1 2
DE/GB
DE
1
2
3
4
•
•
•
•
•
•
BLUETOOTH®-Thermometer TM 735
1
2
3
4
Ein-/Aus-Taste
Funktions-LED
Batteriefach
Temperatursensor
•
Zweckbestimmung:
Das MEDISANA Thermometer TM 735 ist ein kabelloses, batteriebetriebenes Gerät, welches zur Festellung und Überwachung der Körpertemperatur beim
Menschen durch Messung unterhalb der Achselhöhle
dient.
Das Gerät übermittelt die Messwerte über Bluetooth®
an die entsprechende App auf dem Smartphone des
Benutzers.
Gegenanzeigen:
Das Gerät ist nicht geeignet zur Anwendung in Notfallsituationen.
Bei der Anwendung an Kindern unter 2 Jahren kontaktieren Sie vorab Ihren Arzt.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu
diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder zum
Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
0297
•
76165 V1.2 11/15
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert.
Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation eines Arztes.
Die mit diesem Gerät ermittelten Messergebnisse können klinische bzw. ärztliche
Diagnosen nicht ersetzen.
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 5 Minuten in gleichbleibender Umgebung (bei Raumtemperatur) befinden, bevor eine Messung
vorgenommen wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt
werden könnten.
Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung. Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es nicht fallen.
Benutzen Sie das Gerät nur gemäß den Betriebsbedingungen (siehe “Technische
Daten”). Die Benutzung unter ungeeigneten Bedingungen führt zu Messfehlern
und / oder zur Beschädigung des Thermometers.
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie
die Batterie.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen Gegenständen und zerlegen
oder verändern Sie das Gerät nicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit starker, elektromagnetischer
Strahlung, leicht entflammbaren Gasen oder Lachgas.
Das Thermometer darf nicht zusammen mit Computer- bzw. Kernspintomographen verwendet werden.
Üben Sie nicht zu viel Druck beim Anlegen des Thermometers aus. Sollte das
Gehäuse Schäden aufweisen, verwenden Sie das Gerät nicht.
Bei der Temperaturüberwachung sollte in regelmäßigen Abständen der ausreichende Kontakt zur Haut überprüft werden, um Messfehler zu vermeiden.
Hohe Muskel- oder Fettanteile im Körper können die Reichweite der kabellosen
Übertragung negativ beeinflussen.
Plötzliche Bewegungen oder eine ungenügende Batterieladung können zu ungenauen Messwerten führen.
Das Thermometer darf nicht länger als max. 24 Stunden auf der gleichen Hautstelle angelegt werden. Fühlen Sie sich während der Anwendung unwohl, entfernen Sie das Thermometer und beenden Sie die Messung.
Benutzen Sie nur Originalteile des Herstellers.
Die Klebepads sind nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Verwenden Sie
diese nicht mehrfach und nur in glattem und unversehrtem Zustand.
Vor der Anwendung sollte die Achselhöhle ggf. rasiert werden, damit die Klebefläche glatt und geschmeidig ist.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
•
Batterien nicht auseinandernehmen!
•
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
•
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
•
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden!
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
•
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
•
Legen Sie die Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
•
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
•
Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
•
Batterien von Kindern fernhalten!
•
Batterien nicht wiederaufladen! Explosionsgefahr!
•
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von
metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
•
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll,
sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im
Fachhandel!
erfolgreich mit der App verbunden ist. Zweimaliges Aufleuchten bedeutet, dass keine
Lieferumfang
Verbindung zur App besteht. Keine Reaktion der LED bedeutet, dass das Gerät ausBitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufgeschaltet ist.
weist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an
c. Doppeltes Drücken und anschließendes Halten für 2 Sekunden: Schaltet das Gerät
Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
®
aus. Die LED 2 leuchtet für 2 Sekunden auf, bevor das Gerät abschaltet.
• 1 MEDISANA Bluetooth -Thermometer TM 735
• 1 Box mit 10 Klebepads
HINWEIS
• 1 Knopfzellen-Batterie CR 2025, 3V
Das Thermometer schaltet sich nach 60 Minuten ab, wenn es keinen
• 1 Batteriedeckel-Öffner
Körperkontakt hat bzw. nicht mit der App verbunden ist.
• 1 Gebrauchsanweisung
Reinigung und Desinfektion
Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurück- •
einer milden Seifenlauge oder 75%-igem Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In
geführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial orddas Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn
nungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
es völlig trocken ist.
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
•
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin oder starke
Bürsten.
WARNUNG
•
Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterie ausläuft.
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•
Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt, so ist keine
regelmäßige Wartung oder Kalibrierung notwendig.
INBETRIEBNAHME - Batterien entnehmen/einlegen:
Das MEDISANA Bluetooth®-Thermometer TM 735 ist direkt zum Einsatz bereit, da Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jedeine Batterie bereits im Gerät vormontiert ist. Bitte entfernen Sie Kontaktschutzfolie
er Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte,
durch Ziehen, damit das Gerät mit Batteriestrom versorgt werden kann. Sollte nach
egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
einer gewissen Betriebsdauer die Leistung der Batterie abnehmen, muss eine neue
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden EnBatterie eingelegt werden. Hierzu entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs 3 durch
tsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie
Drehen im Uhrzeigersinn (z. B. mit dem Batteriedeckel-Öffner oder einer Münze). Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue gleichen Typs. Achten Sie auf die korrekte das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
Orientierung der Batterie-Pole (der „+“ - Pol ist sichtbar). Verschließen Sie das Batterie- in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie
fach wieder ordnungsgemäß durch Einsetzen und Drehen des Deckels entgegen dem sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Uhrzeigersinn.
®
Name und Modell:
MEDISANA Bluetooth -Thermometer TM 735
3V=, 1 x CR2025 Knopfzellen-Batterie
Spannungsversorgung:
25°C - 45°C (77°F - 113°F)
Messbereich:
± 0,05°C (0.09°F) bei 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F)
Messgenauigkeit:
± 0,1°C (0.18°F) bei <35°C (94.9°F) und >38,5°C
offen
geschlos(101.3°F)
sen
Betriebsbedingungen:
+5°C - +40°C (+41°F - +104°F), rel. Luftfeuchtigkeit
15 - 85 %; Luftdruck 86 - 106 kPa
Download der App
Lagerbedingungen:
0°C - +50°C (+32°F - +122°F), rel. Luftfeuchtigkeit 10
Laden Sie die App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Sie kön- 85 %; Luftdruck 70 - 106 kPa
nen die App kostenlos im Google Play Store oder im Apple App Store herunterladen. Kompatibilität:
iOS: Version 7.0 und neuer. Android: Google-Android®
Suchen Sie nach
Version 4.3 und neuer. Bluetooth 4.0 und neuer.
„Medisana Thermo App“.
Ca. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm
Abmessungen:
Ca. 6 g (ohne Batterie)
Gewicht:
Verbindung herstellen
76165
Artikel Nr.:
®
Aktivieren Sie nun Bluetooth auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät. Drücken und halten EAN Nr.:
4015588 76165 2
Sie die Ein-/Aus-Taste 1 für mindestens 2 Sekunden, um das Thermometer einzuschalIm Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
ten. Die Funktions-LED 2 des Gerätes blinkt. Starten Sie die App auf Ihrem Smartgestalterische Änderungen vor.
phone und befolgen Sie die Anweisungen der App, um die Verbindung zum MEDI®
Die
jeweils
aktuelle
Fassung
dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com
SANA Bluetooth -Thermometer TM 735 herzustellen und die Geräte zu synchronidie EU-Richtlinie 93/42/EEC. Hiersieren. Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt, erscheint eine Temperaturanzeige Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf
®
auf dem Smartphone-Display. Um die Verbindung nicht durch Anrufe zu stören, wird mit erklären wir, dass das MEDISANA Bluetooth -Thermometer TM 735 , Art. 76165,
die Einstellung des Flugmodus empfohlen, jedoch mit aktiviertem Bluetooth® auf dem mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie R&TTE 1999/5/EG
übereinstimmt. Die vollständige EG-Konformitätserklärungkönnen Sie über die MediSmartphone.
sana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Deutschland anfordern oder von der
Medisana Homepage herunterladen.
Messen der Körpertemperatur
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 5 Minuten in gleich bleibender Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der
Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird. Reinigen Sie vor der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen
Messung die Achselhöhle und den umgebenden Bereich. Entnehmen Sie 1 Klebepad, Messdaten können dem Beiblatt entnommen werden.
entfernen Sie die Schutzfolie des Klebepads und bringen Sie das Pad mittig auf der Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die ServiceBatteriefachseite des Thermometers an - der Temperatursensor
stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
muss am Körper anliegen. Kleben Sie das Gerät mittels der
legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Klebeseite des Pads direkt auf die Haut unterhalb der
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
Achselhöhle wie abgebildet. Der Arm sollte dann gesenkt
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
werden und für mindestens 8 Minuten leicht an die Körperseite
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
gedrückt werden, damit das Thermometer guten Halt hat. Um eine
nachzuweisen.
gute Verbindung zwischen Gerät und Smartphone zu gewähr2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
leisten, sollte die Entfernung zwischen beiden Geräten nicht
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
mehr als 3 Meter betragen und das Smartphone sollte sich möglichst
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das
auf der gleichen Körperseite wie das Thermometer befinden. Bei einer normalen
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
®
Bluetooth -Verbindung kann die Reichweite bis zu 10 m betragen, jedoch durch Hin- 4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung
dernisse (z. B. Wände) geschwächt werden. Auf der Anzeige des Smartphones erder Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
scheint nun (innerhalb der App) die entsprechende Temperaturanzeige.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Dritte zurückzuführen sind.
Überwachen der Körpertemperatur
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
Um die Körpertemperatur dauerhaft zu überwachen, können innerhalb der App
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
Benutzerkonten eingerichtet werden, die auch über Internet oder innerhalb eines
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw..
Netzwerkes zugänglich sind. So kann z. B. von einem anderen Ort durch Einloggen in 5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
das Benutzerkonto die aktuelle Temperatur kontrolliert werden. Bitte beachten Sie die
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem
Anweisungen innerhalb der App.
Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
0297
Funktionen der Ein-/Aus-Taste
Die Ein-/Aus-Taste 1 hat folgende Funktionen:
a. Drücken und Halten für 2 Sekunden:
Schaltet das Gerät ein. Die Funktions-LED 2 blinkt auf.
b. Kurzes Drücken: Prüft den Gerätestatus. Je nach Status verhält sich die FunktionsLED 2 unterschiedlich. Einmaliges, kurzes Aufleuchten bedeutet, dass das Gerät
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie
auf dem separaten Beilegeblatt.
DE/GB
GB
1
2
3
4
BLUETOOTH®-Thermometer TM 735
1
2
3
4
On-/Off-button
Function LED
Battery compartment
Temperature sensor
Assigned purpose:
The MEDISANA Thermometer TM 735 is a wireless,
battery-operated device to measure and monitor the
body temperature on humans by measurement below
the armpit.
The device transmits the measured results via Bluetooth® to the respective app on the smartphone of the
user.
Contraindications:
The device is not suitable for use in emergency cases.
If used on children below the age of 2 years, contact
your doctor beforehand.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about
starting up and operation. Read the
instruction manual thoroughly. Nonobservance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to
prevent any injury to the user.
ATTENTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the installation or operation.
Classification: Type BF applied part
LOT number
Manufacturer
Date of manufacture
0297
Safety Instructions
connection to the app. No reaction of the LED means, that the device is off.
Scope of delivery
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In c. Double press and hold button for 2 seconds:
Switches the device off. The LED 2 lights up for 2 seconds, before the device will be
case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre.
switched off completely.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA Bluetooth®-Thermometer TM 735
NOTE
• 1 Box with 10 adhesive pads
If the device is not connected to the app for 60 minutes or is not in
• 1 button cell battery CR 2025, 3V
contact with the body, it will switch off automatically.
• 1 Battery lid opener
• 1 Instruction manual
Cleaning and Disinfection
•
Only use this device for the purpose for which it was developed and in the manner
•
To clean the thermometer, use a soft cloth slightly dampened with mild soapy water
specified in the instructions for use. When using it for other purposes, the warranty The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging
or 75% isopropyl alcohol. Do not let water get into the unit. Only use the unit again
expires.
material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please
when completely dry.
•
This device is not designed for commercial use.
contact your dealer without delay.
•
Never use aggressive cleaning agents, thinners, benzine or tough brushes.
•
This device is only designated for interior use.
•
Remove the battery if you do not wish to use the unit for an extended period of
WARNING
•
Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
time. Otherwise there is a danger that the battery may leak.
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of
•
The measurement results provided by this device are not suitable to replace clini•
If the thermometer is used as described in these instructions, no regular maintechildren! Risk of suffocation!
cal resp. medical diagnoses.
nance or calibration is required.
•
The thermometer and the patient must remain in a stable environment (at room
Disposal
temperature) for at least 5 minutes before measuring the temperature.
GETTING STARTED - Removing / inserting batteries:
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users
•
This device is not designed to be used by persons (including children) with limited The MEDISANA Bluetooth®-Thermometer TM 735 is directly ready to use, as the batare obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether
physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience tery is already inserted into the device. You just need to remove the protection foil by
or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collecand/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their pulling it out, so that the device is provided with electricity of the battery. If the battery
tion point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable
safety, or unless they have been instructed in the use of the device.
loses performance after a certain time of usage, replace it with a new one. Therefore
manner.
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
you need to remove the lid of the battery compartment 3 by turning it clockwise (e.g.
•
If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to repair the unit yourself, as with the help of the lid opener or a coin). Replace the battery with a new one of same Please remove the battery before disposing of the device / unit. Do not dispose of old
this will void the warranty. Contact your dealer and only have repairs carried out by type. Pay attention to insert it correctly („+“ - pole is visible). Close the lid again properly batteries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling
site or in a shop. Consult your municipal authority or your supplier for information about
authorized service partners. Do not use the thermometer if it is damaged.
by inserting the lid and turning it in anti-clockwise direction.
disposal.
•
Do not open up the device. It contains small parts which might be swallowed by
children.
Technical specifications
®
•
Do not use the thermometer in damp environments. Do not immerse the thermoName and model:
MEDISANA Bluetooth -Thermometer TM 735
meter in water or other liquids. It is not watertight.
Power supply:
3V=, 1 x CR2025 Button cell battery
•
Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it.
Measuring range:
25°C - 45°C (77°F - 113°F)
•
Only use the device in accordance with the operating conditions (see “Technical
Accuracy of measurement:
± 0,05°C (0.09°F) at 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F)
open
closed
specifications”). The use under unsuitable conditions may lead to measurement
± 0,1°C (0.18°F) at <35°C (94.9°F) and >38,5°C
errors and to the damage of the device.
(101.3°F)
•
If the thermomter is not going to be used for a long period, remove the battery.
Operating conditions:
+5°C - +40°C (+41°F - +104°F), rel. humidity 15 - 85
%; Air pressure 86 - 106 kPa
•
Avoid the contact with pointed or sharp objects and do not disassemble or modify Downloading the app
Download the app and install it on your smartphone. You may download the app for free Storage conditions:
0°C - +50°C (+32°F - +122°F), rel. humidity 10 - 85 %;
the device.
Air pressure 70 - 106 kPa
•
Do not use the unit in environments with strong, electromagnetic radiation, highly from Google Play Store or Apple App Store.
Search for „Medisana
Compatibility:
iOS: Version 7.0 and newer. Android: Google-Androidflammable gases or nitrous oxide.
®
Thermo App“.
Version 4.3 and newer. Bluetooth 4.0 and newer.
•
Do not use the device together with MRI or CT equipment.
Dimensions:
Approx. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm
•
Do not use too much pressure upon application of the thermometer. If the cover
Establish a connection
Weight:
Approx. 6 g (without battery)
shows damages, do not use the device.
®
76165
•
During temperature monitoring, the sufficient skin contact of the device should be Activate Bluetooth on your iOS- or Android-device. Press and hold the On-/Off-button Article No.:
4015588 76165 2
1 for at least 2 seconds to switch on the thermometer. The function LED 2 will flash. EAN No.:
checked regularly in order to avoid measurement errors.
In accordance with our policy of continual product improvement,
•
High muscle or fat rates in the body may negatively affect the range of the wireless Start the app on your smartphone and follow the instructions® given in the app in order to
establish a connection between the MEDISANA Bluetooth -Thermometer TM 735 and
we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
transmission.
•
Sudden movements or insufficent battery power may lead to inaccurate measure- your smartphone and to synchronize the devices. If the connection has been establisThe current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
hed successfully, a temperature display will appear on the display of your smartphone.
ment results.
The CE-mark of this device refers to the EC-directive 93/42/EEC MDD. We hereby
we recommend to acti- declare that the MEDISANA Bluetooth®-Thermometer TM 735 , Art. 76165, complies
•
The thermometer must not be applied more than 24 hours to the same part of the In order to avoid disturbances of the connection by phone calls,
®
skin. If you feel unwell during the application, remove the device and finish the vate the flight mode on your smartphone, but keep Bluetooth also activated.
with the fundamental requirements of the european RTTE Directive 1999/5/EC. You can
measurement.
request the complete EC Conformity Declaration from Medisana AG, Jagenbergstrasse
Measuring the body temperature
19, 41468 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage.
•
Only use original parts from the manufacturer.
•
The adhesive pads are assigned for single use only. Do not use them repeatedly The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 5 Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard
minutes before measuring the temperature. Clean your armpit and the surrounding area for electromagnetic compatibility. Please check the supplementary sheet for details on
and only use them in smooth and undamaged condition.
•
Shave your armpit in advance, so that the area of skin which will be in contact with before starting a measurement. Take 1 adhesive pad, remove the protection foil and this measurement data.
place the pad centered on the device (on the side where the battery compartment is
the patch is flat and smooth.
located) - the temperature sensor needs to be in contact with the body. Place the device Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty.
with the adhesive pad directly on your skin just below your armpit as illustrated.
If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the
BATTERY SAFETY INFORMATION
Lower your arm and hold it lightly towards your body for at
defect is. The following warranty terms apply:
•
Do not disassemble batteries!
least 8 minutes. In order to keep a good connection between
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In
•
Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
device and smartphone, avoid distances above 3 meters
case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales
•
Remove discharged batteries from the device immediately!
between both devices. Also, the smartphone should be placed
receipt or invoice.
•
Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes!
side of your body as the thermometer. If a normal
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty
If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with on the same
®
Bluetooth - connection is established, the distance my be
period.
copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
added
up to a maximum of 10 meters. However, obstacles
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
•
If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
replacement parts.
(like e.g. walls) may weaken the connection.
•
Insert the battery correctly, observing the polarity!
The temperature display will appear on your smartphone (within the app) accordingly. 4. The following is excluded under the warranty:
•
Keep the battery compartment well sealed!
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance
•
Remove the battery from the device if it is not going to be used for an extended
of the user instructions.
Monitoring the body temperature
period!
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised
To
constantly
monitor
the
body
temperature,
you
may
create
user
accounts
within
the
•
Keep batteries out of children’s reach!
third parties.
app, which may be accessed through internet or network connection. With this you are
•
Do not attempt to recharge batteries! There is a danger of explosion!
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer
able to log in the account from everywhere and monitor the measured temperature.
•
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
or during transport to the service centre.
Please pay attention to the instructions given by the app.
•
Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (e.g. batteries etc.).
•
Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to pre5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded
Functions of the On-/Off-button
vent short circuiting!
even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
•
Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a The On-/Off-button 1 features the following functions:
hazardous waste container or take them to a battery collection point, at a. Press and hold for 2 seconds:
MEDISANA AG
Switches the device on. The function LED 2 flashes.
the shop where they were purchased!
Jagenbergstraße 19
b. Short press: Checks the device state. Depending on the state the function LED 2
41468 NEUSS
will emit different signals: A single, short flash means, that the device has successGermany
fully established a connection to the app. Two flashes indicate, that there is no
E-Mail: [email protected]
The service centre address is
Internet: www.medisana.com
shown on the attached leaflet.
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions and keep the instruction manual for
future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
0297
FR/IT
FR
1
2
3
4
•
•
•
•
•
•
•
Thermomètre BLUETOOTH® TM 735
1
2
3
4
Touche On/Off
LED de fonctionnement
Compartiment à pile
Capteur de température
•
•
Utilisation adéquate:
Le Thermomètre MEDISANA TM 735 est un appareil
sans fil fonctionnant sur pile, qui sert à mesurer et à
surveiller la température corporelle des êtres humains
en le plaçant au creux de l’aisselle.
L’appareil transfère par Bluetooth® les valeurs mesurées à l’application correspondante sur le smartphone
de l’utilisateur.
Contre-indications:
L’appareil n’est pas adapté pour une utilisation en situation d’urgence.
Contactez votre médecin avant d’utiliser l’appareil sur
des enfants de moins de 2 ans.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil.
Il contient des informations importantes
concernant la mise en service et la manipulation de l‘appareil.. Lisez l’intégralité de ce
mode d’emploi. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures
ou des dommages de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés
afin d’éviter d’éventuelles blessures de
l’utilisateur.
•
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
•
•
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Classification de l’appareil: Type BF
N° de lot
Fabricant
Date de fabrication
0297
76165 V1.2 11/15
•
•
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes
de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous
remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
Uniquement utiliser cet appareil conformément à l’usage prévu, décrit dans ce
mode d’emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
L’appareil n’est pas destiné à l’utilisation professionnelle.
L’appareil est uniquement conçu pour être utilisé à l’intérieur.
L’usage de ce thermomètre médical ne remplace pas une visite chez un médecin.
Les résultats obtenus avec cet appareil ne peuvent pas remplacer les diagnostics
cliniques ou médicaux.
Les personnes et le thermomètre doivent rester pendant au moins 5 minutes dans
un même endroit avant de procéder à une mesure.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou dépourvues d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
En cas de panne ou de déterioration de l’appareil, ne le réparez pas vous-même,
car cela annulerait tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur et confiez uniquement les réparations à des techniciens agréés. Ne pas
utiliser l’appareil s’il est endommagé.
N’ouvrez pas l’appareil. Il contient des pièces de petite taille pouvant être avalées
par des enfants.
N’utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. Ne pas immerger
le thermomètre dans de l’eau ou tout autre liquide. Il n’est pas étanche à l’eau.
Ne pas secouer, ni heurter le thermomètre. Ne le laissez pas tomber.
N’utilisez l’appareil qu’en respectant les conditions de fonctionnement (cf. « Caractéristiques techniques »). L’utilisation du thermomètre dans des conditions
inadaptées conduit à des erreurs de mesure et/ou à l’endommagement de
l’appareil.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée,
retirez la pile.
Évitez de mettre l’appareil en contact avec des objets pointus et ne démontez ou
ne modifiez pas l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements sujets à un fort rayonnement
électromagnétique ou présentant des gaz facilement inflammables ou du gaz hilarant.
Le thermomètre ne doit pas être utilisé en même temps qu’un scanner CT ou une
IRM.
N’appuyez pas trop fort pour positionner le thermomètre. Si le boîtier est endommagé, alors il ne faut pas utiliser l’appareil.
En cas de surveillance de la température, il faut régulièrement vérifier que le contact avec la peau soit suffisant afin d’éviter des erreurs de mesure.
De forts pourcentages de muscles ou de graisses dans le corps peuvent avoir une
influence négative sur la portée de la transmission sans fil.
Des mouvements brusques ou une pile insuffisamment chargée peuvent conduire
à des mesures imprécises.
Le thermomètre ne doit pas être posé plus de 24 heures sur la même surface cutanée. Si vous ne vous sentez pas bien pendant l’utilisation, retirez le thermomètre
et arrêtez la mesure.
N’utilisez que des pièces originales du fabricant.
Les adhésifs ne sont conçus que pour un usage unique. Ne les réutilisez pas et ne
les utilisez que s’ils sont lisses et intacts.
Il faut éventuellement raser l’aisselle avant d’utiliser l’appareil afin que la surface
destinée à l’adhésif soit lisse et souple.
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
•
Ne démontez pas les piles !
•
Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer
celles-ci !
•
Retirez immédiatement les piles usagées de l’appareil !
•
Risque de fuite élevé ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’électrolyte, rincez tout de suite les endroits
concernés à l’eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
•
En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin !
•
Introduisez correctement la pile en respectant la polarité.
•
Veillez à ce que le compartiment à pile soit parfaitement fermé.
•
Retirez-la de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée.
•
Conservez la pile hors de portée des enfants !
•
Ne rechargez pas les piles ! Risque d’explosion !
•
Ne pas les court-circuiter ! Risque d’explosion !
•
Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
•
Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles
restent éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits.
•
Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures
ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans
un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé.
n’est pas connecté à l’application. Si la LED ne s’allume pas, l’appareil est éteint.
Éléments fournis
Veuillez vérifier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de c. Appuyer deux fois puis appuyer pendant 2 secondes: l’appareil s’éteint. La LED 2
s’allume pendant 2 secondes avant que l’appareil ne s’éteigne.
doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un
point de service après-vente. La fourniture comprend:
REMARQUE
®
• 1 thermomètre MEDISANA Bluetooth TM 735
Le thermomètre s’éteint au bout de 60 minutes s’il n’y a pas de con• 1 boîte avec 10 adhésifs
tact corporel ou s’il n’est pas connecté à l’application.
• 1 pile bouton CR 2025, 3 V
Nettoyage et désinfection
• 1 outil pour ouvrir le compartiment à pile
•
Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’une
• 1 mode d’emploi
solution savonneuse douce ou d’isopropanol à 75%. Le boîtier ne doit pas prendre
l’humidité. L’appareil doit être parfaitement sec avant d’être réutilisé.
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières
•
N’utilisez jamais de détergents agressifs, de diluants, d’essence ou de brosses
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les
dures.
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dom- •
Enlevez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période promage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
longée. Dans le cas contraire, la pile risque de couler.
•
Lorsque l’appareil est utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi,
AVERTISSEMENT
il ne requiert aucun entretien ou révision.
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer !
Elimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
MISE EN SERVICE - Retirer / Insérer la pile:
contiennent des substances nocives ou non, dans un point de collecte de sa
®
Le thermomètre MEDISANA Bluetooth TM 735 est prêt à être utilisé puisqu’une pile
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
est déjà installée dans l’appareil. Veuillez retirer le film protecteur du contact en tirant
Retirez la pile avant de jeter l’appareil.
dessus afin que la pile puisse alimenter l’appareil en électricité. Si la puissance de la
Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou
pile diminue après une certaine durée d’utilisation, il faut alors insérer une nouvelle pile.
déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialiRetirez pour cela le couvercle du compartiment à pile 3 en le tournant dans le sens
sés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
des aiguilles d’une montre (par exemple avec l’outil pour ouvrir le compartiment à pile
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
ou bien une pièce de monnaie). Remplacez la pile par une autre du même type. Veillez
Caractéristiques techniques
à l’orientation correcte des pôles de la pile (le pôle « + » doit être visible). Refermez
®
Nom et modèle:
Thermomètre MEDISANA Bluetooth TM 735
correctement le compartiment à pile en insérant le couvercle et en le tournant dans le
3V=, 1 x CR2025 Pile bouton
Alimentation électrique:
sens inverse des aiguilles d’une montre.
25°C - 45°C (77°F - 113°F)
Plage de mesure:
± 0,05°C (0.09°F) à 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F)
Précision de mesure:
± 0,1°C (0.18°F) à <35°C (94.9°F) et >38,5°C
(101.3°F)
Conditions de fonctionnement: +5°C - +40°C (+41°F - +104°F), humidité relative de
l’air 15 - 85 %; pression atmosphérique 86 - 106 kPa
ouvert
fermé
Conditions de stockage:
0°C - +50°C (+32°F - +122°F), humidité relative de
l’air 10 - 85 %; pression atmosphérique 70 - 106 kPa
Compatibilité:
iOS: version 7.0 et ultérieure. Android: version Google
®
Téléchargement de l’application
Android 4.3 et ultérieure. Bluetooth 4.0 et version
Téléchargez l’application et installez-la sur votre smartphone. Vous pouvez téléchargez
ultérieure.
cette application gratuitement dans le Google Play Store ou l’Apple App Store.
env. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm
Dimensions:
Recherchez
env. 6 g (sans pile)
Poids:
« Medisana Thermo App ».
76165
N° d’article:
4015588 76165 2
Code EAN:
Établir la connexion
Dans
le
cadre
du
travail
continu
d’amélioration des produits, nous nous
Activez maintenant le Bluetooth® sur votre appareil iOS ou Android. Appuyez sur la
réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
touche On/Off 1 pendant au moins 2 secondes pour allumer le thermomètre. La LED
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
de fonctionnement 2 de l’appareil clignote. Lancez l’application sur votre smartphone
et suivez les consignes de l’application afin d’établir la connexion avec le thermomèt- La certification CE de l’appareil se réfère à la directive UE 93/42/EEC. Par la présente,
re MEDISANA Bluetooth® TM 735 et de synchroniser les appareils. Une fois que la nous déclarons que le thermomètre MEDISANA Bluetooth® TM 735, art. 76165, reconnexion a été établie, la température s‘affiche sur l’écran du smartphone. Afin que la specte les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE 1999/5/CE.
connexion ne soit pas gênée par des appels, il est conseillé de basculer le smartphone Vous pouvez demander la déclaration de conformité CE complète auprès de Medisana
en mode avion avec la fonction Bluetooth® activée.
AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Allemagne ou la télécharger sur le site Internet
de Medisana. Compatibilité électromagnétique : l’appareil correspond aux exigences
Mesurer la température corporelle
de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Vous trouverez des
Les personnes et le thermomètre devraient se trouver dans le même environnement précisions sur ces données de mesure dans le supplément.
constant pendant au moins 5 minutes avant d’effectuer une mesure. Lavez le creux
de l’aisselle et la zone autour avant d’effectuer une mesure. Prenez 1 adhésif, enlevez Conditions de garantie et de réparation
le film protecteur de l’adhésif et appliquez l’adhésif au milieu du thermomètre, du côté En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
du compartiment à pile. Le capteur de température doit être en contact avec le corps. ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil,
Grâce à la face collante de l’adhésif, collez l’appareil directement sur la
veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
peau sous le creux de l’aisselle, comme cela est représenté.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
Le bras doit ensuite être abaissé et légèrement plaqué
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits
contre le corps pendant au moins 8 minutes afin d’assurer la
MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée
bonne tenue du thermomètre. Afin de garantir une bonne
en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
connexion entre l’appareil et le smartphone, il faut que la
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabridistance séparant les deux appareils ne dépasse pas
cation sont éliminés gratuitement.
3 mètres et si possible, que le smartphone se trouve du
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période
même côté du corps que le thermomètre. En cas de connexion
de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
®
Bluetooth normale, la portée peut atteindre jusqu’à 10 m mais elle peut être diminuée 4. Sont exclus de la garantie:
par des obstacles (par exemple des murs). L’écran du smartphone affiche maintenant
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la
notice d’utilisation.
(dans l’application) la température correspondante.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
Surveiller la température corporelle
l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
Afin de surveiller durablement la température corporelle, il est possible de créer des
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant
comptes d’utilisateur au sein de l’application, qui sont aussi accessibles via Internet
jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
ou dans un réseau. Cela permet par exemple de contrôler la température actuelle en
d. les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).
se connectant à distance au compte d’utilisateur. Veuillez respecter les consignes de 5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directel’application.
ment ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l’appareil est couvert par la garantie.
Fonctions de la touche On/Off
La touche On/Off 1 possède les fonctions suivantes:
MEDISANA AG
a. Appuyer pendant 2 secondes:
Jagenbergstraße 19
L’appareil s’allume. La LED de fonctionnement 2 clignote.
b. Appuyer brièvement: Contrôle l’état de l’appareil. La LED de fonctionnement 2 réagit 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV
différemment en fonction du statut. Si elle s’allume brièvement une fois, cela signifie E-Mail: [email protected]
sur la fiche jointe séparément.
Internet: www.medisana.com
que l’appareil est bien connecté à l’application. Si elle s’allume deux fois, l’appareil
0297
FR/IT
IT
1
2
3
4
•
•
•
•
•
•
Termometro BLUETOOTH® TM 735
1
2
3
4
Tasto di accensione e spegnimento
LED di funzione
Vano batteria
Sensore di temperatura
Destinazione d’uso:
Il termometro MEDISANA TM 735 è un apparecchio
senza fili, alimentato a batteria che serve per misurare
e controllare la temperatura corporea delle persone
tramite applicazione sotto l’ascella.
L’apparecchio trasmette i valori misurati tramite Bluetooth® alla rispettiva app sullo smartphone dell’utente.
Controindicazioni:
L’apparecchio non è indicato per l’utilizzo in situazioni
di emergenza.
Prima di utilizzare su bambini con meno di 2 anni, contattare il proprio medico.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a
questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e
l’uso. Leggere interamente queste istruzioni
per l’uso. L’inosservanza delle presenti
istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento
per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare
danni all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni
utili relative all’istallazione o al funzionamento.
Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF
Numero di lotto
Produttore
Data di produzione
0297
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste
istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità
riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo improprio decade il diritto alla
garanzia.
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo in ambienti interni.
L’utilizzo del presente termometro non costituisce un’alternativa a una visita
medica.
I risultati di misura ottenuti con questo apparecchio non possono sostituire le diagnosi cliniche o mediche.
Prima di misurare la temperatura, le persone e il termometro devono restare almeno 5 minuti nello stesso ambiente.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato
da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, non vengano sorvegliati da una
persona responsabile della loro sicurezzao o non vengano adeguatamente istruiti
su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
In caso di guasti o danneggiamenti non procedere da soli alla riparazione
dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garanzia. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le riparazioni
esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati. Un apparecchio
danneggiato non deve essere messo in funzione.
Non aprire l’apparecchio. Contiene componenti di piccole dimensioni che potrebbero essere ingeriti dai bambini.
Non utilizzare il termometro in ambienti umidi. Non immergere il termometro in
acqua o in altro liquido. Non è impermeabile.
Non scuotere il termometro. Non farlo cadere.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le condizioni di esercizio (si veda
“Dati tecnici”). L’utilizzo improprio può causare errori di misurazione e/o il danneggiamento del termometro.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere
le batterie.
Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti e non smontare o modificare l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con forte radiazione elettromagnetica e
gas facilmente infiammabili o gas esilarante.
Il termometro non deve essere utilizzato con apparecchi per la tomografia assiale
computerizzata (TAC) o per la risonanza magnetica nucleare.
Non esercitare troppa pressione quando si applica il termometro. Non utilizzare
l’apparecchio se l’alloggiamento presenta danni.
Per il controllo della temperatura bisogna controllare a intervalli di tempo regolari
che ci sia sufficiente contatto con la pelle al fine di evitare errori di misurazione.
La percentuale elevata di muscoli o di grasso nel corpo può influenzare negativamente la portata della trasmissione senza fili.
I movimenti improvvisi o un livello di carica insufficiente della batteria possono
causare dei valori di misurazione imprecisi.
Il termometro non deve essere applicato per oltre 24 ore sullo stesso punto della
pelle. Se durante l’utilizzo ci si sente male, rimuovere il termometro e terminare la
misurazione.
Utilizzare solo le parti originali del produttore.
I tamponi adesivi sono stati concepiti per essere utilizzati solo una volta. Non utilizzarli più volte e usarli solo se sono intatti.
Prima dell’applicazione l’ascella deve essere rasata in modo che la superficie adesiva sia liscia e morbida.
che l’apparecchio è stato connesso correttamente con l’app. L’illuminazione ripetuta
Materiale in dotazione
indica che non c’è nessuna connessione con l’app. L’assenza di reazione del LED
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di
indica che l’apparecchio è spento.
danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio
c. Premere due volte e tenere premuto per 2 secondi: l’apparecchio si spegne. Il LED
rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
®
• 1 Termometro MEDISANA Bluetooth TM 735
2 si illumina per 2 secondi prima che l’apparecchio si spenga.
• 1 confezione con 10 tamponi adesivi
NOTA
• 1 batteria a bottone CR 2025, 3V
Il termometro si spegne dopo 60 minuti se non vi è alcun contatto
• 1 dispositivo per aprire il coperchio del vano batteria
con il corpo o se non è collegato con l’app.
• 1 libretto di istruzioni per l’uso
Pulizia e disinfezione
Per pulire il termometro utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale •
acqua saponata o con alcol ispopropilico al 75 %. L’acqua non deve penetrare
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di dannell’apparecchio. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente
neggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio
asciutto.
rivenditore.
•
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, diluenti, benzina o spazzole rigide.
•
Estrarre la batteria dall’apparecchio se non lo si utilizza per un periodo di tempo
AVVERTIMENTO
prolungato. In caso contrario vi è il pericolo che dalla batteria fuoriesca liquido.
Assicurarsi che le pellicole d’imballaggio non siano alla portata dei
•
Se il termometro è utilizzato come previsto dalle istruzioni per l’uso, non richiede
bambini! Pericolo di soffocamento!
manutenzioni o calibrature periodiche.
MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione delle batterie:
®
Il termometro MEDISANA Bluetooth TM 735 è subito pronto per l’uso, perché è fornito
con una batteria già inserita. Rimuovere la pellicola protettiva dei contatti, in modo che
l’apparecchio venga alimentato con la corrente della batteria. Sostituire la batteria nel
caso in cui la prestazione della batteria si riduca dopo un certo periodo di utilizzo. A
questo scopo rimuovere il coperchio del vano batteria 3 ruotandolo in senso orario (ad
es. con il dispositivo per aprire il coperchio del vano batteria o con una moneta). Sostituire la batteria con una nuova dello stesso tipo. Fare attenzione alla corretta polarità
della batteria (è visibile il polo “+“). Richiudere correttamente il vano batteria inserendo
e ruotando il coperchio in senso antiorario.
aperto
chiuso
Download dell’app
Scaricare la app e installarla sul proprio smartphone. Si può scaricare gratuitamente
l’app nel Google Play Store o nell’Apple App Store.
Cercare
„Medisana Thermo App“.
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche,
contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento.
Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità
comunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello:
Alimentazione di tensione:
Range di misurazione:
Precisione della misurazione:
Termometro MEDISANA Bluetooth TM 735
3V=, 1 x CR2025 Batteria a bottone
25°C - 45°C (77°F - 113°F)
± 0,05°C (0.09°F) a 35°C-38,5°C (95°F-101.3°F)
± 0,1°C (0.18°F) a <35°C (94.9°F) e >38,5°C
(101.3°F)
Condizioni di funzionamento: +5°C - +40°C (+41°F - +104°F), umidità rel. dell’aria
15 - 85 %; Pressione atmosferica 86 - 106 kPa
Condizioni di stoccaggio:
0°C - +50°C (+32°F - +122°F), umidità rel. dell’aria
10 - 85 %; Pressione atmosferica 70 - 106 kPa
Compatibilità:
iOS: Versione 7.0 e più recente. Android: Versione di
®
Google Android 4.3. e più recenti. Bluetooth 4.0 e
più recente.
ca. 51,9 x 31,6 x 6,5 mm
Dimensioni:
ca. 6 g (senza le pile)
Peso:
76165
Codice articolo:
4015588 76165 2
Codice EAN:
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
®
Stabilire la connessione
Attivare ora il Bluetooth® sul proprio dispositivo iOS o Android. Premere e tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento 1 per almeno 2 secondi per accendere il ter•
mometro. Il LED di funzione 2 dell’apparecchio lampeggia. Avviare l’app nello smartphone e seguire le istruzioni dell’app per stabilire la connessione con il termometro
•
MEDISANA Bluetooth® TM 735 e sincronizzare gli apparecchi. Quando si stabilisce
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
la connessione, nello smartphone compare un indicatore di temperatura. Si consiglia Il marchio CE riportato sull‘apparecchio si riferisce alla direttiva 93/42/CEE. Si dichiara
•
di impostare la modalità aereo al fine di non disturbare la connessione con eventuali che il termometro MEDISANA Bluetooth® TM 735, cod. art. 76165, corrisponde ai reqchiamate, tuttavia con Bluetooth® attivato nello smartphone.
•
uisiti fondamentali della direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. È possibile richiedere la
dichiarazione di conformità CE completa a Medisana AG, Jagenbergstraße 19, 41468
Misurazione della temperatura corporea
•
Neuss, Germania o scaricarla dal sito web di Medisana.
La persona e il termometro devono restare per almeno 5 minuti nello stesso ambiente Compatibilità elettromagnetica: L’apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN
prima di poter effettuare la misurazione. Prima della misurazione pulire l’ascella e la 60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica. I particolari di questi dati di rilevazione
•
zona circostante. Prelevare 1 tampone adesivo, rimuovere la pellicola protettiva del possono essere desunti dall’addendum.
tampone adesivo e applicare il tampone al centro sul lato del vano batteria del termometro. Il sensore di temperatura deve poggiare sul corpo. Attaccare l’apparecchio Condizioni di garanzia e di riparazione
•
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di
tramite il lato adesivo del tampone direttamente sulla pelle sotto l’ascella
•
assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e
come illustrato. Il braccio deve essere abbassato ed essere
allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
leggermente
premuto
contro
il
corpo
per
almeno
8
minuti
in
•
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
modo da tenere il termometro ben stretto. Per garantire
La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di
una buona connessione tra l’apparecchio e lo smartphone,
acquisto o dalla fattura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
la distanza tra i due dispositivi non deve essere superiore
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione
•
Non smontare le batterie!
ai 3 metri e lo smartphone dovrebbe trovarsi possibilmente
vengono eliminati gratuitamente.
•
Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire sullo stesso lato del corpo del termometro. In caso di normale
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia,
®
le batterie!
connessione Bluetooth la portata può arrivare fino a
né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
•
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
10 m, tuttavia gli ostacoli (ad es. pareti) la possono limitare.
4. La garanzia non include:
•
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le Ora sul display dello smartphone compare (all’interno dell’app) l’indicatore di temperaa. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istrumucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti
tura.
zioni d’uso,
interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da
•
In caso di ingerimento di una batteria recarsi immediatamente da un medico!
Controllo della temperatura corporea
terzi non autorizzati,
•
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o
Per controllare costantemente la temperatura corporea è possibile creare degli account
•
Il vano batteria deve essere ben chiuso!
durante l’invio al servizio clienti,
utente all’interno dell’app, accessibili anche tramite internet o all’interno di una rete.
•
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
Quindi è per esempio possibile accedere all’account utente da un altro posto e control•
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati
lare la temperatura attuale. Si prega di osservare le indicazioni fornite nell’app.
•
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di
•
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
garanzia.
Funzioni del tasto di accensione e spegnimento
•
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Queste sono le funzioni del tasto di accensione e spegnimento 1:
•
Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in a. Premere e tenere premuto per 2 secondi:
MEDISANA AG
modo da evitare cortocircuiti!
Jagenbergstraße 19
l’apparecchio si accende Il LED di funzione 2 si illumina.
•
Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle
41468 NEUSS, GERMANIA
L’indirizzo del servizio di assistenza
b. Premere brevemente: si controlla lo stato dell’apparecchio A seconda dello stato il
nei rifiuti speciali oppure consegnarle a un punto di raccolta batterie
E-Mail: [email protected]
è riportato nel foglio allegato separato.
LED di funzione 2 si comporta diversamente. L’illuminazione unica e breve indica
presso il rivenditore!
Internet: www.medisana.com
•
0297
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement