off
off
off
off
OFF
OFF
OFF
Pr069
sonda sicurezza
probe sicurity
sonde securite
sonde sicherh-
attivazione della sonda di temperatura supplementare
Activation of the additional temperature probe
Activation de la sonde de température supplémentaire
Aktivierung zusaetzliche Temperaturfuehler
on
on
on
on
/
/
/
/
off
off
off
off
OFF
OFF
OFF
Pr070
soglia sicurezza
safety threshol
seiul sicurite
sicherhe schwelle
valore limite della sonda di sicurezza
Limit value of safety probe
Valeur limite de la sonde de sécurité
Grenz-Wert der Sicherheitssonde
100
80
100
out
out
out
out
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
11 di 29
/
/
/
/
off
off
off
off
secondi
seconds
secondes
sekunden
°C
°C
°C
°C
/
/
/
/
°F
°F
°F
°F
sonda/Term.
probe/term
SONDA SONDA
sonde/Term
sonde/Term
°C
°C
°C
°C
TERM
14/10/2012
Menu
M9-3-071
Number
Pr071
Parameter Name
carico iniziale
initial infeed
charge initiale
anfangs- lade
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
Description
tempo impostabile per il carico pellet - Menu 07
Adjustable time for pellet infeed - Menu 07
Temps réglable de chargement pellet - Menu 07
Einstellbare Zeit fuer die Pelletladung - Menu 07
12 di 29
Unit
Value
Min.
Max.
secondi
seconds
secondes
sekunden
240
240
240
14/10/2012
ITA - TARATURE CANALIZ ENG - SETTINGS CANALIZ FRA - SETTINGS CANALIS DEU - SETTINGS KANALISA -
Menu
Menu
Menu
Menu
M9-4-074
M9-4-075
M9-4-076
M9-4-077
Numero
Number
Numero
Number
I-DEA 9kW
Parametri per Stufa Aria PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Livello Menu
M9-4
Parameters for air PELLET Stove Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menu Level
M9-4
Paramètres pour Poêles Air PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Niveau Menu
M9-4
Parameter für LUFT PELLETOFEN Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menü-Ebene
M9-4
Nome Parametro
Parameter Name
Nom du Parametre
Parameter Namen
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Pr074
abilita canalizenable canalizactivat- canaliskanalisa betatigu
impostazione attivazione canalizzazione
Canalization Activation
Activation de la canalisation
Kanalisierung Aktivierung
Pr075
sonda v3
probe v3
sonde v3
sonde v3
U.M.
Unit
Unité
Einheit
Valore
Value
Valeur
Wert
Min.
Min.
Min.
Min.
Max.
Max.
Max.
Max.
OFF
ON
OFF
on
on
on
on
/
/
/
/
off
off
off
off
impostazione tipo sonda utilizzata nell'ambiente canalizzato
Setting of probe used in the canalized space
Réglage du type de sonde utilisée dans l'espace canalisé
Einstellung des Sonden-Typs im kanalisierten Raum
term
term
term
term
/
/
/
/
sonda
sonda
sonda
sonda
TERM
SONDA
TERM
Pr076
sonda v2
prove v2
sonde v2
sonde v2
impostazione tipo sonda utilizzata nell'ambiente canalizzato
Setting of probe type used in the canalized space
Réglage du type de sonde utilisée dans l'espace canalisé
Einstellung des Sonden-Typs im kanalisierten Raums
term
term
term
term
/
/
/
/
sonda
sonda
sonda
sonda
TERM
SONDA
TERM
Pr077
velocità aria 2-1
fan 2 power 1
ventil 2 puissan 1
ventil 2 leistun 1
impostazione 1° velocità ventil. canalizzazione V2 DESTRO
Setting of 1st ventilation speed in canalization V2 RIGHT
Réglage 1ère vitesse de ventilat° canalisat° V2 DROITE
Einstellung 1. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V2 RECHTS
160
150
170
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
13 di 29
Volt
Volt
Volt
Volt
14/10/2012
Menu
M9-4-078
M9-4-079
M9-4-080
M9-4-081
M9-4-082
M9-4-083
M9-4-084
M9-4-085
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr078
velocità aria 2-2
fan 2 power 2
ventil 2 puissan 2
ventil 2 leistun 2
impostazione 2° velocità ventil. canalizzazione V2 DESTRO
Setting of 2nd ventilation speed in canalization V2 RIGHT
Réglage 2ème vitesse de ventilat° canalisat° V2 DROITE
Einstellung 2. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V2 RECHTS
Volt
Volt
Volt
Volt
170
160
180
Pr079
velocità aria 2-3
fan 2 power 3
ventil 2 puissan 3
ventil 2 leistun 3
impostazione 3° velocità ventil. canalizzazione V2 DESTRO
Setting of 3rd ventilation speed in canalization V2 RIGHT
Réglage 3ème vitesse de ventilat° canalisat° V2 DROITE
Einstellung 3. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V2 RECHTS
Volt
Volt
Volt
Volt
180
170
190
Pr080
velocità aria 2-4
fan 2 power 4
ventil 2 puissan 4
ventil 2 leistun 4
impostazione 4° velocità ventil. canalizzazione V2 DESTRO
Setting of 4th ventilation speed in canalization V2 RIGHT
Réglage 4ème vitesse de ventilat° canalisat° V2 DROITE
Einstellung 4. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V2 RECHTS
Volt
Volt
Volt
Volt
200
190
210
Pr081
velocità aria 2-5
fan 2 power 5
ventil 2 puissan 5
ventil 2 leistun 5
impostazione 5° velocità ventil. canalizzazione V2 DESTRO
Setting of 5th ventilation speed in canalization V2 RIGHT
Réglage 5ème vitesse de ventilat° canalisat° V2 DROITE
Einstellung 5. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V2 RECHTS
Volt
Volt
Volt
Volt
220
210
225
Pr082
velocità aria 3-1
fan 3 power 1
ventil 3 puissan 1
ventil 3 leistun 1
impostazione 1° velocità ventil. canalizzazione V3 SINISTRO
Setting of 1st ventilation speed in canalization V3 LEFT
Réglage 1ère vitesse de ventilat° canalisat° V3 GAUCHE
Einstellung 1. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V3 LINKS
Volt
Volt
Volt
Volt
160
150
170
Pr083
velocità aria 3-2
fan 3 power 2
ventil 3 puissan 2
ventil 3 leistun 2
impostazione 2° velocità ventil. canalizzazione V3 SINISTRO
Setting of 2nd ventilation speed in canalization V3 LEFT
Réglage 2ème vitesse de ventilat° canalisat° V3 GAUCHE
Einstellung 2. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V3 LINKS
Volt
Volt
Volt
Volt
170
160
180
Pr084
velocità aria 3-3
fan 3 power 3
ventil 3 puissan 3
ventil 3 leistun 3
impostazione 3° velocità ventil. canalizzazione V3 SINISTRO
Setting of 3rd ventilation speed in canalization V3 LEFT
Réglage 3ème vitesse de ventilat° canalisat° V3 GAUCHE
Einstellung 3. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V3 LINKS
Volt
Volt
Volt
Volt
180
170
190
Pr085
velocità aria 3-4
fan 3 power 4
ventil 3 puissan 4
ventil 3 leistun 4
impostazione 4° velocità ventil. canalizzazione V3 SINISTRO
Setting of 4th ventilation speed in canalization V3 LEFT
Réglage 4ème vitesse de ventilat° canalisat° V3 GAUCHE
Einstellung 4. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V3 LINKS
Volt
Volt
Volt
Volt
200
190
210
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
14 di 29
14/10/2012
Menu
M9-4-086
Number
Pr086
Parameter Name
velocità aria 3-5
fan 3 power 5
ventil 3 puissan 5
ventil 3 leistun 5
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
Description
impostazione 5° velocità ventil. canalizzazione V3 SINISTRO
Setting of 5th ventilation speed in canalization V3 LEFT
Réglage 5ème vitesse de ventilat° canalisat° V3 GAUCHE
Einstellung 5. Geschw.-Stufe Kanalisationsvent. V3 LINKS
15 di 29
Unit
Value
Min.
Max.
Volt
Volt
Volt
Volt
220
210
225
14/10/2012
ITA - TARATURE FLUSSO ENG - SETTINGS FLOW FRA - SETTINGS FLOW DEU - SETTINGS FLOW -
Menu
Menu
Menu
Menu
M9-5-090
M9-5-091
M9-5-092
M9-5-093
Numero
Number
Numero
Number
Parametri per Stufa Aria PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Livello Menu
M9-5
Parameters for air PELLET Stove Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menu Level
M9-5
Paramètres pour Poêles Air PELLET Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Niveau Menu
M9-5
Parameter für LUFT PELLETOFEN Mod. I-DEA 9kW
Firmware JMADFV04_I-DEA9.enc
Menü-Ebene
M9-5
Nome Parametro
Parameter Name
Nom du Parametre
Parameter Namen
flusso
flow
flux
storm
I-DEA 9kW
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
U.M.
Unit
Unité
Einheit
Valore
Value
Valeur
Wert
Min.
Min.
Min.
Min.
Max.
Max.
Max.
Max.
impostazione flusso
Flow Regulation
Réglage flux
Einstellung Durchfluss
On/Off/ALL
On/Off/ALL
On/Off/ALL
On/Off/ALL
OFF
OFF
ON
Metro/Sec
Meter/Sec
Metre/Sec
Meter/Sek
0,2
0,2
0,2
Pr090
set
set
set
set
Pr091
soglia flusso
threshol- flow
seuil flux
schwelle storm
soglia oltre la quale si ha correzioni dell'estrattore fumi
Threshold (+/-) of flow rectification of the fume exhauster
Seuil (+/-) de rectification de flux de l'extracteur fumées
Schwelle (+/-) bei der man Korrekturen des Rauchabzugs hat
Pr092
tara flusso
flow calibraflux calibrschwelle storm
valore di taratura della misura di portata aria
Regulation value of air flow gauging
Valeur de réglage de la mesure de portée d'air
Kalibrierungswert des Messens des Luftdurchsatzes
Adimensionale
Dimensionless
Dimensionless
Dimensionlose
230
230
230
Pr093
guadagno prorz
propor- gain
gain proportflow kalibr-
tempo di recupero dell'errore di portata aria
Recovery time of air flow error
Temps de résorption d'erreur de portée d'air
Zeit fuer die Fehlerbehebung des Luftdurchsatzes
Adimensionale
Dimensionless
Dimensionless
Dimensionlose
100
100
100
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
16 di 29
14/10/2012
Menu
M9-5-094
M9-5-095
M9-5-096
M9-5-097
M9-5-098
M9-5-099
M9-5-100
M9-5-101
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Adimensionale
Dimensionless
Dimensionless
Dimensionlose
150
150
150
0
0
2500
Pr094
rapido proporz
fastgain propor
gain pro rapide
proport- gewinn
tempo di recupero rapido dell'errore di portata aria
Speedy recovery time of air flow error
Temps de résorption rapide de l'erreur de portée d'air
Zeit fuer die schnelle Fehlerbehebung des Luftdurchsatzes
Pr095
altezza slm
altitude slm
altitude niv mer
gain schnelle
correzione altezza sul livello del mare
Correction of altitude (level over sea)
Correction de l'altitude (niveau au-dessus de la mer)
Korrektur Hoehe ueber dem Meeresspiegel
Pr096
limite rpm piu
max rpm plus
max rpm plus
udm home
limite massimo correzione estrattore fumi
Max. correction Limit of fume exhauster
Limite max. de correction extracteur fumées
Max. Limit Korrektur Rauchabzug
%
%
%
%
10
10
30
Pr097
limite rpm meno
min rpm meno
min rpm meno
max rpm plus
limite minimo correzione estrattore fumi
Min. correction Limit of fume exhauster
Limite min. de correction extracteur fumées
Minim. Limit Korrektur Rauchabzug
%
%
%
%
10
10
30
Pr098
flusso eco
eco flow
flux eco
flow eco
portata aria comburente in funzionamento ECO
Combustion air flow in ECO mode
Portée d'air comburant en modalité ECO
Verbrennungsluftdurchsatz in Eco Funktion
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
2,4
2,4
2,4
Pr099
flusso potenza 1
flow power 1
flow puissan 1
flow leistun 1
portata aria comburente in potenza 1
Combustion air flow- power 1
Portée d'air comburent - Puissance 1
Verbrennungsluftdurchsatz bei Leistungsstufe 1
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
2,9
2,9
2,9
Pr100
flusso potenza 2
flow power 2
flow puissan 2
flow leistun 2
portata aria comburente in potenza 2
Combustion air flow- power 2
Portée d'air comburent - Puissance 2
Verbrennungsluftdurchsatz bei Leistungsstufe 2
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
2,95
2,95
2,95
Pr101
flusso potenza 3
flow power 3
flow puissan 3
flow leistun 3
portata aria comburente in potenza 3
Combustion air flow- power 3
Portée d'air comburent - Puissance 3
Verbrennungsluftdurchsatz bei Leistungsstufe 3
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
3
3
3
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
17 di 29
metri
meter
14/10/2012
Menu
M9-5-102
M9-5-103
M9-5-104
Number
Parameter Name
Description
Unit
Value
Min.
Max.
Pr102
flusso potenza 4
flow power 4
flow puissan 4
flow leistun 4
portata aria comburente in potenza 4
Combustion air flow- power 4
Portée d'air comburent - Puissance 4
Verbrennungsluftdurchsatz bei Leistungsstufe 4
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
3,05
3,05
3,05
Pr103
flusso potenza 5
flow power 5
flow puissan 5
flow leistun 5
portata aria comburente in potenza 5
Combustion air flow- power 5
Portée d'air comburent - Puissance 5
Verbrennungsluftdurchsatz bei Leistungsstufe 5
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
3,1
3,1
3,1
Pr104
alarm flusso
alarm flusso
alarme flow
flow alarm
soglia di portata aria comburente per allarme
Combustion air flow threshold for alarm
Seuil de portée d'air comburent pour alarme
Schwelle Verbrennungsluftdurchsatz fuer Alarm
m/sec
m/sec
m/sec
m/sec
1
1
1
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
18 di 29
14/10/2012
ITA - ALLARMI ENG - ALARMS FRA - ALARMES DEU - ALARME -
I-DEA 9kW
Descrizione del Motivo degli Allarmi
Description of Alarm cases
Description des Cas d'Alarme
Beschreibung der Alarmgründe
Numero Allarme
Alarm Number
Numéro d'Alarme
Alarm Nummer
AL 01
AL 02
Nome Allarme
Alarm Name
Dénominat° Alarme
Alarm Bezeichnung
Motivo dell'Allarme
Alarm Case
Cas l'Alarme
Alarmgrund
BLACK
OUT
BLACK
OUT
BLACK
OUT
BLACK
OUT
Interruzione energia elettrica durante il funzionamento per un tempo > del Pr78.
SONDA
FUMI
EXHAUST
PROBE
Sonda Fumi elettricamente non collegata alla scheda oppure rotta.
Valore di temperatura letto oltre i 280°C.
The Fume Sensor isn't electrically connected to the motherboard; or the Sensor itself is damaged
The Temperature Value on the display is over 280°C
Le Capteur des fumées n'est pas connecté électriquement à la carte électronique; ou bien le capteur même
est détérioré.
La valeur de température relevée dépasse 280°C
SONDE
FUMEES
RAUCH
SONDE
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
Power Outage during activity for a time > value of Pr78 parameter
Coupure de courant électrique pendant la marche pour un temps > à celui du paramètre Pr78
Stromausfall im laufenden Betrieb mit Laufzeit > Pr78 Sollwert
Es fehlt der elektronische Anschluss der Rauchsonde mit der Hauptplatine; oder die Rauchsonde ist defekt
Der Temperaturwert auf dem Display überschreitet 280°C
19 di 29
14/10/2012
Alarm Number
AL 03
AL 04
Alarm Name
HOT
FUMI
HOT
EXHAUST
CHAUD
FUMEE
WARM
RAUCH
ASPIRATORE
FUMI GUASTO
FAN
FAILURE
ASPIRAT
EN PANNE
BLEASER
AUSFALL
Alarm Case
Temperatura fumi oltre i 270°C.
The Fume Temperatur is over 270°C
La Température des Fumées dépasse 270°C
Die Rauchtemperatur überschreitet 270°C
Numero di giri dell'aspiratore fumi non corrisponde al valore impostato, lo scostamento è maggiore del 12%.
Rpm of Fume Exhauster isn't equivalent of the set value; the difference is more than 12%.
Le nombre tpm de l'Aspirateur des Fumées ne correspond pas à la valeur en mémoire; l'écart est > 12%.
Die Drehzahl des Rauchsaugers ist nicht übereinstimmend mit dem gespeicherten Sollwert; Differenz lautet
mehr als 12%.
AL 05
MANCATA
ACCENSIONE
NO
LIGHITINMANQUE
ALLUMAGE
KEINE
ZUENDUNG
Il valore di temperatura fumi, in fase di accensione, non ha raggiunto il Pr17 DELTA ACCENDE
entro il tempo del Pr01 MINUTI ACCENDE.
The Fume Temperature Value - in the ignition phase - didn't reached PR17 DELTA IGNITION within the time
planning Pr01 MINUTES IGNITION
La valeur de Température des Fumées, en phase d'allumage, n'a pas atteint le Pr17 DELTA ALLUMAGE dans le
temps imparti du Pr01 MINUTES ALLUMAGE
In der Zündung-Phase hat der Rauchtemperaturwert nicht den Pr17 Sollwert DELTA ZUENDUNG innerhalb
dem vorgesehenen Zeitraum von Pr01 ZUENDUNG MINUTEN
In fase di lavoro la temperatura fumi scende sotto la soglia di temperatura del Pr44 SOGLIA LAVORO.
AL 06
MANCANO
PELLET
NO
PELLET
FINIT
PELLET
KEINE
PELLET
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
The Fume Temperature during activity is going down under the T° threshold Pr44 threshol work
In phase d'activité la Température Fumées descend en-dessous du seuil de température du Pr44 seuil travil
In der Arbeitsphase unterschreitet die Temperaturgrenze des Pr44 arbeit schwelle
20 di 29
14/10/2012
Alarm Number
AL 07
AL 08
AL 09
AL 11
Alarm Name
Alarm Case
SICUREZZA
TERMICA
SAFETY
THERMAL
SECURITE
THERMSICHERHE
THERMAL
Intervento del termostato di sicurezza a riarmo automatico.
MANCA
DEPRESSFAILURE
DEPRESS
MANQUANT
DEPRESS
AUSFALL
UNTERDRU
Intervento del depressimetro di sicurezza.
TIRAGGIO
MINIMO
DRAFT
MIN
TIRAGE
MIN
LUFTZUG
MIN
La portata di aria comburente è inferiore al valore impostato.
ERRORE
TRIAC CO
TRIAC
AUGER
TRIAC
VISSSFIN
TRIAC
SCHNECKE
Il motoriduttore per il carico PELLET viene attivato in modo continuo.
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
Activation of the Safety Thermostat with manual reset
Intervention du Thermostat de sécurité à ré-amorçage automatique
Aktivierung des Sicherheit-Thermostats mit automatisch Eingriff
Activation of the Safety Suction Gauge
Intervention du Dépressiomètre de sécurité
Aktivierung des Sicherheits-Unterdruckgeräts
The Combustion Air Flow is under the set value
La portée d'air comburent est inférieur à la valeur paramètre en mémoire
Der Verbrennungsluftfluß bleibt unter dem gespeicherten Sollwert
The Gear Reducer for PELLET Loading is activated in continuous mode
Le motoréducteur de chargement PELLET est activé en mode continu
Der Pelletladung Getriebemotor wird in ständigem Betrieb aktiviert
21 di 29
14/10/2012
Alarm Number
Alarm Case
Alarm Name
AL 13
FIAMMA
ANOMALA
FLAME
ANOMALFUE
EN PANNE
FLAME
ANOMALE
Intervento della sonda di Sicurezza PELLET, se installata
AL 14
SICUREZZA
PELLET
SAFETY
PELLET
SURETE
PELLET
SICHERHPELLET
SICUREZZA
SCHEDA
SAFETY
BOARD
SURETE
CARTE
SICHERHKARTE
La temperatura della scheda elettronica è oltre i 60°C, valore non modificabile.
AL 15
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
Nella fase di stabilizzazione (Fiamma Presente) la temperatura fumi non aumenta oltre il Pr18 DELTA FIAMMA.
In the Stabilization Phase (in presence of flame), the Fume Temperature isn't rising over Ppr18 FLAME DELTA
Dans la phase de stabilisation (présence de flamme), la température Fumées n'augmente pas suffisamment,
c.à.d. au-delà du paramètre Pr18 DELTA FLAMME
In der Stabilisierung Phase (bei Flammebildung) steigt die Rauchtemperatur nicht genug auf; das heißt bleibt
unter Pr18 FLAMME DELTA
Activation of the safety Sensor PELLET, if installed
Intervention de la sonde de sécurité PELLET, si elle est installée
Aktivierung der Sicherheitsonde PELLET, falls installiert
The Temperature of the motherboard is over 60°C (this value cannot be changed!)
La température de la carte électronique est au-dessus de 60°C (Valeur non modifiable!)
Die Temperatur der Hauptplatine bleibt unter 60°C (dieser Wert ist nicht änderbar!)
22 di 29
14/10/2012
ITA - MESSAGGI DI LAVORO ENG - FRA - DEU - -
I-DEA 9kW
Elenco dei Messaggi di Lavoro
Messaggio
Message
Descrizione del messaggio
Message description
ATTESA
SPEGNIMENTO
OFF
WAITINGATTENTE
ARRET
OFF
ABWARTEN
Messaggio visualizzato nel caso in cui si si tenta di spegnere la stufa durante la fase di accensione
ECO
MODULA
ECO
MODULATECO
MODULE
ECO
MODULIE
Messaggio visualizzato in fase di economia, la temperatura ambiente è raggiunta
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
23 di 29
14/10/2012
Message
LAVORO
Message description
Messaggio visualizzato quando la stufa è in potenza, temperatura ambiente non raggiunta.
WORK
TRAVAIL
ARBEIT
ECO MODULA
OK STD-BY
ECO MODULATOK STD-BY
ECO MODULE
OK STD-BY
ECO MODULIE
OK STD-BY
Messaggio visualizzato quando le condizioni per il passaggio allo Stand-By sono raggiunte
STD-BY
Messaggio visualizzato con la stufa in stand-by. Si riaccende solo alla richiesta dall'ambiente
STD-BY
STD-BY
STD-BY
ATTESA
RAFFREDDAMENTO
COOLING
WAITINGATTENTE
REFROID
KUEHLUNG
ABWARTEN
Messaggio visualizzato durante la fase di spegnimento per poi passare alla fase di stand-by
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
24 di 29
14/10/2012
Message
Message description
PULIZIA
BRACIERE
BASKET
CLEANING
NETTOYANG
BRASIER
REINIGUNG
BRENTOPF
PULIZIA
FINALE
FINAL
CLEANING
NETTOYANG
FINAL
ENDE
REINIGUNG
Messaggio visualizzato periodicamente duante il funzionamento della stufa per il ciclo di pulizia autiomatica
ALLARME
ATTIVO
ALARM
ON
ACTIVATALARMES
ALARM
AKTIV
Messaggio visualizzato quando è attivo un'allarme. Il messaggio è accompagnato dal codice di allarme
MEMORIA
ALLARME
MEMORY
ALARM
MEMOIRE
ALARMES
SPEICHER
ALARM
Messaggio visualizzato a stufa spenta ma con un allarme non ancora resettato. Il messaggio è accompagnato dal codice allarme
Messaggio visualizzato durante la fase di spegnimento della stufa
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
25 di 29
14/10/2012
Message
Message description
DATI
CARICATI
LOADED
DATA
DONNES
CHARGES
GELADEN
DATEN
Messaggio di conferma a seguito della riprogrammazione della Banca Dati
CHIAVE
ERRATA
WRONG
KEY
CLEF
ERRONEE
UNRECHT
PASS
Messaggio visualizzato quando la chiave di accesso non è impostata correttamente
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
26 di 29
14/10/2012
ITA - CHIAVE DI ACCESSO ENG - PASSWORD FRA - CLEF ACCES DEU - PASSWORT -
I-DEA 9kW
Elenco chiavi di accesso ai Menu Tecnici
Codice
Code
A9
A9
A9
A9
55
55
55
55
Descrizione Funzione
Function Description
Dalla Pagina Menu 09 TARATURE TECNICO, si accede alle pagine dei Parametri Tecnici
Menu 09 SETTINGS TECHNIC
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE
Menu 09 TECNHISC SETTINGS
All'interno del Menu 09 TARATURE TECNICO, alla pagina M9-9 AZZERA ORE PARZ, resetta le ore di funzionamento parziali
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
M9-9 RESET PARTHOUR
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
M9-9 ANNULE H PARTIE
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
M9-9 AUSSTREI PARTSTUN
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
27 di 29
14/10/2012
Code
Function Description
All'interno del Menu 09 TARATURE TECNICO, alla pagina M9-A AZZERA ALLARMI, resetta la memoria allarmi
55
55
55
55
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
M9-A RESET ALARM,
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
M9-A ANNUL ALERTE,
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
M9-A AUSSTREI ALARM,
All'interno del Menu 09 TARATURE TECNICO, alla pagina M9-b BY-PASS, attiva la modalità BY-PASS per 90'
33
33
33
33
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
M9-b BY-PASS,
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
M9-b BY-PASS,
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
M9-b BY-PASS,
F9 ADJ SOND
FUMI
F9 ADJ PROB
EXHAUST
F9 REGLAGE
SOND FUM
F9 SONDE
REGELUNG
Dalla Pagina Menu 09 TARATURE TECNICO, si accede alla regolazione della misura di temperatura della SONDA FUMI
F7 ADJ SOND
STUFA
F7 ADJ PROB
STOVE
F7 REG-SONDE
POELE
F7 OFEN
FUEHLER
Dalla Pagina Menu 09 TARATURE TECNICO, si accede alla regolazione della misura di temperatura della SONDA AMBIENTE
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
EXHAUST PROBE
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
SONDE FUMEES
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
RAUCH SONDE
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
28 di 29
14/10/2012
Code
Function Description
F6 ADJ SOND
V3
F6 ADJ PROB
V3
F6 REG-SONDE
V3
F6 FERNB
V3
Dalla Pagina Menu 09 TARATURE TECNICO, si accede alla regolazione della misura di temperatura della SONDA AMBIENTE V3,
canalizzazione sinistra
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
F5 ADJ SOND
V2
F5 ADJ PROB
V2
F5 REG-SONDE
V2
F5 FERNB
V2
Dalla Pagina Menu 09 TARATURE TECNICO, si accede alla regolazione della misura di temperatura della SONDA AMBIENTE V2,
canalizzazione destra
Menu 09 SETTINGS TECHNIC,
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
Menu 09 SETTINGS TECNIQUE,
Menu 09 TECNHISC SETTINGS,
Firmware: JMADFV04_I-DEA9.enc
29 di 29
14/10/2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement